All language subtitles for PPPE-045-en-ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,728 --> 00:00:47,872 Руководитель Федерального бюро расследований 2 00:00:48,128 --> 00:00:54,272 Лаборатория ВБ Черный 3 00:00:54,528 --> 00:01:00,672 Сатоши я наблюдал до обучения образованию с детства 4 00:01:00,928 --> 00:01:07,072 Где построено 54 или оскорбление 5 00:01:07,328 --> 00:01:13,472 Никогда не проигрывай 6 00:01:13,728 --> 00:01:19,872 Мне наконец-то промыли мозги хаком моего деда 7 00:01:20,128 --> 00:01:26,272 В указанный штаб-квартиру «Черной комнаты», которая в настоящее время находится по всему миру Mission Messe. 8 00:01:26,528 --> 00:01:32,672 Взломать код выпуска машины-убийцы SPYAIR для «промывания мозгов» 9 00:01:32,928 --> 00:01:39,072 Аншин Лайф 10 00:01:39,328 --> 00:01:45,472 Я нашел девушку 11 00:01:58,528 --> 00:02:04,672 упс 12 00:03:05,344 --> 00:03:11,488 я хорошая женщина 13 00:03:18,144 --> 00:03:24,288 мне хочется поговорить 14 00:03:24,544 --> 00:03:30,688 Где находится организация 15 00:03:37,344 --> 00:03:43,488 Винер 16 00:03:43,744 --> 00:03:49,888 Хорошая женщина, я нет 17 00:03:50,144 --> 00:03:56,288 Такой сильный 18 00:03:56,544 --> 00:04:02,688 Мелодия 19 00:04:15,744 --> 00:04:21,887 Сосок стоит сверху 20 00:04:34,431 --> 00:04:40,575 Покажи мне больше 21 00:04:59,263 --> 00:05:05,407 Давай сделаем это послезавтра 22 00:05:05,663 --> 00:05:11,807 Почему такой 23 00:05:12,063 --> 00:05:18,207 Марио Мейкер 24 00:05:19,743 --> 00:05:25,887 Смотри сюда 25 00:05:45,343 --> 00:05:51,487 Давайте посмотрим 26 00:06:00,703 --> 00:06:03,519 монстр 27 00:06:03,775 --> 00:06:05,311 Вот и все 28 00:06:26,047 --> 00:06:28,351 Домой, если хочешь остановиться 29 00:06:38,335 --> 00:06:43,455 Ну ** вышел 30 00:06:56,767 --> 00:07:02,911 Еще нет 31 00:07:03,167 --> 00:07:05,983 Сделайте что-нибудь, к чему вам захочется прикоснуться 32 00:07:08,799 --> 00:07:10,079 Крестный отец 33 00:07:59,231 --> 00:08:05,375 А пока будет начальная школа Омаэдзаки. 34 00:08:05,631 --> 00:08:11,775 Ты делаешь это? 35 00:08:31,231 --> 00:08:37,375 Кулер 36 00:08:37,631 --> 00:08:43,775 Не становится ли мое дыхание прерывистым? 37 00:08:50,431 --> 00:08:56,575 Оита ЛИКСИЛ 38 00:08:56,831 --> 00:09:02,975 Это не смешно 39 00:10:00,831 --> 00:10:06,975 Не только здесь 40 00:10:14,143 --> 00:10:16,447 Я не знаю, что делать 41 00:10:56,127 --> 00:11:02,271 что ты делаешь 42 00:11:08,927 --> 00:11:15,071 почему 43 00:11:15,327 --> 00:11:21,471 Ты только что сказал 44 00:11:34,527 --> 00:11:40,671 место Юки 45 00:12:01,919 --> 00:12:03,199 Я сказал еще раз 46 00:12:07,039 --> 00:12:08,063 Дом 47 00:12:49,023 --> 00:12:55,167 Художник манги был бы больше 48 00:13:19,743 --> 00:13:25,119 Интересно, что я получаю 49 00:13:26,911 --> 00:13:29,727 я довольно чувствительный 50 00:13:34,335 --> 00:13:35,359 у меня много времени 51 00:13:38,431 --> 00:13:40,223 я тебя много развлеку 52 00:13:51,231 --> 00:13:57,375 Ужастик 53 00:14:16,831 --> 00:14:17,855 Хотел бы 54 00:14:18,367 --> 00:14:18,879 этот 55 00:14:22,719 --> 00:14:28,863 Ребята, вам очень весело 56 00:14:29,119 --> 00:14:35,263 Онга Чарльз 57 00:14:35,519 --> 00:14:41,663 Если я смогу сделать это хоть немного, я оторву голову 58 00:14:41,919 --> 00:14:48,063 Что случилось 59 00:14:48,319 --> 00:14:54,463 Если это 10 минут, я дам это в рот 60 00:14:54,719 --> 00:15:00,863 Интересно, было ли это невозможно 61 00:15:01,119 --> 00:15:07,263 Время ужасной ночи истекает 62 00:15:07,519 --> 00:15:13,663 Она такая? 63 00:15:16,991 --> 00:15:23,135 10 минут 64 00:15:28,511 --> 00:15:34,655 Это не очень тепло 65 00:15:49,503 --> 00:15:55,647 Голова Мстителей будет снесена 66 00:16:03,327 --> 00:16:06,655 Энка не подключена 67 00:16:49,919 --> 00:16:56,063 Давайте сделаем Майнкрафт 68 00:17:17,055 --> 00:17:19,359 у меня нет времени 69 00:17:35,231 --> 00:17:36,511 Это можно использовать 70 00:17:58,527 --> 00:18:00,575 Это было бы лучше 71 00:18:03,135 --> 00:18:05,439 Или бросьте его внизу и укажите прейскурантную цену. 72 00:20:58,239 --> 00:20:59,775 Это то, что 73 00:22:42,944 --> 00:22:44,224 Умножить X 74 00:23:47,200 --> 00:23:47,968 Ужастик 75 00:23:48,736 --> 00:23:49,504 Находить 76 00:23:58,208 --> 00:23:59,488 Интересно, можно ли его открыть 77 00:24:02,816 --> 00:24:03,584 Это не Кен 78 00:24:43,008 --> 00:24:44,800 Я упрямая женщина 79 00:24:48,128 --> 00:24:49,152 Возьмите меня в такт 80 00:24:51,200 --> 00:24:52,480 Дренажный выпуск Конец 81 00:25:37,792 --> 00:25:43,936 Часы 5-летней давности Будьте уверены 82 00:25:44,192 --> 00:25:50,336 Интересно, будет ли партия чувствительна только к свободе тела? 83 00:26:09,792 --> 00:26:15,936 Если он исчезнет 84 00:26:25,920 --> 00:26:27,712 Бесполезно сопротивляться 85 00:26:40,768 --> 00:26:41,792 Какая организация 86 00:26:52,544 --> 00:26:54,336 Какая организация 87 00:27:01,504 --> 00:27:03,552 Терпение бесполезно 88 00:27:12,512 --> 00:27:13,280 Корейская драма 89 00:27:15,072 --> 00:27:17,120 Это в два раза выше 90 00:27:42,208 --> 00:27:43,744 Где она, Хатена? 91 00:27:58,848 --> 00:27:59,616 Или 92 00:28:02,688 --> 00:28:04,992 Давайте снова начнем с нуля 93 00:28:17,792 --> 00:28:19,584 Я действительно так думаю 94 00:28:29,568 --> 00:28:30,592 Норман 95 00:28:41,856 --> 00:28:43,136 Ребенок-тигр 96 00:29:34,336 --> 00:29:36,384 Я задаю вопрос 97 00:29:41,248 --> 00:29:42,528 Я спрошу тебя еще раз 98 00:29:45,344 --> 00:29:46,368 Где ты появился 99 00:29:48,672 --> 00:29:50,208 Магазин Ханда 100 00:29:56,608 --> 00:29:58,144 ДоКоМо 101 00:29:59,168 --> 00:30:00,192 Наконец конец 102 00:30:29,888 --> 00:30:32,704 Приятно делать что-то подобное 103 00:31:47,968 --> 00:31:50,016 Лицо, из-за которого мне захотелось поговорить 104 00:34:16,960 --> 00:34:18,752 Очевидно, если вы хотите остановиться 105 00:34:20,544 --> 00:34:21,568 Или 106 00:34:29,504 --> 00:34:32,064 Вас рвет не потому, что вы хотите чувствовать себя хорошо? 107 00:34:47,680 --> 00:34:49,472 что это 108 00:34:54,336 --> 00:34:56,128 я этого не слышал 109 00:35:53,984 --> 00:35:56,032 Это кричаще 110 00:36:16,256 --> 00:36:21,120 Что плохого в том, чтобы держать два пальца 111 00:36:46,208 --> 00:36:48,512 Он еще не включен? 112 00:36:56,704 --> 00:36:57,216 Как дождь 113 00:36:59,776 --> 00:37:00,544 Я тебя люблю 114 00:37:20,000 --> 00:37:21,280 Накагава, Цуного-чо 115 00:37:28,192 --> 00:37:31,776 Когда он рухнет 116 00:38:17,600 --> 00:38:18,880 я пью 117 00:40:39,680 --> 00:40:40,448 Где 118 00:41:51,360 --> 00:41:55,711 Что плохого в том, чтобы заставлять себя 119 00:42:59,455 --> 00:43:00,479 Ты сказал это снова? 120 00:43:07,391 --> 00:43:09,951 Сделать только звук 121 00:43:17,887 --> 00:43:19,935 мне нравятся огни 122 00:44:22,399 --> 00:44:24,191 Открыто снова с этого момента 123 00:46:04,031 --> 00:46:05,311 Твой Ма**образ 124 00:46:19,391 --> 00:46:24,767 Интересно, сможешь ли ты немного помолчать 125 00:47:58,207 --> 00:48:01,279 Я чувствую сонливость, когда чувствую этот запах 126 00:49:15,007 --> 00:49:17,311 что 127 00:49:48,031 --> 00:49:50,847 Как-то 128 00:51:01,759 --> 00:51:03,039 В снегу 129 00:51:10,207 --> 00:51:11,487 Если тебя не стошнит 130 00:51:13,535 --> 00:51:15,583 Вы можете увидеть отсюда 131 00:53:40,223 --> 00:53:42,527 Входите и возвращайтесь вот так 132 00:55:14,687 --> 00:55:16,223 YouTube 133 00:56:19,455 --> 00:56:25,599 я не мог пойти 134 00:56:26,879 --> 00:56:32,511 Цвет сашими из трески 135 00:56:45,055 --> 00:56:47,615 Легкий способ заработать 136 00:58:09,791 --> 00:58:11,583 Ты выглядишь болезненно 137 00:59:51,935 --> 00:59:56,287 Я говорю 138 01:00:01,663 --> 01:00:07,807 ОЛ возвращайся домой 139 01:00:34,943 --> 01:00:38,527 Вопреки словам 140 01:00:38,783 --> 01:00:40,831 Тело 141 01:01:03,615 --> 01:01:06,431 Ищу себя 142 01:01:50,975 --> 01:01:52,511 Вечер театра, в который я пошел 143 01:04:35,583 --> 01:04:36,863 Еще никто 144 01:04:43,007 --> 01:04:44,287 Еще 600 145 01:04:45,823 --> 01:04:46,847 Добавьте это 146 01:05:25,759 --> 01:05:31,903 Как это 147 01:05:32,159 --> 01:05:38,303 Это была платина? 148 01:05:38,559 --> 01:05:44,703 Пока 2 149 01:05:44,959 --> 01:05:51,103 Пожалуйста, тренируйтесь в первый раз 150 01:05:57,759 --> 01:06:03,903 Можно ли это терпеть? 151 01:06:04,159 --> 01:06:10,303 Бесплатно, если нанести масло с афродизиаком 152 01:06:10,559 --> 01:06:16,703 Всегда есть ребята 153 01:06:16,959 --> 01:06:23,103 Сколько я могу терпеть 154 01:06:58,175 --> 01:07:04,319 Миитопия 155 01:07:16,607 --> 01:07:22,751 Это хорошо 156 01:07:31,199 --> 01:07:37,343 Я терпеть не могу это 157 01:07:37,599 --> 01:07:43,743 Но их мало 158 01:07:45,535 --> 01:07:51,679 я могу с этим смириться 159 01:08:03,199 --> 01:08:09,343 Пусть он впитается много 160 01:08:09,599 --> 01:08:15,743 Отправить этому человеку также 161 01:08:26,495 --> 01:08:32,639 По всему телу 162 01:08:56,447 --> 01:09:02,335 Ничего не могу сделать 163 01:09:11,807 --> 01:09:17,951 Что ты сегодня делаешь 164 01:09:49,951 --> 01:09:56,095 кажется, я еще этого не вижу 165 01:10:02,751 --> 01:10:08,895 Понимаете 166 01:11:00,351 --> 01:11:06,495 Стирать с использованием Японии. 167 01:12:36,607 --> 01:12:42,751 Мезамаши ТВ 168 01:12:50,175 --> 01:12:56,319 я не небрежный 169 01:12:56,575 --> 01:13:02,719 Этот вид регулирования снежного тела 170 01:13:02,975 --> 01:13:09,119 Подозрительная мать 171 01:13:10,143 --> 01:13:16,287 После всего 172 01:13:48,031 --> 01:13:54,175 Поправляйся 173 01:14:00,319 --> 01:14:06,463 Накано Роланд 174 01:14:06,719 --> 01:14:12,863 Почему нет 175 01:14:55,359 --> 01:15:01,503 Иидзука Маджонг 176 01:15:09,439 --> 01:15:15,583 Я не хочу, чтобы Томика была на грани Ику. 177 01:15:22,239 --> 01:15:28,383 Не уходи пока, ты 178 01:15:28,639 --> 01:15:30,687 Я хочу пойти 179 01:15:30,943 --> 01:15:35,295 Положи это, пожалуйста 180 01:16:09,087 --> 01:16:12,159 Я не буду неряшливым, если слью 181 01:16:12,927 --> 01:16:14,207 Давайте сделаем больше 182 01:16:52,095 --> 01:16:54,143 Капустный рамен 183 01:17:08,735 --> 01:17:14,879 Я буду рад пойти дальше, ты поймешь 184 01:17:33,311 --> 01:17:39,455 ролик 185 01:20:32,512 --> 01:20:38,656 Интересно, пошел ли я сейчас 186 01:20:44,544 --> 01:20:50,688 Остановись, пока не скажешь 187 01:21:22,944 --> 01:21:29,088 Что случилось 188 01:22:10,816 --> 01:22:16,960 Не будет 189 01:22:23,616 --> 01:22:29,760 Какая из них лучше 190 01:23:08,416 --> 01:23:14,560 ИКЕА 191 01:23:59,616 --> 01:24:05,760 Разве это не нормально? 192 01:24:06,016 --> 01:24:12,160 Это твой день 193 01:24:31,616 --> 01:24:37,760 Даже такая упрямая женщина 194 01:24:38,016 --> 01:24:44,160 Хороший 195 01:24:44,416 --> 01:24:50,560 езда на велосипеде 196 01:25:14,880 --> 01:25:18,976 Просто чувства 197 01:25:23,584 --> 01:25:29,728 Интересно, делаю ли я все возможное 198 01:25:44,064 --> 01:25:47,904 Он сильно пропитан 199 01:26:15,296 --> 01:26:20,160 Ты меня так не слушаешь? До какого времени 200 01:27:00,864 --> 01:27:03,680 я напишу еще твит 201 01:27:28,000 --> 01:27:32,096 Смотри, смотри, смотри, смотри 202 01:27:32,352 --> 01:27:35,424 Струнный инструмент 203 01:27:42,336 --> 01:27:44,384 Сделайте это сильнее 204 01:28:51,456 --> 01:28:56,832 Торговый центр «Все сердца» 205 01:30:33,088 --> 01:30:34,368 профиль 206 01:31:11,232 --> 01:31:17,376 Ты знаешь, что больше не сможешь убежать 207 01:31:24,032 --> 01:31:30,176 Будильник в 7 часов 208 01:31:30,432 --> 01:31:36,576 Запущенные цветы 209 01:32:32,640 --> 01:32:37,760 В шторм 210 01:33:43,040 --> 01:33:48,928 Пришел бы 211 01:33:52,768 --> 01:33:55,840 Кого ты еще смотришь 212 01:34:58,560 --> 01:35:04,704 Сходить с ума 213 01:35:04,960 --> 01:35:11,104 Есть темно-зеленый 214 01:35:11,360 --> 01:35:14,432 Тотиги ТОКИО 215 01:35:47,712 --> 01:35:50,016 это не 4 216 01:35:59,488 --> 01:36:03,328 Перед тобой 217 01:36:17,152 --> 01:36:19,968 Сэйкин Видео 218 01:37:09,888 --> 01:37:12,704 Хорошая работа 219 01:37:39,584 --> 01:37:45,728 Боль 220 01:38:29,504 --> 01:38:35,648 Это дом, зажатый между сиськами 221 01:39:04,320 --> 01:39:08,160 Это как занавес 222 01:39:26,080 --> 01:39:32,224 Грузия 223 01:39:57,312 --> 01:39:59,616 До сих пор 224 01:40:00,384 --> 01:40:03,200 Что случилось 225 01:40:05,248 --> 01:40:06,784 Как вы себя чувствуете 226 01:40:09,088 --> 01:40:15,232 Население Ошика 227 01:40:18,816 --> 01:40:19,840 Что это 228 01:40:47,744 --> 01:40:49,792 Преступник 229 01:40:50,048 --> 01:40:55,680 Хорошо ли это только Google? 230 01:42:04,544 --> 01:42:10,688 Чудо-поле 231 01:42:20,160 --> 01:42:21,696 Привет 232 01:42:22,208 --> 01:42:26,304 Для чувствительной мамы** 233 01:46:44,096 --> 01:46:49,472 ростер 234 01:49:49,440 --> 01:49:52,256 Еще больше 235 01:57:14,880 --> 01:57:16,928 Как вы себя чувствуете 16809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.