Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,647 --> 00:00:05,967
♪ I'll be the one that doesn't know why ♪
2
00:00:05,968 --> 00:00:09,498
♪ I'll be the one that needs you now ♪
3
00:00:09,499 --> 00:00:10,369
♪ Even though you know somehow ♪
4
00:00:10,367 --> 00:00:11,237
- Mm, yes!
5
00:00:13,197 --> 00:00:15,077
Oh, it's you.
6
00:00:15,077 --> 00:00:16,227
- Cheeky sod!
7
00:00:16,229 --> 00:00:17,299
Who else is it going to be?
8
00:00:17,301 --> 00:00:18,701
- I have my admirers.
9
00:00:18,695 --> 00:00:20,475
- In your dreams you do.
10
00:00:20,478 --> 00:00:21,888
Anyway, get a move on,
11
00:00:21,886 --> 00:00:23,626
I want to do that
shopping on the way back.
12
00:00:23,627 --> 00:00:25,297
- How's it going inside?
13
00:00:25,296 --> 00:00:27,016
- Mr. Turner hasn't got up yet
14
00:00:27,016 --> 00:00:30,866
and Mrs. Turner's downstairs
taking coffee with Mrs. Wilmot.
15
00:00:30,874 --> 00:00:33,494
They're just rushed off their feet!
16
00:00:33,492 --> 00:00:36,772
♪ Got to do it now ♪
17
00:00:36,773 --> 00:00:40,623
♪ You better hang on ♪
18
00:00:40,621 --> 00:00:43,431
- Has Nick discussed it
with Jack, do you know?
19
00:00:43,428 --> 00:00:45,048
- He hasn't mentioned anything.
20
00:00:48,558 --> 00:00:50,228
- It was financial, I know that.
21
00:00:52,659 --> 00:00:54,119
I just wish he'd talk to me.
22
00:00:56,125 --> 00:00:58,215
And he always used to get up early,
23
00:00:58,224 --> 00:01:00,214
to be first into the office, last out.
24
00:01:01,601 --> 00:01:03,461
He had enthusiasm.
25
00:01:03,464 --> 00:01:06,594
(suspenseful music)
26
00:01:28,557 --> 00:01:29,687
And they used to get on so well,
27
00:01:29,693 --> 00:01:32,403
you must have noticed
the mood has changed.
28
00:01:32,404 --> 00:01:34,494
- Well, maybe you're
reading too much into it.
29
00:01:35,390 --> 00:01:37,450
- And he definitely hasn't
said anything to you?
30
00:01:37,448 --> 00:01:39,328
- Oh, my husband never confides in me
31
00:01:39,328 --> 00:01:40,698
about financial matters.
- No!
32
00:01:40,704 --> 00:01:41,574
No, for God's sake, no!
33
00:01:44,270 --> 00:01:45,490
- What's that?
34
00:01:51,304 --> 00:01:52,754
(Antonia gasps)
35
00:01:52,752 --> 00:01:53,622
Oh, don't!
36
00:02:01,506 --> 00:02:04,396
(Felicity screams)
37
00:02:04,395 --> 00:02:06,995
(tense music)
38
00:02:13,882 --> 00:02:16,662
(macabre music)
39
00:02:31,072 --> 00:02:34,292
(car engine rumbles)
40
00:03:02,276 --> 00:03:04,346
- I'm sorry about this, Joyce.
41
00:03:04,349 --> 00:03:06,279
You'll save a bit for me to do, won't you?
42
00:03:06,283 --> 00:03:08,683
- Perfect timing, as usual.
43
00:03:08,680 --> 00:03:13,890
- These things are beyond my
control, Joyce, you know that.
44
00:03:14,446 --> 00:03:16,446
You missed a bit.
45
00:03:16,445 --> 00:03:18,725
(Joyce sighs)
46
00:03:18,726 --> 00:03:20,046
- You will be able to manage
47
00:03:20,054 --> 00:03:23,474
the dinner-dance at
Fallowfields on Friday night?
48
00:03:23,474 --> 00:03:26,514
- Nothing is certain, Joyce,
but I foresee no problem.
49
00:03:42,325 --> 00:03:43,205
What have we got?
50
00:03:43,205 --> 00:03:44,755
- Good question, sir.
51
00:03:44,756 --> 00:03:47,566
Victim's name's Nicholas
Turner, he's a local solicitor.
52
00:03:47,571 --> 00:03:48,981
Took a stroll off his roof.
53
00:03:52,461 --> 00:03:54,791
The gardener, Steve Hope,
54
00:03:54,786 --> 00:03:56,526
thinks he heard someone
calling out for help
55
00:03:56,528 --> 00:03:58,128
just before it happened.
56
00:03:58,133 --> 00:04:01,143
He says he thinks it
sounded like the victim.
57
00:04:01,136 --> 00:04:02,116
That's him there.
58
00:04:12,492 --> 00:04:13,362
- Morning, George.
59
00:04:13,360 --> 00:04:14,230
- Tom.
60
00:04:15,682 --> 00:04:17,302
Bit of a bad landing, this one.
61
00:04:18,664 --> 00:04:20,414
Initial impression as to cause of death:
62
00:04:20,406 --> 00:04:22,976
catastrophic head and spinal injuries.
63
00:04:30,840 --> 00:04:33,450
- He's quite a snappy dresser.
64
00:04:34,670 --> 00:04:36,510
- Okay, thank you, thank you.
65
00:04:44,749 --> 00:04:46,869
- That's the downstairs neighbour.
66
00:04:46,870 --> 00:04:49,730
She actually saw the body hit
the deck through the window.
67
00:04:49,727 --> 00:04:51,957
She was having coffee
with the wife at the time.
68
00:04:51,958 --> 00:04:53,808
Wife's name's Felicity Turner.
69
00:04:53,814 --> 00:04:55,584
- Where's she, where's the wife?
70
00:04:55,576 --> 00:04:58,286
- She's upstairs, cleaning
lady's looking after her.
71
00:04:59,336 --> 00:05:01,046
This is Steve Hope.
72
00:05:01,051 --> 00:05:03,671
Steve, this is Detective
Chief Inspector Barnaby.
73
00:05:03,668 --> 00:05:04,538
- Steve.
74
00:05:06,112 --> 00:05:06,982
You okay?
75
00:05:09,809 --> 00:05:12,309
I understand you heard some shouts
76
00:05:12,312 --> 00:05:14,642
just before it happened, that right?
77
00:05:14,637 --> 00:05:16,747
- I was working on the
other side of the house,
78
00:05:16,754 --> 00:05:18,624
weatherproofing a bench.
79
00:05:18,620 --> 00:05:20,140
Couldn't see anything, but yeah.
80
00:05:20,143 --> 00:05:21,143
- Upstairs, sir.
81
00:05:21,135 --> 00:05:23,155
- Now, tell me exactly, what did you hear?
82
00:05:23,156 --> 00:05:26,106
- Someone shouting,
pretty sure it was Nick.
83
00:05:26,108 --> 00:05:27,648
Something like, "No, for God's sake!"
84
00:05:27,650 --> 00:05:28,690
Something like that.
85
00:05:30,608 --> 00:05:32,118
And then there was this yell.
86
00:05:33,124 --> 00:05:34,454
I ran round to this side of the house
87
00:05:34,452 --> 00:05:37,812
and saw Felicity with Nick's body.
88
00:05:39,255 --> 00:05:42,185
Called the police, tried to comfort her.
89
00:05:44,734 --> 00:05:46,374
- Who else was here at the time.
90
00:05:47,399 --> 00:05:49,759
- Antonia, that's Mrs. Wilmot.
91
00:05:50,861 --> 00:05:52,521
She was by the window.
92
00:05:52,519 --> 00:05:53,389
Pretty shaken up.
93
00:05:53,387 --> 00:05:55,937
Other than that, just my partner, Sarah.
94
00:05:55,939 --> 00:05:56,809
We're sort of a team,
95
00:05:56,807 --> 00:05:58,927
she does the cleaning, I do the gardening.
96
00:05:58,928 --> 00:06:01,268
- And there was no-one
else here, no callers?
97
00:06:06,277 --> 00:06:08,967
(birds cawing)
98
00:06:13,707 --> 00:06:15,477
- Got a few scuff marks here, sir.
99
00:06:16,771 --> 00:06:18,181
Could have been a struggle.
100
00:06:19,994 --> 00:06:23,104
Question is, what would
anyone be doing up here
101
00:06:23,101 --> 00:06:24,221
in the first place?
102
00:06:27,762 --> 00:06:30,682
- [Tom] Is there someone you
can stay with, Mrs. Turner?
103
00:06:35,875 --> 00:06:38,785
- You could always stay at
our cottage if you, you know.
104
00:06:40,149 --> 00:06:42,219
- That's very kind, thank you.
105
00:06:45,895 --> 00:06:47,995
It's not suicide!
106
00:06:48,001 --> 00:06:49,071
It's definitely not!
107
00:06:50,197 --> 00:06:52,577
He wouldn't do that.
108
00:06:52,579 --> 00:06:54,749
He just wouldn't do that!
109
00:06:55,694 --> 00:06:58,484
(Felicity sobs)
110
00:07:06,249 --> 00:07:08,149
- I've been trying to get her
to change out of that dress,
111
00:07:08,154 --> 00:07:10,744
but she's just in a daze, poor thing.
112
00:07:12,779 --> 00:07:14,279
- And you are the cleaner for?
113
00:07:14,278 --> 00:07:17,428
- I do the Wilmots
downstairs, the two floors,
114
00:07:17,427 --> 00:07:18,607
and the Turners up here.
115
00:07:18,605 --> 00:07:21,415
- And when did you last
see Mr. Turner alive?
116
00:07:22,828 --> 00:07:24,668
- It was just before it happened,
117
00:07:24,673 --> 00:07:26,163
just minutes, literally.
118
00:07:27,072 --> 00:07:29,162
I was down there, dusting.
119
00:07:29,157 --> 00:07:32,127
I saw him come out of the
apartment and go up the stairs.
120
00:07:33,995 --> 00:07:35,685
- Did it strike you as curious
121
00:07:35,686 --> 00:07:38,466
that he was on his way toward the roof?
122
00:07:38,468 --> 00:07:40,898
- Well, he's been
behaving a bit odd lately.
123
00:07:40,898 --> 00:07:44,038
Depressed, not getting up till late.
124
00:07:44,036 --> 00:07:45,836
And I have seen him on
the roof once or twice,
125
00:07:45,840 --> 00:07:48,910
staring off into the distance,
so it wasn't that odd.
126
00:07:49,944 --> 00:07:52,834
- And did he seem stressed
the last time you saw him?
127
00:07:54,357 --> 00:07:55,227
- Not really.
128
00:07:56,776 --> 00:07:58,956
- Okay, well thank you,
thank you very much.
129
00:07:58,958 --> 00:08:01,378
Get back to Mrs. Turner, thank you.
130
00:08:03,983 --> 00:08:06,683
- Why did you ask if he was stressed, sir?
131
00:08:06,684 --> 00:08:10,924
- If Mr. Turner wanted to make
it not appear like a suicide,
132
00:08:10,918 --> 00:08:13,058
he may deliberately have tried to appear
133
00:08:13,055 --> 00:08:15,175
upbeat in his general demeanour and dress.
134
00:08:15,182 --> 00:08:17,352
Anyway, we need to check his life cover.
135
00:08:17,351 --> 00:08:19,041
And get his bank details.
136
00:08:19,040 --> 00:08:21,460
- It's the Shires Bank, Causton branch.
137
00:08:22,721 --> 00:08:25,021
I saw the cheque book
in the apartment, sir.
138
00:08:29,843 --> 00:08:30,713
- Hello, Mrs. Wilmot,
139
00:08:30,711 --> 00:08:32,671
this is Detective Chief Inspector Barnaby.
140
00:08:33,993 --> 00:08:34,863
- Come in.
141
00:08:36,659 --> 00:08:39,269
- And you were actually
talking to Felicity Turner
142
00:08:39,269 --> 00:08:41,249
when it happened?
143
00:08:41,250 --> 00:08:42,120
- Yes.
144
00:08:43,523 --> 00:08:45,403
- [Tom] What were you talking about?
145
00:08:45,400 --> 00:08:46,670
- Well, Nick.
146
00:08:47,913 --> 00:08:49,523
And my husband, Jack.
147
00:08:51,687 --> 00:08:52,557
- Yes?
148
00:08:54,096 --> 00:08:55,946
- Well, she was a bit worried that er,
149
00:08:57,203 --> 00:08:58,563
well, that they might have fallen out.
150
00:08:58,559 --> 00:09:00,589
She probably told you.
151
00:09:00,592 --> 00:09:01,462
- No.
152
00:09:01,461 --> 00:09:02,461
Fallen out, what about?
153
00:09:02,459 --> 00:09:04,589
- Well, my husband works in the City.
154
00:09:05,993 --> 00:09:07,883
I have a feeling he may have given Nick
155
00:09:07,881 --> 00:09:11,851
some financial advice that
didn't work out too well.
156
00:09:11,853 --> 00:09:14,723
- And Felicity was worried
about that, was she?
157
00:09:14,721 --> 00:09:16,631
Were there financial problems?
158
00:09:16,629 --> 00:09:18,579
- She seemed to think so.
159
00:09:18,579 --> 00:09:20,019
- Hm.
160
00:09:20,018 --> 00:09:22,158
Well, we'll need to talk to your husband.
161
00:09:23,719 --> 00:09:26,259
- I'm afraid he's at work at the moment.
162
00:09:26,264 --> 00:09:27,134
I could call him.
163
00:09:27,132 --> 00:09:28,072
- Ah don't, don't worry.
164
00:09:28,068 --> 00:09:29,318
What time does he get home?
165
00:09:29,319 --> 00:09:31,979
- He tends to leave
early and get back early.
166
00:09:31,978 --> 00:09:32,958
Avoid the rush.
167
00:09:33,917 --> 00:09:35,767
Should be home about 6:30.
168
00:09:43,062 --> 00:09:45,352
- Please, come in, come in.
169
00:09:45,345 --> 00:09:46,205
- Thank you.
170
00:09:48,505 --> 00:09:50,615
I'm afraid I have to
tell you, Mr. Perkins,
171
00:09:50,621 --> 00:09:52,751
that one of your customers died today
172
00:09:52,748 --> 00:09:55,548
in suspicious circumstances.
173
00:09:55,553 --> 00:09:58,723
Name of Nicholas Turner, local solicitor.
174
00:10:00,673 --> 00:10:01,593
- Dear, oh, dear.
175
00:10:03,274 --> 00:10:04,144
Dear, oh, dear!
176
00:10:07,784 --> 00:10:09,744
I actually knew him quite well.
177
00:10:11,559 --> 00:10:14,519
He's the occasional
member of a pub quiz team
178
00:10:14,520 --> 00:10:16,080
I sometimes play for.
179
00:10:17,909 --> 00:10:21,549
Can I ask what these
circumstances were of the.
180
00:10:21,548 --> 00:10:22,418
- Death?
181
00:10:22,417 --> 00:10:23,427
Yes, you can.
182
00:10:23,427 --> 00:10:24,797
It was a fatal fall.
183
00:10:28,722 --> 00:10:31,752
- And when you say you're
treating it as suspicious,
184
00:10:31,746 --> 00:10:33,026
does that mean there's no question
185
00:10:33,028 --> 00:10:36,768
of it being self-inflicted?
186
00:10:36,772 --> 00:10:37,792
- You mean suicide?
187
00:10:40,098 --> 00:10:43,488
We're keeping an open mind
on that at this stage.
188
00:10:43,487 --> 00:10:46,207
We need to ask what his
financial situation was.
189
00:10:48,489 --> 00:10:53,699
- Well, in many ways, he
was an exemplary customer.
190
00:10:54,175 --> 00:10:56,055
In many ways.
191
00:10:56,062 --> 00:10:59,272
But, this is in confidence?
192
00:10:59,273 --> 00:11:00,143
- Of course.
193
00:11:01,911 --> 00:11:05,301
- He had the misfortune
of having parents-in-law
194
00:11:05,300 --> 00:11:07,640
who suffered greatly with their health
195
00:11:07,636 --> 00:11:09,796
towards the end of their lives.
196
00:11:09,804 --> 00:11:12,324
Well, it was unfortunate for
them, of course, as well.
197
00:11:12,318 --> 00:11:15,958
But Nicholas insisted on giving them
198
00:11:15,957 --> 00:11:18,397
the best healthcare available,
199
00:11:18,397 --> 00:11:21,377
and you know how expensive that can be.
200
00:11:21,379 --> 00:11:24,769
Very generous man, no expense spared.
201
00:11:27,041 --> 00:11:28,111
They lingered.
202
00:11:29,856 --> 00:11:32,076
- Mr. Turner was in debt?
203
00:11:32,077 --> 00:11:35,297
- House mortgaged to
the limit, I'm afraid.
204
00:11:35,299 --> 00:11:39,089
Overdraft, not a huge one, but big enough.
205
00:11:41,170 --> 00:11:42,040
Oh, dear.
206
00:11:43,505 --> 00:11:45,395
- Was he left anything?
207
00:11:45,403 --> 00:11:47,173
- Sadly, no.
208
00:11:47,165 --> 00:11:49,855
It turned out the only
remaining asset the parents had
209
00:11:49,855 --> 00:11:52,415
was their house in Causton.
210
00:11:52,420 --> 00:11:56,020
I'm afraid that too had been remortgaged.
211
00:11:56,998 --> 00:11:58,178
- Had he any enemies?
212
00:12:00,689 --> 00:12:03,939
- Do you know Otto Benham,
213
00:12:03,942 --> 00:12:07,862
the local historian,
expert on Roman Britain?
214
00:12:07,862 --> 00:12:09,212
- Yes, yes, I do.
215
00:12:09,208 --> 00:12:11,188
He's a solicitor too, isn't he?
216
00:12:11,189 --> 00:12:12,059
- That's him.
217
00:12:13,598 --> 00:12:18,108
I had heard Otto had been
casting a few aspersions
218
00:12:18,113 --> 00:12:20,093
on Nicholas's professionalism.
219
00:12:20,959 --> 00:12:23,719
Nicholas had taken a few clients off Otto.
220
00:12:24,703 --> 00:12:27,913
One or two highly-valued clients.
221
00:12:27,914 --> 00:12:28,794
So...
222
00:12:31,292 --> 00:12:33,702
(owl hoots)
223
00:12:33,703 --> 00:12:36,573
(wind whistling)
224
00:12:45,352 --> 00:12:48,992
(shutter banging)
225
00:12:48,989 --> 00:12:51,859
(clock striking)
226
00:12:54,809 --> 00:12:58,019
(clock bell ringing)
227
00:13:00,613 --> 00:13:02,603
- Nick wasn't just a business partner,
228
00:13:03,627 --> 00:13:04,977
he was also a good friend.
229
00:13:04,976 --> 00:13:06,666
- Hm.
230
00:13:06,672 --> 00:13:08,262
Mr. Martin, we need to
ask you some questions
231
00:13:08,257 --> 00:13:11,787
which may appear a little
insensitive at this time.
232
00:13:13,126 --> 00:13:13,996
- Oh, yeah.
233
00:13:13,995 --> 00:13:15,145
Thank you, Margaret.
234
00:13:18,048 --> 00:13:20,408
- We've heard there's a rumour going round
235
00:13:21,384 --> 00:13:22,884
that Mr. Turner may have been
236
00:13:22,875 --> 00:13:24,595
dipping into your clients' accounts.
237
00:13:24,596 --> 00:13:26,506
Now, could there be any truth in that?
238
00:13:26,514 --> 00:13:27,534
- Absolutely not!
239
00:13:29,079 --> 00:13:30,819
- We'd like you to look
into those accounts,
240
00:13:30,821 --> 00:13:33,221
if you would, just to
make absolutely certain.
241
00:13:34,570 --> 00:13:35,440
- Well, yes.
242
00:13:40,952 --> 00:13:43,912
(doorbell buzzes)
243
00:13:51,393 --> 00:13:53,433
- You all right?
244
00:13:53,427 --> 00:13:54,447
- I'm sorry, yes.
245
00:13:54,449 --> 00:13:55,319
Come in.
246
00:14:07,795 --> 00:14:09,935
Jack isn't actually back yet.
247
00:14:11,570 --> 00:14:14,220
But I'm sure he'll be back any moment.
248
00:14:14,218 --> 00:14:15,518
- You spoke to him at work, did you?
249
00:14:15,522 --> 00:14:17,612
Explained that we wanted to talk to him?
250
00:14:19,140 --> 00:14:22,000
- No, I didn't, actually.
251
00:14:21,997 --> 00:14:24,667
Um, he wasn't in the office today.
252
00:14:25,549 --> 00:14:27,169
- Well, was he out on business?
253
00:14:29,171 --> 00:14:32,151
- Well, they don't
actually know where he is.
254
00:14:32,153 --> 00:14:33,023
Which is er...
255
00:14:34,874 --> 00:14:35,924
But he'll be back.
256
00:14:37,095 --> 00:14:38,895
I know he'll be back.
257
00:14:38,899 --> 00:14:41,249
It's quiz night at the Crown.
258
00:14:41,245 --> 00:14:43,215
He never misses quiz night.
259
00:14:43,223 --> 00:14:45,833
(tense music)
260
00:14:50,391 --> 00:14:53,171
(serious music)
261
00:15:07,385 --> 00:15:08,335
(dog barking)
262
00:15:08,339 --> 00:15:11,639
(light-hearted music)
263
00:15:17,709 --> 00:15:20,859
- The next question's
the last in this round.
264
00:15:20,858 --> 00:15:22,388
And we'll have a short intermission
265
00:15:22,391 --> 00:15:25,521
for those who want to
recharge their glasses.
266
00:15:25,519 --> 00:15:30,729
Question 10, what is the
longest river in India?
267
00:15:32,630 --> 00:15:33,500
- Indus.
268
00:15:33,499 --> 00:15:34,709
- [Patrons] Oh!
269
00:15:34,710 --> 00:15:36,010
- [Man] Oh, no.
270
00:15:39,679 --> 00:15:41,119
- Make that Russia.
271
00:15:41,124 --> 00:15:42,404
- Russia?
- Thank you very much!
272
00:15:42,400 --> 00:15:43,750
- Oh, blame him!
273
00:15:43,745 --> 00:15:45,355
We'll recommence in 10 minutes.
274
00:15:48,000 --> 00:15:48,870
- Hello, Tom.
275
00:15:48,868 --> 00:15:50,168
- Viv.
- You wanna keep your friend
276
00:15:50,168 --> 00:15:52,758
under control, he's liable to
get himself lynched in here.
277
00:15:52,760 --> 00:15:55,670
- It would be justifiable
homicide that, wouldn't it?
278
00:15:55,674 --> 00:15:58,934
Viv, have you seen Jack
Wilmot this evening?
279
00:15:58,927 --> 00:16:00,957
- I doubt he'll be in,
his neighbour died today.
280
00:16:00,960 --> 00:16:03,540
Well, I suppose you'd know
that, is that why you're here?
281
00:16:03,539 --> 00:16:04,619
- You don't know where he is?
282
00:16:04,616 --> 00:16:06,376
- You wanna ask one of
the Chateau Lafites,
283
00:16:06,383 --> 00:16:07,263
they should know.
284
00:16:07,258 --> 00:16:08,128
- The what?
285
00:16:08,127 --> 00:16:09,457
- [Viv] Name of his quiz team.
286
00:16:13,966 --> 00:16:15,736
- I think I know that one.
287
00:16:15,736 --> 00:16:16,596
- Yeah, you do.
288
00:16:16,604 --> 00:16:19,584
You know the face, you know the glasses.
289
00:16:19,583 --> 00:16:24,213
Local celebrity and former TV
quiz show host, Mike Spicer.
290
00:16:24,213 --> 00:16:25,273
- Bloody hell, he was awful!
291
00:16:25,266 --> 00:16:28,316
- The fellow with him, that's Otto Benham.
292
00:16:28,321 --> 00:16:30,021
- What, the one who was
peddling the rumours
293
00:16:30,021 --> 00:16:30,891
about Nick Turner?
294
00:16:30,889 --> 00:16:31,759
- Yeah.
295
00:16:38,711 --> 00:16:39,581
- Yes?
296
00:16:41,522 --> 00:16:42,782
- I'm Detective Chief Inspector Barnaby
297
00:16:42,784 --> 00:16:44,684
and this is DS Scott.
298
00:16:46,037 --> 00:16:48,637
And we were wondering if
either of you could tell us
299
00:16:48,644 --> 00:16:50,094
where Jack Wilmot is.
300
00:16:51,334 --> 00:16:53,514
- Well, I know he's let us down.
301
00:16:53,513 --> 00:16:55,923
Had a whole bloody round
of football questions.
302
00:16:55,922 --> 00:16:58,062
- He's our sports expert.
303
00:16:58,059 --> 00:16:59,409
Or at least, he's supposed to be.
304
00:16:59,407 --> 00:17:01,927
- He's probably staying at home.
305
00:17:01,928 --> 00:17:05,458
Some misguided attempt
at respect for the dead.
306
00:17:05,462 --> 00:17:07,292
His neighbour managed to fall off his roof
307
00:17:07,287 --> 00:17:09,387
and kill himself today.
308
00:17:09,393 --> 00:17:11,043
- We're actually keeping an open mind
309
00:17:11,041 --> 00:17:12,511
as to whether or not Mr. Turner
310
00:17:12,511 --> 00:17:14,231
fell off the roof all on his own.
311
00:17:15,607 --> 00:17:16,907
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
312
00:17:17,965 --> 00:17:20,855
Are you treating Jack
as a suspect, Inspector?
313
00:17:20,863 --> 00:17:22,723
- Well, he's not at home.
314
00:17:22,719 --> 00:17:24,239
Wife doesn't know where he is.
315
00:17:24,242 --> 00:17:26,142
- Did he take the car?
316
00:17:26,139 --> 00:17:29,709
- No, apparently, he walks to
the station in the morning.
317
00:17:30,675 --> 00:17:32,015
On another matter,
318
00:17:33,167 --> 00:17:37,237
we've been told that someone
has been putting rumours about
319
00:17:37,244 --> 00:17:40,794
that Mr. Turner was dipping
into his clients' accounts.
320
00:17:41,790 --> 00:17:42,890
- Nothing to do with me, guv!
321
00:17:42,885 --> 00:17:44,695
- Have you heard the rumours?
322
00:17:44,700 --> 00:17:46,200
- Of course.
323
00:17:46,201 --> 00:17:49,941
Never trust your money to a
man who pays his bills late.
324
00:17:49,944 --> 00:17:51,944
Or drinks low-alcohol lager!
325
00:17:53,531 --> 00:17:55,661
It's not growing on me, is it you?
326
00:17:55,664 --> 00:17:57,494
- [Mr. Perkins] They came
in the bank this morning.
327
00:17:57,493 --> 00:18:01,143
(Perkins whispering)
328
00:18:01,143 --> 00:18:03,073
- Thank you for your time, gentlemen.
329
00:18:07,493 --> 00:18:09,903
- [Dan] Spot the charm school graduates!
330
00:18:09,902 --> 00:18:11,762
- Perkins from the bank's over here.
331
00:18:11,758 --> 00:18:13,698
Think he's worth another word, don't you?
332
00:18:13,697 --> 00:18:15,437
- I think the barmaid might be worth
333
00:18:15,439 --> 00:18:16,779
talking to as well, sir.
334
00:18:16,784 --> 00:18:19,374
Well, she looks like
one of life's observers,
335
00:18:19,370 --> 00:18:20,240
she might have seen something.
336
00:18:20,238 --> 00:18:23,098
- Yeah, okay, see what you can get.
337
00:18:23,103 --> 00:18:25,403
- Mr. Perkins, we meet again, sir.
338
00:18:25,397 --> 00:18:26,707
- Oh, please.
339
00:18:26,710 --> 00:18:27,640
- [Tom] Thank you.
340
00:18:29,474 --> 00:18:31,854
- Do you think Otto had anything to do
341
00:18:31,851 --> 00:18:34,971
with what happened at
Sandford House today?
342
00:18:34,969 --> 00:18:38,309
- This is George, Detective
Chief Inspector Barnaby.
343
00:18:38,305 --> 00:18:39,165
- Yes.
344
00:18:40,088 --> 00:18:41,078
Why are you asking?
345
00:18:42,570 --> 00:18:44,490
- Otto Benham didn't get where he is
346
00:18:44,489 --> 00:18:45,969
by keeping to the rules.
347
00:18:47,460 --> 00:18:50,220
We had a minute's silence
earlier, for Nick.
348
00:18:51,339 --> 00:18:55,359
They just carried on sipping
their wine, both of them.
349
00:18:55,364 --> 00:18:57,034
Arrogant so-and-so's.
350
00:18:58,409 --> 00:19:01,569
Everybody else comes
down here for a laugh.
351
00:19:01,568 --> 00:19:03,068
Talk about competitive!
352
00:19:04,081 --> 00:19:06,891
That lot take the quiz very seriously.
353
00:19:06,886 --> 00:19:09,486
- That means they win, a lot.
354
00:19:09,493 --> 00:19:11,833
- Otto can't stand losing at anything,
355
00:19:11,828 --> 00:19:13,058
quiz night or anything.
356
00:19:15,363 --> 00:19:16,233
Cheers, Jane.
357
00:19:22,339 --> 00:19:24,499
- Your team-mate seems
a bit under the weather.
358
00:19:24,497 --> 00:19:27,487
- Oh, Jane knew Nick Turner quite well.
359
00:19:29,096 --> 00:19:31,426
She used to work for him.
360
00:19:31,431 --> 00:19:32,991
- How well did she know him?
361
00:19:33,923 --> 00:19:34,793
- Quite well.
362
00:19:38,428 --> 00:19:40,088
Thank you.
363
00:19:40,086 --> 00:19:43,166
Detective Chief Inspector
Barnaby, Jane Hampton.
364
00:19:43,172 --> 00:19:45,202
- How do you do?
365
00:19:46,081 --> 00:19:49,181
I understand you knew
Nick Turner quite well.
366
00:19:50,388 --> 00:19:51,928
- Yes, I did.
367
00:19:51,931 --> 00:19:53,471
- We'll be starting the next
round in a couple of minutes,
368
00:19:53,474 --> 00:19:55,084
so if you haven't got your drinks in yet
369
00:19:55,080 --> 00:19:56,450
you better do it now.
370
00:19:56,446 --> 00:19:59,166
- I'd like to have a chat
with you, if that's all right?
371
00:19:59,167 --> 00:20:01,417
Bit later on, get a bit
of background on Nick.
372
00:20:01,420 --> 00:20:02,600
Where can we reach you?
373
00:20:02,595 --> 00:20:05,765
- I live at the Lodge, at the
entrance to Sandford House.
374
00:20:05,768 --> 00:20:07,368
- Okay, we'll be in touch, thank you.
375
00:20:07,374 --> 00:20:08,244
Excuse.
376
00:20:10,540 --> 00:20:12,870
- [Man] Yeah, something like that.
377
00:20:12,874 --> 00:20:14,684
- It's not a good time
to talk to Zara, sir,
378
00:20:14,683 --> 00:20:16,633
I'll have to pick my moment.
379
00:20:16,628 --> 00:20:17,498
- Zara?
380
00:20:18,833 --> 00:20:19,703
- What?
381
00:20:23,237 --> 00:20:26,107
(wind whistling)
382
00:20:37,995 --> 00:20:41,815
(something lightly banging)
383
00:20:58,092 --> 00:21:01,312
(something thumping)
384
00:21:04,505 --> 00:21:06,325
(something thumping)
385
00:21:06,327 --> 00:21:09,457
(suspenseful music)
386
00:21:11,482 --> 00:21:14,702
(something thumping)
387
00:21:16,446 --> 00:21:19,656
(something thumping)
388
00:21:25,139 --> 00:21:27,869
- Jack's just not the sort
of person who goes off.
389
00:21:28,851 --> 00:21:30,781
I mean, all I'm saying is it's weird.
390
00:21:32,261 --> 00:21:33,221
It's very weird.
391
00:21:34,294 --> 00:21:36,094
Especially in light of all the--
392
00:21:39,778 --> 00:21:41,348
- [Driver] I know you, don't I?
393
00:21:41,353 --> 00:21:42,403
You're on the telly.
394
00:21:43,887 --> 00:21:48,087
- Oh, well, just some
trivial little game show,
395
00:21:49,327 --> 00:21:53,067
"Mike Spicer's Game Of Your Life."
396
00:21:53,073 --> 00:21:54,643
- [Driver] Oh, that was awful.
397
00:21:56,326 --> 00:21:58,906
- Oh, just through the gates there.
398
00:21:58,907 --> 00:22:00,577
You can pull up by the chariot.
399
00:22:02,237 --> 00:22:05,367
(suspenseful music)
400
00:22:16,404 --> 00:22:19,424
I'll give you a ring tomorrow.
401
00:22:19,422 --> 00:22:21,042
Mr. Spicer'll pay you.
402
00:22:37,346 --> 00:22:38,236
- Any news?
403
00:22:43,040 --> 00:22:43,910
Otto?
404
00:22:50,839 --> 00:22:51,829
About Nick Turner?
405
00:22:52,841 --> 00:22:54,701
Apparently, Jack's disappeared.
406
00:22:54,697 --> 00:22:56,417
Have you heard anything about it?
407
00:22:57,731 --> 00:23:01,101
- Just get some sleep,
dear, you need your sleep.
408
00:23:06,348 --> 00:23:08,778
(cat meows)
409
00:23:10,313 --> 00:23:12,053
(subdued music)
410
00:23:12,052 --> 00:23:15,092
(birds chattering)
411
00:23:25,703 --> 00:23:28,753
(Antonia knocking)
412
00:23:54,371 --> 00:23:55,581
- Antonia, what is it?
413
00:23:55,581 --> 00:23:56,571
Is something wrong?
414
00:23:57,974 --> 00:23:59,804
- I baked you a loaf.
415
00:24:02,168 --> 00:24:03,598
It's a bit early, isn't it?
416
00:24:06,144 --> 00:24:07,544
What time is it?
417
00:24:07,541 --> 00:24:08,601
- Is Jack not back?
418
00:24:09,772 --> 00:24:10,642
- No, no.
419
00:24:15,184 --> 00:24:18,094
Oh, there were some letters
for Felicity in the box.
420
00:24:18,086 --> 00:24:20,226
I wondered if you wouldn't mind.
421
00:24:21,346 --> 00:24:23,116
Well, she's staying at the Hopes'.
422
00:24:24,625 --> 00:24:26,805
It's a bit awkward for me, going up there.
423
00:24:27,897 --> 00:24:28,767
- Of course.
424
00:24:30,648 --> 00:24:33,208
Look, come in, come in,
I'll put the kettle on.
425
00:24:37,921 --> 00:24:41,581
- There's no word from Wilmot's
wife, sir, no messages.
426
00:24:41,575 --> 00:24:44,995
So I think we have to assume
Jack Wilmot's still missing.
427
00:24:44,995 --> 00:24:47,505
Which makes him our chief suspect.
428
00:24:49,593 --> 00:24:51,473
Maybe Felicity Turner had a boyfriend
429
00:24:51,470 --> 00:24:53,640
and it's the old two
birds with one stone job.
430
00:24:53,639 --> 00:24:56,279
You know, get rid of the husband,
land the insurance money.
431
00:24:56,277 --> 00:24:58,047
- Yes, that's possible.
432
00:24:58,050 --> 00:25:01,000
Unless, of course, Jack
Wilmot is dead as well.
433
00:25:06,965 --> 00:25:08,205
Any sign of your husband?
434
00:25:08,206 --> 00:25:09,446
- No.
435
00:25:09,446 --> 00:25:10,666
- We were just on our way up to see you.
436
00:25:10,666 --> 00:25:12,516
Have you got a recent photograph
437
00:25:12,522 --> 00:25:13,872
of Jack we could use, please?
438
00:25:13,868 --> 00:25:16,108
- I'm just on my way back now.
439
00:25:16,107 --> 00:25:16,977
Do you want a lift?
440
00:25:16,976 --> 00:25:18,706
- Mr. Barnaby, do you
think, at some stage,
441
00:25:18,706 --> 00:25:20,896
I could have a few minutes of your time?
442
00:25:22,105 --> 00:25:24,185
- I'll walk back and look something out.
443
00:25:36,234 --> 00:25:38,524
- It's just that something happened
444
00:25:38,517 --> 00:25:40,077
when I was working for Nick.
445
00:25:41,009 --> 00:25:43,149
Something that he asked me
not to mention to anyone.
446
00:25:43,147 --> 00:25:45,427
But I was wondering if,
in the circumstances,
447
00:25:45,430 --> 00:25:46,610
it might be relevant.
448
00:25:48,006 --> 00:25:50,576
A man named Peter Blagdon contacted him
449
00:25:50,581 --> 00:25:51,841
and they had a meeting.
450
00:25:53,085 --> 00:25:54,525
- That's a familiar name.
451
00:25:54,533 --> 00:25:56,863
- You may be thinking of
Anthony Blagdon, his brother.
452
00:25:56,858 --> 00:25:59,778
- Yes, who used to own Sandford House.
453
00:25:59,778 --> 00:26:01,088
He still owns the freehold,
454
00:26:01,092 --> 00:26:02,842
though I don't think anyone ever sees him,
455
00:26:02,844 --> 00:26:04,954
the agents handle all that.
456
00:26:04,950 --> 00:26:07,730
- And what was this meeting
with Peter Blagdon about?
457
00:26:08,954 --> 00:26:12,444
- I don't know, it was
away from the office.
458
00:26:12,437 --> 00:26:13,307
But I saw him.
459
00:26:13,305 --> 00:26:16,055
A nondescript little man.
460
00:26:16,959 --> 00:26:19,099
And I had the distinct feeling something,
461
00:26:20,736 --> 00:26:22,556
well, something shady was going on.
462
00:26:24,250 --> 00:26:25,710
And then a couple of weeks later,
463
00:26:25,710 --> 00:26:27,570
Nick came back into the
office one afternoon,
464
00:26:27,566 --> 00:26:28,606
looking terrible.
465
00:26:29,777 --> 00:26:31,217
He said there'd been an accident,
466
00:26:31,216 --> 00:26:34,056
and I asked if anyone had been hurt,
467
00:26:34,062 --> 00:26:36,792
and he said, with a kind
of weird look in his eyes,
468
00:26:36,791 --> 00:26:38,081
"You could say that."
469
00:26:39,650 --> 00:26:42,190
I'd never seen him like that before.
470
00:26:42,185 --> 00:26:43,235
- What did he mean?
471
00:26:43,238 --> 00:26:44,548
- He wouldn't say.
472
00:26:44,552 --> 00:26:46,002
He changed the subject.
473
00:26:47,461 --> 00:26:49,781
But it was about that
time he became depressed.
474
00:26:49,776 --> 00:26:52,796
And sort of, oh, I don't know,
475
00:26:52,800 --> 00:26:54,920
spiky and withdrawn.
476
00:26:55,949 --> 00:26:58,479
- And your relationship with Mr. Turner,
477
00:26:58,483 --> 00:27:02,403
that was purely professional, was it?
478
00:27:02,403 --> 00:27:03,683
- We were friends.
479
00:27:04,833 --> 00:27:06,073
I don't know what you've heard,
480
00:27:06,070 --> 00:27:08,000
but there was nothing more than that.
481
00:27:10,276 --> 00:27:12,026
- What about Felicity, the wife,
482
00:27:12,027 --> 00:27:14,627
did she have anything with anybody?
483
00:27:14,634 --> 00:27:15,504
- Like who?
484
00:27:15,503 --> 00:27:17,563
- Like Jack Wilmot, for example.
485
00:27:17,564 --> 00:27:18,814
- Jack's a flirt with everyone,
486
00:27:18,805 --> 00:27:20,955
we've all had to put up with it.
487
00:27:20,963 --> 00:27:24,183
Okay, perhaps he was a bit
more persistent with Felicity,
488
00:27:24,175 --> 00:27:26,365
but that's only because she was too polite
489
00:27:26,365 --> 00:27:27,725
to tell him to get lost.
490
00:27:31,557 --> 00:27:33,407
- What is it they say?
491
00:27:33,413 --> 00:27:35,413
Boys and their toys?
492
00:27:35,405 --> 00:27:38,295
Apparently, they're all
very accurate reproductions.
493
00:27:39,638 --> 00:27:41,888
Otto has his own private museum.
494
00:27:41,891 --> 00:27:44,971
He can spend whole days
in there sometimes.
495
00:27:44,967 --> 00:27:47,847
Which seems to suit us both quite well.
496
00:27:47,847 --> 00:27:49,637
(wheelchair motor whirs)
497
00:27:49,638 --> 00:27:51,718
- Not across the lawn!
498
00:27:52,766 --> 00:27:55,116
How many times do I have to tell you?
499
00:27:57,312 --> 00:28:00,192
I wouldn't mind if she could
pad across on her own two feet,
500
00:28:00,190 --> 00:28:01,890
in flat-soled shoes,
501
00:28:01,890 --> 00:28:05,720
but I have to play croquet
on this rutted surface.
502
00:28:06,613 --> 00:28:07,503
- He's all yours.
503
00:28:08,771 --> 00:28:12,331
(wheelchair motor whirs)
504
00:28:13,495 --> 00:28:15,575
- [Otto] You found Jack yet?
505
00:28:15,580 --> 00:28:17,530
- No, no, we haven't.
506
00:28:17,530 --> 00:28:21,550
But a name has come up and
I know that your knowledge
507
00:28:21,545 --> 00:28:23,575
of local families is pretty extensive.
508
00:28:23,578 --> 00:28:26,008
Do you know a Peter Blagdon?
509
00:28:26,008 --> 00:28:27,188
- Peter.
510
00:28:27,186 --> 00:28:28,046
I know Anthony.
511
00:28:29,730 --> 00:28:31,750
Peter's his wayward brother, isn't he?
512
00:28:31,753 --> 00:28:33,653
Lives abroad somewhere.
513
00:28:33,651 --> 00:28:34,621
- But you've never met him.
514
00:28:34,620 --> 00:28:36,270
- No.
515
00:28:36,268 --> 00:28:39,538
I also have to ask you where
you were yesterday at midday.
516
00:28:39,542 --> 00:28:40,602
- Ah!
517
00:28:41,742 --> 00:28:43,152
I was at my office,
518
00:28:43,150 --> 00:28:45,360
as everyone there can testify.
519
00:28:45,360 --> 00:28:47,260
You're welcome to ask them.
520
00:28:48,801 --> 00:28:52,631
Does the delicious Jane
Hampton have an alibi?
521
00:28:52,628 --> 00:28:54,758
You were talking to her
last night, I think.
522
00:28:54,755 --> 00:28:56,355
- Yes, why do you ask?
523
00:28:56,361 --> 00:28:57,901
- You know she was in love with him?
524
00:28:57,904 --> 00:28:58,894
With Nick Turner.
525
00:28:59,844 --> 00:29:02,944
We all know how quickly
love can turn to hate.
526
00:29:02,940 --> 00:29:05,590
That's why she left Turner & Martin.
527
00:29:05,589 --> 00:29:08,529
Couldn't bear being so close to him
528
00:29:08,529 --> 00:29:11,639
not being able to show her true feelings.
529
00:29:11,637 --> 00:29:12,577
- [Tom] Why do you say that?
530
00:29:12,575 --> 00:29:14,455
- Oh, everyone could see it!
531
00:29:15,474 --> 00:29:17,244
Apart, of course, from
the idiot Turner himself.
532
00:29:17,239 --> 00:29:18,679
He'd no idea.
533
00:29:19,905 --> 00:29:21,505
Why she fell for him...
534
00:29:22,971 --> 00:29:25,481
She used to have a high-powered
job in the City, you know.
535
00:29:25,484 --> 00:29:28,414
Couldn't cut the mustard,
had a nervous breakdown.
536
00:29:29,790 --> 00:29:34,130
That's probably why she was
so attracted to Nick Turner.
537
00:29:34,128 --> 00:29:37,208
The human equivalent of a comfort blanket!
538
00:29:37,208 --> 00:29:38,308
Huh!
539
00:29:38,309 --> 00:29:39,709
A rather wet one, at that!
540
00:29:41,265 --> 00:29:44,045
(Otto chuckles)
541
00:29:46,045 --> 00:29:48,945
- I think you'll find her on
the bench at the end there.
542
00:29:48,945 --> 00:29:50,025
- Thanks, Sarah.
543
00:30:04,128 --> 00:30:07,258
(Felicity laughing)
544
00:30:10,101 --> 00:30:10,971
- I know!
545
00:30:14,960 --> 00:30:15,920
I'll call you.
546
00:30:20,591 --> 00:30:21,531
- Felicity!
547
00:30:25,846 --> 00:30:26,716
Hi.
548
00:30:27,660 --> 00:30:30,640
I thought I'd bring up the post for you.
549
00:30:30,643 --> 00:30:32,363
Antonia asked me to pass them on.
550
00:30:33,656 --> 00:30:34,526
- Thank you.
551
00:30:36,602 --> 00:30:38,122
Is there any news on Jack?
552
00:30:39,089 --> 00:30:40,499
- He still hasn't appeared.
553
00:30:43,385 --> 00:30:45,815
- And are the police
treating him as a suspect?
554
00:30:48,747 --> 00:30:51,437
(gentle music)
555
00:31:13,662 --> 00:31:15,442
- [Commentator] And the Princess of Wales
556
00:31:15,444 --> 00:31:18,184
descends the staircase,
looking absolutely radiant.
557
00:31:19,796 --> 00:31:22,206
She pauses, speaks to
one of the young ladies
558
00:31:22,209 --> 00:31:24,429
who work here at the theatre.
559
00:31:24,433 --> 00:31:27,623
And she meets Raymond
Voss, the manager there.
560
00:31:27,616 --> 00:31:31,116
He introduces her to the
assembled celebrities.
561
00:31:32,159 --> 00:31:34,439
There, the Princess shares a joke
562
00:31:34,440 --> 00:31:37,720
with one of the cast, Mike Spicer,
563
00:31:37,723 --> 00:31:41,213
the popular television entertainer,
564
00:31:41,209 --> 00:31:43,359
shaking hands there
with Her Royal Highness.
565
00:31:43,356 --> 00:31:45,046
She's never in too much of a hurry
566
00:31:45,051 --> 00:31:48,771
to share a word of encouragement
or to offer advice.
567
00:31:48,773 --> 00:31:49,683
(Mike laughing)
568
00:31:49,679 --> 00:31:51,329
Mike Spicer, there.
569
00:32:01,050 --> 00:32:03,830
(phone ringing)
570
00:32:08,073 --> 00:32:09,663
- Mike Spicer.
571
00:32:09,658 --> 00:32:11,178
- I've just had Barnaby around here,
572
00:32:11,181 --> 00:32:13,061
asking if I know Peter Blagdon.
573
00:32:14,298 --> 00:32:16,288
- How the hell does he know about that?
574
00:32:16,290 --> 00:32:19,120
- I don't think he
does, he's just fishing.
575
00:32:19,116 --> 00:32:23,106
So when he mentions Peter
Blagdon to you, don't react.
576
00:32:23,109 --> 00:32:24,979
You've never met him.
577
00:32:24,976 --> 00:32:26,206
Understood?
578
00:32:26,206 --> 00:32:27,076
- [Mike] Oh, my God!
579
00:32:27,075 --> 00:32:30,145
- No, just be calm, it'll be fine.
580
00:32:30,148 --> 00:32:32,088
Well, he's probably on
his way over to you now.
581
00:32:32,087 --> 00:32:33,727
Stay calm.
582
00:32:34,949 --> 00:32:35,819
- Yeah, yep.
583
00:32:39,097 --> 00:32:39,967
Yes.
584
00:32:43,463 --> 00:32:45,553
- Jack and me with Felicity and Nick.
585
00:32:48,082 --> 00:32:49,232
That was a lovely day.
586
00:32:52,667 --> 00:32:54,077
- Have you got a larger one of Jack?
587
00:32:54,078 --> 00:32:55,348
Perhaps on his own?
588
00:32:59,093 --> 00:33:00,453
- Well, that's a good likeness.
589
00:33:00,449 --> 00:33:01,319
- Yeah.
590
00:33:03,264 --> 00:33:04,134
Oh, yeah.
591
00:33:05,579 --> 00:33:07,289
Can we take this one?
592
00:33:12,033 --> 00:33:13,443
- Is there something wrong?
593
00:33:14,828 --> 00:33:16,558
- No, no, it's nothing.
594
00:33:21,887 --> 00:33:23,997
You'll think I'm completely barmy.
595
00:33:25,526 --> 00:33:26,386
- Try me.
596
00:33:27,507 --> 00:33:30,107
- I keep thinking I'm
hearing these noises, as if.
597
00:33:31,428 --> 00:33:34,378
Well, it's rather a
difficult one to explain.
598
00:33:34,378 --> 00:33:37,388
When we first moved here,
Jack heard stories at the pub
599
00:33:37,392 --> 00:33:39,002
about there being an old wine cellar
600
00:33:38,998 --> 00:33:41,758
that was supposed to be under the house.
601
00:33:41,761 --> 00:33:44,421
He became a bit obsessed by it,
602
00:33:44,420 --> 00:33:46,430
trying to find the entrance.
603
00:33:48,507 --> 00:33:52,507
Anyway, he suddenly stopped looking.
604
00:33:53,856 --> 00:33:55,486
It was odd.
605
00:33:55,493 --> 00:33:56,903
- Do you think he found it?
606
00:33:58,913 --> 00:34:01,683
- I had a nightmare last
night that he was locked in.
607
00:34:02,936 --> 00:34:06,316
And he was trying to
communicate with me somehow.
608
00:34:06,317 --> 00:34:08,297
Trying to get me to find the entrance.
609
00:34:10,269 --> 00:34:12,669
And now I keep hearing
these noises, and it.
610
00:34:12,667 --> 00:34:14,277
- Who would have locked him in?
611
00:34:16,789 --> 00:34:19,249
- I'm just being silly, there's no-one.
612
00:34:27,361 --> 00:34:28,631
- Thank you.
613
00:34:28,631 --> 00:34:30,401
Of course, we'll be in
touch if we hear anything.
614
00:34:30,403 --> 00:34:33,623
And you'll contact us
if he calls you, yes?
615
00:34:34,628 --> 00:34:35,498
There is just one more thing.
616
00:34:35,497 --> 00:34:37,797
Do you know a Peter Blagdon?
617
00:34:38,730 --> 00:34:40,270
- Anthony Blagdon's brother?
618
00:34:40,267 --> 00:34:41,487
- Yeah.
619
00:34:41,487 --> 00:34:43,997
- I've heard of him vaguely but.
620
00:34:44,000 --> 00:34:45,400
You might try the agents.
621
00:34:45,397 --> 00:34:47,617
Well, they handle everything for Anthony,
622
00:34:47,618 --> 00:34:49,638
Morgan Associates.
623
00:34:49,644 --> 00:34:51,764
- Okay, thank you.
624
00:34:51,759 --> 00:34:54,889
(suspenseful music)
625
00:35:03,610 --> 00:35:06,450
- I'm afraid I can't really help you.
626
00:35:08,285 --> 00:35:11,875
Peter moved abroad shortly
after Anthony's wedding.
627
00:35:11,882 --> 00:35:13,452
There was some sort of scandal
628
00:35:13,446 --> 00:35:15,366
in all the tabloids at the time.
629
00:35:15,365 --> 00:35:19,475
And I really have no idea
whether he's been back since.
630
00:35:19,484 --> 00:35:20,354
- Could you give me
631
00:35:20,352 --> 00:35:22,952
the older brother's
contact details, please?
632
00:35:22,945 --> 00:35:24,605
- Anthony won't be able to help.
633
00:35:26,084 --> 00:35:27,874
- Well, I do need them.
634
00:35:37,178 --> 00:35:41,588
- I know for a fact they
haven't spoken in ten years.
635
00:35:41,589 --> 00:35:44,459
No idea whether he's alive or dead.
636
00:35:44,456 --> 00:35:45,916
Cares less.
637
00:35:47,553 --> 00:35:48,813
- [Radio] Report is better than expected.
638
00:35:48,814 --> 00:35:51,484
Results show outlook is dreary.
639
00:35:51,476 --> 00:35:52,946
First half, underlying
profits fell about 3%.
640
00:35:52,946 --> 00:35:54,066
- Please.
641
00:35:54,072 --> 00:35:55,742
- [Radio] To 190 million pounds.
642
00:35:55,739 --> 00:35:58,339
- I'm afraid I was here.
643
00:35:58,340 --> 00:35:59,270
- [Radio] A million pounds.
644
00:35:59,273 --> 00:36:00,883
- Alone at the time.
645
00:36:00,879 --> 00:36:03,459
So there's no-one to corroborate it.
646
00:36:03,455 --> 00:36:05,505
- Hm, so, no Mrs. Spicer?
647
00:36:05,509 --> 00:36:06,919
- The capital told investors.
- Oh.
648
00:36:06,922 --> 00:36:08,072
- [Radio] Last August that--
649
00:36:08,074 --> 00:36:08,944
- Several.
650
00:36:10,465 --> 00:36:13,105
And all of them are
far better off than me.
651
00:36:13,110 --> 00:36:15,450
Everything I earn these days
hardly touches the sides
652
00:36:15,446 --> 00:36:18,666
before it's winging its way
into their current accounts.
653
00:36:18,668 --> 00:36:19,538
The ladies, eh?
654
00:36:20,503 --> 00:36:22,573
Where would we be without them?
655
00:36:22,567 --> 00:36:25,367
- So we're not married at the moment?
656
00:36:25,374 --> 00:36:28,564
- Oh, I think I've learnt that
particular lesson, Inspector.
657
00:36:30,565 --> 00:36:34,735
No, my last wife ran off with the plumber.
658
00:36:34,736 --> 00:36:36,336
Can you believe it?
659
00:36:36,342 --> 00:36:38,652
I was BAFTA-nominated, for God's sake!
660
00:36:40,240 --> 00:36:41,300
Or very nearly.
661
00:36:43,828 --> 00:36:46,108
- Do you know Peter Blagdon?
662
00:36:46,108 --> 00:36:47,508
- Mm, Blagdon.
663
00:36:47,509 --> 00:36:48,829
Blagdon.
664
00:36:48,833 --> 00:36:50,313
Isn't he that landowner chap?
665
00:36:50,314 --> 00:36:53,324
- No, you're thinking of
Anthony, this is Peter Blagdon.
666
00:36:53,317 --> 00:36:54,187
- Am I?
667
00:36:54,186 --> 00:36:55,046
Oh, right. Yes.
668
00:36:55,054 --> 00:36:57,944
Er, Peter, nope.
669
00:36:59,135 --> 00:37:00,835
Nah.
670
00:37:00,835 --> 00:37:01,925
Don't ring any bells.
671
00:37:03,477 --> 00:37:06,517
(printer whirring)
672
00:37:07,467 --> 00:37:09,187
- [Tom] What have you got there?
673
00:37:09,187 --> 00:37:11,527
- Peter Blagdon's proving
a bit evasive, sir.
674
00:37:13,264 --> 00:37:16,074
He fell out with his
brother, Anthony, big time,
675
00:37:16,069 --> 00:37:18,279
after he got caught on the
job with Anthony's wife
676
00:37:18,279 --> 00:37:20,749
at Anthony's wedding reception!
677
00:37:20,751 --> 00:37:23,081
So, 'fraid no-one knows where he is.
678
00:37:23,076 --> 00:37:25,946
But I've been on to one of
my contacts at the tabloids.
679
00:37:26,882 --> 00:37:29,982
He dug around in the archives
and came up with this.
680
00:37:29,979 --> 00:37:31,199
Now, that's ten years out of date,
681
00:37:31,199 --> 00:37:33,559
but that is Peter Blagdon right there.
682
00:37:33,555 --> 00:37:34,415
- [Tom] You sure?
683
00:37:34,424 --> 00:37:35,434
- Yeah.
684
00:37:35,432 --> 00:37:36,822
I mean, we've got a few other pictures,
685
00:37:36,819 --> 00:37:38,069
but that's the best one.
686
00:37:39,843 --> 00:37:41,863
- You can see why I'm confused, can't you?
687
00:37:41,858 --> 00:37:45,948
You described the man you saw
as being small, nondescript.
688
00:37:46,860 --> 00:37:49,830
- This is not the Peter Blagdon
who was with Nick Turner.
689
00:37:50,833 --> 00:37:51,703
- Ah.
690
00:37:54,140 --> 00:37:56,720
(phone ringing)
691
00:37:56,724 --> 00:37:57,904
- Causton police station, duty sergeant.
692
00:37:57,902 --> 00:37:59,432
- [Tom] Mr. Martin.
693
00:37:59,434 --> 00:38:02,334
- Mr. Barnaby, I wondered
if I might have a word?
694
00:38:02,334 --> 00:38:05,244
You asked me to check
through the accounts.
695
00:38:05,241 --> 00:38:06,111
- Ah.
696
00:38:12,740 --> 00:38:13,840
And?
697
00:38:13,835 --> 00:38:17,225
- There is some money missing
from the clients' accounts.
698
00:38:18,381 --> 00:38:19,251
- How much?
699
00:38:21,050 --> 00:38:21,920
- 150,000.
700
00:38:39,857 --> 00:38:43,247
(tense dramatic music)
701
00:38:46,820 --> 00:38:49,690
(latch clicking)
702
00:39:19,530 --> 00:39:22,480
(car alarm beeps)
703
00:39:27,389 --> 00:39:29,999
(door thumps)
704
00:39:31,064 --> 00:39:33,854
(door creaking)
705
00:39:35,499 --> 00:39:38,629
(footsteps tapping)
706
00:39:41,900 --> 00:39:43,010
- [Mike] Ah.
707
00:39:43,006 --> 00:39:43,876
- Antonia.
708
00:39:45,583 --> 00:39:47,293
Just the person we're looking for.
709
00:39:47,292 --> 00:39:48,812
- What are you doing here?
710
00:39:48,811 --> 00:39:52,231
- We're looking for you, my
dear, I think I just said that.
711
00:39:52,225 --> 00:39:53,095
Where's Jack?
712
00:39:55,124 --> 00:39:56,384
- I don't know where Jack is.
713
00:39:56,378 --> 00:39:57,248
- No, no, no.
714
00:39:57,247 --> 00:40:01,577
I know that's the official
line, but you can tell us.
715
00:40:04,456 --> 00:40:06,266
You can tell us, Antonia.
716
00:40:07,647 --> 00:40:10,527
- I wouldn't tell you anything.
717
00:40:10,525 --> 00:40:11,385
Ever!
718
00:40:12,756 --> 00:40:14,166
I know you're behind this.
719
00:40:15,165 --> 00:40:16,025
I know.
720
00:40:18,314 --> 00:40:19,684
Just go away!
721
00:40:30,428 --> 00:40:33,048
(men laughing)
722
00:40:33,047 --> 00:40:34,977
- Some say the story's
a load of old rubbish,
723
00:40:34,976 --> 00:40:36,996
some say it's genuine.
724
00:40:36,999 --> 00:40:38,229
- What about you?
725
00:40:38,229 --> 00:40:41,139
Do you think there's a secret
cellar under Sandford House?
726
00:40:41,139 --> 00:40:44,229
- I'm in the don't know,
haven't a clue camp, that's me.
727
00:40:44,225 --> 00:40:45,965
- I know someone who's been down there.
728
00:40:45,965 --> 00:40:47,265
- Do you?
729
00:40:47,270 --> 00:40:49,910
- Charlie Rice, he
swore to me it was true.
730
00:40:49,908 --> 00:40:51,998
- And he never spun a line, did he!
731
00:40:52,004 --> 00:40:53,094
- Who's Charlie Rice?
732
00:40:53,088 --> 00:40:54,038
- Dead now.
733
00:40:54,037 --> 00:40:55,747
He was an old boy, 80s.
734
00:40:55,747 --> 00:40:57,747
Vivid imagination.
735
00:40:57,749 --> 00:40:58,619
Don't think there's anyone else
736
00:40:58,617 --> 00:41:00,457
who's claimed to have been down there.
737
00:41:00,460 --> 00:41:02,260
- Okay, thank you.
738
00:41:04,224 --> 00:41:05,294
- Scott.
739
00:41:05,288 --> 00:41:06,588
- Sir?
740
00:41:06,591 --> 00:41:08,421
- Any luck with Zara?
741
00:41:08,416 --> 00:41:10,436
- I think she's a bit
nervous talking here, sir.
742
00:41:10,439 --> 00:41:12,089
So I thought I'd ask
her out for a Chinese,
743
00:41:12,086 --> 00:41:13,326
get the setting right.
744
00:41:13,327 --> 00:41:15,357
She's up for it so we'll go from there.
745
00:41:16,257 --> 00:41:18,527
- Somebody's nicked
the white line machine!
746
00:41:20,897 --> 00:41:21,767
Mr. Barnaby.
747
00:41:21,766 --> 00:41:22,766
- Hello, Steve.
748
00:41:22,774 --> 00:41:24,074
I've just come down from the pavilion.
749
00:41:24,067 --> 00:41:26,237
I'm supposed to mark
up the football pitch,
750
00:41:26,236 --> 00:41:28,436
but the white line machine's gone!
751
00:41:28,436 --> 00:41:29,546
Who'd do that?
752
00:41:29,552 --> 00:41:30,632
It's not as if they
couldn't have borrowed it
753
00:41:30,626 --> 00:41:31,486
if they'd asked.
754
00:41:31,494 --> 00:41:33,714
- Well, you must report it, Steve.
755
00:41:33,712 --> 00:41:36,742
- Yeah, well, maybe it'll turn up.
756
00:41:36,736 --> 00:41:39,846
- Hey, Steve, we've just been
talking about that rumour
757
00:41:39,854 --> 00:41:42,334
of a secret cellar
underneath Sandford House.
758
00:41:42,331 --> 00:41:44,881
Do you think there's any
truth in that at all?
759
00:41:44,879 --> 00:41:46,409
- It's not impossible.
760
00:41:46,412 --> 00:41:47,332
It's not likely.
761
00:41:47,325 --> 00:41:48,185
- Ah.
762
00:41:51,959 --> 00:41:53,799
- Do you think I could have a word?
763
00:41:53,795 --> 00:41:54,655
- Yeah.
764
00:41:57,924 --> 00:41:58,794
- It's just.
765
00:42:00,548 --> 00:42:03,698
You know I told you, where
I was working on the bench
766
00:42:03,700 --> 00:42:06,710
and how I didn't have a view
of the roof when it happened?
767
00:42:07,580 --> 00:42:09,450
Well, I don't know if it means anything,
768
00:42:10,655 --> 00:42:13,685
but it was Felicity, Mrs. Turner,
769
00:42:13,689 --> 00:42:16,219
who asked me to work there
on the bench at that time.
770
00:42:17,433 --> 00:42:19,543
- Are you trying to
tell us something here?
771
00:42:19,539 --> 00:42:20,989
- No, no, no.
772
00:42:20,987 --> 00:42:21,857
It's just.
773
00:42:24,336 --> 00:42:27,606
Well, I normally decide for
myself where I'm going to work.
774
00:42:27,610 --> 00:42:28,970
No-one tells me, normally.
775
00:42:34,060 --> 00:42:37,100
(cutlery clanking)
776
00:42:46,641 --> 00:42:49,771
(suspenseful music)
777
00:43:21,130 --> 00:43:23,820
(Otto chewing)
778
00:43:37,573 --> 00:43:40,703
(crockery clanking)
779
00:43:49,320 --> 00:43:51,110
(wine bottles clinking)
780
00:43:51,109 --> 00:43:53,359
(suspenseful music)
781
00:43:53,359 --> 00:43:56,829
(wine bottles clinking)
782
00:44:20,865 --> 00:44:24,685
(tapping on the patio door)
783
00:45:40,912 --> 00:45:44,222
(distant dog barking)
784
00:45:50,933 --> 00:45:53,893
(hammer clanking)
785
00:46:01,016 --> 00:46:04,486
(gentle operatic music)
786
00:46:06,415 --> 00:46:07,275
- Oh!
787
00:46:10,180 --> 00:46:11,050
What is it you want?
788
00:46:11,049 --> 00:46:11,929
Money?
789
00:46:11,926 --> 00:46:13,546
Is that what you want?
790
00:46:13,550 --> 00:46:14,840
Oh, my God!
791
00:46:14,843 --> 00:46:16,183
Not my mouth, no!
792
00:46:16,183 --> 00:46:18,443
I have asthma, I'll choke.
793
00:46:52,693 --> 00:46:54,003
Oh, no, please!
794
00:46:57,379 --> 00:47:00,419
(discordant tones)
795
00:47:07,429 --> 00:47:10,729
- Oh, what's going on?
796
00:47:14,506 --> 00:47:15,546
Who are you?
797
00:47:32,206 --> 00:47:33,756
Is this some kind of joke?
798
00:47:36,223 --> 00:47:39,273
(bottles clanking)
799
00:47:50,431 --> 00:47:51,561
What is this?
800
00:47:59,813 --> 00:48:01,463
What are you doing?
801
00:48:08,079 --> 00:48:11,129
I order you to stop!
802
00:48:11,132 --> 00:48:12,442
Do you hear me?
803
00:48:30,075 --> 00:48:32,815
(bottles shattering)
804
00:48:32,818 --> 00:48:34,378
Right, that is it!
805
00:48:37,035 --> 00:48:38,625
My God!
806
00:48:38,631 --> 00:48:42,021
It's a '78 Margeaux!
807
00:48:42,022 --> 00:48:43,592
You bloody maniac!
808
00:48:44,891 --> 00:48:48,231
(Bernie laughing)
809
00:48:48,228 --> 00:48:49,968
Bernie, is that you?
810
00:48:52,892 --> 00:48:55,032
Well, what are you doing?
811
00:48:55,027 --> 00:48:57,807
For God's sake, call the police!
812
00:48:58,888 --> 00:49:00,578
Bernie!
813
00:49:00,583 --> 00:49:02,763
- You're in a bit of a pickle, aren't you?
814
00:49:02,763 --> 00:49:04,763
- Oh, you stupid woman!
815
00:49:06,169 --> 00:49:07,299
Do something!
816
00:49:08,213 --> 00:49:09,603
Call the police!
817
00:49:10,598 --> 00:49:11,898
Do you hear me?
818
00:49:14,409 --> 00:49:18,289
- Can I suggest about
five degrees to the left?
819
00:49:37,979 --> 00:49:38,849
- No!
820
00:49:43,289 --> 00:49:44,709
- [Officer] Sergeant's
just over there, sir.
821
00:49:44,707 --> 00:49:45,747
- All right.
822
00:49:58,285 --> 00:50:01,145
- The postman who found the
body removed some of the glass,
823
00:50:01,146 --> 00:50:02,616
looking for vital signs.
824
00:50:02,617 --> 00:50:03,727
There were none.
825
00:50:04,973 --> 00:50:07,623
- Do you think someone's making a point?
826
00:50:07,622 --> 00:50:08,492
- Several.
827
00:50:15,463 --> 00:50:16,413
- Well, we'll be able to give Steve
828
00:50:16,412 --> 00:50:17,922
his white-liner back, anyway.
829
00:50:20,280 --> 00:50:22,870
- Someone's gone to a great
deal of trouble over this.
830
00:50:35,215 --> 00:50:36,525
- Ah!
831
00:50:36,526 --> 00:50:37,976
Mr. Barnaby, come in.
832
00:50:39,508 --> 00:50:40,548
Cup of coffee?
833
00:50:40,550 --> 00:50:42,080
- Ah, no, no, thank you.
834
00:50:42,083 --> 00:50:43,383
This is DS Scott.
835
00:50:45,097 --> 00:50:49,037
May we express our sincere
condolences for your loss.
836
00:50:49,038 --> 00:50:50,568
- Oh, thank you very much.
837
00:50:53,313 --> 00:50:58,533
Brown sauce, haven't been
allowed brown sauce for 30 years.
838
00:51:02,552 --> 00:51:05,462
- We understand that you were positioned
839
00:51:05,461 --> 00:51:08,341
at an upstairs window when
the postman found you.
840
00:51:08,339 --> 00:51:10,549
- Yes, that's right, I saw it all.
841
00:51:11,529 --> 00:51:14,159
It was absolutely ghastly, terrible.
842
00:51:14,157 --> 00:51:16,317
- Can you describe the intruder?
843
00:51:16,322 --> 00:51:19,412
- Well, he was wearing black.
844
00:51:19,412 --> 00:51:21,482
Black balaclava.
845
00:51:21,477 --> 00:51:23,067
Quite tall, I suppose.
846
00:51:24,230 --> 00:51:25,620
Other than that.
847
00:51:26,909 --> 00:51:28,689
It was quite a show.
848
00:51:30,515 --> 00:51:33,875
- Er, Mrs. Benham, we
have to ask this question.
849
00:51:33,875 --> 00:51:36,045
Who inherits your husband's estate?
850
00:51:36,951 --> 00:51:37,821
- I do.
851
00:51:38,867 --> 00:51:39,947
Well I think I do.
852
00:51:40,926 --> 00:51:42,446
- [Mike] Otto, Otto!
853
00:51:42,446 --> 00:51:44,596
- Oh, God, it's Mike Spicer.
854
00:51:44,604 --> 00:51:45,714
You couldn't deal with him, could you?
855
00:51:45,709 --> 00:51:47,029
- Let me go!
- I don't think
856
00:51:47,034 --> 00:51:48,394
I could face him just now.
857
00:51:50,847 --> 00:51:52,517
- [Mike] For God's sake, let me through!
858
00:51:52,518 --> 00:51:53,508
- [Paul] I'm sorry, sir,
this is a crime scene.
859
00:51:53,514 --> 00:51:54,384
- [Mike] He's my friend!
860
00:51:54,383 --> 00:51:55,423
- [Paul] I'm sorry, sir.
861
00:51:55,417 --> 00:51:57,117
- Mr. Spicer.
862
00:51:57,117 --> 00:51:57,987
Thank you, Paul.
863
00:51:57,985 --> 00:51:59,685
- [Paul] Sir.
864
00:51:59,692 --> 00:52:01,272
- Mr. Spicer.
865
00:52:01,267 --> 00:52:03,547
- Mocking him in death.
866
00:52:03,550 --> 00:52:04,940
This is a revenge killing.
867
00:52:04,943 --> 00:52:05,813
- Indeed.
868
00:52:07,127 --> 00:52:09,317
We are wondering what it's in revenge for.
869
00:52:10,286 --> 00:52:11,936
Well, how the hell should I know?
870
00:52:14,144 --> 00:52:16,134
What are you suggesting?
871
00:52:16,125 --> 00:52:18,235
- Can you tell us where
you were last night,
872
00:52:18,242 --> 00:52:19,442
round about 12 o'clock?
873
00:52:20,901 --> 00:52:23,121
- At home in bed!
874
00:52:23,122 --> 00:52:23,992
Why?
875
00:52:23,990 --> 00:52:25,530
Where the hell do you think I was?
876
00:52:42,589 --> 00:52:43,629
- It's as I thought.
877
00:52:44,727 --> 00:52:46,457
I knew my husband wouldn't want his wife
878
00:52:46,458 --> 00:52:47,758
to be seen to go without.
879
00:52:49,242 --> 00:52:50,702
Did you get rid of him?
880
00:52:50,701 --> 00:52:52,291
- Yes, we'll talk to Mr. Spicer later.
881
00:52:52,286 --> 00:52:55,006
Is this stuff from the safe?
882
00:52:55,008 --> 00:52:55,918
- [Bernie] Mm-hmm.
883
00:53:04,444 --> 00:53:07,534
- Chateau Latour 1961.
884
00:53:07,531 --> 00:53:09,871
I take it that was a good year.
885
00:53:09,866 --> 00:53:11,856
Well who'd bother faking a bad one?
886
00:53:12,995 --> 00:53:14,545
They're obviously fakes.
887
00:53:14,548 --> 00:53:15,418
Must be.
888
00:53:15,417 --> 00:53:17,327
It's one of Otto's scams.
889
00:53:23,974 --> 00:53:24,844
- Sir.
890
00:53:27,780 --> 00:53:29,770
There's some more wine labels, as well.
891
00:53:29,772 --> 00:53:34,492
Latour '59, Petrus '61, a Margeaux,
892
00:53:34,485 --> 00:53:36,875
something called a Haut-Brion?
893
00:53:36,883 --> 00:53:37,753
I don't know much about wine,
894
00:53:37,752 --> 00:53:39,992
I think it's quite expensive.
895
00:53:39,990 --> 00:53:41,260
- What sort of scam?
896
00:53:41,262 --> 00:53:46,482
- Oh, it's no use asking me,
I kept well out of his doings.
897
00:53:46,914 --> 00:53:48,844
But something's iffy.
898
00:53:48,843 --> 00:53:49,993
You can count on that.
899
00:53:53,379 --> 00:53:57,739
- Mrs. Benham, do you think
there was any significance
900
00:53:57,737 --> 00:53:59,717
in them putting you by
the window like that
901
00:53:59,718 --> 00:54:02,318
so you could witness what was happening?
902
00:54:03,201 --> 00:54:06,231
- Yes, I think there probably was.
903
00:54:06,234 --> 00:54:07,764
(door clicking)
904
00:54:07,755 --> 00:54:10,165
(Bernie sighs)
905
00:54:10,166 --> 00:54:14,076
I've always been aware of
what a shyster Otto was.
906
00:54:14,076 --> 00:54:17,446
But I decided early on
to turn a blind eye.
907
00:54:19,926 --> 00:54:24,666
I've always been very
keen on comfort, status.
908
00:54:25,661 --> 00:54:27,691
Couldn't really live a life without it.
909
00:54:29,519 --> 00:54:32,329
I imagine, whoever it was,
910
00:54:32,334 --> 00:54:35,224
thought that witnessing my husband's death
911
00:54:35,223 --> 00:54:37,083
would be a form of punishment.
912
00:54:38,768 --> 00:54:43,538
But you see, I'd had
my punishment already.
913
00:54:43,543 --> 00:54:47,143
No, no, I don't mean the riding accident.
914
00:54:48,538 --> 00:54:50,278
I mean living with the man.
915
00:54:51,614 --> 00:54:53,574
Sharing his appalling life.
916
00:54:55,326 --> 00:54:56,626
Quite punishment enough.
917
00:54:58,548 --> 00:55:02,838
I suppose I did feel a twinge of pity
918
00:55:02,838 --> 00:55:06,848
in his last shuddering squirms of agony,
919
00:55:06,848 --> 00:55:11,438
But not a great deal.
920
00:55:30,038 --> 00:55:31,498
- Who says marriage is dead?
921
00:55:32,738 --> 00:55:34,928
- I want you to take
the wine and the labels
922
00:55:34,928 --> 00:55:36,818
to the auctioneer's in Causton.
923
00:55:36,822 --> 00:55:42,042
See what their experts make of them.
924
00:55:45,851 --> 00:55:48,541
(sombre music)
925
00:55:58,940 --> 00:56:01,980
(Antonia knocking)
926
00:56:03,356 --> 00:56:04,786
- Antonia!
927
00:56:04,786 --> 00:56:08,456
- I'm so sorry, Bernie,
you must feel awful.
928
00:56:08,462 --> 00:56:10,622
- Mixed feelings, really.
929
00:56:10,620 --> 00:56:11,660
How are you?
930
00:56:11,663 --> 00:56:13,373
Any word from Jack?
931
00:56:13,373 --> 00:56:15,883
- No, nothing.
932
00:56:16,772 --> 00:56:17,742
- Come and have a cup of tea,
933
00:56:17,742 --> 00:56:20,112
or maybe something stronger.
934
00:56:21,131 --> 00:56:22,651
- Do they know who did it?
935
00:56:22,649 --> 00:56:25,199
- (laughs) Think they'd
be spoiled for choice
936
00:56:25,197 --> 00:56:27,097
in the enemies of Otto department!
937
00:56:28,148 --> 00:56:31,088
- Bernie, I'm sorry to ask.
938
00:56:32,204 --> 00:56:34,734
At a time like this, it
must seem really selfish,
939
00:56:34,728 --> 00:56:36,398
when you've just lost your
husband and everything,
940
00:56:36,396 --> 00:56:39,226
but I'm desperate.
941
00:56:40,129 --> 00:56:41,339
- What is it, my dear?
942
00:56:42,951 --> 00:56:46,161
- Well, what happened to
Otto, it's made me think.
943
00:56:48,846 --> 00:56:51,486
You see I've been suspecting
944
00:56:51,494 --> 00:56:55,634
that Jack was involved
with Otto in some kind of.
945
00:56:57,219 --> 00:56:58,429
Oh, excuse me for saying this,
946
00:56:58,428 --> 00:57:03,588
but some kind of dodgy deal.
947
00:57:03,590 --> 00:57:04,570
- Oh, please.
948
00:57:04,570 --> 00:57:07,670
If it involved Otto, it
almost invariably was.
949
00:57:07,667 --> 00:57:09,347
We've just found a whole collection
950
00:57:09,346 --> 00:57:11,036
of faked wine labels in the safe.
951
00:57:11,035 --> 00:57:13,925
If that isn't a dodgy
deal, I don't know what is!
952
00:57:13,933 --> 00:57:15,133
Come on, my dear.
953
00:57:15,133 --> 00:57:17,433
I'd offer champagne if there was any left,
954
00:57:17,427 --> 00:57:20,357
but I rather think it's all on the lawn.
955
00:57:22,765 --> 00:57:25,235
Ah, no, there is a bottle left!
956
00:57:25,236 --> 00:57:26,676
Bit of bubbly, my dear.
957
00:57:30,866 --> 00:57:33,466
(tense music)
958
00:57:57,963 --> 00:57:59,183
- Otto Benham?
959
00:58:00,317 --> 00:58:01,777
When did it happen?
960
00:58:01,782 --> 00:58:05,172
- Round about midnight, last night.
961
00:58:05,172 --> 00:58:07,082
I have to ask you this.
962
00:58:07,080 --> 00:58:10,330
Were you both here last night?
963
00:58:10,334 --> 00:58:11,204
- Yes.
964
00:58:12,630 --> 00:58:13,500
- Oh, yes.
965
00:58:15,492 --> 00:58:18,382
- Mrs. Turner, did your
husband ever mention
966
00:58:18,383 --> 00:58:21,503
an old wine cellar under Sandford House?
967
00:58:23,221 --> 00:58:25,131
- He may have done.
968
00:58:25,130 --> 00:58:28,190
I think it was more Jack
who went on about that.
969
00:58:29,111 --> 00:58:31,761
But it was just an odd story, wasn't it?
970
00:58:31,756 --> 00:58:34,206
- How about you, do you
know anything about it?
971
00:58:34,212 --> 00:58:35,312
- Not really.
972
00:58:35,310 --> 00:58:36,460
Local rumour.
973
00:58:36,457 --> 00:58:38,427
I've never paid much attention.
974
00:58:41,525 --> 00:58:44,125
(tense music)
975
00:59:04,061 --> 00:59:06,931
(shovel banging)
976
00:59:09,904 --> 00:59:14,174
- Now, a case of the Petrus '61
977
00:59:14,168 --> 00:59:16,138
went for $90,000, apparently.
978
00:59:17,109 --> 00:59:20,899
Six bottles of the Mouton
Rothschild fetched $70,00.
979
00:59:20,904 --> 00:59:23,794
But they both had a very good provenance.
980
00:59:23,792 --> 00:59:26,202
I think that's like a pedigree, sir.
981
00:59:26,201 --> 00:59:29,341
Still, the auctioneer
reckons that a full bottle
982
00:59:29,340 --> 00:59:31,060
of clear, good quality wine like this one,
983
00:59:31,060 --> 00:59:32,800
even without the provenance,
984
00:59:32,801 --> 00:59:35,081
would cost at least a grand a bottle.
985
00:59:35,075 --> 00:59:36,785
So we're talking very big money
986
00:59:36,785 --> 00:59:38,415
if all of these were genuine.
987
00:59:38,422 --> 00:59:40,162
But this is where it gets interesting,
988
00:59:40,163 --> 00:59:41,833
the auctioneer reckons that these
989
00:59:41,831 --> 00:59:43,691
aren't even very good fakes.
990
00:59:43,687 --> 00:59:46,037
Any expert worth his salt could spot them.
991
00:59:46,044 --> 00:59:48,004
And the really interesting thing
992
00:59:48,004 --> 00:59:51,894
is that this bottle,
the genuine Latour '61,
993
00:59:51,893 --> 00:59:54,253
was brought in for valuation a month ago.
994
00:59:54,250 --> 00:59:55,230
- That actual bottle.
995
00:59:55,230 --> 00:59:56,100
- Yeah.
996
00:59:56,099 --> 00:59:59,009
The auctioneer says he recognised
the stain on the label.
997
00:59:59,005 --> 01:00:01,165
So, it was brought in by two gentlemen
998
01:00:01,174 --> 01:00:02,674
who both wanted to know the value of it,
999
01:00:02,665 --> 01:00:05,235
and were very impressed
when they found out.
1000
01:00:05,240 --> 01:00:06,750
One of them, he recalls,
1001
01:00:06,752 --> 01:00:10,552
had a rather flamboyant
handkerchief in his breast pocket.
1002
01:00:10,548 --> 01:00:13,718
They also brought in a
list of other vintage wines
1003
01:00:13,717 --> 01:00:15,117
they wanted prices for.
1004
01:00:15,115 --> 01:00:18,095
Exactly the same wines as
these fake wine labels.
1005
01:00:18,983 --> 01:00:20,783
He offered to get back to
them with more information,
1006
01:00:20,777 --> 01:00:22,267
but they seemed strangely reluctant
1007
01:00:22,268 --> 01:00:23,248
to give their contact details.
1008
01:00:23,248 --> 01:00:24,498
- Yes, they would be.
1009
01:00:24,499 --> 01:00:25,829
- Yeah.
- Descriptions?
1010
01:00:25,834 --> 01:00:27,334
- They're both six foot, both 30-ish.
1011
01:00:27,328 --> 01:00:28,758
(Tom's phone ringing)
1012
01:00:28,764 --> 01:00:29,924
Nick Turner and Jack Wilmot
1013
01:00:29,919 --> 01:00:31,519
(Dan's phone ringing)
was my thinking, sir.
1014
01:00:31,524 --> 01:00:32,694
- DCI Barnaby.
1015
01:00:32,687 --> 01:00:33,557
- DS Scott.
1016
01:00:33,556 --> 01:00:35,736
- Oh, could you slow down a
minute, start again, please.
1017
01:00:35,739 --> 01:00:37,689
- Did she say what it was about?
1018
01:00:37,689 --> 01:00:39,479
- All right, calm down.
1019
01:00:39,483 --> 01:00:40,393
- We'll be right.
- We'll be right.
1020
01:00:40,390 --> 01:00:41,310
- Over.
1021
01:00:41,307 --> 01:00:42,177
- There.
1022
01:00:44,571 --> 01:00:45,441
- You first.
1023
01:00:45,440 --> 01:00:46,660
- Jane Hampton, sir, she's in reception.
1024
01:00:46,657 --> 01:00:47,707
Wants to talk to us.
1025
01:00:47,710 --> 01:00:49,010
- We'll see her on the way.
1026
01:00:49,013 --> 01:00:50,353
That was Antonia.
1027
01:00:50,348 --> 01:00:53,008
She reckons she's found
the entrance to the cellar.
1028
01:00:54,834 --> 01:00:57,714
(police siren wailing)
1029
01:00:57,710 --> 01:00:59,010
- Hello, there.
1030
01:01:00,078 --> 01:01:01,978
I'm afraid we're just on our way out.
1031
01:01:01,984 --> 01:01:03,864
- I'm sorry, it won't take a moment.
1032
01:01:06,764 --> 01:01:07,934
I don't know if I should be saying this.
1033
01:01:07,928 --> 01:01:09,388
It feels a bit awkward, but,
1034
01:01:11,869 --> 01:01:13,959
I went round to see Felicity
at Sarah and Steve's
1035
01:01:13,955 --> 01:01:15,405
to give her some post.
1036
01:01:15,414 --> 01:01:17,984
And, well, she was in the garden
1037
01:01:17,980 --> 01:01:19,100
and didn't know I was there
1038
01:01:19,095 --> 01:01:23,505
and I heard her laughing and happy,
1039
01:01:23,506 --> 01:01:24,966
on her mobile to someone.
1040
01:01:25,977 --> 01:01:27,657
And then when she'd finished
her call and saw me,
1041
01:01:27,656 --> 01:01:31,146
she was suddenly the sad,
grieving widow again.
1042
01:01:31,149 --> 01:01:32,319
It just seemed...
1043
01:01:34,674 --> 01:01:36,304
Oh, that's all it was.
1044
01:01:36,300 --> 01:01:38,250
It was probably nothing but
I just thought I better.
1045
01:01:38,247 --> 01:01:41,377
- No, no, you were right to tell us.
1046
01:01:45,288 --> 01:01:47,628
- It's down there, the door on the right.
1047
01:01:49,219 --> 01:01:52,119
I don't remember a padlock
being on there before.
1048
01:01:53,471 --> 01:01:54,581
(door creaks)
1049
01:01:54,583 --> 01:01:57,193
(tense music)
1050
01:01:59,135 --> 01:02:02,865
(someone breathing loudly)
1051
01:02:13,905 --> 01:02:14,765
Here.
1052
01:02:15,682 --> 01:02:18,592
Well, someone's cleared
a path through here.
1053
01:02:18,592 --> 01:02:19,702
This is what I saw.
1054
01:02:21,397 --> 01:02:22,317
I thought I'd better call you,
1055
01:02:22,315 --> 01:02:24,075
I wasn't sure what I might find.
1056
01:02:25,600 --> 01:02:28,730
(suspenseful music)
1057
01:02:30,370 --> 01:02:33,410
(trap door creaks)
1058
01:02:56,145 --> 01:02:59,875
(someone breathing loudly)
1059
01:03:25,284 --> 01:03:27,894
(door creaks)
1060
01:03:39,329 --> 01:03:42,989
- Quite a lot of footprints,
they look recent.
1061
01:03:42,989 --> 01:03:45,609
Here, what about this?
1062
01:03:46,503 --> 01:03:47,583
- Wine cases.
1063
01:03:48,766 --> 01:03:50,356
They've been standing
there for several years.
1064
01:03:50,361 --> 01:03:53,171
Or alternatively it's been
made to look that way.
1065
01:03:53,170 --> 01:03:54,530
(door creaks)
1066
01:03:54,528 --> 01:03:56,158
(door bangs)
1067
01:03:56,155 --> 01:03:58,755
(lock clicks)
1068
01:04:02,518 --> 01:04:05,208
(door rattles)
1069
01:04:09,526 --> 01:04:10,396
- That's handy.
1070
01:04:12,397 --> 01:04:14,577
(serious music)
1071
01:04:14,576 --> 01:04:19,786
(device beeping)
(person breathing loudly)
1072
01:04:37,480 --> 01:04:40,260
(phone ringing)
1073
01:04:44,874 --> 01:04:46,504
- This is DCI Barnaby.
1074
01:04:46,501 --> 01:04:48,491
Please leave a message after the tone.
1075
01:04:49,691 --> 01:04:50,971
- It's me.
1076
01:04:50,974 --> 01:04:53,694
I know you haven't forgotten
the Fallowfields do tonight.
1077
01:04:53,685 --> 01:04:56,455
Cab's picking us up at half-past seven.
1078
01:04:56,458 --> 01:04:57,848
Just to remind you.
1079
01:04:57,845 --> 01:04:58,765
See you soon.
1080
01:05:10,764 --> 01:05:12,454
- He's left the key in the lock.
1081
01:05:14,153 --> 01:05:15,783
Have you got a signal?
1082
01:05:15,780 --> 01:05:16,650
- No.
1083
01:05:17,719 --> 01:05:20,729
- There's not enough gap
underneath the door to get at it
1084
01:05:20,733 --> 01:05:23,333
even if we managed to push it through.
1085
01:05:23,329 --> 01:05:24,889
Our only chance, Scott,
1086
01:05:26,322 --> 01:05:27,352
is digging through the door frame.
1087
01:05:27,354 --> 01:05:28,664
Here, look.
1088
01:05:28,657 --> 01:05:29,527
- [Dan] Right.
1089
01:05:33,881 --> 01:05:34,831
- Jack's dead.
1090
01:05:35,737 --> 01:05:36,607
- I'm sorry?
1091
01:05:38,250 --> 01:05:41,440
- If he's not down here, he's dead.
1092
01:05:43,360 --> 01:05:45,460
I know it, I just know it.
1093
01:05:45,460 --> 01:05:46,570
- Why do you say that?
1094
01:05:47,958 --> 01:05:49,958
- He didn't kill Nick.
1095
01:05:49,960 --> 01:05:51,340
He wouldn't kill anyone.
1096
01:05:51,336 --> 01:05:52,946
And he wouldn't just disappear!
1097
01:05:54,225 --> 01:05:57,015
Well, someone killed Nick, and Otto.
1098
01:05:58,677 --> 01:06:00,397
And they've killed Jack, as well.
1099
01:06:02,514 --> 01:06:03,614
- Who?
1100
01:06:03,609 --> 01:06:04,479
Who'd kill your husband?
1101
01:06:04,478 --> 01:06:06,578
- I don't know, I'm just saying!
1102
01:06:10,480 --> 01:06:12,250
- You thought that the
cellar was under the house,
1103
01:06:12,253 --> 01:06:13,733
didn't you, before?
1104
01:06:14,870 --> 01:06:16,220
What made you, all of a sudden,
1105
01:06:16,215 --> 01:06:18,675
look for the entrance in the outbuildings?
1106
01:06:29,114 --> 01:06:30,264
How goes it?
1107
01:06:30,261 --> 01:06:33,211
- Well, the damp's softened
the wood a bit, sir.
1108
01:06:33,211 --> 01:06:34,521
Still gonna take a while.
1109
01:06:36,778 --> 01:06:38,868
You supposed to be somewhere, sir?
1110
01:06:38,873 --> 01:06:40,913
- Yes.
1111
01:06:40,906 --> 01:06:43,946
(slow light music)
1112
01:07:02,638 --> 01:07:05,398
- I'm supposed to be taking
Zara out for a Chinese tonight.
1113
01:07:07,371 --> 01:07:08,241
Could have picked a better time
1114
01:07:08,239 --> 01:07:10,329
to be locked in a secret,
underground cellar, sir.
1115
01:07:10,325 --> 01:07:14,045
- Are we going to get out of
here before the air runs out?
1116
01:07:14,051 --> 01:07:16,581
Before we all die of thirst?
1117
01:07:16,578 --> 01:07:17,448
- Yeah, of course we will.
1118
01:07:17,446 --> 01:07:18,886
- I wouldn't be so sure.
1119
01:07:20,738 --> 01:07:23,348
Well, it's going a bit
slower than I thought, sir.
1120
01:07:24,554 --> 01:07:26,344
- We'll get out, don't you worry.
1121
01:07:27,679 --> 01:07:30,289
(tense music)
1122
01:07:59,110 --> 01:08:00,650
- You asked me why I decided to look
1123
01:08:00,653 --> 01:08:02,833
in the outbuildings for the cellar.
1124
01:08:04,115 --> 01:08:06,695
It was because I found
Otto and Mike Spicer
1125
01:08:06,701 --> 01:08:07,751
coming out of them.
1126
01:08:09,328 --> 01:08:10,968
- When was this?
1127
01:08:10,965 --> 01:08:12,005
- Yesterday evening.
1128
01:08:13,147 --> 01:08:15,907
I'd been shopping and
I'd just parked the car.
1129
01:08:16,808 --> 01:08:18,528
- And you thought, what,
that they'd been down here
1130
01:08:18,534 --> 01:08:19,534
in the cellar?
1131
01:08:19,531 --> 01:08:21,251
- Well, not immediately.
1132
01:08:21,254 --> 01:08:22,254
But when Bernie told me
1133
01:08:22,248 --> 01:08:24,328
about the fake wine labels you'd found
1134
01:08:24,334 --> 01:08:26,874
I thought there might be a connection.
1135
01:08:30,287 --> 01:08:33,517
There was some kind of con
going on, wasn't there?
1136
01:08:33,519 --> 01:08:34,389
- Looks likely.
1137
01:08:35,584 --> 01:08:37,364
Was your husband involved in that?
1138
01:08:42,174 --> 01:08:43,794
- He was worried, I could tell.
1139
01:08:45,177 --> 01:08:49,747
But he never confided
in me about business.
1140
01:08:49,754 --> 01:08:51,024
I knew he wasn't happy.
1141
01:08:52,316 --> 01:08:55,336
- And Nick Turner, was he involved?
1142
01:08:55,336 --> 01:08:56,466
- I think so.
1143
01:09:00,035 --> 01:09:02,635
(tense music)
1144
01:09:05,441 --> 01:09:08,051
(bird cawing)
1145
01:09:12,329 --> 01:09:15,319
(people chatting)
(Joyce laughing)
1146
01:09:15,318 --> 01:09:16,188
(cork popping)
1147
01:09:16,187 --> 01:09:17,557
- And this horse coming from the squeaks,
1148
01:09:17,560 --> 01:09:19,920
and it jumps a great fence on its own.
1149
01:09:19,923 --> 01:09:22,633
And it's two guys one
side, horse the other.
1150
01:09:22,628 --> 01:09:23,668
- Oh.
- Joyce?
1151
01:09:23,674 --> 01:09:25,764
- Oh, thank you, lovely.
1152
01:09:28,199 --> 01:09:29,609
- Feel bad about Zara, sir.
1153
01:09:30,514 --> 01:09:33,114
Standing her up like that, poor thing.
1154
01:09:33,110 --> 01:09:34,130
She'll be gutted.
1155
01:09:34,132 --> 01:09:36,032
- Yeah, I can imagine.
1156
01:09:36,030 --> 01:09:39,010
- Well, shy girl like
that, low self-esteem.
1157
01:09:39,012 --> 01:09:41,092
- [Tom] Must have made her
day, being asked out by you.
1158
01:09:41,094 --> 01:09:43,494
- Oh, you know, sir,
spread it around a bit.
1159
01:09:45,763 --> 01:09:47,263
- No, but seriously, Mrs. Barnaby,
1160
01:09:47,260 --> 01:09:49,460
she'll be getting anxious by now, sir.
1161
01:09:49,460 --> 01:09:51,130
- Thank you.
1162
01:09:51,125 --> 01:09:54,105
♪ Put your glad rags on and join me hon ♪
1163
01:09:54,108 --> 01:09:56,568
♪ We'll have some fun when
the clock strikes one ♪
1164
01:09:56,566 --> 01:09:59,206
♪ We're gonna rock around
the clock tonight ♪
1165
01:09:59,207 --> 01:10:02,197
♪ We're gonna rock, rock,
rock, 'til broad daylight ♪
1166
01:10:02,196 --> 01:10:06,996
♪ We're gonna rock, gonna rock,
around the clock tonight ♪
1167
01:10:06,999 --> 01:10:09,949
(Antonia snoring)
1168
01:10:12,556 --> 01:10:13,766
- God, I'm parched!
1169
01:10:16,664 --> 01:10:17,534
Imagine being locked in a wine cellar
1170
01:10:17,533 --> 01:10:19,043
and there's nothing to drink.
1171
01:10:19,958 --> 01:10:20,828
- Here.
1172
01:10:32,948 --> 01:10:35,498
- Have you got any idea
what the con was, sir?
1173
01:10:35,499 --> 01:10:38,419
- Well, I can make an educated guess.
1174
01:10:38,415 --> 01:10:40,615
Unfortunately, it doesn't help much
1175
01:10:40,615 --> 01:10:42,695
in explaining the murders.
1176
01:10:42,701 --> 01:10:44,391
But you think Nick Turner,
1177
01:10:44,390 --> 01:10:46,440
with 150,000 grand of his clients' money,
1178
01:10:46,444 --> 01:10:47,994
you think he was the mark?
1179
01:10:47,987 --> 01:10:49,487
- Yeah, looks like that.
1180
01:10:51,157 --> 01:10:54,937
Antonia mentioned that Jack had suddenly
1181
01:10:54,942 --> 01:10:56,702
stopped looking for the
entrance to the cellar
1182
01:10:56,704 --> 01:10:57,904
a couple of months ago.
1183
01:11:00,138 --> 01:11:02,918
(serious music)
1184
01:11:06,212 --> 01:11:09,432
(shovel thumping)
1185
01:11:09,432 --> 01:11:14,652
I think he found it.
1186
01:11:26,231 --> 01:11:29,941
And my guess is, it was empty.
1187
01:11:32,292 --> 01:11:35,632
- What about the marks
of the cases in the dust?
1188
01:11:35,628 --> 01:11:38,278
- I think someone put
them there quite recently.
1189
01:11:42,020 --> 01:11:45,250
The wine bottle and the
labels found in Otto's safe.
1190
01:11:47,046 --> 01:11:50,236
He's the one, he's the one
orchestrating all of this.
1191
01:11:51,495 --> 01:11:54,865
How he first came up with
the idea, just who knows?
1192
01:11:54,866 --> 01:11:58,316
Maybe, when he heard about
the cellar from Jack,
1193
01:11:58,318 --> 01:12:00,628
the conman in him just
instinctively thought,
1194
01:12:00,633 --> 01:12:03,303
"There's something I might use."
1195
01:12:03,297 --> 01:12:04,167
- How?
1196
01:12:05,711 --> 01:12:07,891
- This is just a hypothesis, okay?
1197
01:12:08,839 --> 01:12:13,149
We know that they got someone
to impersonate Peter Blagdon,
1198
01:12:13,145 --> 01:12:15,815
because the man that Jane
saw, he wasn't the real thing.
1199
01:12:17,660 --> 01:12:20,770
My guess is that they
installed the fake wine
1200
01:12:20,767 --> 01:12:22,377
down here, in the empty cellar.
1201
01:12:24,094 --> 01:12:26,134
Probably plonk from the supermarket
1202
01:12:26,127 --> 01:12:27,957
with the real labels soaked off
1203
01:12:27,962 --> 01:12:30,192
and the faked ones put on.
1204
01:12:30,186 --> 01:12:32,896
(serious music)
1205
01:12:32,904 --> 01:12:34,134
Dusted down with, oh I don't know,
1206
01:12:34,128 --> 01:12:36,708
with the contents of Hoover bags?
1207
01:12:36,710 --> 01:12:39,580
To make it look like no-one
had been here for decades.
1208
01:12:42,800 --> 01:12:45,570
The whole place dressed
to look like an ancient,
1209
01:12:45,573 --> 01:12:47,503
forgotten wine cellar,
1210
01:12:47,502 --> 01:12:50,182
full of priceless old wine, all fakes
1211
01:12:53,050 --> 01:12:53,940
except one.
1212
01:13:02,914 --> 01:13:05,174
- One, two, three, four.
1213
01:13:10,703 --> 01:13:13,393
- One, two, three, four.
1214
01:13:16,855 --> 01:13:21,045
- As a matter of fact, this
really is a genuine, old,
1215
01:13:21,046 --> 01:13:22,416
forgotten wine cellar.
1216
01:13:23,820 --> 01:13:25,570
And there's nothing like
a little bit of truth
1217
01:13:25,572 --> 01:13:28,222
to sell the biggest lies, is there?
1218
01:13:28,220 --> 01:13:31,910
So then they just had
to prepare their story,
1219
01:13:31,911 --> 01:13:34,531
brief the man who was going
to play Peter Blagdon,
1220
01:13:34,529 --> 01:13:38,799
and then sell the con to Nick.
1221
01:13:38,804 --> 01:13:41,474
- I'm there in the middle
of a London drinks party,
1222
01:13:41,473 --> 01:13:44,623
and suddenly I'm talking to Peter Blagdon,
1223
01:13:44,622 --> 01:13:47,192
brother of Anthony.
1224
01:13:47,187 --> 01:13:50,737
Now, he's back from Martinique
or something for a funeral.
1225
01:13:50,743 --> 01:13:52,683
So I ask him, does he know anything
1226
01:13:52,682 --> 01:13:54,572
about the cellar that's
supposed to be here,
1227
01:13:54,569 --> 01:13:56,159
the one I've been looking for.
1228
01:13:56,162 --> 01:14:00,822
And he says, calm as you
like, that he's been in it!
1229
01:14:00,815 --> 01:14:03,535
With his grandfather, 40 years ago.
1230
01:14:03,537 --> 01:14:06,497
Just after his grandfather
had been round France
1231
01:14:06,498 --> 01:14:08,888
on a wine-buying trip.
1232
01:14:08,886 --> 01:14:12,476
So I ask him, "Was there
anything down there?"
1233
01:14:12,483 --> 01:14:17,703
He says, "It was packed,
packed with vintage wine."
1234
01:14:19,793 --> 01:14:22,543
Now, this is strictly between you and me.
1235
01:14:22,535 --> 01:14:23,395
That's understood, okay?
1236
01:14:23,404 --> 01:14:24,644
- Yes, yes, of course.
1237
01:14:24,639 --> 01:14:26,619
- Because, strictly speaking,
the contents of the cellar
1238
01:14:26,622 --> 01:14:29,292
would still belong to Anthony Blagdon.
1239
01:14:29,292 --> 01:14:30,732
- He doesn't know it exists?
1240
01:14:30,731 --> 01:14:31,921
- Not a clue.
1241
01:14:31,919 --> 01:14:32,789
And the thing is,
1242
01:14:32,788 --> 01:14:35,888
there were some fantastic
vintages around that time.
1243
01:14:35,892 --> 01:14:39,342
But then, his grandfather died.
1244
01:14:39,343 --> 01:14:42,103
This Peter reckons no-one else knows
1245
01:14:42,096 --> 01:14:43,816
of the whereabouts of the cellar.
1246
01:14:44,693 --> 01:14:47,773
Anyway, he's obviously
a bit down on his luck.
1247
01:14:47,769 --> 01:14:50,129
He said if I was interested,
1248
01:14:50,125 --> 01:14:53,135
we could come to some kind
of financial arrangement.
1249
01:14:54,932 --> 01:14:57,032
- Then, they must have met up
1250
01:14:57,028 --> 01:14:59,328
with the Peter Blagdon impersonator,
1251
01:14:59,332 --> 01:15:01,552
and arranged to take a look.
1252
01:15:01,549 --> 01:15:04,329
(serious music)
1253
01:15:22,168 --> 01:15:25,688
- I need to take one of these
to get some idea of value.
1254
01:15:28,528 --> 01:15:31,938
- [Tom] Next step, the genuine expert
1255
01:15:31,938 --> 01:15:34,448
at the auctioneer's, and
we know they visited.
1256
01:15:35,525 --> 01:15:36,615
- Have you got a pen?
1257
01:15:38,747 --> 01:15:39,947
Now we need to take
down the names of some.
1258
01:15:39,950 --> 01:15:42,150
- A little calculation, and it looks like
1259
01:15:42,146 --> 01:15:45,386
the collection's worth hundreds
of thousands of pounds,
1260
01:15:45,389 --> 01:15:46,699
very nice.
1261
01:15:46,702 --> 01:15:49,422
So then they move on to the next phase.
1262
01:15:49,424 --> 01:15:50,524
- Good!
1263
01:15:50,519 --> 01:15:52,659
I've just been speaking to Mike Spicer.
1264
01:15:52,656 --> 01:15:55,976
Now, he's got a dealer contact
that can take the whole lot,
1265
01:15:55,983 --> 01:15:57,613
no questions asked.
1266
01:15:57,609 --> 01:16:00,889
We're talking a million plus.
1267
01:16:02,298 --> 01:16:04,438
Now, Mike Spicer wants in, of course.
1268
01:16:04,439 --> 01:16:06,049
He says he can raise 50k, no problem.
1269
01:16:06,045 --> 01:16:10,545
Well, I can manage a 50 as well, just.
1270
01:16:10,549 --> 01:16:13,319
I mean, Peter Blagdon's no fool,
1271
01:16:13,323 --> 01:16:15,653
he's not gonna ask for peanuts.
1272
01:16:15,648 --> 01:16:17,948
If you don't want to get
involved, I'll understand.
1273
01:16:17,952 --> 01:16:20,012
I don't really know what I'm doing,
1274
01:16:20,007 --> 01:16:21,127
it's not my normal thing.
1275
01:16:21,133 --> 01:16:23,933
It's just, you know?
1276
01:16:24,876 --> 01:16:27,836
It feels like a once in
a lifetime opportunity.
1277
01:16:32,300 --> 01:16:35,080
- I'm in, 50k.
1278
01:16:36,116 --> 01:16:39,496
- Then the Peter Blagdon
stand-in would name his price.
1279
01:16:40,485 --> 01:16:44,395
- It almost inevitably ups the
ante, standard con procedure.
1280
01:16:44,396 --> 01:16:45,956
- Quarter of a million?
1281
01:16:45,960 --> 01:16:48,160
- Cheap at the price.
1282
01:16:48,160 --> 01:16:49,570
You know what it's worth.
1283
01:16:50,527 --> 01:16:51,817
No negotiation.
1284
01:16:52,977 --> 01:16:55,827
- [Tom] By this time, Nick's been hooked.
1285
01:16:55,834 --> 01:16:58,264
He's probably kept up on
what the wine is worth.
1286
01:16:58,264 --> 01:17:01,634
And it all adds up to a
can't-lose proposition.
1287
01:17:01,632 --> 01:17:03,562
Or so he thinks.
1288
01:17:03,558 --> 01:17:06,108
- There's no way I can raise another 100k.
1289
01:17:06,105 --> 01:17:07,505
I'll have to speak to Mike.
1290
01:17:09,004 --> 01:17:09,874
- I can do it.
1291
01:17:11,579 --> 01:17:12,599
150 grand.
1292
01:17:14,353 --> 01:17:15,223
No problem.
1293
01:17:16,626 --> 01:17:18,816
- [Tom] I imagine they just reeled him in.
1294
01:17:20,682 --> 01:17:22,862
- So they got that 150 grand,
1295
01:17:22,861 --> 01:17:24,521
but what about the wine?
1296
01:17:24,519 --> 01:17:26,049
I mean, we know the wine experts
1297
01:17:26,052 --> 01:17:27,542
wouldn't have been fooled by those labels.
1298
01:17:27,543 --> 01:17:29,713
- They didn't have to fool
the wine experts, Scott,
1299
01:17:29,712 --> 01:17:30,892
just Nick.
1300
01:17:30,890 --> 01:17:33,800
And then, destroy the wine.
1301
01:17:33,799 --> 01:17:35,019
- Destroy it?
1302
01:17:35,019 --> 01:17:38,309
- The accident that Nick
mentioned to Jane in the office?
1303
01:17:38,308 --> 01:17:40,538
See, the wine was fake.
1304
01:17:40,535 --> 01:17:42,015
So once they'd taken the money off Nick,
1305
01:17:42,016 --> 01:17:45,376
they had to convince Nick
that the wine was gone.
1306
01:17:45,384 --> 01:17:47,554
They couldn't just say it was stolen.
1307
01:17:47,552 --> 01:17:51,192
No, much simpler to
arrange a little accident
1308
01:17:51,192 --> 01:17:53,752
in which all the wine is destroyed.
1309
01:17:53,748 --> 01:17:56,438
(birds cawing)
1310
01:17:59,813 --> 01:18:02,943
(suspenseful music)
1311
01:18:37,912 --> 01:18:40,952
(car horn beeping)
1312
01:18:45,163 --> 01:18:47,023
- [Nick] Come on!
1313
01:18:47,017 --> 01:18:51,127
- [Mike] Relax, Jack's not gonna lose us.
1314
01:18:51,128 --> 01:18:52,758
What the hell's that?
1315
01:18:52,764 --> 01:18:53,914
- [Nick] Looks like oil on the--
1316
01:18:53,912 --> 01:18:57,042
(explosion booming)
1317
01:19:11,893 --> 01:19:14,413
- I don't know what happened!
1318
01:19:15,703 --> 01:19:17,023
I just lost control!
1319
01:19:19,801 --> 01:19:21,641
- That's bloody 50 grand!
1320
01:19:21,636 --> 01:19:23,146
- What do you mean, 50 grand?
1321
01:19:24,055 --> 01:19:25,455
I've put in 150.
1322
01:19:32,220 --> 01:19:34,840
- They all have to
pretend they were gutted,
1323
01:19:34,837 --> 01:19:36,167
lost all that money.
1324
01:19:36,172 --> 01:19:38,012
They'll just chalk it
up to a bad experience.
1325
01:19:38,007 --> 01:19:39,137
- Something like that.
1326
01:19:39,143 --> 01:19:41,523
- And all the time,
they're up 150,000 pounds,
1327
01:19:41,521 --> 01:19:42,961
minus expenses.
1328
01:19:42,960 --> 01:19:45,110
- And Otto also had the pleasure
1329
01:19:45,108 --> 01:19:47,258
of knowing that Nick had taken the money
1330
01:19:47,256 --> 01:19:49,216
from his clients' accounts.
1331
01:19:49,216 --> 01:19:50,796
Spread a few rumours
about the embezzlement,
1332
01:19:50,801 --> 01:19:51,861
make sure it was discovered.
1333
01:19:51,864 --> 01:19:54,064
That would mean that
Nick would be struck off.
1334
01:19:55,472 --> 01:19:56,342
- Why kill Nick?
1335
01:19:56,341 --> 01:19:58,021
I mean, why kill him?
1336
01:19:58,016 --> 01:20:00,156
They've already taken 150 grand off him,
1337
01:20:00,164 --> 01:20:01,624
why chuck him off a roof as well?
1338
01:20:01,623 --> 01:20:04,843
- Yeah, well I told you,
doesn't explain the murders.
1339
01:20:10,234 --> 01:20:12,924
It's half-past two,
Joyce'll be having kittens.
1340
01:20:12,916 --> 01:20:13,776
Get.
1341
01:20:18,672 --> 01:20:21,372
(gentle music)
1342
01:20:28,066 --> 01:20:32,056
(car engine quietly rumbling)
1343
01:20:34,209 --> 01:20:37,859
(quiet suspenseful music)
1344
01:20:42,798 --> 01:20:45,398
(alarm beeps)
1345
01:21:30,586 --> 01:21:33,186
(alarm beeps)
1346
01:21:35,892 --> 01:21:39,112
(alarm keys beeping)
1347
01:21:42,482 --> 01:21:44,282
(Dan grunting)
1348
01:21:44,279 --> 01:21:46,079
- You can see how someone desperate
1349
01:21:46,083 --> 01:21:47,403
like Nick Turner could
fall for it though, sir.
1350
01:21:47,400 --> 01:21:49,580
I mean, it is a neat con.
1351
01:21:50,514 --> 01:21:53,254
I suppose it's all about
people wanting to believe.
1352
01:21:53,246 --> 01:21:55,656
Easy money, hidden treasure.
1353
01:21:56,812 --> 01:21:57,682
Everyone's a sucker.
1354
01:21:57,681 --> 01:22:01,801
You just choose the right
location or context.
1355
01:22:01,802 --> 01:22:03,932
And then you dress it up convincingly.
1356
01:22:09,512 --> 01:22:11,552
- Well, she was in the garden
and didn't know I was there.
1357
01:22:11,551 --> 01:22:16,111
And I heard her laughing and
happy on her mobile to someone.
1358
01:22:17,625 --> 01:22:18,935
- The same clothing.
1359
01:22:21,185 --> 01:22:23,965
There's gonna be another murder.
1360
01:22:53,540 --> 01:22:56,450
♪ Here's a little song I wrote ♪
1361
01:22:56,446 --> 01:22:59,686
♪ You might want to
sing it note for note ♪
1362
01:22:59,686 --> 01:23:02,976
♪ Don't worry ♪
1363
01:23:02,980 --> 01:23:04,900
♪ Be happy ♪
1364
01:23:04,895 --> 01:23:06,815
♪ Don't worry, be happy now ♪
1365
01:23:06,823 --> 01:23:11,773
♪ Whoo, ooh ooh ooh ♪
1366
01:23:11,771 --> 01:23:13,191
♪ Don't worry ♪
1367
01:23:13,194 --> 01:23:16,324
♪ Whoo, ooh ooh ooh ♪
1368
01:23:20,539 --> 01:23:23,149
(tense music)
1369
01:23:28,831 --> 01:23:30,581
- Go on, more there.
1370
01:23:30,584 --> 01:23:32,064
That's it, go on.
1371
01:23:34,566 --> 01:23:35,436
- Oh.
1372
01:23:37,550 --> 01:23:39,060
(Antonia sighs)
1373
01:23:39,063 --> 01:23:40,433
What time is it?
1374
01:23:42,182 --> 01:23:44,422
- [Tom] It's eight o'clock.
1375
01:23:44,419 --> 01:23:45,289
- In the morning?
1376
01:23:45,287 --> 01:23:46,767
- In the morning.
1377
01:24:37,994 --> 01:24:41,214
(heartbeat thumping)
1378
01:24:47,601 --> 01:24:50,471
(wine cork pops)
1379
01:25:04,414 --> 01:25:06,474
- Oh, it's gonna to take forever.
1380
01:25:11,058 --> 01:25:12,218
- [Tom] Try again.
1381
01:25:12,218 --> 01:25:15,008
(door rattles)
1382
01:25:15,010 --> 01:25:16,040
- [Dan] Hello?
1383
01:25:16,043 --> 01:25:18,063
Is there somebody there?
1384
01:25:18,059 --> 01:25:20,749
(latch clicks)
1385
01:25:21,784 --> 01:25:23,744
(door creaks)
1386
01:25:23,738 --> 01:25:27,138
- Oh, oh, Mr. Barnaby, I'm so sorry,
1387
01:25:27,141 --> 01:25:28,761
I saw your car outside--
- Thank you!
1388
01:25:28,755 --> 01:25:30,685
Can you look after Antonia?
1389
01:25:30,685 --> 01:25:31,945
Can't stop, we'll explain later!
1390
01:25:31,945 --> 01:25:32,985
- Thank you.
1391
01:25:49,196 --> 01:25:51,586
- Can you give Joyce
a ring, please, Scott?
1392
01:25:51,589 --> 01:25:53,949
Just want her to know that
everything's all right.
1393
01:25:55,939 --> 01:25:57,729
(car engine roaring)
1394
01:25:57,729 --> 01:25:58,599
- Hello, Mrs. Barnaby?
1395
01:25:58,598 --> 01:26:00,408
This is Dan Scott.
1396
01:26:00,410 --> 01:26:02,110
- Oh, Daniel!
1397
01:26:02,110 --> 01:26:03,990
How lovely to hear from you.
1398
01:26:05,394 --> 01:26:07,444
- Yeah, er, Mr. Barnaby
asked me to call you
1399
01:26:07,438 --> 01:26:09,478
to let you know everything was all right.
1400
01:26:09,481 --> 01:26:11,441
We were unavoidably detained last night.
1401
01:26:11,442 --> 01:26:12,322
But now we're--
1402
01:26:14,705 --> 01:26:15,565
Yeah.
1403
01:26:17,489 --> 01:26:18,359
Yeah.
1404
01:26:20,128 --> 01:26:21,168
Well, I'll tell him.
1405
01:26:23,969 --> 01:26:24,839
- What?
1406
01:26:24,837 --> 01:26:26,207
What is it?
1407
01:26:26,207 --> 01:26:27,647
- Mrs. Barnaby asked if you could pick up
1408
01:26:27,645 --> 01:26:29,545
a carton of plain
yoghourt on your way home
1409
01:26:29,554 --> 01:26:30,494
this evening, sir.
1410
01:26:31,764 --> 01:26:33,224
You're having curry tonight.
1411
01:26:34,110 --> 01:26:34,980
- Yes, thank you.
1412
01:26:34,979 --> 01:26:35,989
Thank you, Scott.
1413
01:26:42,142 --> 01:26:44,922
(phone ringing)
1414
01:26:50,418 --> 01:26:51,488
- Bullard.
1415
01:26:51,485 --> 01:26:53,815
- Hello, Mr. Bullard, this is Dan Scott.
1416
01:26:53,817 --> 01:26:55,687
Mr. Barnaby's asked me to
ask if you could find out
1417
01:26:55,694 --> 01:26:59,094
what make of suit Nick Turner
was wearing when he died.
1418
01:26:59,094 --> 01:27:00,324
- What make of suit?
1419
01:27:00,324 --> 01:27:01,194
- [Dan] Yeah, shoes as well, please.
1420
01:27:01,193 --> 01:27:02,213
We're trying to establish
1421
01:27:02,211 --> 01:27:04,101
where he might have bought them.
1422
01:27:04,099 --> 01:27:05,749
- No problem, I'll call you.
1423
01:27:05,746 --> 01:27:07,466
- Thank you.
1424
01:27:07,467 --> 01:27:08,607
He's on the case, sir.
1425
01:27:09,836 --> 01:27:12,786
(tyres squealing)
1426
01:27:29,379 --> 01:27:32,069
(birds cawing)
1427
01:27:33,966 --> 01:27:35,616
- [Tom] Mr. Spicer?
1428
01:27:36,710 --> 01:27:37,580
Hello!
1429
01:27:44,201 --> 01:27:46,901
(sombre music)
1430
01:28:31,537 --> 01:28:33,737
- (sighs) Not what you'd call
1431
01:28:33,740 --> 01:28:36,340
a spur of the moment thing, is it, sir?
1432
01:28:36,343 --> 01:28:37,933
(bike engine rumbling)
1433
01:28:37,928 --> 01:28:40,708
(phone ringing)
1434
01:28:44,781 --> 01:28:45,651
- George?
1435
01:28:45,649 --> 01:28:47,829
- The suit label is Callum & Co.
1436
01:28:47,827 --> 01:28:49,227
And the only people I know locally
1437
01:28:49,225 --> 01:28:51,155
who would stock them are Brighton Bros.
1438
01:28:51,164 --> 01:28:52,414
So I gave them a ring to check,
1439
01:28:52,405 --> 01:28:53,825
and yes, they remember the sale.
1440
01:28:53,833 --> 01:28:57,503
Apparently Nick Turner is a
valued customer of theirs.
1441
01:28:57,504 --> 01:28:59,654
And there was something unusual about it.
1442
01:28:59,652 --> 01:29:02,532
- Yeah, he bought two of
everything and paid in cash, yeah?
1443
01:29:02,530 --> 01:29:04,640
- [George] Exactly right.
1444
01:29:04,643 --> 01:29:06,783
- Hey, George, got another body for you.
1445
01:29:06,784 --> 01:29:08,794
- Yes, I heard, I'm on my way.
1446
01:29:08,786 --> 01:29:10,076
- Thank you, George.
1447
01:29:10,079 --> 01:29:10,949
- What's going on, sir?
1448
01:29:10,947 --> 01:29:11,817
- Hang on, Scott.
1449
01:29:15,595 --> 01:29:18,305
(phone ringing)
1450
01:29:18,307 --> 01:29:19,177
- [Sarah] Hello?
1451
01:29:19,175 --> 01:29:20,505
- Sarah, this is DCI Barnaby.
1452
01:29:20,506 --> 01:29:21,986
Is Felicity with you?
1453
01:29:21,994 --> 01:29:23,874
- [Sarah] You just missed her.
1454
01:29:23,866 --> 01:29:25,726
- Did she say where she was going?
1455
01:29:25,730 --> 01:29:27,060
- No, she didn't.
1456
01:29:28,055 --> 01:29:29,765
But she's not going up to Sandford House,
1457
01:29:29,765 --> 01:29:31,065
I offered her a lift.
1458
01:29:31,068 --> 01:29:33,348
- But she was with you before she left?
1459
01:29:33,352 --> 01:29:35,142
- She's been here all morning.
1460
01:29:35,135 --> 01:29:37,695
In fact, she asked me to stay with her.
1461
01:29:37,700 --> 01:29:38,920
- Alibi.
1462
01:29:38,920 --> 01:29:39,810
- Excuse me?
1463
01:29:39,808 --> 01:29:40,958
- Look, I've got to go,
thank you, thank you.
1464
01:29:40,964 --> 01:29:42,574
I'll be in touch.
1465
01:29:42,570 --> 01:29:44,000
- Alibi?
1466
01:29:43,998 --> 01:29:45,688
- Yeah, she made certain of it.
1467
01:29:45,687 --> 01:29:48,727
Which suggests to me that she
knew what was gonna happen.
1468
01:29:48,732 --> 01:29:50,232
- You're talking about Felicity Turner?
1469
01:29:50,233 --> 01:29:52,743
- Yeah, she's just left
Steve and Sarah's place.
1470
01:29:53,758 --> 01:29:55,268
I think she's gonna see him.
1471
01:29:55,268 --> 01:29:56,138
- Him?
1472
01:29:56,136 --> 01:29:57,736
You think she's got a boyfriend?
1473
01:29:57,741 --> 01:29:59,991
- Not a boyfriend, Scott, not a boyfriend.
1474
01:29:59,993 --> 01:30:01,753
Did you notice anything
about that photograph
1475
01:30:01,745 --> 01:30:04,595
Antonia showed us of
them all in the garden?
1476
01:30:04,602 --> 01:30:07,282
Nick and Felicity, Antonia and Jack.
1477
01:30:07,282 --> 01:30:09,452
Nick and Jack, pretty much
the same build, aren't they?
1478
01:30:09,451 --> 01:30:11,051
Same colour hair.
1479
01:30:11,046 --> 01:30:13,766
And Felicity deliberately
identified the body
1480
01:30:13,767 --> 01:30:16,607
that fell from the roof as her husband.
1481
01:30:16,614 --> 01:30:18,474
But it wasn't.
1482
01:30:18,470 --> 01:30:19,680
It was Jack Wilmot.
1483
01:30:25,706 --> 01:30:28,976
Nick Turner is still
very much alive, Scott.
1484
01:30:28,981 --> 01:30:30,871
And he, he's our killer.
1485
01:30:33,961 --> 01:30:36,741
(ominous music)
1486
01:30:44,798 --> 01:30:46,478
You said it, Scott, didn't ya?
1487
01:30:46,477 --> 01:30:48,157
We're all suckers at heart.
1488
01:30:48,156 --> 01:30:51,736
You dress up something
convincingly, in the right context.
1489
01:30:51,743 --> 01:30:53,413
I mean, Antonia, his own wife,
1490
01:30:53,411 --> 01:30:55,361
she was standing, what, a few feet away?
1491
01:30:55,361 --> 01:30:57,711
Didn't recognise the
body of her own husband.
1492
01:31:00,858 --> 01:31:04,578
Helped a little that the
body landed head-first.
1493
01:31:04,582 --> 01:31:06,862
- No!
1494
01:31:06,859 --> 01:31:08,769
No, for God's sake!
1495
01:31:08,770 --> 01:31:11,380
- [Tom] My guess is, Nick
Turner made sure it did.
1496
01:31:16,716 --> 01:31:17,576
- [Dan] So he discovered he'd been conned
1497
01:31:17,584 --> 01:31:18,624
and it was all payback.
1498
01:31:18,624 --> 01:31:21,574
- [Tom] Mm, Nick and Felicity together.
1499
01:31:35,651 --> 01:31:37,741
Somehow, they lured him up to the attic
1500
01:31:37,740 --> 01:31:40,260
on the morning of the murder.
1501
01:31:43,509 --> 01:31:46,019
(Jack grunts)
1502
01:31:46,016 --> 01:31:47,926
- I'm gonna enjoy this!
1503
01:31:47,933 --> 01:31:48,803
- Bastard!
1504
01:31:55,473 --> 01:31:57,063
- They stripped him, and dressed him
1505
01:31:57,058 --> 01:32:00,108
in the identical clothes
that Nick would wear later,
1506
01:32:00,113 --> 01:32:02,243
and that he'd made sure Sarah the cleaner
1507
01:32:02,240 --> 01:32:04,380
saw him in before he went up to the roof.
1508
01:32:08,215 --> 01:32:10,925
Then they tied him up, restraining him,
1509
01:32:10,926 --> 01:32:13,736
gagging him in some way that
wouldn't leave any marks.
1510
01:32:15,660 --> 01:32:18,890
Later, he must have
knocked out Jack again.
1511
01:32:18,893 --> 01:32:20,333
I mean, it wouldn't be
easy for us to notice
1512
01:32:20,331 --> 01:32:22,391
the smaller injuries
under the massive ones
1513
01:32:22,386 --> 01:32:23,676
from the fall, would it?
1514
01:32:23,679 --> 01:32:26,479
Took off the gag,
manhandle him over the edge
1515
01:32:26,483 --> 01:32:28,513
and then let him drop.
1516
01:32:29,481 --> 01:32:30,351
(Felicity screaming)
1517
01:32:30,350 --> 01:32:33,180
Felicity made sure she
got to the body first,
1518
01:32:33,178 --> 01:32:34,838
so she could cradle the head in a way
1519
01:32:34,836 --> 01:32:37,876
that meant no-one else
could see it properly.
1520
01:32:37,880 --> 01:32:38,970
Just in case.
1521
01:32:40,268 --> 01:32:41,718
Simple but effective.
1522
01:32:42,703 --> 01:32:43,933
I mean, you can't be charged with murder
1523
01:32:43,928 --> 01:32:46,048
if you're already dead, can you?
1524
01:32:46,051 --> 01:32:47,271
- And you think she's gone to meet him?
1525
01:32:47,271 --> 01:32:48,141
- Yeah.
1526
01:32:48,140 --> 01:32:50,740
The question is, where?
1527
01:32:51,717 --> 01:32:53,987
- It turned out the only remaining asset
1528
01:32:53,990 --> 01:32:57,700
the parents had was
their house in Causton.
1529
01:33:04,136 --> 01:33:07,736
- Look, it wasn't my idea, I swear!
1530
01:33:09,891 --> 01:33:12,281
- That's the wrong answer, Mike.
1531
01:33:15,618 --> 01:33:16,638
- Please!
- Bit of an impertinent
1532
01:33:16,640 --> 01:33:18,960
little claret, you getting
the raspberries there, Mike?
1533
01:33:18,955 --> 01:33:20,205
- (laughs) It's a good picture.
1534
01:33:20,210 --> 01:33:21,090
- Very pleasant.
1535
01:33:21,090 --> 01:33:24,630
Oh, and er, it might be worth your trying
1536
01:33:24,625 --> 01:33:26,895
to answer this next one correctly.
1537
01:33:28,400 --> 01:33:29,560
(Felicity laughs)
1538
01:33:29,557 --> 01:33:30,657
For another minute or two
1539
01:33:30,662 --> 01:33:33,732
of your worthless conman existence.
1540
01:33:34,750 --> 01:33:37,830
What makes you think you have the right
1541
01:33:37,826 --> 01:33:40,976
to destroy other people's lives, Mike?
1542
01:33:43,185 --> 01:33:44,605
I'm gonna have to hurry you.
1543
01:33:44,611 --> 01:33:47,261
(both laughing)
1544
01:33:47,256 --> 01:33:49,076
- You can go to hell!
1545
01:33:51,146 --> 01:33:52,016
- [Nick] I think you'll be getting there
1546
01:33:52,015 --> 01:33:53,835
somewhat ahead of me.
1547
01:33:56,115 --> 01:33:58,715
(tense music)
1548
01:34:07,768 --> 01:34:09,878
- If you could get a couple of
men round the back, quietly.
1549
01:34:09,879 --> 01:34:11,439
Keep the rest out front, okay?
1550
01:34:12,579 --> 01:34:13,899
- They wouldn't already have
done a runner would they, sir?
1551
01:34:13,903 --> 01:34:16,013
- No, Felicity's got to
collect the life insurance
1552
01:34:16,010 --> 01:34:18,180
before they start their new life together.
1553
01:34:18,184 --> 01:34:20,974
(Nick laughing)
1554
01:34:31,763 --> 01:34:35,673
(Nick and Felicity laughing)
1555
01:34:36,548 --> 01:34:39,678
(Felicity laughing)
1556
01:34:43,446 --> 01:34:46,276
- [Felicity] And the way
he tried to be dignified.
1557
01:34:46,276 --> 01:34:48,306
- [Nick] I know, I know.
1558
01:34:48,307 --> 01:34:49,947
- Until the gurgling!
1559
01:34:49,954 --> 01:34:52,744
(Nick laughing)
1560
01:34:57,145 --> 01:34:59,935
I was just so amazed by how
much he managed to drink,
1561
01:35:01,483 --> 01:35:04,373
it must have been a bottle and a half!
1562
01:35:04,367 --> 01:35:06,557
I just wish we'd videoed Otto,
1563
01:35:06,560 --> 01:35:09,400
I'd really like to see that one again.
1564
01:35:09,400 --> 01:35:11,120
- You know we're not gonna be
able to risk seeing each other
1565
01:35:11,117 --> 01:35:13,097
until the money comes through.
1566
01:35:13,099 --> 01:35:14,069
It could be months before we--
1567
01:35:14,068 --> 01:35:14,938
- Excuse me.
1568
01:35:17,446 --> 01:35:20,546
You won't see each other for
considerably longer than that.
1569
01:35:20,550 --> 01:35:22,620
And we've got officers front and back,
1570
01:35:22,618 --> 01:35:24,778
in case you're thinking of doing a runner.
1571
01:35:24,776 --> 01:35:26,336
- Wrists out together, please.
1572
01:35:45,693 --> 01:35:48,443
Imagine the station not
noticing we were missing, sir.
1573
01:35:50,552 --> 01:35:52,282
Still, it's one thing for your colleagues
1574
01:35:52,283 --> 01:35:53,233
not to realise you're not there,
1575
01:35:53,232 --> 01:35:55,722
but for your own wife not to realise
1576
01:35:55,724 --> 01:35:57,944
you hadn't spent the night with her, sir,
1577
01:35:57,935 --> 01:35:59,025
that must hurt a bit.
1578
01:36:00,502 --> 01:36:02,882
- Well, you might be hurting
a little bit too, Scott,
1579
01:36:02,877 --> 01:36:05,027
once Zara has finished with you.
1580
01:36:05,025 --> 01:36:08,505
I don't think that girl is
as meek as you think she is.
1581
01:36:08,508 --> 01:36:11,868
- Oh, no, she's a shy
one, sir, you can tell.
1582
01:36:13,533 --> 01:36:15,863
Anyway, I think being
locked in a cellar all night
1583
01:36:15,859 --> 01:36:17,699
by a triple murderer is a better excuse
1584
01:36:17,704 --> 01:36:18,574
than saying the car broke down
1585
01:36:18,573 --> 01:36:20,203
and there was no signal on the mobile.
1586
01:36:20,195 --> 01:36:21,975
- Here she is.
1587
01:36:21,977 --> 01:36:23,087
- Zara--
- Before you say anything,
1588
01:36:23,085 --> 01:36:24,525
I'm really sorry about last night
1589
01:36:24,531 --> 01:36:27,321
but the car broke down,
I was there for hours.
1590
01:36:27,317 --> 01:36:28,187
- [Dan] What?
1591
01:36:28,186 --> 01:36:29,646
- I did try my mobile but
I couldn't get a signal.
1592
01:36:29,651 --> 01:36:31,201
It was just...
1593
01:36:32,511 --> 01:36:34,411
- That's okay, no worries.
1594
01:36:34,408 --> 01:36:35,838
It's fine.
1595
01:36:35,837 --> 01:36:37,877
- I've got a friend that
might like to go out with you.
1596
01:36:38,788 --> 01:36:40,518
- Really?
1597
01:36:40,519 --> 01:36:41,549
Thanks, anyway.
1598
01:36:48,696 --> 01:36:51,376
- Hello, darling, come here.
1599
01:36:51,384 --> 01:36:53,894
- Oh, she'll take a long
time to recover, Scott.
1600
01:36:55,002 --> 01:36:55,872
No question.
1601
01:36:55,871 --> 01:36:57,221
- Okay?
1602
01:36:57,223 --> 01:36:58,383
How much longer?
1603
01:36:58,380 --> 01:36:59,250
- Well.
1604
01:37:01,976 --> 01:37:03,186
I must be off.
1605
01:37:04,286 --> 01:37:06,156
- [Dan] Don't forget the yoghourt, sir.
1606
01:37:06,164 --> 01:37:08,954
(macabre music)
107265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.