Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,169
That's when it all began.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,280
The moment...
3
00:00:09,349 --> 00:00:11,019
I secretly let you into my heart.
4
00:00:15,119 --> 00:00:16,620
The moment
I started falling for you.
5
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
Chi Yoo.
6
00:00:35,070 --> 00:00:36,310
- Are you okay?
- What?
7
00:00:42,079 --> 00:00:44,179
I just met the doctor.
8
00:00:45,049 --> 00:00:47,320
If he doesn't get stressed out...
9
00:00:47,850 --> 00:00:50,560
and gets some rest, he'll be fine.
Don't worry.
10
00:00:53,829 --> 00:00:55,060
- Chi Yoo.
- What?
11
00:00:56,759 --> 00:00:58,030
Your face.
12
00:01:01,100 --> 00:01:02,229
I'm...
13
00:01:03,600 --> 00:01:05,370
I'd like to...
14
00:01:06,400 --> 00:01:08,569
I need to go out for a bit.
15
00:01:58,090 --> 00:01:59,260
Yes, Grandma.
16
00:01:59,260 --> 00:02:00,260
(Episode 71)
17
00:02:01,790 --> 00:02:03,760
He's still asleep,
18
00:02:04,560 --> 00:02:06,099
but he seems peaceful.
19
00:02:07,469 --> 00:02:09,099
His prognosis is good.
20
00:02:09,099 --> 00:02:13,000
Good. I'm so glad
it didn't get too serious.
21
00:02:13,770 --> 00:02:16,310
What if you hadn't checked on him?
22
00:02:16,669 --> 00:02:18,539
My heart's still pounding.
23
00:02:19,180 --> 00:02:21,250
Thank you, Jin Yoo.
24
00:02:21,610 --> 00:02:23,379
Why would you thank me?
25
00:02:26,080 --> 00:02:27,120
Okay.
26
00:02:29,050 --> 00:02:30,689
And Gi Ppeum...
27
00:02:30,689 --> 00:02:33,689
She's fine, so don't
worry about her.
28
00:02:33,689 --> 00:02:36,430
You watch your dad, okay?
29
00:02:37,199 --> 00:02:38,259
Okay.
30
00:02:39,159 --> 00:02:40,300
I'll do that.
31
00:02:41,400 --> 00:02:42,800
I'll call again.
32
00:03:02,120 --> 00:03:04,189
I just talked to Grandma.
33
00:03:04,520 --> 00:03:05,590
I see.
34
00:03:08,229 --> 00:03:09,560
Are you really okay?
35
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
What?
36
00:03:11,129 --> 00:03:12,330
Of course.
37
00:03:13,770 --> 00:03:16,000
Go home. I can manage on my own.
38
00:03:16,729 --> 00:03:18,300
No, I should stay.
39
00:03:18,340 --> 00:03:19,500
It's okay.
40
00:03:20,409 --> 00:03:21,569
It's not.
41
00:03:22,009 --> 00:03:24,210
You need to get well yourself.
42
00:03:24,409 --> 00:03:26,110
Go home and rest.
43
00:03:32,050 --> 00:03:33,150
Chi Yoo.
44
00:03:34,949 --> 00:03:36,090
No.
45
00:03:36,719 --> 00:03:39,120
I should stay with Dad. You go home.
46
00:04:01,310 --> 00:04:05,180
It's still early and
you're in bed already?
47
00:04:05,879 --> 00:04:08,689
Yes. I want to sleep here tonight.
48
00:04:09,219 --> 00:04:12,189
You insisted on
sleeping in your room.
49
00:04:12,189 --> 00:04:14,189
Are you afraid I'll be bored?
50
00:04:14,189 --> 00:04:15,259
No.
51
00:04:15,389 --> 00:04:18,730
It's in case Dad takes me
when I'm asleep.
52
00:04:20,230 --> 00:04:24,370
If I sleep with you,
he can't take me away.
53
00:04:26,399 --> 00:04:28,509
Okay, you can sleep with me.
54
00:04:28,839 --> 00:04:30,980
Great-grandma.
55
00:04:31,410 --> 00:04:32,480
What is it?
56
00:04:32,709 --> 00:04:35,050
Where did Grandma go?
57
00:04:37,550 --> 00:04:40,589
Why is she never at home?
58
00:04:51,230 --> 00:04:52,300
Mom.
59
00:04:53,529 --> 00:04:54,569
Are you okay?
60
00:04:58,439 --> 00:05:00,240
Why are you here?
61
00:05:01,110 --> 00:05:02,939
I'm fine.
62
00:05:03,839 --> 00:05:05,410
Don't worry and go home.
63
00:05:07,379 --> 00:05:08,810
Did you eat something?
64
00:05:14,050 --> 00:05:15,250
Isn't it too cold?
65
00:05:17,089 --> 00:05:18,889
Do you resent me?
66
00:05:22,060 --> 00:05:23,800
I did at first.
67
00:05:25,959 --> 00:05:27,300
Not now.
68
00:05:28,899 --> 00:05:30,100
Right now...
69
00:05:32,139 --> 00:05:35,370
I'm grateful that you're
still alive and able to...
70
00:05:37,079 --> 00:05:38,139
talk to me.
71
00:05:39,639 --> 00:05:41,879
I'm thankful for everything.
72
00:05:43,920 --> 00:05:45,620
For having me.
73
00:05:46,850 --> 00:05:48,120
For everything.
74
00:05:52,490 --> 00:05:53,589
Mom.
75
00:05:56,430 --> 00:05:58,959
Whatever you did,
76
00:06:00,829 --> 00:06:03,170
you're still Mom to me.
77
00:06:07,139 --> 00:06:09,209
I came to tell you that.
78
00:06:16,779 --> 00:06:18,019
Stay strong.
79
00:06:19,350 --> 00:06:20,889
Don't skip your meals.
80
00:06:25,420 --> 00:06:26,720
Don't come here again.
81
00:06:27,790 --> 00:06:28,889
Mom.
82
00:06:29,589 --> 00:06:31,699
I don't want you to see me here.
83
00:06:34,769 --> 00:06:36,670
Tell Jin Yoo that too.
84
00:06:37,970 --> 00:06:39,699
That I don't want that.
85
00:06:42,040 --> 00:06:44,110
Don't mind me and be happy.
86
00:06:46,709 --> 00:06:48,509
As long as you're okay,
87
00:06:51,680 --> 00:06:52,850
that's enough for me.
88
00:07:08,670 --> 00:07:10,069
Mom.
89
00:07:10,600 --> 00:07:11,870
Mom...
90
00:08:49,730 --> 00:08:51,740
Sorry. I woke you.
91
00:08:52,240 --> 00:08:53,370
No.
92
00:08:55,570 --> 00:08:57,110
You're still here?
93
00:08:58,809 --> 00:09:00,779
I wanted to see him wake up.
94
00:09:03,649 --> 00:09:05,379
Why don't you go home?
95
00:09:07,519 --> 00:09:08,620
I want to...
96
00:09:10,419 --> 00:09:13,019
relax here with him.
97
00:09:20,259 --> 00:09:23,230
You might feel cold. Stay covered.
98
00:09:26,870 --> 00:09:29,210
No. Thanks anyway.
99
00:09:36,779 --> 00:09:37,980
- Father.
- Dad.
100
00:09:42,220 --> 00:09:43,220
Dad.
101
00:09:44,690 --> 00:09:46,690
Do you recognize me?
102
00:09:48,029 --> 00:09:49,129
Of course, I do.
103
00:09:50,289 --> 00:09:51,360
I'm glad.
104
00:09:54,269 --> 00:09:56,129
I'm so glad.
105
00:09:56,700 --> 00:09:59,669
Jin Yoo found you on the floor.
106
00:10:00,139 --> 00:10:01,139
Okay.
107
00:10:01,769 --> 00:10:02,769
Father.
108
00:10:03,340 --> 00:10:04,409
Yes.
109
00:10:06,509 --> 00:10:07,679
I'm sorry...
110
00:10:09,379 --> 00:10:12,750
I gave you such a hard time
that made you sick.
111
00:10:16,820 --> 00:10:17,919
How did...
112
00:10:19,389 --> 00:10:21,190
things work out?
113
00:10:21,789 --> 00:10:22,830
With what?
114
00:10:23,529 --> 00:10:24,629
Your mom.
115
00:10:26,600 --> 00:10:27,799
The news article.
116
00:10:30,370 --> 00:10:32,700
I wonder if you managed to stop it.
117
00:10:33,840 --> 00:10:34,909
An article?
118
00:10:35,610 --> 00:10:36,669
Yes.
119
00:10:48,990 --> 00:10:51,389
I wondered why
you asked me to come here.
120
00:10:52,690 --> 00:10:54,190
Did you move out?
121
00:11:00,500 --> 00:11:02,700
What are you up to?
122
00:11:04,600 --> 00:11:05,740
Where's Gi Ppeum?
123
00:11:07,809 --> 00:11:08,940
Let's discuss that later.
124
00:11:11,539 --> 00:11:13,279
Let's go over recent articles...
125
00:11:13,279 --> 00:11:15,009
and mark the mistaken facts.
126
00:11:15,009 --> 00:11:17,480
Then we'll issue
a correction of everything.
127
00:11:18,179 --> 00:11:19,179
Okay.
128
00:11:20,480 --> 00:11:22,750
Since we're talking about facts...
129
00:11:24,419 --> 00:11:25,490
Your mother.
130
00:11:26,460 --> 00:11:29,129
It's not true, is it?
131
00:11:29,990 --> 00:11:33,059
Theft and obstruction? Her?
It makes no sense.
132
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
Jin Yoo.
133
00:11:41,169 --> 00:11:43,039
TV, newspaper, online news sites.
134
00:11:43,870 --> 00:11:47,039
Pick the most trustworthy of each
and arrange a meeting.
135
00:11:47,710 --> 00:11:50,919
It'll be at my office
and the sooner the better.
136
00:11:51,919 --> 00:11:54,519
What about you? Are you okay?
137
00:11:57,019 --> 00:11:58,120
Let's hurry.
138
00:12:13,899 --> 00:12:15,840
Thanks. I need to go.
139
00:12:17,169 --> 00:12:18,179
Yi Yoo.
140
00:12:27,250 --> 00:12:28,419
I hope that...
141
00:12:29,789 --> 00:12:32,519
Jin Yoo manages to sort things out.
142
00:12:32,860 --> 00:12:34,759
Stop it, Dad.
143
00:12:34,759 --> 00:12:38,799
The doctor said
you need to relax and rest.
144
00:12:42,830 --> 00:12:44,539
Don't worry, Dad.
145
00:12:44,740 --> 00:12:46,799
Jin Yoo will come up with a plan.
146
00:12:47,370 --> 00:12:48,440
Right.
147
00:12:50,909 --> 00:12:53,909
Dad, are you really okay?
148
00:12:56,750 --> 00:12:59,720
I gave you a hard time too.
149
00:13:00,950 --> 00:13:03,320
I spoke to you too harshly.
150
00:13:06,090 --> 00:13:07,559
I tried to be stronger...
151
00:13:08,360 --> 00:13:10,690
in case you said just that.
152
00:13:12,830 --> 00:13:14,059
None of you...
153
00:13:14,970 --> 00:13:16,870
should ever think like that.
154
00:13:18,769 --> 00:13:21,340
That's not how to think
or care for me.
155
00:13:23,639 --> 00:13:24,740
I will...
156
00:13:26,740 --> 00:13:28,409
protect our family.
157
00:13:31,120 --> 00:13:33,750
I won't let it just crumble.
158
00:13:41,360 --> 00:13:42,929
I should stay too.
159
00:13:44,899 --> 00:13:46,629
Let me stay tonight.
160
00:13:47,000 --> 00:13:50,529
You must go home,
sleep, and go to work.
161
00:13:55,669 --> 00:13:57,740
I went to see Mom earlier.
162
00:13:59,409 --> 00:14:00,679
Thank you.
163
00:14:02,309 --> 00:14:04,850
It must've been hard to forgive her.
164
00:14:07,889 --> 00:14:09,889
Thanks so much for saving her.
165
00:14:12,690 --> 00:14:13,820
Is it tough?
166
00:14:16,590 --> 00:14:19,000
I know you leave early and...
167
00:14:19,330 --> 00:14:20,830
come home late on purpose.
168
00:14:21,669 --> 00:14:25,000
I can't bear to face Dad or Grandma.
169
00:14:27,100 --> 00:14:30,769
I feel like I wronged you too.
170
00:14:33,210 --> 00:14:34,210
Yi Yoo.
171
00:14:35,149 --> 00:14:37,080
Don't think like that.
172
00:14:38,549 --> 00:14:41,419
We can't turn everything back
right away,
173
00:14:42,419 --> 00:14:43,950
but let's try, one by one.
174
00:14:46,259 --> 00:14:48,159
Let's try to get through this.
175
00:15:08,149 --> 00:15:09,179
Yi Yoo.
176
00:15:13,850 --> 00:15:15,220
How is your father?
177
00:15:15,850 --> 00:15:16,919
Why...
178
00:15:17,919 --> 00:15:19,220
Why didn't you go home?
179
00:15:22,289 --> 00:15:23,389
I was worried.
180
00:15:23,659 --> 00:15:27,700
So you stayed here until now?
181
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
Is your father awake?
182
00:15:31,940 --> 00:15:33,070
Is he okay?
183
00:15:40,539 --> 00:15:43,149
(Application for Divorce)
184
00:15:47,480 --> 00:15:50,090
(Im Chi Woo)
185
00:15:53,259 --> 00:15:54,889
Do you think I wake up early...
186
00:15:55,159 --> 00:15:57,730
and sleep late to work
because I hate to sleep?
187
00:15:58,830 --> 00:16:01,970
I want to be like Sleeping Beauty.
188
00:16:01,970 --> 00:16:04,230
I'd love to sleep
for about 100 years...
189
00:16:04,230 --> 00:16:05,440
if only I could.
190
00:16:06,269 --> 00:16:10,610
I want to rely on
my husband for once.
191
00:16:11,340 --> 00:16:13,610
I want to live with someone
who does...
192
00:16:14,009 --> 00:16:17,149
the hard jobs before I ask
and solves all my problems.
193
00:16:17,149 --> 00:16:19,480
Why must I be the one to do this?
194
00:16:21,549 --> 00:16:23,549
She told me her life was that tough.
195
00:16:25,190 --> 00:16:26,620
And I just didn't get it.
196
00:16:28,659 --> 00:16:29,730
I'm crazy.
197
00:16:32,100 --> 00:16:33,159
I'm an idiot.
198
00:17:03,690 --> 00:17:05,130
(Husband)
199
00:17:05,130 --> 00:17:08,130
Can you come to the office
before lunch tomorrow?
200
00:17:08,430 --> 00:17:09,500
I'll be waiting.
201
00:17:13,569 --> 00:17:16,470
(Law Firms)
202
00:17:36,329 --> 00:17:40,130
I never got her a decent present.
203
00:17:44,099 --> 00:17:46,400
This will be the last one.
204
00:18:04,390 --> 00:18:05,519
(Application for Divorce)
205
00:18:15,099 --> 00:18:16,269
You're here.
206
00:18:16,569 --> 00:18:18,299
Did I ask to see you too early?
207
00:18:20,069 --> 00:18:21,170
What do you want?
208
00:18:21,910 --> 00:18:23,740
I read the articles online.
209
00:18:23,740 --> 00:18:24,880
Are you okay?
210
00:18:25,809 --> 00:18:28,309
You're not. You look terrible.
211
00:18:29,950 --> 00:18:32,250
Tell me what was so important
that you wanted to see me first.
212
00:18:32,920 --> 00:18:35,390
Okay, I will.
213
00:18:51,839 --> 00:18:53,369
If I were to cling any longer,
214
00:18:54,640 --> 00:18:57,069
that would make me
a really bad person.
215
00:18:58,680 --> 00:19:01,380
I was useless all the while
we were married.
216
00:19:02,579 --> 00:19:04,079
I shouldn't do that anymore.
217
00:19:05,920 --> 00:19:07,450
I wanted to sort out...
218
00:19:07,450 --> 00:19:09,490
the paperwork without a hassle.
219
00:19:09,920 --> 00:19:10,950
You know...
220
00:19:11,460 --> 00:19:13,920
we both have to show up
to apply for divorce.
221
00:19:19,099 --> 00:19:20,130
It still...
222
00:19:21,400 --> 00:19:22,900
doesn't feel real.
223
00:19:24,539 --> 00:19:25,539
So...
224
00:19:26,970 --> 00:19:28,869
I want to ask you to stay,
225
00:19:29,710 --> 00:19:31,309
but I shouldn't do that.
226
00:19:32,440 --> 00:19:34,779
I wanted to rush things
in case I got whiny.
227
00:19:40,049 --> 00:19:41,119
Thank you.
228
00:19:41,349 --> 00:19:42,819
Goodness.
229
00:19:47,819 --> 00:19:48,990
I finally made you grateful,
230
00:19:50,329 --> 00:19:51,599
but it's the end of our marriage.
231
00:19:54,160 --> 00:19:55,769
What a horrible husband I was.
232
00:19:58,400 --> 00:20:00,299
It's true that I don't deserve...
233
00:20:02,269 --> 00:20:03,410
to be your husband.
234
00:20:07,279 --> 00:20:09,210
His mother's incident
is one example.
235
00:20:09,279 --> 00:20:11,009
There surely is a problem
in their family.
236
00:20:11,009 --> 00:20:14,049
And he's not even here yet.
I'm sure there's something.
237
00:20:14,150 --> 00:20:15,619
That's plausible.
238
00:20:15,619 --> 00:20:17,720
- He's here.
- He's here.
239
00:20:17,920 --> 00:20:18,990
He's here.
240
00:20:21,460 --> 00:20:23,460
How is President Choi?
241
00:20:23,559 --> 00:20:25,900
I heard you resigned.
Are you coming back to the company?
242
00:20:25,900 --> 00:20:27,829
Please say a word about your mother.
243
00:20:29,730 --> 00:20:32,500
Regarding those questions,
244
00:20:32,500 --> 00:20:34,440
please refer to our press release.
245
00:20:34,440 --> 00:20:36,240
Rumors say you're having
a power conflict...
246
00:20:36,240 --> 00:20:38,039
with President Choi's
long-lost daughter.
247
00:20:38,039 --> 00:20:39,180
Is it true?
248
00:20:39,380 --> 00:20:41,009
No, that is not true.
249
00:20:41,609 --> 00:20:43,880
Please don't write
any speculative articles.
250
00:20:45,180 --> 00:20:46,619
- Any other words?
- Sir.
251
00:20:47,049 --> 00:20:48,720
- What happened to your mother?
- Director Choi.
252
00:20:48,819 --> 00:20:50,220
Say a few words, please.
253
00:20:50,220 --> 00:20:52,259
- Tell us about the rumors.
- Director Choi.
254
00:20:52,460 --> 00:20:54,789
Director Choi suddenly
went off the grid.
255
00:20:55,259 --> 00:20:57,789
And Ms. Choi wasn't
in her right mind...
256
00:20:58,299 --> 00:21:01,529
because of their mother?
257
00:21:01,769 --> 00:21:04,400
She isn't the kind of person
who'd do such a thing though.
258
00:21:04,700 --> 00:21:05,839
Tell me about it.
259
00:21:06,769 --> 00:21:08,240
This is unbelievable.
260
00:21:08,470 --> 00:21:10,539
Theft and obstruction of justice?
261
00:21:12,109 --> 00:21:13,740
I have a feeling...
262
00:21:13,839 --> 00:21:18,119
that the problem
started from President Choi...
263
00:21:18,519 --> 00:21:20,150
favoring Chi Yoo too much.
264
00:21:20,519 --> 00:21:23,420
I mean, it could've been
upsetting for Ms. Heo.
265
00:21:23,920 --> 00:21:25,289
That's right.
266
00:21:25,289 --> 00:21:27,720
- Ms. Choi.
- You're here.
267
00:21:29,559 --> 00:21:31,430
How is the president?
268
00:21:32,029 --> 00:21:34,200
- He regained his consciousness.
- He's able to speak too?
269
00:21:34,730 --> 00:21:35,799
Yes.
270
00:21:36,269 --> 00:21:38,440
What a relief.
271
00:21:40,140 --> 00:21:41,869
Cheer up, Ms. Choi.
272
00:21:42,369 --> 00:21:45,509
We're launching the new
Black Butterfly collab soon too.
273
00:21:47,180 --> 00:21:48,480
- Okay.
- Cheer up.
274
00:21:48,480 --> 00:21:50,609
- You can do it.
- Thanks.
275
00:21:51,009 --> 00:21:54,720
Rumors say after President Choi
found his long-lost daughter,
276
00:21:54,720 --> 00:21:58,319
he abandoned his son
whom he raised for 33 years.
277
00:21:59,019 --> 00:22:01,660
The people-centered image
of Hansoo Group...
278
00:22:01,660 --> 00:22:03,230
fell to the bottom because of it.
279
00:22:03,230 --> 00:22:05,059
Like you said,
it's only speculative rumors.
280
00:22:05,430 --> 00:22:08,599
And I was away for a short period
of time due to personal reasons.
281
00:22:09,200 --> 00:22:11,769
I'll be working on the president's
behalf for the time being.
282
00:22:12,400 --> 00:22:14,569
Of course,
once he recovers his health,
283
00:22:14,940 --> 00:22:18,140
the company will go back
to its original system.
284
00:22:18,410 --> 00:22:21,140
The police aren't
giving any details...
285
00:22:21,240 --> 00:22:23,180
regarding your mother's case.
286
00:22:23,880 --> 00:22:27,279
I assume it signifies the importance
of the case. What do you think?
287
00:22:28,650 --> 00:22:30,420
There's nothing I can say...
288
00:22:30,420 --> 00:22:34,089
because the case is
currently under investigation.
289
00:22:34,589 --> 00:22:36,430
But when the result comes out,
290
00:22:36,430 --> 00:22:39,430
our family will take responsibility
for whatever is necessary.
291
00:22:40,730 --> 00:22:43,130
I'm truly apologetic...
292
00:22:43,130 --> 00:22:44,740
for making you concerned
with a family issue.
293
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
Can you tell us
why she was arrested?
294
00:22:48,000 --> 00:22:49,069
I'm sorry.
295
00:22:49,710 --> 00:22:53,910
But as public figures, we'll do
our best to take responsibility.
296
00:22:55,049 --> 00:22:57,509
And we'll work even harder...
297
00:22:57,950 --> 00:23:00,279
not to cause any harm
to the company's shareholders...
298
00:23:00,279 --> 00:23:01,650
as well as its customers.
299
00:23:04,190 --> 00:23:07,160
"There Will Be No Change
in the Presidency of Hansoo Group."
300
00:23:07,319 --> 00:23:10,730
"The stock price is recovering with
Director Choi's public stance."
301
00:23:12,759 --> 00:23:14,529
Even with his mom's arrest,
302
00:23:14,529 --> 00:23:16,130
he gets no time
to pull himself together...
303
00:23:16,130 --> 00:23:17,730
before handling company issues.
304
00:23:19,039 --> 00:23:21,200
Being a conglomerate son
isn't a piece of cake indeed.
305
00:23:23,339 --> 00:23:27,180
Her dad collapsed, her stepmom
got arrested, and her husband...
306
00:23:29,910 --> 00:23:32,250
I feel so bad for Chi Woo.
307
00:23:33,049 --> 00:23:39,589
(Court)
308
00:23:39,589 --> 00:23:42,289
I worked at a lawyer's office
for such a long time,
309
00:23:43,130 --> 00:23:46,500
but I didn't know an amicable
divorce is done this quickly.
310
00:23:52,500 --> 00:23:55,240
We have to go separate ways now.
311
00:23:59,809 --> 00:24:00,940
Take care.
312
00:24:02,680 --> 00:24:04,950
Right, I should. I will.
313
00:24:06,880 --> 00:24:08,519
You're a good man.
314
00:24:09,819 --> 00:24:12,589
- You have a lot of good sides.
- No.
315
00:24:13,690 --> 00:24:16,059
I wouldn't have to divorce you
if it was true.
316
00:24:17,890 --> 00:24:19,930
I wish you happiness.
317
00:24:21,970 --> 00:24:24,069
Yes, I will be happy.
318
00:24:31,609 --> 00:24:34,039
I watched it in a movie,
and people do this...
319
00:24:34,539 --> 00:24:35,910
when they part ways.
320
00:24:50,589 --> 00:24:51,700
Be happy, honey.
21059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.