All language subtitles for My healing love E63

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:07,480 Oh, there you are, honey. Here you are, Jang Mi Hyang. 2 00:00:09,210 --> 00:00:10,449 Jang Mi Hyang? 3 00:00:13,519 --> 00:00:14,890 Jang Mi Hyang? 4 00:00:23,160 --> 00:00:25,859 I had to beat up Park Wan Seung to get you to show up. 5 00:00:33,609 --> 00:00:34,969 Is this true? 6 00:00:34,969 --> 00:00:37,039 Okay, honey, the thing is... 7 00:00:37,039 --> 00:00:38,210 Is it true? 8 00:00:38,210 --> 00:00:40,479 I really didn't mean to... 9 00:00:40,479 --> 00:00:42,380 What didn't you mean? 10 00:00:43,520 --> 00:00:47,820 She gave me the divorce papers then disappeared for a while. 11 00:00:47,820 --> 00:00:49,450 She only showed up... 12 00:00:49,450 --> 00:00:51,520 when she heard your husband got beaten up. 13 00:00:53,560 --> 00:00:55,759 Don't get the wrong idea. It's not like that. 14 00:00:55,759 --> 00:00:58,560 We really aren't in any relationship. 15 00:00:59,229 --> 00:01:00,299 What? 16 00:01:01,100 --> 00:01:02,729 You slept with him... 17 00:01:03,130 --> 00:01:04,569 and you have no relationship? 18 00:01:04,569 --> 00:01:05,900 Slept with... What? 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,370 I said it's not like that. 20 00:01:11,510 --> 00:01:12,510 Hey. 21 00:01:15,409 --> 00:01:16,409 See these? 22 00:01:30,560 --> 00:01:31,829 There's nothing more to see. 23 00:01:40,640 --> 00:01:42,069 There's no need to stay. Let's go. 24 00:01:42,069 --> 00:01:44,040 Honey, wait, darling. 25 00:01:46,680 --> 00:01:49,409 I... I did something terrible. 26 00:01:49,950 --> 00:01:51,620 I'm sorry, honey. 27 00:01:55,549 --> 00:01:57,719 You can't do this to me. 28 00:01:59,489 --> 00:02:02,459 You can't do this to me now. 29 00:02:04,530 --> 00:02:06,230 You said it wasn't a lie. 30 00:02:07,230 --> 00:02:10,270 You said you weren't deceiving me. 31 00:02:11,469 --> 00:02:12,599 I'm sorry. 32 00:02:13,099 --> 00:02:17,439 But I didn't mean to dupe you from the start. I swear. 33 00:02:17,710 --> 00:02:18,740 That means... 34 00:02:20,949 --> 00:02:22,750 everything that man said... 35 00:02:24,780 --> 00:02:26,479 is true then. 36 00:02:26,479 --> 00:02:27,620 No, but... 37 00:02:29,189 --> 00:02:31,520 Honey. I'm sorry. 38 00:02:31,520 --> 00:02:34,430 I wronged you. Forgive me just this once. 39 00:02:35,759 --> 00:02:37,729 Why is everyone doing this to me? 40 00:02:39,099 --> 00:02:43,300 Why is everyone apologizing to me now? 41 00:02:43,870 --> 00:02:46,270 How can I forgive you? 42 00:02:48,539 --> 00:02:51,180 I'll explain everything. Please hear me out. 43 00:02:51,180 --> 00:02:53,280 No. Don't. 44 00:02:54,680 --> 00:02:56,680 I don't want to hear a word from you. 45 00:02:57,120 --> 00:02:59,280 (Central Police Station) 46 00:02:59,280 --> 00:03:00,389 Honey, honey. 47 00:03:01,150 --> 00:03:02,520 I'll take her home. 48 00:03:02,650 --> 00:03:04,460 This is none of your business. 49 00:03:04,460 --> 00:03:06,159 - Honey. - Mr. Park. 50 00:03:06,159 --> 00:03:08,389 Stay out of it, will you? 51 00:03:08,590 --> 00:03:10,430 I can't let her walk away like this! 52 00:03:10,430 --> 00:03:12,430 You should've realized that sooner. 53 00:03:13,569 --> 00:03:15,069 If you were worried about her, 54 00:03:15,330 --> 00:03:17,469 you shouldn't have dragged it this far. 55 00:03:18,000 --> 00:03:19,439 What right do you have? 56 00:03:19,740 --> 00:03:22,569 How long were you her brother anyway? 57 00:03:23,009 --> 00:03:24,539 Before you ask me that, 58 00:03:25,780 --> 00:03:28,150 look back at what you did to her. 59 00:03:29,250 --> 00:03:30,449 Think about it. 60 00:03:31,650 --> 00:03:32,879 You're the one... 61 00:03:34,889 --> 00:03:36,120 who caused all this. 62 00:04:45,360 --> 00:04:46,420 Get in. 63 00:04:47,459 --> 00:04:48,629 Let's drive home. 64 00:04:52,259 --> 00:04:53,259 Chi Yoo. 65 00:04:56,100 --> 00:04:57,439 How could he... 66 00:05:02,339 --> 00:05:04,209 Why is it always me? 67 00:05:06,910 --> 00:05:09,149 What did I do that's so wrong? 68 00:05:10,980 --> 00:05:12,220 It's not your fault. 69 00:05:14,120 --> 00:05:15,490 You did nothing wrong. 70 00:05:16,290 --> 00:05:18,519 All I did was live my life. 71 00:06:03,769 --> 00:06:06,439 (Episode 63) 72 00:06:08,339 --> 00:06:10,810 (Seobu Urology) 73 00:06:13,810 --> 00:06:15,250 If this comes out too, 74 00:06:16,050 --> 00:06:17,480 I'm really done for. 75 00:06:27,129 --> 00:06:29,430 - We're done for today. - Is the doctor in? 76 00:06:30,430 --> 00:06:31,959 Wait, sir. 77 00:06:33,459 --> 00:06:35,230 Doctor. Doctor. 78 00:06:36,029 --> 00:06:37,870 I want it undone now. 79 00:06:39,069 --> 00:06:41,910 It's not that easy. A few tests are required. 80 00:06:42,110 --> 00:06:43,540 It's urgent, doctor. 81 00:06:43,779 --> 00:06:46,910 Undoing it won't lead to a pregnancy right away. 82 00:06:47,209 --> 00:06:49,379 You got the vasectomy 7, 8 years ago. 83 00:06:49,379 --> 00:06:51,750 Getting pregnant is not an issue. I want it undone. 84 00:06:51,750 --> 00:06:55,120 So that it won't show when I get a fertility test. 85 00:07:02,860 --> 00:07:05,560 Both Chi Yoo and you... 86 00:07:07,899 --> 00:07:11,269 I feel so sorry for you that I can't stand it. 87 00:07:13,399 --> 00:07:16,839 A 24-hour day is too short even to spend every minute laughing. 88 00:07:18,079 --> 00:07:19,139 Did Chi Yoo... 89 00:07:20,279 --> 00:07:21,949 have a hard time? 90 00:07:23,480 --> 00:07:24,519 My Chi Yoo. 91 00:07:25,649 --> 00:07:27,189 Did she ever cry? 92 00:07:31,519 --> 00:07:34,060 Did she tell you anything else? 93 00:07:35,430 --> 00:07:38,199 What would the thoughtful child tell me? 94 00:07:40,430 --> 00:07:42,629 Why wouldn't she want to find... 95 00:07:43,329 --> 00:07:46,240 and punish the person who wrote that note? 96 00:07:48,370 --> 00:07:49,970 She did tell me that... 97 00:07:49,970 --> 00:07:52,509 she couldn't do it because of you and her grandmother. 98 00:07:55,509 --> 00:07:57,009 It'll be hard, 99 00:07:58,949 --> 00:08:01,250 but you should let it go first. 100 00:08:02,490 --> 00:08:04,490 Only then can Chi Yoo do the same. 101 00:08:05,759 --> 00:08:08,259 I'm responsible for this, Sergeant Park. 102 00:08:11,259 --> 00:08:14,470 I wondered who was giving her such a hard time. 103 00:08:17,339 --> 00:08:19,139 It was me. 104 00:08:20,139 --> 00:08:21,639 Corporal Choi. 105 00:08:22,069 --> 00:08:23,939 It's all my fault. 106 00:08:26,310 --> 00:08:28,550 I'm the reason it went wrong. 107 00:08:32,580 --> 00:08:34,049 It's my fault. 108 00:08:57,070 --> 00:08:58,110 Hey. 109 00:08:59,309 --> 00:09:02,509 Did you go to the police station with Jang Mi Hyang's husband... 110 00:09:03,210 --> 00:09:06,220 and end up letting Chi Yoo find out? 111 00:09:07,590 --> 00:09:10,389 You've lost your mind. 112 00:09:11,220 --> 00:09:13,019 Why did you admit to it? 113 00:09:13,019 --> 00:09:16,190 You should've denied it to the very end. 114 00:09:16,590 --> 00:09:19,159 Will you stop it? I'm confused already. 115 00:09:19,159 --> 00:09:20,360 Did Chi Yoo... 116 00:09:20,899 --> 00:09:23,169 see photos of you two leaving a motel? 117 00:09:23,769 --> 00:09:24,840 Then... 118 00:09:25,970 --> 00:09:27,769 let's say I was there too. 119 00:09:28,110 --> 00:09:31,009 - What? - Say the three of us were there. 120 00:09:31,179 --> 00:09:33,740 If we say I was late packing up... 121 00:09:33,740 --> 00:09:35,809 Is Chi Yoo stupid? Would she believe that? 122 00:09:35,809 --> 00:09:36,850 Lawyer Park. 123 00:09:38,179 --> 00:09:40,320 Can't you solve this mess for us? 124 00:09:40,320 --> 00:09:41,750 She saw the photos. 125 00:09:41,750 --> 00:09:43,620 What can I do about it now? 126 00:09:43,620 --> 00:09:46,019 You can say that Jang Mi Hyang was your client. 127 00:09:46,019 --> 00:09:47,559 You felt so sorry for her... 128 00:09:47,559 --> 00:09:50,129 because of the situation she was in that... 129 00:09:50,460 --> 00:09:53,230 you met up with her a few times and ended up... 130 00:09:53,230 --> 00:09:55,529 Stop talking such nonsense. 131 00:09:55,529 --> 00:09:56,669 What should we do then? 132 00:09:56,870 --> 00:09:58,769 That's what I want to ask you. 133 00:09:58,769 --> 00:10:01,110 I need Chi Yoo to invest in me right now. 134 00:10:01,309 --> 00:10:02,909 What is this mess? 135 00:10:03,039 --> 00:10:05,240 Invest in what? What do you mean? 136 00:10:05,240 --> 00:10:07,240 You're no help at all. 137 00:10:07,240 --> 00:10:09,379 You've never done me any good. 138 00:10:10,480 --> 00:10:12,519 What should we do about this? 139 00:10:13,250 --> 00:10:15,549 This is driving me insane. 140 00:10:23,059 --> 00:10:24,529 This is so delicious. 141 00:10:25,259 --> 00:10:27,629 - The dumplings are famous. - They're amazing. 142 00:10:31,200 --> 00:10:34,309 I wish she could join us for dumpling soup. 143 00:10:35,210 --> 00:10:36,710 Is she that busy? 144 00:10:37,169 --> 00:10:39,440 She hasn't called in two days. 145 00:10:39,779 --> 00:10:41,549 She must have a lot to do... 146 00:10:41,549 --> 00:10:43,549 now she's part of the Hansoo Group family. 147 00:10:43,879 --> 00:10:46,279 She'll have a lot of events to attend. 148 00:10:47,220 --> 00:10:48,419 - Right? - Yes. 149 00:10:48,750 --> 00:10:50,549 It's the first holiday after the reunion. 150 00:10:50,549 --> 00:10:52,659 They'll be celebrating big time, right? 151 00:10:52,659 --> 00:10:54,830 You bet. They'll be entertaining... 152 00:10:54,830 --> 00:10:56,730 so many famous guests. 153 00:10:56,730 --> 00:10:58,200 Chi Woo would be so busy. 154 00:10:59,629 --> 00:11:02,429 Why do I keep having weird dreams? 155 00:11:02,429 --> 00:11:03,629 What did you dream about? 156 00:11:03,970 --> 00:11:06,299 I suddenly remembered last night's dream. 157 00:11:06,669 --> 00:11:08,870 - Chi Woo showed up. - What for? 158 00:11:09,509 --> 00:11:13,309 She must've been really sad. She wouldn't stop wailing. 159 00:11:15,649 --> 00:11:17,649 What would she have to cry about? 160 00:11:18,220 --> 00:11:19,350 What a silly dream. 161 00:11:19,750 --> 00:11:21,519 You say all my dreams are silly. 162 00:11:21,889 --> 00:11:23,750 Be quiet. Don't be silly and... 163 00:11:23,750 --> 00:11:25,860 give that dream to the neighbor's dog. 164 00:11:26,190 --> 00:11:29,460 It's not a silly dream. I felt so real. 165 00:11:29,759 --> 00:11:31,799 It doesn't take money or effort. 166 00:11:31,799 --> 00:11:34,269 If you're going to dream about your sister, 167 00:11:34,269 --> 00:11:36,669 can't you have dreamed of her smiling? 168 00:11:36,669 --> 00:11:38,639 Why did she have to be crying? 169 00:11:38,639 --> 00:11:40,539 You said she hasn't called in two days. 170 00:11:41,440 --> 00:11:44,240 I was just wondering if something's wrong. 171 00:11:58,789 --> 00:12:01,289 To the rest of the family... 172 00:12:03,259 --> 00:12:04,460 I won't say anything. 173 00:12:16,570 --> 00:12:19,179 Have you no conscience? 174 00:12:20,210 --> 00:12:23,279 Why are you still in my house? 175 00:12:23,409 --> 00:12:25,820 - Mom. - Stop calling me like that! 176 00:12:26,720 --> 00:12:29,750 Just your voice is enough to give me the chills. 177 00:12:30,049 --> 00:12:31,519 Enough to make my blood boil! 178 00:12:32,559 --> 00:12:34,289 Please forgive me. 179 00:12:35,360 --> 00:12:36,590 Please. 180 00:12:37,500 --> 00:12:39,100 Look at her shameless face. 181 00:12:39,730 --> 00:12:42,799 What did you just say? Forgive you? 182 00:12:43,529 --> 00:12:46,070 I'm barely refraining myself from wanting to rip you into pieces, 183 00:12:46,139 --> 00:12:47,509 but what, forgive you? 184 00:12:47,509 --> 00:12:49,710 Please think about the past days. 185 00:12:51,740 --> 00:12:53,110 What's wrong with you? 186 00:12:53,240 --> 00:12:56,950 I dedicated my everything to you and my husband... 187 00:12:58,350 --> 00:13:00,720 out of pure sincerity. 188 00:13:01,419 --> 00:13:03,289 You know well... 189 00:13:03,690 --> 00:13:05,259 just how sincere I was. 190 00:13:05,259 --> 00:13:08,230 Are you telling me to repay for what you did? 191 00:13:08,529 --> 00:13:11,200 You killed someone and fed her with medicine for 30 years. 192 00:13:11,200 --> 00:13:12,529 You think you can use it as leverage? 193 00:13:12,860 --> 00:13:14,370 That's not what I mean. 194 00:13:14,370 --> 00:13:15,470 Fine. 195 00:13:15,830 --> 00:13:18,139 If you refuse to leave, I'll kick you out myself. 196 00:13:18,200 --> 00:13:20,840 - Get out right now! - Calm down. You might fall sick. 197 00:13:21,340 --> 00:13:24,639 Nothing will happen to me before I kick this wretched thing out. 198 00:13:25,110 --> 00:13:26,909 I'll be too resentful to die. 199 00:13:28,250 --> 00:13:31,049 What are you waiting for? Kick your mom out of this house. 200 00:13:32,980 --> 00:13:35,690 If I were you, I'd be too ashamed to face my son... 201 00:13:35,690 --> 00:13:37,350 that I'd go hide somewhere. 202 00:13:37,789 --> 00:13:39,659 How shameless. 203 00:13:39,820 --> 00:13:41,289 How hideous. 204 00:13:41,289 --> 00:13:42,789 You filthy little witch. 205 00:13:45,659 --> 00:13:46,830 Shameless witch. 206 00:13:52,370 --> 00:13:55,269 Chi Yoo. 207 00:13:55,740 --> 00:13:58,210 Please help me. 208 00:13:59,279 --> 00:14:00,639 You're unbelievable. 209 00:14:01,909 --> 00:14:04,679 How can you say that to me? 210 00:14:06,080 --> 00:14:09,090 I'll do everything you tell me to do. 211 00:14:09,350 --> 00:14:12,059 - So please help me stay... - Mother. 212 00:14:13,789 --> 00:14:15,460 How low will you go? 213 00:14:17,629 --> 00:14:18,929 What more will you do? 214 00:14:19,759 --> 00:14:23,269 - Jin Yoo. - You still don't know what you did? 215 00:14:25,100 --> 00:14:27,940 You abandoned Chi Yoo when she was younger than Gi Ppeum's age. 216 00:14:31,840 --> 00:14:33,309 Just the thought of it... 217 00:14:34,580 --> 00:14:36,080 makes me stay up at night. 218 00:14:36,679 --> 00:14:38,350 It makes me shudder. 219 00:14:40,750 --> 00:14:42,919 If someone did such a thing to my little girl, 220 00:14:44,559 --> 00:14:46,220 I wouldn't let them get away. 221 00:14:48,460 --> 00:14:51,330 So what more are you trying to do to Chi Yoo? 222 00:14:54,529 --> 00:14:55,769 If you go farther, 223 00:14:57,940 --> 00:14:59,600 I won't forgive you either. 224 00:15:02,139 --> 00:15:03,309 So please... 225 00:15:05,610 --> 00:15:07,809 Please stop here. 226 00:15:52,389 --> 00:15:53,519 Honey. 227 00:16:51,950 --> 00:16:55,049 You want to go somewhere for tea? You skipped dinner today. 228 00:17:00,120 --> 00:17:03,289 A cup of flower tea might make you feel better. 229 00:17:05,829 --> 00:17:07,000 No. 230 00:17:07,769 --> 00:17:09,569 I don't deserve it. 231 00:17:12,339 --> 00:17:13,400 I... 232 00:17:14,769 --> 00:17:16,740 don't deserve... 233 00:17:17,670 --> 00:17:19,109 to be happy or at ease. 234 00:17:19,779 --> 00:17:21,079 Why would you say that? 235 00:17:23,710 --> 00:17:26,079 After making Chi Yoo suffer so much, 236 00:17:27,319 --> 00:17:29,490 how can I enjoy such luxury? 237 00:17:30,319 --> 00:17:31,589 I can't do that. 238 00:17:38,200 --> 00:17:41,230 Don't think about anything right now. 239 00:17:42,769 --> 00:17:46,140 Empty your head and sleep tight in your bed. 240 00:17:47,670 --> 00:17:49,670 You can forget about it in your sleep. 241 00:17:52,579 --> 00:17:54,279 I'm sorry. 242 00:17:58,079 --> 00:17:59,650 I'm so sorry, 243 00:18:03,049 --> 00:18:04,289 but I don't think... 244 00:18:08,160 --> 00:18:09,890 I can go on with you. 245 00:18:13,230 --> 00:18:15,170 Seeing your face... 246 00:18:16,829 --> 00:18:18,670 keeps reminding me of Chi Yoo. 247 00:18:22,210 --> 00:18:25,210 - Yi Yoo. - I expressed my feelings first, 248 00:18:30,150 --> 00:18:31,279 so I'm sorry for telling you this. 249 00:18:32,079 --> 00:18:33,220 It's okay. 250 00:18:33,980 --> 00:18:35,289 I know it's hard for you. 251 00:18:37,119 --> 00:18:38,190 But... 252 00:18:40,420 --> 00:18:41,589 I will wait. 253 00:18:42,829 --> 00:18:46,230 I'll wait until it gets better. 254 00:19:07,420 --> 00:19:09,049 It's me, Grandma. 255 00:19:12,720 --> 00:19:14,220 Should I let him come in? 256 00:19:17,460 --> 00:19:19,000 I'll just talk here. 257 00:19:22,769 --> 00:19:24,640 I'll move out with Mother tomorrow. 258 00:19:28,109 --> 00:19:29,309 That witch. 259 00:19:31,539 --> 00:19:35,549 Jin Yoo hasn't done anything wrong. 260 00:19:37,549 --> 00:19:41,220 Why would she make her own son... 261 00:19:42,420 --> 00:19:44,660 suffer so much like that? 262 00:19:45,319 --> 00:19:46,819 Please don't be sick. 263 00:19:49,789 --> 00:19:51,089 I wish you good health, Grandma. 264 00:19:54,769 --> 00:19:55,930 And... 265 00:19:59,099 --> 00:20:00,269 I'm sorry. 266 00:20:04,210 --> 00:20:05,740 I'm so sorry. 267 00:21:06,569 --> 00:21:08,910 (Husband) 268 00:21:15,079 --> 00:21:18,279 (Husband) 269 00:21:31,559 --> 00:21:32,700 She isn't answering her phone either. 270 00:21:33,660 --> 00:21:35,099 Maybe she's crying alone. 271 00:21:36,400 --> 00:21:37,529 Should I go see her? 272 00:21:44,740 --> 00:21:46,779 With this bruise on my face? No way. 273 00:21:48,180 --> 00:21:50,049 What am I going to do now? 274 00:21:51,250 --> 00:21:52,450 It's driving me crazy. 275 00:21:57,789 --> 00:21:59,359 I must change her mind somehow. 276 00:22:00,920 --> 00:22:01,990 By any means. 277 00:22:16,809 --> 00:22:19,839 I'm sorry, honey. I deserve to die. 278 00:22:20,180 --> 00:22:23,509 I'm so sorry, but please forgive me. 279 00:22:23,710 --> 00:22:25,680 I'll make it up to you forever. 280 00:22:26,019 --> 00:22:28,349 Let's start over, a new beginning. 281 00:22:28,619 --> 00:22:31,220 Let's have a baby and be happy. 282 00:22:31,220 --> 00:22:32,460 Please, honey? 283 00:22:59,849 --> 00:23:01,119 - Jin Yoo. - Hey. 284 00:23:01,789 --> 00:23:03,890 I got a call that Gi Ppeum's sick. 285 00:23:03,890 --> 00:23:05,660 Gi Ppeum's sick? How? 286 00:23:05,660 --> 00:23:08,059 She has a fever. I should see her. 287 00:23:17,529 --> 00:23:19,569 - Where's Gi Ppeum? - In her room. 288 00:23:20,670 --> 00:23:22,369 When did it start? Did she take any medication? 289 00:23:22,369 --> 00:23:24,240 She refused to see a doctor. 290 00:23:24,240 --> 00:23:26,039 She just wants to see her dad. 291 00:23:28,579 --> 00:23:30,980 She was okay until she went to bed. 292 00:23:30,980 --> 00:23:32,650 She really was. 293 00:23:36,619 --> 00:23:37,890 Daddy's here. 294 00:23:39,289 --> 00:23:40,759 I'm sick. 295 00:23:41,960 --> 00:23:44,059 Where does it hurt? Your head? 296 00:23:46,599 --> 00:23:48,400 You've been sweating. 297 00:23:50,230 --> 00:23:52,640 Let's get changed and go to a hospital. 298 00:23:52,640 --> 00:23:53,900 No. 299 00:23:53,900 --> 00:23:56,970 You need to see a doctor if you're to get well soon. 300 00:23:56,970 --> 00:23:59,180 I want to go home. 301 00:24:01,339 --> 00:24:04,079 I want to go home, Dad. 302 00:24:13,920 --> 00:24:15,960 Thanks for trying. Bye. 303 00:24:16,259 --> 00:24:18,430 Call whenever you need help. 304 00:24:19,759 --> 00:24:21,599 I don't know what's going on, 305 00:24:22,029 --> 00:24:23,829 but you're having a rough time. 306 00:24:25,440 --> 00:24:28,509 Gi Ppeum can stay whenever she wants, so call me. 307 00:24:30,970 --> 00:24:34,440 Gi Ppeum, get well soon and visit Mom again. 308 00:24:36,579 --> 00:24:37,680 I should go. 309 00:24:44,049 --> 00:24:45,720 What's going on? 310 00:24:54,970 --> 00:24:56,900 It's disrespectful to your parents... 311 00:24:56,900 --> 00:24:59,940 to not take care of your own body. 312 00:25:00,740 --> 00:25:03,369 Does Chi Yoo know you got beaten up? 313 00:25:09,109 --> 00:25:12,150 What are you hiding from me with those furtive glances? 314 00:25:13,549 --> 00:25:16,089 What would I hide from you? 315 00:25:21,759 --> 00:25:22,930 Honey. 316 00:25:24,589 --> 00:25:26,230 - Hey. - Chi Woo? 317 00:25:26,859 --> 00:25:29,769 Why would you listen into their conversation? 318 00:25:31,400 --> 00:25:32,670 My goodness. 319 00:25:36,069 --> 00:25:38,710 I wonder how Eun Joo's doing at work. 320 00:25:38,710 --> 00:25:41,750 It must be hard working and raising a child. 321 00:25:41,849 --> 00:25:44,450 Don't worry. She's doing just fine. 322 00:25:44,650 --> 00:25:46,079 Are you seeing her? 323 00:25:46,450 --> 00:25:48,619 Why would I see her? 324 00:25:49,789 --> 00:25:50,920 Then how do you know? 325 00:25:51,490 --> 00:25:54,759 She's doing fine, so don't mind someone else's daughter... 326 00:25:54,759 --> 00:25:56,529 and mind your own son. 327 00:25:57,460 --> 00:25:58,730 Excuse me. 328 00:26:02,670 --> 00:26:06,900 What? Do you feel left out now that your mom prefers... 329 00:26:06,940 --> 00:26:08,309 Wan Seung and not you? 330 00:26:09,970 --> 00:26:11,880 Shall I side with you then? 331 00:26:14,980 --> 00:26:17,910 The horizon 332 00:26:19,450 --> 00:26:21,849 Says nothing 333 00:26:23,549 --> 00:26:27,160 It gives no answer 334 00:26:29,430 --> 00:26:34,329 How did I end up like this, looking forlornly at... 335 00:26:35,529 --> 00:26:38,029 my family's backs when no one cares for me? 336 00:26:39,039 --> 00:26:41,769 Hi, honey. You want to meet? 337 00:26:41,769 --> 00:26:43,839 Say yes. Say yes. 338 00:26:44,940 --> 00:26:46,640 Of course, I'll see you. 339 00:26:46,839 --> 00:26:49,109 Okay. I'll be there on time. 340 00:26:49,809 --> 00:26:51,279 See you later... 341 00:26:54,480 --> 00:26:57,390 What did she say? Does she want to see you? 342 00:26:57,890 --> 00:26:58,920 Yes. 343 00:26:59,160 --> 00:27:02,329 Listen carefully to what I'm going to say. 344 00:27:02,329 --> 00:27:04,490 No. I won't listen to you. 345 00:27:04,559 --> 00:27:05,559 What? 346 00:27:05,559 --> 00:27:07,529 I won't do as you say this time. 347 00:27:08,059 --> 00:27:09,900 That would be wronging Chi Yoo. 348 00:27:10,069 --> 00:27:12,569 What are you talking about? 349 00:27:12,569 --> 00:27:15,609 What you do now could change your future. 350 00:27:15,609 --> 00:27:18,609 Don't be like this. I'll come with you. 351 00:27:18,609 --> 00:27:19,839 No. 352 00:27:23,480 --> 00:27:25,019 I'll go on my own. 353 00:27:25,279 --> 00:27:26,450 Park Wan Seung. 354 00:27:26,849 --> 00:27:28,019 See you later. 355 00:27:31,250 --> 00:27:32,490 Wan Seung. 356 00:27:33,619 --> 00:27:34,720 Wan Seung. 357 00:27:34,960 --> 00:27:38,029 Why can't we go home? 358 00:27:39,500 --> 00:27:40,930 The thing is, Gi Ppeum. 359 00:27:41,259 --> 00:27:43,700 Hey, taekwondo lady. 360 00:27:43,700 --> 00:27:45,970 Hi, Gi Ppeum. 361 00:27:48,940 --> 00:27:50,309 Were you very sick? 362 00:27:52,410 --> 00:27:53,910 I see. 363 00:27:54,009 --> 00:27:55,380 Why are you here? 364 00:28:01,049 --> 00:28:03,549 Tada. Do you like it? 365 00:28:03,549 --> 00:28:05,490 Yes. It's cute. 366 00:28:06,319 --> 00:28:07,390 Good. 367 00:28:08,829 --> 00:28:11,930 Why can't I go home? 368 00:28:15,599 --> 00:28:17,970 Did I do something wrong? 369 00:28:18,329 --> 00:28:21,700 No, you didn't do anything wrong. 370 00:28:22,940 --> 00:28:25,539 The house isn't working properly. 371 00:28:25,539 --> 00:28:27,680 It needs some fixing up. 372 00:28:28,410 --> 00:28:30,079 It's not safe for you. 373 00:28:30,079 --> 00:28:31,380 Really? 374 00:28:31,609 --> 00:28:34,519 Is my room broken as well? 375 00:28:38,019 --> 00:28:40,359 I don't mind that. 376 00:28:40,390 --> 00:28:42,430 I want to go home. 377 00:28:43,589 --> 00:28:46,130 - Are you her guardian? - Yes. 378 00:28:46,130 --> 00:28:48,329 Pay and register for an outpatient visit. 379 00:28:48,829 --> 00:28:50,099 Okay. 380 00:28:51,430 --> 00:28:53,539 - Go ahead. - Okay. 381 00:28:54,569 --> 00:28:55,869 I won't be long. 25611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.