Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:07,480
Oh, there you are, honey.
Here you are, Jang Mi Hyang.
2
00:00:09,210 --> 00:00:10,449
Jang Mi Hyang?
3
00:00:13,519 --> 00:00:14,890
Jang Mi Hyang?
4
00:00:23,160 --> 00:00:25,859
I had to beat up Park Wan Seung
to get you to show up.
5
00:00:33,609 --> 00:00:34,969
Is this true?
6
00:00:34,969 --> 00:00:37,039
Okay, honey, the thing is...
7
00:00:37,039 --> 00:00:38,210
Is it true?
8
00:00:38,210 --> 00:00:40,479
I really didn't mean to...
9
00:00:40,479 --> 00:00:42,380
What didn't you mean?
10
00:00:43,520 --> 00:00:47,820
She gave me the divorce papers
then disappeared for a while.
11
00:00:47,820 --> 00:00:49,450
She only showed up...
12
00:00:49,450 --> 00:00:51,520
when she heard
your husband got beaten up.
13
00:00:53,560 --> 00:00:55,759
Don't get the wrong idea.
It's not like that.
14
00:00:55,759 --> 00:00:58,560
We really aren't in
any relationship.
15
00:00:59,229 --> 00:01:00,299
What?
16
00:01:01,100 --> 00:01:02,729
You slept with him...
17
00:01:03,130 --> 00:01:04,569
and you have no relationship?
18
00:01:04,569 --> 00:01:05,900
Slept with... What?
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,370
I said it's not like that.
20
00:01:11,510 --> 00:01:12,510
Hey.
21
00:01:15,409 --> 00:01:16,409
See these?
22
00:01:30,560 --> 00:01:31,829
There's nothing more to see.
23
00:01:40,640 --> 00:01:42,069
There's no need to stay. Let's go.
24
00:01:42,069 --> 00:01:44,040
Honey, wait, darling.
25
00:01:46,680 --> 00:01:49,409
I... I did something terrible.
26
00:01:49,950 --> 00:01:51,620
I'm sorry, honey.
27
00:01:55,549 --> 00:01:57,719
You can't do this to me.
28
00:01:59,489 --> 00:02:02,459
You can't do this to me now.
29
00:02:04,530 --> 00:02:06,230
You said it wasn't a lie.
30
00:02:07,230 --> 00:02:10,270
You said you weren't deceiving me.
31
00:02:11,469 --> 00:02:12,599
I'm sorry.
32
00:02:13,099 --> 00:02:17,439
But I didn't mean to dupe you
from the start. I swear.
33
00:02:17,710 --> 00:02:18,740
That means...
34
00:02:20,949 --> 00:02:22,750
everything that man said...
35
00:02:24,780 --> 00:02:26,479
is true then.
36
00:02:26,479 --> 00:02:27,620
No, but...
37
00:02:29,189 --> 00:02:31,520
Honey. I'm sorry.
38
00:02:31,520 --> 00:02:34,430
I wronged you.
Forgive me just this once.
39
00:02:35,759 --> 00:02:37,729
Why is everyone doing this to me?
40
00:02:39,099 --> 00:02:43,300
Why is everyone
apologizing to me now?
41
00:02:43,870 --> 00:02:46,270
How can I forgive you?
42
00:02:48,539 --> 00:02:51,180
I'll explain everything.
Please hear me out.
43
00:02:51,180 --> 00:02:53,280
No. Don't.
44
00:02:54,680 --> 00:02:56,680
I don't want to hear
a word from you.
45
00:02:57,120 --> 00:02:59,280
(Central Police Station)
46
00:02:59,280 --> 00:03:00,389
Honey, honey.
47
00:03:01,150 --> 00:03:02,520
I'll take her home.
48
00:03:02,650 --> 00:03:04,460
This is none of your business.
49
00:03:04,460 --> 00:03:06,159
- Honey.
- Mr. Park.
50
00:03:06,159 --> 00:03:08,389
Stay out of it, will you?
51
00:03:08,590 --> 00:03:10,430
I can't let her walk away like this!
52
00:03:10,430 --> 00:03:12,430
You should've realized that sooner.
53
00:03:13,569 --> 00:03:15,069
If you were worried about her,
54
00:03:15,330 --> 00:03:17,469
you shouldn't have
dragged it this far.
55
00:03:18,000 --> 00:03:19,439
What right do you have?
56
00:03:19,740 --> 00:03:22,569
How long were you
her brother anyway?
57
00:03:23,009 --> 00:03:24,539
Before you ask me that,
58
00:03:25,780 --> 00:03:28,150
look back at what you did to her.
59
00:03:29,250 --> 00:03:30,449
Think about it.
60
00:03:31,650 --> 00:03:32,879
You're the one...
61
00:03:34,889 --> 00:03:36,120
who caused all this.
62
00:04:45,360 --> 00:04:46,420
Get in.
63
00:04:47,459 --> 00:04:48,629
Let's drive home.
64
00:04:52,259 --> 00:04:53,259
Chi Yoo.
65
00:04:56,100 --> 00:04:57,439
How could he...
66
00:05:02,339 --> 00:05:04,209
Why is it always me?
67
00:05:06,910 --> 00:05:09,149
What did I do that's so wrong?
68
00:05:10,980 --> 00:05:12,220
It's not your fault.
69
00:05:14,120 --> 00:05:15,490
You did nothing wrong.
70
00:05:16,290 --> 00:05:18,519
All I did was live my life.
71
00:06:03,769 --> 00:06:06,439
(Episode 63)
72
00:06:08,339 --> 00:06:10,810
(Seobu Urology)
73
00:06:13,810 --> 00:06:15,250
If this comes out too,
74
00:06:16,050 --> 00:06:17,480
I'm really done for.
75
00:06:27,129 --> 00:06:29,430
- We're done for today.
- Is the doctor in?
76
00:06:30,430 --> 00:06:31,959
Wait, sir.
77
00:06:33,459 --> 00:06:35,230
Doctor. Doctor.
78
00:06:36,029 --> 00:06:37,870
I want it undone now.
79
00:06:39,069 --> 00:06:41,910
It's not that easy.
A few tests are required.
80
00:06:42,110 --> 00:06:43,540
It's urgent, doctor.
81
00:06:43,779 --> 00:06:46,910
Undoing it won't lead to
a pregnancy right away.
82
00:06:47,209 --> 00:06:49,379
You got the vasectomy
7, 8 years ago.
83
00:06:49,379 --> 00:06:51,750
Getting pregnant is not an issue.
I want it undone.
84
00:06:51,750 --> 00:06:55,120
So that it won't show when
I get a fertility test.
85
00:07:02,860 --> 00:07:05,560
Both Chi Yoo and you...
86
00:07:07,899 --> 00:07:11,269
I feel so sorry for you that
I can't stand it.
87
00:07:13,399 --> 00:07:16,839
A 24-hour day is too short
even to spend every minute laughing.
88
00:07:18,079 --> 00:07:19,139
Did Chi Yoo...
89
00:07:20,279 --> 00:07:21,949
have a hard time?
90
00:07:23,480 --> 00:07:24,519
My Chi Yoo.
91
00:07:25,649 --> 00:07:27,189
Did she ever cry?
92
00:07:31,519 --> 00:07:34,060
Did she tell you anything else?
93
00:07:35,430 --> 00:07:38,199
What would
the thoughtful child tell me?
94
00:07:40,430 --> 00:07:42,629
Why wouldn't she want to find...
95
00:07:43,329 --> 00:07:46,240
and punish the person
who wrote that note?
96
00:07:48,370 --> 00:07:49,970
She did tell me that...
97
00:07:49,970 --> 00:07:52,509
she couldn't do it because of you
and her grandmother.
98
00:07:55,509 --> 00:07:57,009
It'll be hard,
99
00:07:58,949 --> 00:08:01,250
but you should let it go first.
100
00:08:02,490 --> 00:08:04,490
Only then can Chi Yoo do the same.
101
00:08:05,759 --> 00:08:08,259
I'm responsible for this,
Sergeant Park.
102
00:08:11,259 --> 00:08:14,470
I wondered who was giving her
such a hard time.
103
00:08:17,339 --> 00:08:19,139
It was me.
104
00:08:20,139 --> 00:08:21,639
Corporal Choi.
105
00:08:22,069 --> 00:08:23,939
It's all my fault.
106
00:08:26,310 --> 00:08:28,550
I'm the reason it went wrong.
107
00:08:32,580 --> 00:08:34,049
It's my fault.
108
00:08:57,070 --> 00:08:58,110
Hey.
109
00:08:59,309 --> 00:09:02,509
Did you go to the police station
with Jang Mi Hyang's husband...
110
00:09:03,210 --> 00:09:06,220
and end up letting Chi Yoo find out?
111
00:09:07,590 --> 00:09:10,389
You've lost your mind.
112
00:09:11,220 --> 00:09:13,019
Why did you admit to it?
113
00:09:13,019 --> 00:09:16,190
You should've denied it
to the very end.
114
00:09:16,590 --> 00:09:19,159
Will you stop it?
I'm confused already.
115
00:09:19,159 --> 00:09:20,360
Did Chi Yoo...
116
00:09:20,899 --> 00:09:23,169
see photos of you two
leaving a motel?
117
00:09:23,769 --> 00:09:24,840
Then...
118
00:09:25,970 --> 00:09:27,769
let's say I was there too.
119
00:09:28,110 --> 00:09:31,009
- What?
- Say the three of us were there.
120
00:09:31,179 --> 00:09:33,740
If we say I was late packing up...
121
00:09:33,740 --> 00:09:35,809
Is Chi Yoo stupid?
Would she believe that?
122
00:09:35,809 --> 00:09:36,850
Lawyer Park.
123
00:09:38,179 --> 00:09:40,320
Can't you solve this mess for us?
124
00:09:40,320 --> 00:09:41,750
She saw the photos.
125
00:09:41,750 --> 00:09:43,620
What can I do about it now?
126
00:09:43,620 --> 00:09:46,019
You can say that
Jang Mi Hyang was your client.
127
00:09:46,019 --> 00:09:47,559
You felt so sorry for her...
128
00:09:47,559 --> 00:09:50,129
because of the situation
she was in that...
129
00:09:50,460 --> 00:09:53,230
you met up with her
a few times and ended up...
130
00:09:53,230 --> 00:09:55,529
Stop talking such nonsense.
131
00:09:55,529 --> 00:09:56,669
What should we do then?
132
00:09:56,870 --> 00:09:58,769
That's what I want to ask you.
133
00:09:58,769 --> 00:10:01,110
I need Chi Yoo to
invest in me right now.
134
00:10:01,309 --> 00:10:02,909
What is this mess?
135
00:10:03,039 --> 00:10:05,240
Invest in what? What do you mean?
136
00:10:05,240 --> 00:10:07,240
You're no help at all.
137
00:10:07,240 --> 00:10:09,379
You've never done me any good.
138
00:10:10,480 --> 00:10:12,519
What should we do about this?
139
00:10:13,250 --> 00:10:15,549
This is driving me insane.
140
00:10:23,059 --> 00:10:24,529
This is so delicious.
141
00:10:25,259 --> 00:10:27,629
- The dumplings are famous.
- They're amazing.
142
00:10:31,200 --> 00:10:34,309
I wish she could join us
for dumpling soup.
143
00:10:35,210 --> 00:10:36,710
Is she that busy?
144
00:10:37,169 --> 00:10:39,440
She hasn't called in two days.
145
00:10:39,779 --> 00:10:41,549
She must have a lot to do...
146
00:10:41,549 --> 00:10:43,549
now she's part of
the Hansoo Group family.
147
00:10:43,879 --> 00:10:46,279
She'll have a lot of
events to attend.
148
00:10:47,220 --> 00:10:48,419
- Right?
- Yes.
149
00:10:48,750 --> 00:10:50,549
It's the first holiday
after the reunion.
150
00:10:50,549 --> 00:10:52,659
They'll be celebrating
big time, right?
151
00:10:52,659 --> 00:10:54,830
You bet. They'll be entertaining...
152
00:10:54,830 --> 00:10:56,730
so many famous guests.
153
00:10:56,730 --> 00:10:58,200
Chi Woo would be so busy.
154
00:10:59,629 --> 00:11:02,429
Why do I keep having weird dreams?
155
00:11:02,429 --> 00:11:03,629
What did you dream about?
156
00:11:03,970 --> 00:11:06,299
I suddenly remembered
last night's dream.
157
00:11:06,669 --> 00:11:08,870
- Chi Woo showed up.
- What for?
158
00:11:09,509 --> 00:11:13,309
She must've been really sad.
She wouldn't stop wailing.
159
00:11:15,649 --> 00:11:17,649
What would she have to cry about?
160
00:11:18,220 --> 00:11:19,350
What a silly dream.
161
00:11:19,750 --> 00:11:21,519
You say all my dreams are silly.
162
00:11:21,889 --> 00:11:23,750
Be quiet. Don't be silly and...
163
00:11:23,750 --> 00:11:25,860
give that dream to
the neighbor's dog.
164
00:11:26,190 --> 00:11:29,460
It's not a silly dream.
I felt so real.
165
00:11:29,759 --> 00:11:31,799
It doesn't take money or effort.
166
00:11:31,799 --> 00:11:34,269
If you're going to
dream about your sister,
167
00:11:34,269 --> 00:11:36,669
can't you have
dreamed of her smiling?
168
00:11:36,669 --> 00:11:38,639
Why did she have to be crying?
169
00:11:38,639 --> 00:11:40,539
You said she hasn't called
in two days.
170
00:11:41,440 --> 00:11:44,240
I was just wondering
if something's wrong.
171
00:11:58,789 --> 00:12:01,289
To the rest of the family...
172
00:12:03,259 --> 00:12:04,460
I won't say anything.
173
00:12:16,570 --> 00:12:19,179
Have you no conscience?
174
00:12:20,210 --> 00:12:23,279
Why are you still in my house?
175
00:12:23,409 --> 00:12:25,820
- Mom.
- Stop calling me like that!
176
00:12:26,720 --> 00:12:29,750
Just your voice is enough
to give me the chills.
177
00:12:30,049 --> 00:12:31,519
Enough to make my blood boil!
178
00:12:32,559 --> 00:12:34,289
Please forgive me.
179
00:12:35,360 --> 00:12:36,590
Please.
180
00:12:37,500 --> 00:12:39,100
Look at her shameless face.
181
00:12:39,730 --> 00:12:42,799
What did you just say? Forgive you?
182
00:12:43,529 --> 00:12:46,070
I'm barely refraining myself
from wanting to rip you into pieces,
183
00:12:46,139 --> 00:12:47,509
but what, forgive you?
184
00:12:47,509 --> 00:12:49,710
Please think about the past days.
185
00:12:51,740 --> 00:12:53,110
What's wrong with you?
186
00:12:53,240 --> 00:12:56,950
I dedicated my everything
to you and my husband...
187
00:12:58,350 --> 00:13:00,720
out of pure sincerity.
188
00:13:01,419 --> 00:13:03,289
You know well...
189
00:13:03,690 --> 00:13:05,259
just how sincere I was.
190
00:13:05,259 --> 00:13:08,230
Are you telling me to repay
for what you did?
191
00:13:08,529 --> 00:13:11,200
You killed someone and fed her
with medicine for 30 years.
192
00:13:11,200 --> 00:13:12,529
You think you can use it
as leverage?
193
00:13:12,860 --> 00:13:14,370
That's not what I mean.
194
00:13:14,370 --> 00:13:15,470
Fine.
195
00:13:15,830 --> 00:13:18,139
If you refuse to leave,
I'll kick you out myself.
196
00:13:18,200 --> 00:13:20,840
- Get out right now!
- Calm down. You might fall sick.
197
00:13:21,340 --> 00:13:24,639
Nothing will happen to me before
I kick this wretched thing out.
198
00:13:25,110 --> 00:13:26,909
I'll be too resentful to die.
199
00:13:28,250 --> 00:13:31,049
What are you waiting for?
Kick your mom out of this house.
200
00:13:32,980 --> 00:13:35,690
If I were you, I'd be
too ashamed to face my son...
201
00:13:35,690 --> 00:13:37,350
that I'd go hide somewhere.
202
00:13:37,789 --> 00:13:39,659
How shameless.
203
00:13:39,820 --> 00:13:41,289
How hideous.
204
00:13:41,289 --> 00:13:42,789
You filthy little witch.
205
00:13:45,659 --> 00:13:46,830
Shameless witch.
206
00:13:52,370 --> 00:13:55,269
Chi Yoo.
207
00:13:55,740 --> 00:13:58,210
Please help me.
208
00:13:59,279 --> 00:14:00,639
You're unbelievable.
209
00:14:01,909 --> 00:14:04,679
How can you say that to me?
210
00:14:06,080 --> 00:14:09,090
I'll do everything
you tell me to do.
211
00:14:09,350 --> 00:14:12,059
- So please help me stay...
- Mother.
212
00:14:13,789 --> 00:14:15,460
How low will you go?
213
00:14:17,629 --> 00:14:18,929
What more will you do?
214
00:14:19,759 --> 00:14:23,269
- Jin Yoo.
- You still don't know what you did?
215
00:14:25,100 --> 00:14:27,940
You abandoned Chi Yoo when she was
younger than Gi Ppeum's age.
216
00:14:31,840 --> 00:14:33,309
Just the thought of it...
217
00:14:34,580 --> 00:14:36,080
makes me stay up at night.
218
00:14:36,679 --> 00:14:38,350
It makes me shudder.
219
00:14:40,750 --> 00:14:42,919
If someone did such a thing
to my little girl,
220
00:14:44,559 --> 00:14:46,220
I wouldn't let them get away.
221
00:14:48,460 --> 00:14:51,330
So what more are you
trying to do to Chi Yoo?
222
00:14:54,529 --> 00:14:55,769
If you go farther,
223
00:14:57,940 --> 00:14:59,600
I won't forgive you either.
224
00:15:02,139 --> 00:15:03,309
So please...
225
00:15:05,610 --> 00:15:07,809
Please stop here.
226
00:15:52,389 --> 00:15:53,519
Honey.
227
00:16:51,950 --> 00:16:55,049
You want to go somewhere for tea?
You skipped dinner today.
228
00:17:00,120 --> 00:17:03,289
A cup of flower tea might
make you feel better.
229
00:17:05,829 --> 00:17:07,000
No.
230
00:17:07,769 --> 00:17:09,569
I don't deserve it.
231
00:17:12,339 --> 00:17:13,400
I...
232
00:17:14,769 --> 00:17:16,740
don't deserve...
233
00:17:17,670 --> 00:17:19,109
to be happy or at ease.
234
00:17:19,779 --> 00:17:21,079
Why would you say that?
235
00:17:23,710 --> 00:17:26,079
After making Chi Yoo suffer so much,
236
00:17:27,319 --> 00:17:29,490
how can I enjoy such luxury?
237
00:17:30,319 --> 00:17:31,589
I can't do that.
238
00:17:38,200 --> 00:17:41,230
Don't think about anything
right now.
239
00:17:42,769 --> 00:17:46,140
Empty your head
and sleep tight in your bed.
240
00:17:47,670 --> 00:17:49,670
You can forget about it
in your sleep.
241
00:17:52,579 --> 00:17:54,279
I'm sorry.
242
00:17:58,079 --> 00:17:59,650
I'm so sorry,
243
00:18:03,049 --> 00:18:04,289
but I don't think...
244
00:18:08,160 --> 00:18:09,890
I can go on with you.
245
00:18:13,230 --> 00:18:15,170
Seeing your face...
246
00:18:16,829 --> 00:18:18,670
keeps reminding me of Chi Yoo.
247
00:18:22,210 --> 00:18:25,210
- Yi Yoo.
- I expressed my feelings first,
248
00:18:30,150 --> 00:18:31,279
so I'm sorry for telling you this.
249
00:18:32,079 --> 00:18:33,220
It's okay.
250
00:18:33,980 --> 00:18:35,289
I know it's hard for you.
251
00:18:37,119 --> 00:18:38,190
But...
252
00:18:40,420 --> 00:18:41,589
I will wait.
253
00:18:42,829 --> 00:18:46,230
I'll wait until it gets better.
254
00:19:07,420 --> 00:19:09,049
It's me, Grandma.
255
00:19:12,720 --> 00:19:14,220
Should I let him come in?
256
00:19:17,460 --> 00:19:19,000
I'll just talk here.
257
00:19:22,769 --> 00:19:24,640
I'll move out with Mother tomorrow.
258
00:19:28,109 --> 00:19:29,309
That witch.
259
00:19:31,539 --> 00:19:35,549
Jin Yoo hasn't done anything wrong.
260
00:19:37,549 --> 00:19:41,220
Why would she make her own son...
261
00:19:42,420 --> 00:19:44,660
suffer so much like that?
262
00:19:45,319 --> 00:19:46,819
Please don't be sick.
263
00:19:49,789 --> 00:19:51,089
I wish you good health, Grandma.
264
00:19:54,769 --> 00:19:55,930
And...
265
00:19:59,099 --> 00:20:00,269
I'm sorry.
266
00:20:04,210 --> 00:20:05,740
I'm so sorry.
267
00:21:06,569 --> 00:21:08,910
(Husband)
268
00:21:15,079 --> 00:21:18,279
(Husband)
269
00:21:31,559 --> 00:21:32,700
She isn't answering
her phone either.
270
00:21:33,660 --> 00:21:35,099
Maybe she's crying alone.
271
00:21:36,400 --> 00:21:37,529
Should I go see her?
272
00:21:44,740 --> 00:21:46,779
With this bruise on my face? No way.
273
00:21:48,180 --> 00:21:50,049
What am I going to do now?
274
00:21:51,250 --> 00:21:52,450
It's driving me crazy.
275
00:21:57,789 --> 00:21:59,359
I must change her mind somehow.
276
00:22:00,920 --> 00:22:01,990
By any means.
277
00:22:16,809 --> 00:22:19,839
I'm sorry, honey. I deserve to die.
278
00:22:20,180 --> 00:22:23,509
I'm so sorry, but please forgive me.
279
00:22:23,710 --> 00:22:25,680
I'll make it up to you forever.
280
00:22:26,019 --> 00:22:28,349
Let's start over, a new beginning.
281
00:22:28,619 --> 00:22:31,220
Let's have a baby and be happy.
282
00:22:31,220 --> 00:22:32,460
Please, honey?
283
00:22:59,849 --> 00:23:01,119
- Jin Yoo.
- Hey.
284
00:23:01,789 --> 00:23:03,890
I got a call that Gi Ppeum's sick.
285
00:23:03,890 --> 00:23:05,660
Gi Ppeum's sick? How?
286
00:23:05,660 --> 00:23:08,059
She has a fever. I should see her.
287
00:23:17,529 --> 00:23:19,569
- Where's Gi Ppeum?
- In her room.
288
00:23:20,670 --> 00:23:22,369
When did it start?
Did she take any medication?
289
00:23:22,369 --> 00:23:24,240
She refused to see a doctor.
290
00:23:24,240 --> 00:23:26,039
She just wants to see her dad.
291
00:23:28,579 --> 00:23:30,980
She was okay until she went to bed.
292
00:23:30,980 --> 00:23:32,650
She really was.
293
00:23:36,619 --> 00:23:37,890
Daddy's here.
294
00:23:39,289 --> 00:23:40,759
I'm sick.
295
00:23:41,960 --> 00:23:44,059
Where does it hurt? Your head?
296
00:23:46,599 --> 00:23:48,400
You've been sweating.
297
00:23:50,230 --> 00:23:52,640
Let's get changed
and go to a hospital.
298
00:23:52,640 --> 00:23:53,900
No.
299
00:23:53,900 --> 00:23:56,970
You need to see a doctor
if you're to get well soon.
300
00:23:56,970 --> 00:23:59,180
I want to go home.
301
00:24:01,339 --> 00:24:04,079
I want to go home, Dad.
302
00:24:13,920 --> 00:24:15,960
Thanks for trying. Bye.
303
00:24:16,259 --> 00:24:18,430
Call whenever you need help.
304
00:24:19,759 --> 00:24:21,599
I don't know what's going on,
305
00:24:22,029 --> 00:24:23,829
but you're having a rough time.
306
00:24:25,440 --> 00:24:28,509
Gi Ppeum can stay
whenever she wants, so call me.
307
00:24:30,970 --> 00:24:34,440
Gi Ppeum, get well soon
and visit Mom again.
308
00:24:36,579 --> 00:24:37,680
I should go.
309
00:24:44,049 --> 00:24:45,720
What's going on?
310
00:24:54,970 --> 00:24:56,900
It's disrespectful
to your parents...
311
00:24:56,900 --> 00:24:59,940
to not take care of your own body.
312
00:25:00,740 --> 00:25:03,369
Does Chi Yoo know you got beaten up?
313
00:25:09,109 --> 00:25:12,150
What are you hiding from me
with those furtive glances?
314
00:25:13,549 --> 00:25:16,089
What would I hide from you?
315
00:25:21,759 --> 00:25:22,930
Honey.
316
00:25:24,589 --> 00:25:26,230
- Hey.
- Chi Woo?
317
00:25:26,859 --> 00:25:29,769
Why would you listen into
their conversation?
318
00:25:31,400 --> 00:25:32,670
My goodness.
319
00:25:36,069 --> 00:25:38,710
I wonder how Eun Joo's
doing at work.
320
00:25:38,710 --> 00:25:41,750
It must be hard working
and raising a child.
321
00:25:41,849 --> 00:25:44,450
Don't worry. She's doing just fine.
322
00:25:44,650 --> 00:25:46,079
Are you seeing her?
323
00:25:46,450 --> 00:25:48,619
Why would I see her?
324
00:25:49,789 --> 00:25:50,920
Then how do you know?
325
00:25:51,490 --> 00:25:54,759
She's doing fine, so don't mind
someone else's daughter...
326
00:25:54,759 --> 00:25:56,529
and mind your own son.
327
00:25:57,460 --> 00:25:58,730
Excuse me.
328
00:26:02,670 --> 00:26:06,900
What? Do you feel left out
now that your mom prefers...
329
00:26:06,940 --> 00:26:08,309
Wan Seung and not you?
330
00:26:09,970 --> 00:26:11,880
Shall I side with you then?
331
00:26:14,980 --> 00:26:17,910
The horizon
332
00:26:19,450 --> 00:26:21,849
Says nothing
333
00:26:23,549 --> 00:26:27,160
It gives no answer
334
00:26:29,430 --> 00:26:34,329
How did I end up like this,
looking forlornly at...
335
00:26:35,529 --> 00:26:38,029
my family's backs
when no one cares for me?
336
00:26:39,039 --> 00:26:41,769
Hi, honey. You want to meet?
337
00:26:41,769 --> 00:26:43,839
Say yes. Say yes.
338
00:26:44,940 --> 00:26:46,640
Of course, I'll see you.
339
00:26:46,839 --> 00:26:49,109
Okay. I'll be there on time.
340
00:26:49,809 --> 00:26:51,279
See you later...
341
00:26:54,480 --> 00:26:57,390
What did she say?
Does she want to see you?
342
00:26:57,890 --> 00:26:58,920
Yes.
343
00:26:59,160 --> 00:27:02,329
Listen carefully to
what I'm going to say.
344
00:27:02,329 --> 00:27:04,490
No. I won't listen to you.
345
00:27:04,559 --> 00:27:05,559
What?
346
00:27:05,559 --> 00:27:07,529
I won't do as you say this time.
347
00:27:08,059 --> 00:27:09,900
That would be wronging Chi Yoo.
348
00:27:10,069 --> 00:27:12,569
What are you talking about?
349
00:27:12,569 --> 00:27:15,609
What you do now
could change your future.
350
00:27:15,609 --> 00:27:18,609
Don't be like this.
I'll come with you.
351
00:27:18,609 --> 00:27:19,839
No.
352
00:27:23,480 --> 00:27:25,019
I'll go on my own.
353
00:27:25,279 --> 00:27:26,450
Park Wan Seung.
354
00:27:26,849 --> 00:27:28,019
See you later.
355
00:27:31,250 --> 00:27:32,490
Wan Seung.
356
00:27:33,619 --> 00:27:34,720
Wan Seung.
357
00:27:34,960 --> 00:27:38,029
Why can't we go home?
358
00:27:39,500 --> 00:27:40,930
The thing is, Gi Ppeum.
359
00:27:41,259 --> 00:27:43,700
Hey, taekwondo lady.
360
00:27:43,700 --> 00:27:45,970
Hi, Gi Ppeum.
361
00:27:48,940 --> 00:27:50,309
Were you very sick?
362
00:27:52,410 --> 00:27:53,910
I see.
363
00:27:54,009 --> 00:27:55,380
Why are you here?
364
00:28:01,049 --> 00:28:03,549
Tada. Do you like it?
365
00:28:03,549 --> 00:28:05,490
Yes. It's cute.
366
00:28:06,319 --> 00:28:07,390
Good.
367
00:28:08,829 --> 00:28:11,930
Why can't I go home?
368
00:28:15,599 --> 00:28:17,970
Did I do something wrong?
369
00:28:18,329 --> 00:28:21,700
No, you didn't do anything wrong.
370
00:28:22,940 --> 00:28:25,539
The house isn't working properly.
371
00:28:25,539 --> 00:28:27,680
It needs some fixing up.
372
00:28:28,410 --> 00:28:30,079
It's not safe for you.
373
00:28:30,079 --> 00:28:31,380
Really?
374
00:28:31,609 --> 00:28:34,519
Is my room broken as well?
375
00:28:38,019 --> 00:28:40,359
I don't mind that.
376
00:28:40,390 --> 00:28:42,430
I want to go home.
377
00:28:43,589 --> 00:28:46,130
- Are you her guardian?
- Yes.
378
00:28:46,130 --> 00:28:48,329
Pay and register for
an outpatient visit.
379
00:28:48,829 --> 00:28:50,099
Okay.
380
00:28:51,430 --> 00:28:53,539
- Go ahead.
- Okay.
381
00:28:54,569 --> 00:28:55,869
I won't be long.
25611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.