All language subtitles for Midsomer Murders S08E06 - Hidden Depths

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,647 --> 00:00:05,967 ♪ I'll be the one that doesn't know why ♪ 2 00:00:05,968 --> 00:00:09,498 ♪ I'll be the one that needs you now ♪ 3 00:00:09,499 --> 00:00:10,369 ♪ Even though you know somehow ♪ 4 00:00:10,367 --> 00:00:11,237 - Mm, yes! 5 00:00:13,197 --> 00:00:15,077 Oh, it's you. 6 00:00:15,077 --> 00:00:16,227 - Cheeky sod! 7 00:00:16,229 --> 00:00:17,299 Who else is it going to be? 8 00:00:17,301 --> 00:00:18,701 - I have my admirers. 9 00:00:18,695 --> 00:00:20,475 - In your dreams you do. 10 00:00:20,478 --> 00:00:21,888 Anyway, get a move on, 11 00:00:21,886 --> 00:00:23,626 I want to do that shopping on the way back. 12 00:00:23,627 --> 00:00:25,297 - How's it going inside? 13 00:00:25,296 --> 00:00:27,016 - Mr. Turner hasn't got up yet 14 00:00:27,016 --> 00:00:30,866 and Mrs. Turner's downstairs taking coffee with Mrs. Wilmot. 15 00:00:30,874 --> 00:00:33,494 They're just rushed off their feet! 16 00:00:33,492 --> 00:00:36,772 ♪ Got to do it now ♪ 17 00:00:36,773 --> 00:00:40,623 ♪ You better hang on ♪ 18 00:00:40,621 --> 00:00:43,431 - Has Nick discussed it with Jack, do you know? 19 00:00:43,428 --> 00:00:45,048 - He hasn't mentioned anything. 20 00:00:48,558 --> 00:00:50,228 - It was financial, I know that. 21 00:00:52,659 --> 00:00:54,119 I just wish he'd talk to me. 22 00:00:56,125 --> 00:00:58,215 And he always used to get up early, 23 00:00:58,224 --> 00:01:00,214 to be first into the office, last out. 24 00:01:01,601 --> 00:01:03,461 He had enthusiasm. 25 00:01:03,464 --> 00:01:06,594 (suspenseful music) 26 00:01:28,557 --> 00:01:29,687 And they used to get on so well, 27 00:01:29,693 --> 00:01:32,403 you must have noticed the mood has changed. 28 00:01:32,404 --> 00:01:34,494 - Well, maybe you're reading too much into it. 29 00:01:35,390 --> 00:01:37,450 - And he definitely hasn't said anything to you? 30 00:01:37,448 --> 00:01:39,328 - Oh, my husband never confides in me 31 00:01:39,328 --> 00:01:40,698 about financial matters. - No! 32 00:01:40,704 --> 00:01:41,574 No, for God's sake, no! 33 00:01:44,270 --> 00:01:45,490 - What's that? 34 00:01:51,304 --> 00:01:52,754 (Antonia gasps) 35 00:01:52,752 --> 00:01:53,622 Oh, don't! 36 00:02:01,506 --> 00:02:04,396 (Felicity screams) 37 00:02:04,395 --> 00:02:06,995 (tense music) 38 00:02:13,882 --> 00:02:16,662 (macabre music) 39 00:02:31,072 --> 00:02:34,292 (car engine rumbles) 40 00:03:02,276 --> 00:03:04,346 - I'm sorry about this, Joyce. 41 00:03:04,349 --> 00:03:06,279 You'll save a bit for me to do, won't you? 42 00:03:06,283 --> 00:03:08,683 - Perfect timing, as usual. 43 00:03:08,680 --> 00:03:13,890 - These things are beyond my control, Joyce, you know that. 44 00:03:14,446 --> 00:03:16,446 You missed a bit. 45 00:03:16,445 --> 00:03:18,725 (Joyce sighs) 46 00:03:18,726 --> 00:03:20,046 - You will be able to manage 47 00:03:20,054 --> 00:03:23,474 the dinner-dance at Fallowfields on Friday night? 48 00:03:23,474 --> 00:03:26,514 - Nothing is certain, Joyce, but I foresee no problem. 49 00:03:42,325 --> 00:03:43,205 What have we got? 50 00:03:43,205 --> 00:03:44,755 - Good question, sir. 51 00:03:44,756 --> 00:03:47,566 Victim's name's Nicholas Turner, he's a local solicitor. 52 00:03:47,571 --> 00:03:48,981 Took a stroll off his roof. 53 00:03:52,461 --> 00:03:54,791 The gardener, Steve Hope, 54 00:03:54,786 --> 00:03:56,526 thinks he heard someone calling out for help 55 00:03:56,528 --> 00:03:58,128 just before it happened. 56 00:03:58,133 --> 00:04:01,143 He says he thinks it sounded like the victim. 57 00:04:01,136 --> 00:04:02,116 That's him there. 58 00:04:12,492 --> 00:04:13,362 - Morning, George. 59 00:04:13,360 --> 00:04:14,230 - Tom. 60 00:04:15,682 --> 00:04:17,302 Bit of a bad landing, this one. 61 00:04:18,664 --> 00:04:20,414 Initial impression as to cause of death: 62 00:04:20,406 --> 00:04:22,976 catastrophic head and spinal injuries. 63 00:04:30,840 --> 00:04:33,450 - He's quite a snappy dresser. 64 00:04:34,670 --> 00:04:36,510 - Okay, thank you, thank you. 65 00:04:44,749 --> 00:04:46,869 - That's the downstairs neighbour. 66 00:04:46,870 --> 00:04:49,730 She actually saw the body hit the deck through the window. 67 00:04:49,727 --> 00:04:51,957 She was having coffee with the wife at the time. 68 00:04:51,958 --> 00:04:53,808 Wife's name's Felicity Turner. 69 00:04:53,814 --> 00:04:55,584 - Where's she, where's the wife? 70 00:04:55,576 --> 00:04:58,286 - She's upstairs, cleaning lady's looking after her. 71 00:04:59,336 --> 00:05:01,046 This is Steve Hope. 72 00:05:01,051 --> 00:05:03,671 Steve, this is Detective Chief Inspector Barnaby. 73 00:05:03,668 --> 00:05:04,538 - Steve. 74 00:05:06,112 --> 00:05:06,982 You okay? 75 00:05:09,809 --> 00:05:12,309 I understand you heard some shouts 76 00:05:12,312 --> 00:05:14,642 just before it happened, that right? 77 00:05:14,637 --> 00:05:16,747 - I was working on the other side of the house, 78 00:05:16,754 --> 00:05:18,624 weatherproofing a bench. 79 00:05:18,620 --> 00:05:20,140 Couldn't see anything, but yeah. 80 00:05:20,143 --> 00:05:21,143 - Upstairs, sir. 81 00:05:21,135 --> 00:05:23,155 - Now, tell me exactly, what did you hear? 82 00:05:23,156 --> 00:05:26,106 - Someone shouting, pretty sure it was Nick. 83 00:05:26,108 --> 00:05:27,648 Something like, "No, for God's sake!" 84 00:05:27,650 --> 00:05:28,690 Something like that. 85 00:05:30,608 --> 00:05:32,118 And then there was this yell. 86 00:05:33,124 --> 00:05:34,454 I ran round to this side of the house 87 00:05:34,452 --> 00:05:37,812 and saw Felicity with Nick's body. 88 00:05:39,255 --> 00:05:42,185 Called the police, tried to comfort her. 89 00:05:44,734 --> 00:05:46,374 - Who else was here at the time. 90 00:05:47,399 --> 00:05:49,759 - Antonia, that's Mrs. Wilmot. 91 00:05:50,861 --> 00:05:52,521 She was by the window. 92 00:05:52,519 --> 00:05:53,389 Pretty shaken up. 93 00:05:53,387 --> 00:05:55,937 Other than that, just my partner, Sarah. 94 00:05:55,939 --> 00:05:56,809 We're sort of a team, 95 00:05:56,807 --> 00:05:58,927 she does the cleaning, I do the gardening. 96 00:05:58,928 --> 00:06:01,268 - And there was no-one else here, no callers? 97 00:06:06,277 --> 00:06:08,967 (birds cawing) 98 00:06:13,707 --> 00:06:15,477 - Got a few scuff marks here, sir. 99 00:06:16,771 --> 00:06:18,181 Could have been a struggle. 100 00:06:19,994 --> 00:06:23,104 Question is, what would anyone be doing up here 101 00:06:23,101 --> 00:06:24,221 in the first place? 102 00:06:27,762 --> 00:06:30,682 - [Tom] Is there someone you can stay with, Mrs. Turner? 103 00:06:35,875 --> 00:06:38,785 - You could always stay at our cottage if you, you know. 104 00:06:40,149 --> 00:06:42,219 - That's very kind, thank you. 105 00:06:45,895 --> 00:06:47,995 It's not suicide! 106 00:06:48,001 --> 00:06:49,071 It's definitely not! 107 00:06:50,197 --> 00:06:52,577 He wouldn't do that. 108 00:06:52,579 --> 00:06:54,749 He just wouldn't do that! 109 00:06:55,694 --> 00:06:58,484 (Felicity sobs) 110 00:07:06,249 --> 00:07:08,149 - I've been trying to get her to change out of that dress, 111 00:07:08,154 --> 00:07:10,744 but she's just in a daze, poor thing. 112 00:07:12,779 --> 00:07:14,279 - And you are the cleaner for? 113 00:07:14,278 --> 00:07:17,428 - I do the Wilmots downstairs, the two floors, 114 00:07:17,427 --> 00:07:18,607 and the Turners up here. 115 00:07:18,605 --> 00:07:21,415 - And when did you last see Mr. Turner alive? 116 00:07:22,828 --> 00:07:24,668 - It was just before it happened, 117 00:07:24,673 --> 00:07:26,163 just minutes, literally. 118 00:07:27,072 --> 00:07:29,162 I was down there, dusting. 119 00:07:29,157 --> 00:07:32,127 I saw him come out of the apartment and go up the stairs. 120 00:07:33,995 --> 00:07:35,685 - Did it strike you as curious 121 00:07:35,686 --> 00:07:38,466 that he was on his way toward the roof? 122 00:07:38,468 --> 00:07:40,898 - Well, he's been behaving a bit odd lately. 123 00:07:40,898 --> 00:07:44,038 Depressed, not getting up till late. 124 00:07:44,036 --> 00:07:45,836 And I have seen him on the roof once or twice, 125 00:07:45,840 --> 00:07:48,910 staring off into the distance, so it wasn't that odd. 126 00:07:49,944 --> 00:07:52,834 - And did he seem stressed the last time you saw him? 127 00:07:54,357 --> 00:07:55,227 - Not really. 128 00:07:56,776 --> 00:07:58,956 - Okay, well thank you, thank you very much. 129 00:07:58,958 --> 00:08:01,378 Get back to Mrs. Turner, thank you. 130 00:08:03,983 --> 00:08:06,683 - Why did you ask if he was stressed, sir? 131 00:08:06,684 --> 00:08:10,924 - If Mr. Turner wanted to make it not appear like a suicide, 132 00:08:10,918 --> 00:08:13,058 he may deliberately have tried to appear 133 00:08:13,055 --> 00:08:15,175 upbeat in his general demeanour and dress. 134 00:08:15,182 --> 00:08:17,352 Anyway, we need to check his life cover. 135 00:08:17,351 --> 00:08:19,041 And get his bank details. 136 00:08:19,040 --> 00:08:21,460 - It's the Shires Bank, Causton branch. 137 00:08:22,721 --> 00:08:25,021 I saw the cheque book in the apartment, sir. 138 00:08:29,843 --> 00:08:30,713 - Hello, Mrs. Wilmot, 139 00:08:30,711 --> 00:08:32,671 this is Detective Chief Inspector Barnaby. 140 00:08:33,993 --> 00:08:34,863 - Come in. 141 00:08:36,659 --> 00:08:39,269 - And you were actually talking to Felicity Turner 142 00:08:39,269 --> 00:08:41,249 when it happened? 143 00:08:41,250 --> 00:08:42,120 - Yes. 144 00:08:43,523 --> 00:08:45,403 - [Tom] What were you talking about? 145 00:08:45,400 --> 00:08:46,670 - Well, Nick. 146 00:08:47,913 --> 00:08:49,523 And my husband, Jack. 147 00:08:51,687 --> 00:08:52,557 - Yes? 148 00:08:54,096 --> 00:08:55,946 - Well, she was a bit worried that er, 149 00:08:57,203 --> 00:08:58,563 well, that they might have fallen out. 150 00:08:58,559 --> 00:09:00,589 She probably told you. 151 00:09:00,592 --> 00:09:01,462 - No. 152 00:09:01,461 --> 00:09:02,461 Fallen out, what about? 153 00:09:02,459 --> 00:09:04,589 - Well, my husband works in the City. 154 00:09:05,993 --> 00:09:07,883 I have a feeling he may have given Nick 155 00:09:07,881 --> 00:09:11,851 some financial advice that didn't work out too well. 156 00:09:11,853 --> 00:09:14,723 - And Felicity was worried about that, was she? 157 00:09:14,721 --> 00:09:16,631 Were there financial problems? 158 00:09:16,629 --> 00:09:18,579 - She seemed to think so. 159 00:09:18,579 --> 00:09:20,019 - Hm. 160 00:09:20,018 --> 00:09:22,158 Well, we'll need to talk to your husband. 161 00:09:23,719 --> 00:09:26,259 - I'm afraid he's at work at the moment. 162 00:09:26,264 --> 00:09:27,134 I could call him. 163 00:09:27,132 --> 00:09:28,072 - Ah don't, don't worry. 164 00:09:28,068 --> 00:09:29,318 What time does he get home? 165 00:09:29,319 --> 00:09:31,979 - He tends to leave early and get back early. 166 00:09:31,978 --> 00:09:32,958 Avoid the rush. 167 00:09:33,917 --> 00:09:35,767 Should be home about 6:30. 168 00:09:43,062 --> 00:09:45,352 - Please, come in, come in. 169 00:09:45,345 --> 00:09:46,205 - Thank you. 170 00:09:48,505 --> 00:09:50,615 I'm afraid I have to tell you, Mr. Perkins, 171 00:09:50,621 --> 00:09:52,751 that one of your customers died today 172 00:09:52,748 --> 00:09:55,548 in suspicious circumstances. 173 00:09:55,553 --> 00:09:58,723 Name of Nicholas Turner, local solicitor. 174 00:10:00,673 --> 00:10:01,593 - Dear, oh, dear. 175 00:10:03,274 --> 00:10:04,144 Dear, oh, dear! 176 00:10:07,784 --> 00:10:09,744 I actually knew him quite well. 177 00:10:11,559 --> 00:10:14,519 He's the occasional member of a pub quiz team 178 00:10:14,520 --> 00:10:16,080 I sometimes play for. 179 00:10:17,909 --> 00:10:21,549 Can I ask what these circumstances were of the. 180 00:10:21,548 --> 00:10:22,418 - Death? 181 00:10:22,417 --> 00:10:23,427 Yes, you can. 182 00:10:23,427 --> 00:10:24,797 It was a fatal fall. 183 00:10:28,722 --> 00:10:31,752 - And when you say you're treating it as suspicious, 184 00:10:31,746 --> 00:10:33,026 does that mean there's no question 185 00:10:33,028 --> 00:10:36,768 of it being self-inflicted? 186 00:10:36,772 --> 00:10:37,792 - You mean suicide? 187 00:10:40,098 --> 00:10:43,488 We're keeping an open mind on that at this stage. 188 00:10:43,487 --> 00:10:46,207 We need to ask what his financial situation was. 189 00:10:48,489 --> 00:10:53,699 - Well, in many ways, he was an exemplary customer. 190 00:10:54,175 --> 00:10:56,055 In many ways. 191 00:10:56,062 --> 00:10:59,272 But, this is in confidence? 192 00:10:59,273 --> 00:11:00,143 - Of course. 193 00:11:01,911 --> 00:11:05,301 - He had the misfortune of having parents-in-law 194 00:11:05,300 --> 00:11:07,640 who suffered greatly with their health 195 00:11:07,636 --> 00:11:09,796 towards the end of their lives. 196 00:11:09,804 --> 00:11:12,324 Well, it was unfortunate for them, of course, as well. 197 00:11:12,318 --> 00:11:15,958 But Nicholas insisted on giving them 198 00:11:15,957 --> 00:11:18,397 the best healthcare available, 199 00:11:18,397 --> 00:11:21,377 and you know how expensive that can be. 200 00:11:21,379 --> 00:11:24,769 Very generous man, no expense spared. 201 00:11:27,041 --> 00:11:28,111 They lingered. 202 00:11:29,856 --> 00:11:32,076 - Mr. Turner was in debt? 203 00:11:32,077 --> 00:11:35,297 - House mortgaged to the limit, I'm afraid. 204 00:11:35,299 --> 00:11:39,089 Overdraft, not a huge one, but big enough. 205 00:11:41,170 --> 00:11:42,040 Oh, dear. 206 00:11:43,505 --> 00:11:45,395 - Was he left anything? 207 00:11:45,403 --> 00:11:47,173 - Sadly, no. 208 00:11:47,165 --> 00:11:49,855 It turned out the only remaining asset the parents had 209 00:11:49,855 --> 00:11:52,415 was their house in Causton. 210 00:11:52,420 --> 00:11:56,020 I'm afraid that too had been remortgaged. 211 00:11:56,998 --> 00:11:58,178 - Had he any enemies? 212 00:12:00,689 --> 00:12:03,939 - Do you know Otto Benham, 213 00:12:03,942 --> 00:12:07,862 the local historian, expert on Roman Britain? 214 00:12:07,862 --> 00:12:09,212 - Yes, yes, I do. 215 00:12:09,208 --> 00:12:11,188 He's a solicitor too, isn't he? 216 00:12:11,189 --> 00:12:12,059 - That's him. 217 00:12:13,598 --> 00:12:18,108 I had heard Otto had been casting a few aspersions 218 00:12:18,113 --> 00:12:20,093 on Nicholas's professionalism. 219 00:12:20,959 --> 00:12:23,719 Nicholas had taken a few clients off Otto. 220 00:12:24,703 --> 00:12:27,913 One or two highly-valued clients. 221 00:12:27,914 --> 00:12:28,794 So... 222 00:12:31,292 --> 00:12:33,702 (owl hoots) 223 00:12:33,703 --> 00:12:36,573 (wind whistling) 224 00:12:45,352 --> 00:12:48,992 (shutter banging) 225 00:12:48,989 --> 00:12:51,859 (clock striking) 226 00:12:54,809 --> 00:12:58,019 (clock bell ringing) 227 00:13:00,613 --> 00:13:02,603 - Nick wasn't just a business partner, 228 00:13:03,627 --> 00:13:04,977 he was also a good friend. 229 00:13:04,976 --> 00:13:06,666 - Hm. 230 00:13:06,672 --> 00:13:08,262 Mr. Martin, we need to ask you some questions 231 00:13:08,257 --> 00:13:11,787 which may appear a little insensitive at this time. 232 00:13:13,126 --> 00:13:13,996 - Oh, yeah. 233 00:13:13,995 --> 00:13:15,145 Thank you, Margaret. 234 00:13:18,048 --> 00:13:20,408 - We've heard there's a rumour going round 235 00:13:21,384 --> 00:13:22,884 that Mr. Turner may have been 236 00:13:22,875 --> 00:13:24,595 dipping into your clients' accounts. 237 00:13:24,596 --> 00:13:26,506 Now, could there be any truth in that? 238 00:13:26,514 --> 00:13:27,534 - Absolutely not! 239 00:13:29,079 --> 00:13:30,819 - We'd like you to look into those accounts, 240 00:13:30,821 --> 00:13:33,221 if you would, just to make absolutely certain. 241 00:13:34,570 --> 00:13:35,440 - Well, yes. 242 00:13:40,952 --> 00:13:43,912 (doorbell buzzes) 243 00:13:51,393 --> 00:13:53,433 - You all right? 244 00:13:53,427 --> 00:13:54,447 - I'm sorry, yes. 245 00:13:54,449 --> 00:13:55,319 Come in. 246 00:14:07,795 --> 00:14:09,935 Jack isn't actually back yet. 247 00:14:11,570 --> 00:14:14,220 But I'm sure he'll be back any moment. 248 00:14:14,218 --> 00:14:15,518 - You spoke to him at work, did you? 249 00:14:15,522 --> 00:14:17,612 Explained that we wanted to talk to him? 250 00:14:19,140 --> 00:14:22,000 - No, I didn't, actually. 251 00:14:21,997 --> 00:14:24,667 Um, he wasn't in the office today. 252 00:14:25,549 --> 00:14:27,169 - Well, was he out on business? 253 00:14:29,171 --> 00:14:32,151 - Well, they don't actually know where he is. 254 00:14:32,153 --> 00:14:33,023 Which is er... 255 00:14:34,874 --> 00:14:35,924 But he'll be back. 256 00:14:37,095 --> 00:14:38,895 I know he'll be back. 257 00:14:38,899 --> 00:14:41,249 It's quiz night at the Crown. 258 00:14:41,245 --> 00:14:43,215 He never misses quiz night. 259 00:14:43,223 --> 00:14:45,833 (tense music) 260 00:14:50,391 --> 00:14:53,171 (serious music) 261 00:15:07,385 --> 00:15:08,335 (dog barking) 262 00:15:08,339 --> 00:15:11,639 (light-hearted music) 263 00:15:17,709 --> 00:15:20,859 - The next question's the last in this round. 264 00:15:20,858 --> 00:15:22,388 And we'll have a short intermission 265 00:15:22,391 --> 00:15:25,521 for those who want to recharge their glasses. 266 00:15:25,519 --> 00:15:30,729 Question 10, what is the longest river in India? 267 00:15:32,630 --> 00:15:33,500 - Indus. 268 00:15:33,499 --> 00:15:34,709 - [Patrons] Oh! 269 00:15:34,710 --> 00:15:36,010 - [Man] Oh, no. 270 00:15:39,679 --> 00:15:41,119 - Make that Russia. 271 00:15:41,124 --> 00:15:42,404 - Russia? - Thank you very much! 272 00:15:42,400 --> 00:15:43,750 - Oh, blame him! 273 00:15:43,745 --> 00:15:45,355 We'll recommence in 10 minutes. 274 00:15:48,000 --> 00:15:48,870 - Hello, Tom. 275 00:15:48,868 --> 00:15:50,168 - Viv. - You wanna keep your friend 276 00:15:50,168 --> 00:15:52,758 under control, he's liable to get himself lynched in here. 277 00:15:52,760 --> 00:15:55,670 - It would be justifiable homicide that, wouldn't it? 278 00:15:55,674 --> 00:15:58,934 Viv, have you seen Jack Wilmot this evening? 279 00:15:58,927 --> 00:16:00,957 - I doubt he'll be in, his neighbour died today. 280 00:16:00,960 --> 00:16:03,540 Well, I suppose you'd know that, is that why you're here? 281 00:16:03,539 --> 00:16:04,619 - You don't know where he is? 282 00:16:04,616 --> 00:16:06,376 - You wanna ask one of the Chateau Lafites, 283 00:16:06,383 --> 00:16:07,263 they should know. 284 00:16:07,258 --> 00:16:08,128 - The what? 285 00:16:08,127 --> 00:16:09,457 - [Viv] Name of his quiz team. 286 00:16:13,966 --> 00:16:15,736 - I think I know that one. 287 00:16:15,736 --> 00:16:16,596 - Yeah, you do. 288 00:16:16,604 --> 00:16:19,584 You know the face, you know the glasses. 289 00:16:19,583 --> 00:16:24,213 Local celebrity and former TV quiz show host, Mike Spicer. 290 00:16:24,213 --> 00:16:25,273 - Bloody hell, he was awful! 291 00:16:25,266 --> 00:16:28,316 - The fellow with him, that's Otto Benham. 292 00:16:28,321 --> 00:16:30,021 - What, the one who was peddling the rumours 293 00:16:30,021 --> 00:16:30,891 about Nick Turner? 294 00:16:30,889 --> 00:16:31,759 - Yeah. 295 00:16:38,711 --> 00:16:39,581 - Yes? 296 00:16:41,522 --> 00:16:42,782 - I'm Detective Chief Inspector Barnaby 297 00:16:42,784 --> 00:16:44,684 and this is DS Scott. 298 00:16:46,037 --> 00:16:48,637 And we were wondering if either of you could tell us 299 00:16:48,644 --> 00:16:50,094 where Jack Wilmot is. 300 00:16:51,334 --> 00:16:53,514 - Well, I know he's let us down. 301 00:16:53,513 --> 00:16:55,923 Had a whole bloody round of football questions. 302 00:16:55,922 --> 00:16:58,062 - He's our sports expert. 303 00:16:58,059 --> 00:16:59,409 Or at least, he's supposed to be. 304 00:16:59,407 --> 00:17:01,927 - He's probably staying at home. 305 00:17:01,928 --> 00:17:05,458 Some misguided attempt at respect for the dead. 306 00:17:05,462 --> 00:17:07,292 His neighbour managed to fall off his roof 307 00:17:07,287 --> 00:17:09,387 and kill himself today. 308 00:17:09,393 --> 00:17:11,043 - We're actually keeping an open mind 309 00:17:11,041 --> 00:17:12,511 as to whether or not Mr. Turner 310 00:17:12,511 --> 00:17:14,231 fell off the roof all on his own. 311 00:17:15,607 --> 00:17:16,907 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 312 00:17:17,965 --> 00:17:20,855 Are you treating Jack as a suspect, Inspector? 313 00:17:20,863 --> 00:17:22,723 - Well, he's not at home. 314 00:17:22,719 --> 00:17:24,239 Wife doesn't know where he is. 315 00:17:24,242 --> 00:17:26,142 - Did he take the car? 316 00:17:26,139 --> 00:17:29,709 - No, apparently, he walks to the station in the morning. 317 00:17:30,675 --> 00:17:32,015 On another matter, 318 00:17:33,167 --> 00:17:37,237 we've been told that someone has been putting rumours about 319 00:17:37,244 --> 00:17:40,794 that Mr. Turner was dipping into his clients' accounts. 320 00:17:41,790 --> 00:17:42,890 - Nothing to do with me, guv! 321 00:17:42,885 --> 00:17:44,695 - Have you heard the rumours? 322 00:17:44,700 --> 00:17:46,200 - Of course. 323 00:17:46,201 --> 00:17:49,941 Never trust your money to a man who pays his bills late. 324 00:17:49,944 --> 00:17:51,944 Or drinks low-alcohol lager! 325 00:17:53,531 --> 00:17:55,661 It's not growing on me, is it you? 326 00:17:55,664 --> 00:17:57,494 - [Mr. Perkins] They came in the bank this morning. 327 00:17:57,493 --> 00:18:01,143 (Perkins whispering) 328 00:18:01,143 --> 00:18:03,073 - Thank you for your time, gentlemen. 329 00:18:07,493 --> 00:18:09,903 - [Dan] Spot the charm school graduates! 330 00:18:09,902 --> 00:18:11,762 - Perkins from the bank's over here. 331 00:18:11,758 --> 00:18:13,698 Think he's worth another word, don't you? 332 00:18:13,697 --> 00:18:15,437 - I think the barmaid might be worth 333 00:18:15,439 --> 00:18:16,779 talking to as well, sir. 334 00:18:16,784 --> 00:18:19,374 Well, she looks like one of life's observers, 335 00:18:19,370 --> 00:18:20,240 she might have seen something. 336 00:18:20,238 --> 00:18:23,098 - Yeah, okay, see what you can get. 337 00:18:23,103 --> 00:18:25,403 - Mr. Perkins, we meet again, sir. 338 00:18:25,397 --> 00:18:26,707 - Oh, please. 339 00:18:26,710 --> 00:18:27,640 - [Tom] Thank you. 340 00:18:29,474 --> 00:18:31,854 - Do you think Otto had anything to do 341 00:18:31,851 --> 00:18:34,971 with what happened at Sandford House today? 342 00:18:34,969 --> 00:18:38,309 - This is George, Detective Chief Inspector Barnaby. 343 00:18:38,305 --> 00:18:39,165 - Yes. 344 00:18:40,088 --> 00:18:41,078 Why are you asking? 345 00:18:42,570 --> 00:18:44,490 - Otto Benham didn't get where he is 346 00:18:44,489 --> 00:18:45,969 by keeping to the rules. 347 00:18:47,460 --> 00:18:50,220 We had a minute's silence earlier, for Nick. 348 00:18:51,339 --> 00:18:55,359 They just carried on sipping their wine, both of them. 349 00:18:55,364 --> 00:18:57,034 Arrogant so-and-so's. 350 00:18:58,409 --> 00:19:01,569 Everybody else comes down here for a laugh. 351 00:19:01,568 --> 00:19:03,068 Talk about competitive! 352 00:19:04,081 --> 00:19:06,891 That lot take the quiz very seriously. 353 00:19:06,886 --> 00:19:09,486 - That means they win, a lot. 354 00:19:09,493 --> 00:19:11,833 - Otto can't stand losing at anything, 355 00:19:11,828 --> 00:19:13,058 quiz night or anything. 356 00:19:15,363 --> 00:19:16,233 Cheers, Jane. 357 00:19:22,339 --> 00:19:24,499 - Your team-mate seems a bit under the weather. 358 00:19:24,497 --> 00:19:27,487 - Oh, Jane knew Nick Turner quite well. 359 00:19:29,096 --> 00:19:31,426 She used to work for him. 360 00:19:31,431 --> 00:19:32,991 - How well did she know him? 361 00:19:33,923 --> 00:19:34,793 - Quite well. 362 00:19:38,428 --> 00:19:40,088 Thank you. 363 00:19:40,086 --> 00:19:43,166 Detective Chief Inspector Barnaby, Jane Hampton. 364 00:19:43,172 --> 00:19:45,202 - How do you do? 365 00:19:46,081 --> 00:19:49,181 I understand you knew Nick Turner quite well. 366 00:19:50,388 --> 00:19:51,928 - Yes, I did. 367 00:19:51,931 --> 00:19:53,471 - We'll be starting the next round in a couple of minutes, 368 00:19:53,474 --> 00:19:55,084 so if you haven't got your drinks in yet 369 00:19:55,080 --> 00:19:56,450 you better do it now. 370 00:19:56,446 --> 00:19:59,166 - I'd like to have a chat with you, if that's all right? 371 00:19:59,167 --> 00:20:01,417 Bit later on, get a bit of background on Nick. 372 00:20:01,420 --> 00:20:02,600 Where can we reach you? 373 00:20:02,595 --> 00:20:05,765 - I live at the Lodge, at the entrance to Sandford House. 374 00:20:05,768 --> 00:20:07,368 - Okay, we'll be in touch, thank you. 375 00:20:07,374 --> 00:20:08,244 Excuse. 376 00:20:10,540 --> 00:20:12,870 - [Man] Yeah, something like that. 377 00:20:12,874 --> 00:20:14,684 - It's not a good time to talk to Zara, sir, 378 00:20:14,683 --> 00:20:16,633 I'll have to pick my moment. 379 00:20:16,628 --> 00:20:17,498 - Zara? 380 00:20:18,833 --> 00:20:19,703 - What? 381 00:20:23,237 --> 00:20:26,107 (wind whistling) 382 00:20:37,995 --> 00:20:41,815 (something lightly banging) 383 00:20:58,092 --> 00:21:01,312 (something thumping) 384 00:21:04,505 --> 00:21:06,325 (something thumping) 385 00:21:06,327 --> 00:21:09,457 (suspenseful music) 386 00:21:11,482 --> 00:21:14,702 (something thumping) 387 00:21:16,446 --> 00:21:19,656 (something thumping) 388 00:21:25,139 --> 00:21:27,869 - Jack's just not the sort of person who goes off. 389 00:21:28,851 --> 00:21:30,781 I mean, all I'm saying is it's weird. 390 00:21:32,261 --> 00:21:33,221 It's very weird. 391 00:21:34,294 --> 00:21:36,094 Especially in light of all the-- 392 00:21:39,778 --> 00:21:41,348 - [Driver] I know you, don't I? 393 00:21:41,353 --> 00:21:42,403 You're on the telly. 394 00:21:43,887 --> 00:21:48,087 - Oh, well, just some trivial little game show, 395 00:21:49,327 --> 00:21:53,067 "Mike Spicer's Game Of Your Life." 396 00:21:53,073 --> 00:21:54,643 - [Driver] Oh, that was awful. 397 00:21:56,326 --> 00:21:58,906 - Oh, just through the gates there. 398 00:21:58,907 --> 00:22:00,577 You can pull up by the chariot. 399 00:22:02,237 --> 00:22:05,367 (suspenseful music) 400 00:22:16,404 --> 00:22:19,424 I'll give you a ring tomorrow. 401 00:22:19,422 --> 00:22:21,042 Mr. Spicer'll pay you. 402 00:22:37,346 --> 00:22:38,236 - Any news? 403 00:22:43,040 --> 00:22:43,910 Otto? 404 00:22:50,839 --> 00:22:51,829 About Nick Turner? 405 00:22:52,841 --> 00:22:54,701 Apparently, Jack's disappeared. 406 00:22:54,697 --> 00:22:56,417 Have you heard anything about it? 407 00:22:57,731 --> 00:23:01,101 - Just get some sleep, dear, you need your sleep. 408 00:23:06,348 --> 00:23:08,778 (cat meows) 409 00:23:10,313 --> 00:23:12,053 (subdued music) 410 00:23:12,052 --> 00:23:15,092 (birds chattering) 411 00:23:25,703 --> 00:23:28,753 (Antonia knocking) 412 00:23:54,371 --> 00:23:55,581 - Antonia, what is it? 413 00:23:55,581 --> 00:23:56,571 Is something wrong? 414 00:23:57,974 --> 00:23:59,804 - I baked you a loaf. 415 00:24:02,168 --> 00:24:03,598 It's a bit early, isn't it? 416 00:24:06,144 --> 00:24:07,544 What time is it? 417 00:24:07,541 --> 00:24:08,601 - Is Jack not back? 418 00:24:09,772 --> 00:24:10,642 - No, no. 419 00:24:15,184 --> 00:24:18,094 Oh, there were some letters for Felicity in the box. 420 00:24:18,086 --> 00:24:20,226 I wondered if you wouldn't mind. 421 00:24:21,346 --> 00:24:23,116 Well, she's staying at the Hopes'. 422 00:24:24,625 --> 00:24:26,805 It's a bit awkward for me, going up there. 423 00:24:27,897 --> 00:24:28,767 - Of course. 424 00:24:30,648 --> 00:24:33,208 Look, come in, come in, I'll put the kettle on. 425 00:24:37,921 --> 00:24:41,581 - There's no word from Wilmot's wife, sir, no messages. 426 00:24:41,575 --> 00:24:44,995 So I think we have to assume Jack Wilmot's still missing. 427 00:24:44,995 --> 00:24:47,505 Which makes him our chief suspect. 428 00:24:49,593 --> 00:24:51,473 Maybe Felicity Turner had a boyfriend 429 00:24:51,470 --> 00:24:53,640 and it's the old two birds with one stone job. 430 00:24:53,639 --> 00:24:56,279 You know, get rid of the husband, land the insurance money. 431 00:24:56,277 --> 00:24:58,047 - Yes, that's possible. 432 00:24:58,050 --> 00:25:01,000 Unless, of course, Jack Wilmot is dead as well. 433 00:25:06,965 --> 00:25:08,205 Any sign of your husband? 434 00:25:08,206 --> 00:25:09,446 - No. 435 00:25:09,446 --> 00:25:10,666 - We were just on our way up to see you. 436 00:25:10,666 --> 00:25:12,516 Have you got a recent photograph 437 00:25:12,522 --> 00:25:13,872 of Jack we could use, please? 438 00:25:13,868 --> 00:25:16,108 - I'm just on my way back now. 439 00:25:16,107 --> 00:25:16,977 Do you want a lift? 440 00:25:16,976 --> 00:25:18,706 - Mr. Barnaby, do you think, at some stage, 441 00:25:18,706 --> 00:25:20,896 I could have a few minutes of your time? 442 00:25:22,105 --> 00:25:24,185 - I'll walk back and look something out. 443 00:25:36,234 --> 00:25:38,524 - It's just that something happened 444 00:25:38,517 --> 00:25:40,077 when I was working for Nick. 445 00:25:41,009 --> 00:25:43,149 Something that he asked me not to mention to anyone. 446 00:25:43,147 --> 00:25:45,427 But I was wondering if, in the circumstances, 447 00:25:45,430 --> 00:25:46,610 it might be relevant. 448 00:25:48,006 --> 00:25:50,576 A man named Peter Blagdon contacted him 449 00:25:50,581 --> 00:25:51,841 and they had a meeting. 450 00:25:53,085 --> 00:25:54,525 - That's a familiar name. 451 00:25:54,533 --> 00:25:56,863 - You may be thinking of Anthony Blagdon, his brother. 452 00:25:56,858 --> 00:25:59,778 - Yes, who used to own Sandford House. 453 00:25:59,778 --> 00:26:01,088 He still owns the freehold, 454 00:26:01,092 --> 00:26:02,842 though I don't think anyone ever sees him, 455 00:26:02,844 --> 00:26:04,954 the agents handle all that. 456 00:26:04,950 --> 00:26:07,730 - And what was this meeting with Peter Blagdon about? 457 00:26:08,954 --> 00:26:12,444 - I don't know, it was away from the office. 458 00:26:12,437 --> 00:26:13,307 But I saw him. 459 00:26:13,305 --> 00:26:16,055 A nondescript little man. 460 00:26:16,959 --> 00:26:19,099 And I had the distinct feeling something, 461 00:26:20,736 --> 00:26:22,556 well, something shady was going on. 462 00:26:24,250 --> 00:26:25,710 And then a couple of weeks later, 463 00:26:25,710 --> 00:26:27,570 Nick came back into the office one afternoon, 464 00:26:27,566 --> 00:26:28,606 looking terrible. 465 00:26:29,777 --> 00:26:31,217 He said there'd been an accident, 466 00:26:31,216 --> 00:26:34,056 and I asked if anyone had been hurt, 467 00:26:34,062 --> 00:26:36,792 and he said, with a kind of weird look in his eyes, 468 00:26:36,791 --> 00:26:38,081 "You could say that." 469 00:26:39,650 --> 00:26:42,190 I'd never seen him like that before. 470 00:26:42,185 --> 00:26:43,235 - What did he mean? 471 00:26:43,238 --> 00:26:44,548 - He wouldn't say. 472 00:26:44,552 --> 00:26:46,002 He changed the subject. 473 00:26:47,461 --> 00:26:49,781 But it was about that time he became depressed. 474 00:26:49,776 --> 00:26:52,796 And sort of, oh, I don't know, 475 00:26:52,800 --> 00:26:54,920 spiky and withdrawn. 476 00:26:55,949 --> 00:26:58,479 - And your relationship with Mr. Turner, 477 00:26:58,483 --> 00:27:02,403 that was purely professional, was it? 478 00:27:02,403 --> 00:27:03,683 - We were friends. 479 00:27:04,833 --> 00:27:06,073 I don't know what you've heard, 480 00:27:06,070 --> 00:27:08,000 but there was nothing more than that. 481 00:27:10,276 --> 00:27:12,026 - What about Felicity, the wife, 482 00:27:12,027 --> 00:27:14,627 did she have anything with anybody? 483 00:27:14,634 --> 00:27:15,504 - Like who? 484 00:27:15,503 --> 00:27:17,563 - Like Jack Wilmot, for example. 485 00:27:17,564 --> 00:27:18,814 - Jack's a flirt with everyone, 486 00:27:18,805 --> 00:27:20,955 we've all had to put up with it. 487 00:27:20,963 --> 00:27:24,183 Okay, perhaps he was a bit more persistent with Felicity, 488 00:27:24,175 --> 00:27:26,365 but that's only because she was too polite 489 00:27:26,365 --> 00:27:27,725 to tell him to get lost. 490 00:27:31,557 --> 00:27:33,407 - What is it they say? 491 00:27:33,413 --> 00:27:35,413 Boys and their toys? 492 00:27:35,405 --> 00:27:38,295 Apparently, they're all very accurate reproductions. 493 00:27:39,638 --> 00:27:41,888 Otto has his own private museum. 494 00:27:41,891 --> 00:27:44,971 He can spend whole days in there sometimes. 495 00:27:44,967 --> 00:27:47,847 Which seems to suit us both quite well. 496 00:27:47,847 --> 00:27:49,637 (wheelchair motor whirs) 497 00:27:49,638 --> 00:27:51,718 - Not across the lawn! 498 00:27:52,766 --> 00:27:55,116 How many times do I have to tell you? 499 00:27:57,312 --> 00:28:00,192 I wouldn't mind if she could pad across on her own two feet, 500 00:28:00,190 --> 00:28:01,890 in flat-soled shoes, 501 00:28:01,890 --> 00:28:05,720 but I have to play croquet on this rutted surface. 502 00:28:06,613 --> 00:28:07,503 - He's all yours. 503 00:28:08,771 --> 00:28:12,331 (wheelchair motor whirs) 504 00:28:13,495 --> 00:28:15,575 - [Otto] You found Jack yet? 505 00:28:15,580 --> 00:28:17,530 - No, no, we haven't. 506 00:28:17,530 --> 00:28:21,550 But a name has come up and I know that your knowledge 507 00:28:21,545 --> 00:28:23,575 of local families is pretty extensive. 508 00:28:23,578 --> 00:28:26,008 Do you know a Peter Blagdon? 509 00:28:26,008 --> 00:28:27,188 - Peter. 510 00:28:27,186 --> 00:28:28,046 I know Anthony. 511 00:28:29,730 --> 00:28:31,750 Peter's his wayward brother, isn't he? 512 00:28:31,753 --> 00:28:33,653 Lives abroad somewhere. 513 00:28:33,651 --> 00:28:34,621 - But you've never met him. 514 00:28:34,620 --> 00:28:36,270 - No. 515 00:28:36,268 --> 00:28:39,538 I also have to ask you where you were yesterday at midday. 516 00:28:39,542 --> 00:28:40,602 - Ah! 517 00:28:41,742 --> 00:28:43,152 I was at my office, 518 00:28:43,150 --> 00:28:45,360 as everyone there can testify. 519 00:28:45,360 --> 00:28:47,260 You're welcome to ask them. 520 00:28:48,801 --> 00:28:52,631 Does the delicious Jane Hampton have an alibi? 521 00:28:52,628 --> 00:28:54,758 You were talking to her last night, I think. 522 00:28:54,755 --> 00:28:56,355 - Yes, why do you ask? 523 00:28:56,361 --> 00:28:57,901 - You know she was in love with him? 524 00:28:57,904 --> 00:28:58,894 With Nick Turner. 525 00:28:59,844 --> 00:29:02,944 We all know how quickly love can turn to hate. 526 00:29:02,940 --> 00:29:05,590 That's why she left Turner & Martin. 527 00:29:05,589 --> 00:29:08,529 Couldn't bear being so close to him 528 00:29:08,529 --> 00:29:11,639 not being able to show her true feelings. 529 00:29:11,637 --> 00:29:12,577 - [Tom] Why do you say that? 530 00:29:12,575 --> 00:29:14,455 - Oh, everyone could see it! 531 00:29:15,474 --> 00:29:17,244 Apart, of course, from the idiot Turner himself. 532 00:29:17,239 --> 00:29:18,679 He'd no idea. 533 00:29:19,905 --> 00:29:21,505 Why she fell for him... 534 00:29:22,971 --> 00:29:25,481 She used to have a high-powered job in the City, you know. 535 00:29:25,484 --> 00:29:28,414 Couldn't cut the mustard, had a nervous breakdown. 536 00:29:29,790 --> 00:29:34,130 That's probably why she was so attracted to Nick Turner. 537 00:29:34,128 --> 00:29:37,208 The human equivalent of a comfort blanket! 538 00:29:37,208 --> 00:29:38,308 Huh! 539 00:29:38,309 --> 00:29:39,709 A rather wet one, at that! 540 00:29:41,265 --> 00:29:44,045 (Otto chuckles) 541 00:29:46,045 --> 00:29:48,945 - I think you'll find her on the bench at the end there. 542 00:29:48,945 --> 00:29:50,025 - Thanks, Sarah. 543 00:30:04,128 --> 00:30:07,258 (Felicity laughing) 544 00:30:10,101 --> 00:30:10,971 - I know! 545 00:30:14,960 --> 00:30:15,920 I'll call you. 546 00:30:20,591 --> 00:30:21,531 - Felicity! 547 00:30:25,846 --> 00:30:26,716 Hi. 548 00:30:27,660 --> 00:30:30,640 I thought I'd bring up the post for you. 549 00:30:30,643 --> 00:30:32,363 Antonia asked me to pass them on. 550 00:30:33,656 --> 00:30:34,526 - Thank you. 551 00:30:36,602 --> 00:30:38,122 Is there any news on Jack? 552 00:30:39,089 --> 00:30:40,499 - He still hasn't appeared. 553 00:30:43,385 --> 00:30:45,815 - And are the police treating him as a suspect? 554 00:30:48,747 --> 00:30:51,437 (gentle music) 555 00:31:13,662 --> 00:31:15,442 - [Commentator] And the Princess of Wales 556 00:31:15,444 --> 00:31:18,184 descends the staircase, looking absolutely radiant. 557 00:31:19,796 --> 00:31:22,206 She pauses, speaks to one of the young ladies 558 00:31:22,209 --> 00:31:24,429 who work here at the theatre. 559 00:31:24,433 --> 00:31:27,623 And she meets Raymond Voss, the manager there. 560 00:31:27,616 --> 00:31:31,116 He introduces her to the assembled celebrities. 561 00:31:32,159 --> 00:31:34,439 There, the Princess shares a joke 562 00:31:34,440 --> 00:31:37,720 with one of the cast, Mike Spicer, 563 00:31:37,723 --> 00:31:41,213 the popular television entertainer, 564 00:31:41,209 --> 00:31:43,359 shaking hands there with Her Royal Highness. 565 00:31:43,356 --> 00:31:45,046 She's never in too much of a hurry 566 00:31:45,051 --> 00:31:48,771 to share a word of encouragement or to offer advice. 567 00:31:48,773 --> 00:31:49,683 (Mike laughing) 568 00:31:49,679 --> 00:31:51,329 Mike Spicer, there. 569 00:32:01,050 --> 00:32:03,830 (phone ringing) 570 00:32:08,073 --> 00:32:09,663 - Mike Spicer. 571 00:32:09,658 --> 00:32:11,178 - I've just had Barnaby around here, 572 00:32:11,181 --> 00:32:13,061 asking if I know Peter Blagdon. 573 00:32:14,298 --> 00:32:16,288 - How the hell does he know about that? 574 00:32:16,290 --> 00:32:19,120 - I don't think he does, he's just fishing. 575 00:32:19,116 --> 00:32:23,106 So when he mentions Peter Blagdon to you, don't react. 576 00:32:23,109 --> 00:32:24,979 You've never met him. 577 00:32:24,976 --> 00:32:26,206 Understood? 578 00:32:26,206 --> 00:32:27,076 - [Mike] Oh, my God! 579 00:32:27,075 --> 00:32:30,145 - No, just be calm, it'll be fine. 580 00:32:30,148 --> 00:32:32,088 Well, he's probably on his way over to you now. 581 00:32:32,087 --> 00:32:33,727 Stay calm. 582 00:32:34,949 --> 00:32:35,819 - Yeah, yep. 583 00:32:39,097 --> 00:32:39,967 Yes. 584 00:32:43,463 --> 00:32:45,553 - Jack and me with Felicity and Nick. 585 00:32:48,082 --> 00:32:49,232 That was a lovely day. 586 00:32:52,667 --> 00:32:54,077 - Have you got a larger one of Jack? 587 00:32:54,078 --> 00:32:55,348 Perhaps on his own? 588 00:32:59,093 --> 00:33:00,453 - Well, that's a good likeness. 589 00:33:00,449 --> 00:33:01,319 - Yeah. 590 00:33:03,264 --> 00:33:04,134 Oh, yeah. 591 00:33:05,579 --> 00:33:07,289 Can we take this one? 592 00:33:12,033 --> 00:33:13,443 - Is there something wrong? 593 00:33:14,828 --> 00:33:16,558 - No, no, it's nothing. 594 00:33:21,887 --> 00:33:23,997 You'll think I'm completely barmy. 595 00:33:25,526 --> 00:33:26,386 - Try me. 596 00:33:27,507 --> 00:33:30,107 - I keep thinking I'm hearing these noises, as if. 597 00:33:31,428 --> 00:33:34,378 Well, it's rather a difficult one to explain. 598 00:33:34,378 --> 00:33:37,388 When we first moved here, Jack heard stories at the pub 599 00:33:37,392 --> 00:33:39,002 about there being an old wine cellar 600 00:33:38,998 --> 00:33:41,758 that was supposed to be under the house. 601 00:33:41,761 --> 00:33:44,421 He became a bit obsessed by it, 602 00:33:44,420 --> 00:33:46,430 trying to find the entrance. 603 00:33:48,507 --> 00:33:52,507 Anyway, he suddenly stopped looking. 604 00:33:53,856 --> 00:33:55,486 It was odd. 605 00:33:55,493 --> 00:33:56,903 - Do you think he found it? 606 00:33:58,913 --> 00:34:01,683 - I had a nightmare last night that he was locked in. 607 00:34:02,936 --> 00:34:06,316 And he was trying to communicate with me somehow. 608 00:34:06,317 --> 00:34:08,297 Trying to get me to find the entrance. 609 00:34:10,269 --> 00:34:12,669 And now I keep hearing these noises, and it. 610 00:34:12,667 --> 00:34:14,277 - Who would have locked him in? 611 00:34:16,789 --> 00:34:19,249 - I'm just being silly, there's no-one. 612 00:34:27,361 --> 00:34:28,631 - Thank you. 613 00:34:28,631 --> 00:34:30,401 Of course, we'll be in touch if we hear anything. 614 00:34:30,403 --> 00:34:33,623 And you'll contact us if he calls you, yes? 615 00:34:34,628 --> 00:34:35,498 There is just one more thing. 616 00:34:35,497 --> 00:34:37,797 Do you know a Peter Blagdon? 617 00:34:38,730 --> 00:34:40,270 - Anthony Blagdon's brother? 618 00:34:40,267 --> 00:34:41,487 - Yeah. 619 00:34:41,487 --> 00:34:43,997 - I've heard of him vaguely but. 620 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 You might try the agents. 621 00:34:45,397 --> 00:34:47,617 Well, they handle everything for Anthony, 622 00:34:47,618 --> 00:34:49,638 Morgan Associates. 623 00:34:49,644 --> 00:34:51,764 - Okay, thank you. 624 00:34:51,759 --> 00:34:54,889 (suspenseful music) 625 00:35:03,610 --> 00:35:06,450 - I'm afraid I can't really help you. 626 00:35:08,285 --> 00:35:11,875 Peter moved abroad shortly after Anthony's wedding. 627 00:35:11,882 --> 00:35:13,452 There was some sort of scandal 628 00:35:13,446 --> 00:35:15,366 in all the tabloids at the time. 629 00:35:15,365 --> 00:35:19,475 And I really have no idea whether he's been back since. 630 00:35:19,484 --> 00:35:20,354 - Could you give me 631 00:35:20,352 --> 00:35:22,952 the older brother's contact details, please? 632 00:35:22,945 --> 00:35:24,605 - Anthony won't be able to help. 633 00:35:26,084 --> 00:35:27,874 - Well, I do need them. 634 00:35:37,178 --> 00:35:41,588 - I know for a fact they haven't spoken in ten years. 635 00:35:41,589 --> 00:35:44,459 No idea whether he's alive or dead. 636 00:35:44,456 --> 00:35:45,916 Cares less. 637 00:35:47,553 --> 00:35:48,813 - [Radio] Report is better than expected. 638 00:35:48,814 --> 00:35:51,484 Results show outlook is dreary. 639 00:35:51,476 --> 00:35:52,946 First half, underlying profits fell about 3%. 640 00:35:52,946 --> 00:35:54,066 - Please. 641 00:35:54,072 --> 00:35:55,742 - [Radio] To 190 million pounds. 642 00:35:55,739 --> 00:35:58,339 - I'm afraid I was here. 643 00:35:58,340 --> 00:35:59,270 - [Radio] A million pounds. 644 00:35:59,273 --> 00:36:00,883 - Alone at the time. 645 00:36:00,879 --> 00:36:03,459 So there's no-one to corroborate it. 646 00:36:03,455 --> 00:36:05,505 - Hm, so, no Mrs. Spicer? 647 00:36:05,509 --> 00:36:06,919 - The capital told investors. - Oh. 648 00:36:06,922 --> 00:36:08,072 - [Radio] Last August that-- 649 00:36:08,074 --> 00:36:08,944 - Several. 650 00:36:10,465 --> 00:36:13,105 And all of them are far better off than me. 651 00:36:13,110 --> 00:36:15,450 Everything I earn these days hardly touches the sides 652 00:36:15,446 --> 00:36:18,666 before it's winging its way into their current accounts. 653 00:36:18,668 --> 00:36:19,538 The ladies, eh? 654 00:36:20,503 --> 00:36:22,573 Where would we be without them? 655 00:36:22,567 --> 00:36:25,367 - So we're not married at the moment? 656 00:36:25,374 --> 00:36:28,564 - Oh, I think I've learnt that particular lesson, Inspector. 657 00:36:30,565 --> 00:36:34,735 No, my last wife ran off with the plumber. 658 00:36:34,736 --> 00:36:36,336 Can you believe it? 659 00:36:36,342 --> 00:36:38,652 I was BAFTA-nominated, for God's sake! 660 00:36:40,240 --> 00:36:41,300 Or very nearly. 661 00:36:43,828 --> 00:36:46,108 - Do you know Peter Blagdon? 662 00:36:46,108 --> 00:36:47,508 - Mm, Blagdon. 663 00:36:47,509 --> 00:36:48,829 Blagdon. 664 00:36:48,833 --> 00:36:50,313 Isn't he that landowner chap? 665 00:36:50,314 --> 00:36:53,324 - No, you're thinking of Anthony, this is Peter Blagdon. 666 00:36:53,317 --> 00:36:54,187 - Am I? 667 00:36:54,186 --> 00:36:55,046 Oh, right. Yes. 668 00:36:55,054 --> 00:36:57,944 Er, Peter, nope. 669 00:36:59,135 --> 00:37:00,835 Nah. 670 00:37:00,835 --> 00:37:01,925 Don't ring any bells. 671 00:37:03,477 --> 00:37:06,517 (printer whirring) 672 00:37:07,467 --> 00:37:09,187 - [Tom] What have you got there? 673 00:37:09,187 --> 00:37:11,527 - Peter Blagdon's proving a bit evasive, sir. 674 00:37:13,264 --> 00:37:16,074 He fell out with his brother, Anthony, big time, 675 00:37:16,069 --> 00:37:18,279 after he got caught on the job with Anthony's wife 676 00:37:18,279 --> 00:37:20,749 at Anthony's wedding reception! 677 00:37:20,751 --> 00:37:23,081 So, 'fraid no-one knows where he is. 678 00:37:23,076 --> 00:37:25,946 But I've been on to one of my contacts at the tabloids. 679 00:37:26,882 --> 00:37:29,982 He dug around in the archives and came up with this. 680 00:37:29,979 --> 00:37:31,199 Now, that's ten years out of date, 681 00:37:31,199 --> 00:37:33,559 but that is Peter Blagdon right there. 682 00:37:33,555 --> 00:37:34,415 - [Tom] You sure? 683 00:37:34,424 --> 00:37:35,434 - Yeah. 684 00:37:35,432 --> 00:37:36,822 I mean, we've got a few other pictures, 685 00:37:36,819 --> 00:37:38,069 but that's the best one. 686 00:37:39,843 --> 00:37:41,863 - You can see why I'm confused, can't you? 687 00:37:41,858 --> 00:37:45,948 You described the man you saw as being small, nondescript. 688 00:37:46,860 --> 00:37:49,830 - This is not the Peter Blagdon who was with Nick Turner. 689 00:37:50,833 --> 00:37:51,703 - Ah. 690 00:37:54,140 --> 00:37:56,720 (phone ringing) 691 00:37:56,724 --> 00:37:57,904 - Causton police station, duty sergeant. 692 00:37:57,902 --> 00:37:59,432 - [Tom] Mr. Martin. 693 00:37:59,434 --> 00:38:02,334 - Mr. Barnaby, I wondered if I might have a word? 694 00:38:02,334 --> 00:38:05,244 You asked me to check through the accounts. 695 00:38:05,241 --> 00:38:06,111 - Ah. 696 00:38:12,740 --> 00:38:13,840 And? 697 00:38:13,835 --> 00:38:17,225 - There is some money missing from the clients' accounts. 698 00:38:18,381 --> 00:38:19,251 - How much? 699 00:38:21,050 --> 00:38:21,920 - 150,000. 700 00:38:39,857 --> 00:38:43,247 (tense dramatic music) 701 00:38:46,820 --> 00:38:49,690 (latch clicking) 702 00:39:19,530 --> 00:39:22,480 (car alarm beeps) 703 00:39:27,389 --> 00:39:29,999 (door thumps) 704 00:39:31,064 --> 00:39:33,854 (door creaking) 705 00:39:35,499 --> 00:39:38,629 (footsteps tapping) 706 00:39:41,900 --> 00:39:43,010 - [Mike] Ah. 707 00:39:43,006 --> 00:39:43,876 - Antonia. 708 00:39:45,583 --> 00:39:47,293 Just the person we're looking for. 709 00:39:47,292 --> 00:39:48,812 - What are you doing here? 710 00:39:48,811 --> 00:39:52,231 - We're looking for you, my dear, I think I just said that. 711 00:39:52,225 --> 00:39:53,095 Where's Jack? 712 00:39:55,124 --> 00:39:56,384 - I don't know where Jack is. 713 00:39:56,378 --> 00:39:57,248 - No, no, no. 714 00:39:57,247 --> 00:40:01,577 I know that's the official line, but you can tell us. 715 00:40:04,456 --> 00:40:06,266 You can tell us, Antonia. 716 00:40:07,647 --> 00:40:10,527 - I wouldn't tell you anything. 717 00:40:10,525 --> 00:40:11,385 Ever! 718 00:40:12,756 --> 00:40:14,166 I know you're behind this. 719 00:40:15,165 --> 00:40:16,025 I know. 720 00:40:18,314 --> 00:40:19,684 Just go away! 721 00:40:30,428 --> 00:40:33,048 (men laughing) 722 00:40:33,047 --> 00:40:34,977 - Some say the story's a load of old rubbish, 723 00:40:34,976 --> 00:40:36,996 some say it's genuine. 724 00:40:36,999 --> 00:40:38,229 - What about you? 725 00:40:38,229 --> 00:40:41,139 Do you think there's a secret cellar under Sandford House? 726 00:40:41,139 --> 00:40:44,229 - I'm in the don't know, haven't a clue camp, that's me. 727 00:40:44,225 --> 00:40:45,965 - I know someone who's been down there. 728 00:40:45,965 --> 00:40:47,265 - Do you? 729 00:40:47,270 --> 00:40:49,910 - Charlie Rice, he swore to me it was true. 730 00:40:49,908 --> 00:40:51,998 - And he never spun a line, did he! 731 00:40:52,004 --> 00:40:53,094 - Who's Charlie Rice? 732 00:40:53,088 --> 00:40:54,038 - Dead now. 733 00:40:54,037 --> 00:40:55,747 He was an old boy, 80s. 734 00:40:55,747 --> 00:40:57,747 Vivid imagination. 735 00:40:57,749 --> 00:40:58,619 Don't think there's anyone else 736 00:40:58,617 --> 00:41:00,457 who's claimed to have been down there. 737 00:41:00,460 --> 00:41:02,260 - Okay, thank you. 738 00:41:04,224 --> 00:41:05,294 - Scott. 739 00:41:05,288 --> 00:41:06,588 - Sir? 740 00:41:06,591 --> 00:41:08,421 - Any luck with Zara? 741 00:41:08,416 --> 00:41:10,436 - I think she's a bit nervous talking here, sir. 742 00:41:10,439 --> 00:41:12,089 So I thought I'd ask her out for a Chinese, 743 00:41:12,086 --> 00:41:13,326 get the setting right. 744 00:41:13,327 --> 00:41:15,357 She's up for it so we'll go from there. 745 00:41:16,257 --> 00:41:18,527 - Somebody's nicked the white line machine! 746 00:41:20,897 --> 00:41:21,767 Mr. Barnaby. 747 00:41:21,766 --> 00:41:22,766 - Hello, Steve. 748 00:41:22,774 --> 00:41:24,074 I've just come down from the pavilion. 749 00:41:24,067 --> 00:41:26,237 I'm supposed to mark up the football pitch, 750 00:41:26,236 --> 00:41:28,436 but the white line machine's gone! 751 00:41:28,436 --> 00:41:29,546 Who'd do that? 752 00:41:29,552 --> 00:41:30,632 It's not as if they couldn't have borrowed it 753 00:41:30,626 --> 00:41:31,486 if they'd asked. 754 00:41:31,494 --> 00:41:33,714 - Well, you must report it, Steve. 755 00:41:33,712 --> 00:41:36,742 - Yeah, well, maybe it'll turn up. 756 00:41:36,736 --> 00:41:39,846 - Hey, Steve, we've just been talking about that rumour 757 00:41:39,854 --> 00:41:42,334 of a secret cellar underneath Sandford House. 758 00:41:42,331 --> 00:41:44,881 Do you think there's any truth in that at all? 759 00:41:44,879 --> 00:41:46,409 - It's not impossible. 760 00:41:46,412 --> 00:41:47,332 It's not likely. 761 00:41:47,325 --> 00:41:48,185 - Ah. 762 00:41:51,959 --> 00:41:53,799 - Do you think I could have a word? 763 00:41:53,795 --> 00:41:54,655 - Yeah. 764 00:41:57,924 --> 00:41:58,794 - It's just. 765 00:42:00,548 --> 00:42:03,698 You know I told you, where I was working on the bench 766 00:42:03,700 --> 00:42:06,710 and how I didn't have a view of the roof when it happened? 767 00:42:07,580 --> 00:42:09,450 Well, I don't know if it means anything, 768 00:42:10,655 --> 00:42:13,685 but it was Felicity, Mrs. Turner, 769 00:42:13,689 --> 00:42:16,219 who asked me to work there on the bench at that time. 770 00:42:17,433 --> 00:42:19,543 - Are you trying to tell us something here? 771 00:42:19,539 --> 00:42:20,989 - No, no, no. 772 00:42:20,987 --> 00:42:21,857 It's just. 773 00:42:24,336 --> 00:42:27,606 Well, I normally decide for myself where I'm going to work. 774 00:42:27,610 --> 00:42:28,970 No-one tells me, normally. 775 00:42:34,060 --> 00:42:37,100 (cutlery clanking) 776 00:42:46,641 --> 00:42:49,771 (suspenseful music) 777 00:43:21,130 --> 00:43:23,820 (Otto chewing) 778 00:43:37,573 --> 00:43:40,703 (crockery clanking) 779 00:43:49,320 --> 00:43:51,110 (wine bottles clinking) 780 00:43:51,109 --> 00:43:53,359 (suspenseful music) 781 00:43:53,359 --> 00:43:56,829 (wine bottles clinking) 782 00:44:20,865 --> 00:44:24,685 (tapping on the patio door) 783 00:45:40,912 --> 00:45:44,222 (distant dog barking) 784 00:45:50,933 --> 00:45:53,893 (hammer clanking) 785 00:46:01,016 --> 00:46:04,486 (gentle operatic music) 786 00:46:06,415 --> 00:46:07,275 - Oh! 787 00:46:10,180 --> 00:46:11,050 What is it you want? 788 00:46:11,049 --> 00:46:11,929 Money? 789 00:46:11,926 --> 00:46:13,546 Is that what you want? 790 00:46:13,550 --> 00:46:14,840 Oh, my God! 791 00:46:14,843 --> 00:46:16,183 Not my mouth, no! 792 00:46:16,183 --> 00:46:18,443 I have asthma, I'll choke. 793 00:46:52,693 --> 00:46:54,003 Oh, no, please! 794 00:46:57,379 --> 00:47:00,419 (discordant tones) 795 00:47:07,429 --> 00:47:10,729 - Oh, what's going on? 796 00:47:14,506 --> 00:47:15,546 Who are you? 797 00:47:32,206 --> 00:47:33,756 Is this some kind of joke? 798 00:47:36,223 --> 00:47:39,273 (bottles clanking) 799 00:47:50,431 --> 00:47:51,561 What is this? 800 00:47:59,813 --> 00:48:01,463 What are you doing? 801 00:48:08,079 --> 00:48:11,129 I order you to stop! 802 00:48:11,132 --> 00:48:12,442 Do you hear me? 803 00:48:30,075 --> 00:48:32,815 (bottles shattering) 804 00:48:32,818 --> 00:48:34,378 Right, that is it! 805 00:48:37,035 --> 00:48:38,625 My God! 806 00:48:38,631 --> 00:48:42,021 It's a '78 Margeaux! 807 00:48:42,022 --> 00:48:43,592 You bloody maniac! 808 00:48:44,891 --> 00:48:48,231 (Bernie laughing) 809 00:48:48,228 --> 00:48:49,968 Bernie, is that you? 810 00:48:52,892 --> 00:48:55,032 Well, what are you doing? 811 00:48:55,027 --> 00:48:57,807 For God's sake, call the police! 812 00:48:58,888 --> 00:49:00,578 Bernie! 813 00:49:00,583 --> 00:49:02,763 - You're in a bit of a pickle, aren't you? 814 00:49:02,763 --> 00:49:04,763 - Oh, you stupid woman! 815 00:49:06,169 --> 00:49:07,299 Do something! 816 00:49:08,213 --> 00:49:09,603 Call the police! 817 00:49:10,598 --> 00:49:11,898 Do you hear me? 818 00:49:14,409 --> 00:49:18,289 - Can I suggest about five degrees to the left? 819 00:49:37,979 --> 00:49:38,849 - No! 820 00:49:43,289 --> 00:49:44,709 - [Officer] Sergeant's just over there, sir. 821 00:49:44,707 --> 00:49:45,747 - All right. 822 00:49:58,285 --> 00:50:01,145 - The postman who found the body removed some of the glass, 823 00:50:01,146 --> 00:50:02,616 looking for vital signs. 824 00:50:02,617 --> 00:50:03,727 There were none. 825 00:50:04,973 --> 00:50:07,623 - Do you think someone's making a point? 826 00:50:07,622 --> 00:50:08,492 - Several. 827 00:50:15,463 --> 00:50:16,413 - Well, we'll be able to give Steve 828 00:50:16,412 --> 00:50:17,922 his white-liner back, anyway. 829 00:50:20,280 --> 00:50:22,870 - Someone's gone to a great deal of trouble over this. 830 00:50:35,215 --> 00:50:36,525 - Ah! 831 00:50:36,526 --> 00:50:37,976 Mr. Barnaby, come in. 832 00:50:39,508 --> 00:50:40,548 Cup of coffee? 833 00:50:40,550 --> 00:50:42,080 - Ah, no, no, thank you. 834 00:50:42,083 --> 00:50:43,383 This is DS Scott. 835 00:50:45,097 --> 00:50:49,037 May we express our sincere condolences for your loss. 836 00:50:49,038 --> 00:50:50,568 - Oh, thank you very much. 837 00:50:53,313 --> 00:50:58,533 Brown sauce, haven't been allowed brown sauce for 30 years. 838 00:51:02,552 --> 00:51:05,462 - We understand that you were positioned 839 00:51:05,461 --> 00:51:08,341 at an upstairs window when the postman found you. 840 00:51:08,339 --> 00:51:10,549 - Yes, that's right, I saw it all. 841 00:51:11,529 --> 00:51:14,159 It was absolutely ghastly, terrible. 842 00:51:14,157 --> 00:51:16,317 - Can you describe the intruder? 843 00:51:16,322 --> 00:51:19,412 - Well, he was wearing black. 844 00:51:19,412 --> 00:51:21,482 Black balaclava. 845 00:51:21,477 --> 00:51:23,067 Quite tall, I suppose. 846 00:51:24,230 --> 00:51:25,620 Other than that. 847 00:51:26,909 --> 00:51:28,689 It was quite a show. 848 00:51:30,515 --> 00:51:33,875 - Er, Mrs. Benham, we have to ask this question. 849 00:51:33,875 --> 00:51:36,045 Who inherits your husband's estate? 850 00:51:36,951 --> 00:51:37,821 - I do. 851 00:51:38,867 --> 00:51:39,947 Well I think I do. 852 00:51:40,926 --> 00:51:42,446 - [Mike] Otto, Otto! 853 00:51:42,446 --> 00:51:44,596 - Oh, God, it's Mike Spicer. 854 00:51:44,604 --> 00:51:45,714 You couldn't deal with him, could you? 855 00:51:45,709 --> 00:51:47,029 - Let me go! - I don't think 856 00:51:47,034 --> 00:51:48,394 I could face him just now. 857 00:51:50,847 --> 00:51:52,517 - [Mike] For God's sake, let me through! 858 00:51:52,518 --> 00:51:53,508 - [Paul] I'm sorry, sir, this is a crime scene. 859 00:51:53,514 --> 00:51:54,384 - [Mike] He's my friend! 860 00:51:54,383 --> 00:51:55,423 - [Paul] I'm sorry, sir. 861 00:51:55,417 --> 00:51:57,117 - Mr. Spicer. 862 00:51:57,117 --> 00:51:57,987 Thank you, Paul. 863 00:51:57,985 --> 00:51:59,685 - [Paul] Sir. 864 00:51:59,692 --> 00:52:01,272 - Mr. Spicer. 865 00:52:01,267 --> 00:52:03,547 - Mocking him in death. 866 00:52:03,550 --> 00:52:04,940 This is a revenge killing. 867 00:52:04,943 --> 00:52:05,813 - Indeed. 868 00:52:07,127 --> 00:52:09,317 We are wondering what it's in revenge for. 869 00:52:10,286 --> 00:52:11,936 Well, how the hell should I know? 870 00:52:14,144 --> 00:52:16,134 What are you suggesting? 871 00:52:16,125 --> 00:52:18,235 - Can you tell us where you were last night, 872 00:52:18,242 --> 00:52:19,442 round about 12 o'clock? 873 00:52:20,901 --> 00:52:23,121 - At home in bed! 874 00:52:23,122 --> 00:52:23,992 Why? 875 00:52:23,990 --> 00:52:25,530 Where the hell do you think I was? 876 00:52:42,589 --> 00:52:43,629 - It's as I thought. 877 00:52:44,727 --> 00:52:46,457 I knew my husband wouldn't want his wife 878 00:52:46,458 --> 00:52:47,758 to be seen to go without. 879 00:52:49,242 --> 00:52:50,702 Did you get rid of him? 880 00:52:50,701 --> 00:52:52,291 - Yes, we'll talk to Mr. Spicer later. 881 00:52:52,286 --> 00:52:55,006 Is this stuff from the safe? 882 00:52:55,008 --> 00:52:55,918 - [Bernie] Mm-hmm. 883 00:53:04,444 --> 00:53:07,534 - Chateau Latour 1961. 884 00:53:07,531 --> 00:53:09,871 I take it that was a good year. 885 00:53:09,866 --> 00:53:11,856 Well who'd bother faking a bad one? 886 00:53:12,995 --> 00:53:14,545 They're obviously fakes. 887 00:53:14,548 --> 00:53:15,418 Must be. 888 00:53:15,417 --> 00:53:17,327 It's one of Otto's scams. 889 00:53:23,974 --> 00:53:24,844 - Sir. 890 00:53:27,780 --> 00:53:29,770 There's some more wine labels, as well. 891 00:53:29,772 --> 00:53:34,492 Latour '59, Petrus '61, a Margeaux, 892 00:53:34,485 --> 00:53:36,875 something called a Haut-Brion? 893 00:53:36,883 --> 00:53:37,753 I don't know much about wine, 894 00:53:37,752 --> 00:53:39,992 I think it's quite expensive. 895 00:53:39,990 --> 00:53:41,260 - What sort of scam? 896 00:53:41,262 --> 00:53:46,482 - Oh, it's no use asking me, I kept well out of his doings. 897 00:53:46,914 --> 00:53:48,844 But something's iffy. 898 00:53:48,843 --> 00:53:49,993 You can count on that. 899 00:53:53,379 --> 00:53:57,739 - Mrs. Benham, do you think there was any significance 900 00:53:57,737 --> 00:53:59,717 in them putting you by the window like that 901 00:53:59,718 --> 00:54:02,318 so you could witness what was happening? 902 00:54:03,201 --> 00:54:06,231 - Yes, I think there probably was. 903 00:54:06,234 --> 00:54:07,764 (door clicking) 904 00:54:07,755 --> 00:54:10,165 (Bernie sighs) 905 00:54:10,166 --> 00:54:14,076 I've always been aware of what a shyster Otto was. 906 00:54:14,076 --> 00:54:17,446 But I decided early on to turn a blind eye. 907 00:54:19,926 --> 00:54:24,666 I've always been very keen on comfort, status. 908 00:54:25,661 --> 00:54:27,691 Couldn't really live a life without it. 909 00:54:29,519 --> 00:54:32,329 I imagine, whoever it was, 910 00:54:32,334 --> 00:54:35,224 thought that witnessing my husband's death 911 00:54:35,223 --> 00:54:37,083 would be a form of punishment. 912 00:54:38,768 --> 00:54:43,538 But you see, I'd had my punishment already. 913 00:54:43,543 --> 00:54:47,143 No, no, I don't mean the riding accident. 914 00:54:48,538 --> 00:54:50,278 I mean living with the man. 915 00:54:51,614 --> 00:54:53,574 Sharing his appalling life. 916 00:54:55,326 --> 00:54:56,626 Quite punishment enough. 917 00:54:58,548 --> 00:55:02,838 I suppose I did feel a twinge of pity 918 00:55:02,838 --> 00:55:06,848 in his last shuddering squirms of agony, 919 00:55:06,848 --> 00:55:11,438 But not a great deal. 920 00:55:30,038 --> 00:55:31,498 - Who says marriage is dead? 921 00:55:32,738 --> 00:55:34,928 - I want you to take the wine and the labels 922 00:55:34,928 --> 00:55:36,818 to the auctioneer's in Causton. 923 00:55:36,822 --> 00:55:42,042 See what their experts make of them. 924 00:55:45,851 --> 00:55:48,541 (sombre music) 925 00:55:58,940 --> 00:56:01,980 (Antonia knocking) 926 00:56:03,356 --> 00:56:04,786 - Antonia! 927 00:56:04,786 --> 00:56:08,456 - I'm so sorry, Bernie, you must feel awful. 928 00:56:08,462 --> 00:56:10,622 - Mixed feelings, really. 929 00:56:10,620 --> 00:56:11,660 How are you? 930 00:56:11,663 --> 00:56:13,373 Any word from Jack? 931 00:56:13,373 --> 00:56:15,883 - No, nothing. 932 00:56:16,772 --> 00:56:17,742 - Come and have a cup of tea, 933 00:56:17,742 --> 00:56:20,112 or maybe something stronger. 934 00:56:21,131 --> 00:56:22,651 - Do they know who did it? 935 00:56:22,649 --> 00:56:25,199 - (laughs) Think they'd be spoiled for choice 936 00:56:25,197 --> 00:56:27,097 in the enemies of Otto department! 937 00:56:28,148 --> 00:56:31,088 - Bernie, I'm sorry to ask. 938 00:56:32,204 --> 00:56:34,734 At a time like this, it must seem really selfish, 939 00:56:34,728 --> 00:56:36,398 when you've just lost your husband and everything, 940 00:56:36,396 --> 00:56:39,226 but I'm desperate. 941 00:56:40,129 --> 00:56:41,339 - What is it, my dear? 942 00:56:42,951 --> 00:56:46,161 - Well, what happened to Otto, it's made me think. 943 00:56:48,846 --> 00:56:51,486 You see I've been suspecting 944 00:56:51,494 --> 00:56:55,634 that Jack was involved with Otto in some kind of. 945 00:56:57,219 --> 00:56:58,429 Oh, excuse me for saying this, 946 00:56:58,428 --> 00:57:03,588 but some kind of dodgy deal. 947 00:57:03,590 --> 00:57:04,570 - Oh, please. 948 00:57:04,570 --> 00:57:07,670 If it involved Otto, it almost invariably was. 949 00:57:07,667 --> 00:57:09,347 We've just found a whole collection 950 00:57:09,346 --> 00:57:11,036 of faked wine labels in the safe. 951 00:57:11,035 --> 00:57:13,925 If that isn't a dodgy deal, I don't know what is! 952 00:57:13,933 --> 00:57:15,133 Come on, my dear. 953 00:57:15,133 --> 00:57:17,433 I'd offer champagne if there was any left, 954 00:57:17,427 --> 00:57:20,357 but I rather think it's all on the lawn. 955 00:57:22,765 --> 00:57:25,235 Ah, no, there is a bottle left! 956 00:57:25,236 --> 00:57:26,676 Bit of bubbly, my dear. 957 00:57:30,866 --> 00:57:33,466 (tense music) 958 00:57:57,963 --> 00:57:59,183 - Otto Benham? 959 00:58:00,317 --> 00:58:01,777 When did it happen? 960 00:58:01,782 --> 00:58:05,172 - Round about midnight, last night. 961 00:58:05,172 --> 00:58:07,082 I have to ask you this. 962 00:58:07,080 --> 00:58:10,330 Were you both here last night? 963 00:58:10,334 --> 00:58:11,204 - Yes. 964 00:58:12,630 --> 00:58:13,500 - Oh, yes. 965 00:58:15,492 --> 00:58:18,382 - Mrs. Turner, did your husband ever mention 966 00:58:18,383 --> 00:58:21,503 an old wine cellar under Sandford House? 967 00:58:23,221 --> 00:58:25,131 - He may have done. 968 00:58:25,130 --> 00:58:28,190 I think it was more Jack who went on about that. 969 00:58:29,111 --> 00:58:31,761 But it was just an odd story, wasn't it? 970 00:58:31,756 --> 00:58:34,206 - How about you, do you know anything about it? 971 00:58:34,212 --> 00:58:35,312 - Not really. 972 00:58:35,310 --> 00:58:36,460 Local rumour. 973 00:58:36,457 --> 00:58:38,427 I've never paid much attention. 974 00:58:41,525 --> 00:58:44,125 (tense music) 975 00:59:04,061 --> 00:59:06,931 (shovel banging) 976 00:59:09,904 --> 00:59:14,174 - Now, a case of the Petrus '61 977 00:59:14,168 --> 00:59:16,138 went for $90,000, apparently. 978 00:59:17,109 --> 00:59:20,899 Six bottles of the Mouton Rothschild fetched $70,00. 979 00:59:20,904 --> 00:59:23,794 But they both had a very good provenance. 980 00:59:23,792 --> 00:59:26,202 I think that's like a pedigree, sir. 981 00:59:26,201 --> 00:59:29,341 Still, the auctioneer reckons that a full bottle 982 00:59:29,340 --> 00:59:31,060 of clear, good quality wine like this one, 983 00:59:31,060 --> 00:59:32,800 even without the provenance, 984 00:59:32,801 --> 00:59:35,081 would cost at least a grand a bottle. 985 00:59:35,075 --> 00:59:36,785 So we're talking very big money 986 00:59:36,785 --> 00:59:38,415 if all of these were genuine. 987 00:59:38,422 --> 00:59:40,162 But this is where it gets interesting, 988 00:59:40,163 --> 00:59:41,833 the auctioneer reckons that these 989 00:59:41,831 --> 00:59:43,691 aren't even very good fakes. 990 00:59:43,687 --> 00:59:46,037 Any expert worth his salt could spot them. 991 00:59:46,044 --> 00:59:48,004 And the really interesting thing 992 00:59:48,004 --> 00:59:51,894 is that this bottle, the genuine Latour '61, 993 00:59:51,893 --> 00:59:54,253 was brought in for valuation a month ago. 994 00:59:54,250 --> 00:59:55,230 - That actual bottle. 995 00:59:55,230 --> 00:59:56,100 - Yeah. 996 00:59:56,099 --> 00:59:59,009 The auctioneer says he recognised the stain on the label. 997 00:59:59,005 --> 01:00:01,165 So, it was brought in by two gentlemen 998 01:00:01,174 --> 01:00:02,674 who both wanted to know the value of it, 999 01:00:02,665 --> 01:00:05,235 and were very impressed when they found out. 1000 01:00:05,240 --> 01:00:06,750 One of them, he recalls, 1001 01:00:06,752 --> 01:00:10,552 had a rather flamboyant handkerchief in his breast pocket. 1002 01:00:10,548 --> 01:00:13,718 They also brought in a list of other vintage wines 1003 01:00:13,717 --> 01:00:15,117 they wanted prices for. 1004 01:00:15,115 --> 01:00:18,095 Exactly the same wines as these fake wine labels. 1005 01:00:18,983 --> 01:00:20,783 He offered to get back to them with more information, 1006 01:00:20,777 --> 01:00:22,267 but they seemed strangely reluctant 1007 01:00:22,268 --> 01:00:23,248 to give their contact details. 1008 01:00:23,248 --> 01:00:24,498 - Yes, they would be. 1009 01:00:24,499 --> 01:00:25,829 - Yeah. - Descriptions? 1010 01:00:25,834 --> 01:00:27,334 - They're both six foot, both 30-ish. 1011 01:00:27,328 --> 01:00:28,758 (Tom's phone ringing) 1012 01:00:28,764 --> 01:00:29,924 Nick Turner and Jack Wilmot 1013 01:00:29,919 --> 01:00:31,519 (Dan's phone ringing) was my thinking, sir. 1014 01:00:31,524 --> 01:00:32,694 - DCI Barnaby. 1015 01:00:32,687 --> 01:00:33,557 - DS Scott. 1016 01:00:33,556 --> 01:00:35,736 - Oh, could you slow down a minute, start again, please. 1017 01:00:35,739 --> 01:00:37,689 - Did she say what it was about? 1018 01:00:37,689 --> 01:00:39,479 - All right, calm down. 1019 01:00:39,483 --> 01:00:40,393 - We'll be right. - We'll be right. 1020 01:00:40,390 --> 01:00:41,310 - Over. 1021 01:00:41,307 --> 01:00:42,177 - There. 1022 01:00:44,571 --> 01:00:45,441 - You first. 1023 01:00:45,440 --> 01:00:46,660 - Jane Hampton, sir, she's in reception. 1024 01:00:46,657 --> 01:00:47,707 Wants to talk to us. 1025 01:00:47,710 --> 01:00:49,010 - We'll see her on the way. 1026 01:00:49,013 --> 01:00:50,353 That was Antonia. 1027 01:00:50,348 --> 01:00:53,008 She reckons she's found the entrance to the cellar. 1028 01:00:54,834 --> 01:00:57,714 (police siren wailing) 1029 01:00:57,710 --> 01:00:59,010 - Hello, there. 1030 01:01:00,078 --> 01:01:01,978 I'm afraid we're just on our way out. 1031 01:01:01,984 --> 01:01:03,864 - I'm sorry, it won't take a moment. 1032 01:01:06,764 --> 01:01:07,934 I don't know if I should be saying this. 1033 01:01:07,928 --> 01:01:09,388 It feels a bit awkward, but, 1034 01:01:11,869 --> 01:01:13,959 I went round to see Felicity at Sarah and Steve's 1035 01:01:13,955 --> 01:01:15,405 to give her some post. 1036 01:01:15,414 --> 01:01:17,984 And, well, she was in the garden 1037 01:01:17,980 --> 01:01:19,100 and didn't know I was there 1038 01:01:19,095 --> 01:01:23,505 and I heard her laughing and happy, 1039 01:01:23,506 --> 01:01:24,966 on her mobile to someone. 1040 01:01:25,977 --> 01:01:27,657 And then when she'd finished her call and saw me, 1041 01:01:27,656 --> 01:01:31,146 she was suddenly the sad, grieving widow again. 1042 01:01:31,149 --> 01:01:32,319 It just seemed... 1043 01:01:34,674 --> 01:01:36,304 Oh, that's all it was. 1044 01:01:36,300 --> 01:01:38,250 It was probably nothing but I just thought I better. 1045 01:01:38,247 --> 01:01:41,377 - No, no, you were right to tell us. 1046 01:01:45,288 --> 01:01:47,628 - It's down there, the door on the right. 1047 01:01:49,219 --> 01:01:52,119 I don't remember a padlock being on there before. 1048 01:01:53,471 --> 01:01:54,581 (door creaks) 1049 01:01:54,583 --> 01:01:57,193 (tense music) 1050 01:01:59,135 --> 01:02:02,865 (someone breathing loudly) 1051 01:02:13,905 --> 01:02:14,765 Here. 1052 01:02:15,682 --> 01:02:18,592 Well, someone's cleared a path through here. 1053 01:02:18,592 --> 01:02:19,702 This is what I saw. 1054 01:02:21,397 --> 01:02:22,317 I thought I'd better call you, 1055 01:02:22,315 --> 01:02:24,075 I wasn't sure what I might find. 1056 01:02:25,600 --> 01:02:28,730 (suspenseful music) 1057 01:02:30,370 --> 01:02:33,410 (trap door creaks) 1058 01:02:56,145 --> 01:02:59,875 (someone breathing loudly) 1059 01:03:25,284 --> 01:03:27,894 (door creaks) 1060 01:03:39,329 --> 01:03:42,989 - Quite a lot of footprints, they look recent. 1061 01:03:42,989 --> 01:03:45,609 Here, what about this? 1062 01:03:46,503 --> 01:03:47,583 - Wine cases. 1063 01:03:48,766 --> 01:03:50,356 They've been standing there for several years. 1064 01:03:50,361 --> 01:03:53,171 Or alternatively it's been made to look that way. 1065 01:03:53,170 --> 01:03:54,530 (door creaks) 1066 01:03:54,528 --> 01:03:56,158 (door bangs) 1067 01:03:56,155 --> 01:03:58,755 (lock clicks) 1068 01:04:02,518 --> 01:04:05,208 (door rattles) 1069 01:04:09,526 --> 01:04:10,396 - That's handy. 1070 01:04:12,397 --> 01:04:14,577 (serious music) 1071 01:04:14,576 --> 01:04:19,786 (device beeping) (person breathing loudly) 1072 01:04:37,480 --> 01:04:40,260 (phone ringing) 1073 01:04:44,874 --> 01:04:46,504 - This is DCI Barnaby. 1074 01:04:46,501 --> 01:04:48,491 Please leave a message after the tone. 1075 01:04:49,691 --> 01:04:50,971 - It's me. 1076 01:04:50,974 --> 01:04:53,694 I know you haven't forgotten the Fallowfields do tonight. 1077 01:04:53,685 --> 01:04:56,455 Cab's picking us up at half-past seven. 1078 01:04:56,458 --> 01:04:57,848 Just to remind you. 1079 01:04:57,845 --> 01:04:58,765 See you soon. 1080 01:05:10,764 --> 01:05:12,454 - He's left the key in the lock. 1081 01:05:14,153 --> 01:05:15,783 Have you got a signal? 1082 01:05:15,780 --> 01:05:16,650 - No. 1083 01:05:17,719 --> 01:05:20,729 - There's not enough gap underneath the door to get at it 1084 01:05:20,733 --> 01:05:23,333 even if we managed to push it through. 1085 01:05:23,329 --> 01:05:24,889 Our only chance, Scott, 1086 01:05:26,322 --> 01:05:27,352 is digging through the door frame. 1087 01:05:27,354 --> 01:05:28,664 Here, look. 1088 01:05:28,657 --> 01:05:29,527 - [Dan] Right. 1089 01:05:33,881 --> 01:05:34,831 - Jack's dead. 1090 01:05:35,737 --> 01:05:36,607 - I'm sorry? 1091 01:05:38,250 --> 01:05:41,440 - If he's not down here, he's dead. 1092 01:05:43,360 --> 01:05:45,460 I know it, I just know it. 1093 01:05:45,460 --> 01:05:46,570 - Why do you say that? 1094 01:05:47,958 --> 01:05:49,958 - He didn't kill Nick. 1095 01:05:49,960 --> 01:05:51,340 He wouldn't kill anyone. 1096 01:05:51,336 --> 01:05:52,946 And he wouldn't just disappear! 1097 01:05:54,225 --> 01:05:57,015 Well, someone killed Nick, and Otto. 1098 01:05:58,677 --> 01:06:00,397 And they've killed Jack, as well. 1099 01:06:02,514 --> 01:06:03,614 - Who? 1100 01:06:03,609 --> 01:06:04,479 Who'd kill your husband? 1101 01:06:04,478 --> 01:06:06,578 - I don't know, I'm just saying! 1102 01:06:10,480 --> 01:06:12,250 - You thought that the cellar was under the house, 1103 01:06:12,253 --> 01:06:13,733 didn't you, before? 1104 01:06:14,870 --> 01:06:16,220 What made you, all of a sudden, 1105 01:06:16,215 --> 01:06:18,675 look for the entrance in the outbuildings? 1106 01:06:29,114 --> 01:06:30,264 How goes it? 1107 01:06:30,261 --> 01:06:33,211 - Well, the damp's softened the wood a bit, sir. 1108 01:06:33,211 --> 01:06:34,521 Still gonna take a while. 1109 01:06:36,778 --> 01:06:38,868 You supposed to be somewhere, sir? 1110 01:06:38,873 --> 01:06:40,913 - Yes. 1111 01:06:40,906 --> 01:06:43,946 (slow light music) 1112 01:07:02,638 --> 01:07:05,398 - I'm supposed to be taking Zara out for a Chinese tonight. 1113 01:07:07,371 --> 01:07:08,241 Could have picked a better time 1114 01:07:08,239 --> 01:07:10,329 to be locked in a secret, underground cellar, sir. 1115 01:07:10,325 --> 01:07:14,045 - Are we going to get out of here before the air runs out? 1116 01:07:14,051 --> 01:07:16,581 Before we all die of thirst? 1117 01:07:16,578 --> 01:07:17,448 - Yeah, of course we will. 1118 01:07:17,446 --> 01:07:18,886 - I wouldn't be so sure. 1119 01:07:20,738 --> 01:07:23,348 Well, it's going a bit slower than I thought, sir. 1120 01:07:24,554 --> 01:07:26,344 - We'll get out, don't you worry. 1121 01:07:27,679 --> 01:07:30,289 (tense music) 1122 01:07:59,110 --> 01:08:00,650 - You asked me why I decided to look 1123 01:08:00,653 --> 01:08:02,833 in the outbuildings for the cellar. 1124 01:08:04,115 --> 01:08:06,695 It was because I found Otto and Mike Spicer 1125 01:08:06,701 --> 01:08:07,751 coming out of them. 1126 01:08:09,328 --> 01:08:10,968 - When was this? 1127 01:08:10,965 --> 01:08:12,005 - Yesterday evening. 1128 01:08:13,147 --> 01:08:15,907 I'd been shopping and I'd just parked the car. 1129 01:08:16,808 --> 01:08:18,528 - And you thought, what, that they'd been down here 1130 01:08:18,534 --> 01:08:19,534 in the cellar? 1131 01:08:19,531 --> 01:08:21,251 - Well, not immediately. 1132 01:08:21,254 --> 01:08:22,254 But when Bernie told me 1133 01:08:22,248 --> 01:08:24,328 about the fake wine labels you'd found 1134 01:08:24,334 --> 01:08:26,874 I thought there might be a connection. 1135 01:08:30,287 --> 01:08:33,517 There was some kind of con going on, wasn't there? 1136 01:08:33,519 --> 01:08:34,389 - Looks likely. 1137 01:08:35,584 --> 01:08:37,364 Was your husband involved in that? 1138 01:08:42,174 --> 01:08:43,794 - He was worried, I could tell. 1139 01:08:45,177 --> 01:08:49,747 But he never confided in me about business. 1140 01:08:49,754 --> 01:08:51,024 I knew he wasn't happy. 1141 01:08:52,316 --> 01:08:55,336 - And Nick Turner, was he involved? 1142 01:08:55,336 --> 01:08:56,466 - I think so. 1143 01:09:00,035 --> 01:09:02,635 (tense music) 1144 01:09:05,441 --> 01:09:08,051 (bird cawing) 1145 01:09:12,329 --> 01:09:15,319 (people chatting) (Joyce laughing) 1146 01:09:15,318 --> 01:09:16,188 (cork popping) 1147 01:09:16,187 --> 01:09:17,557 - And this horse coming from the squeaks, 1148 01:09:17,560 --> 01:09:19,920 and it jumps a great fence on its own. 1149 01:09:19,923 --> 01:09:22,633 And it's two guys one side, horse the other. 1150 01:09:22,628 --> 01:09:23,668 - Oh. - Joyce? 1151 01:09:23,674 --> 01:09:25,764 - Oh, thank you, lovely. 1152 01:09:28,199 --> 01:09:29,609 - Feel bad about Zara, sir. 1153 01:09:30,514 --> 01:09:33,114 Standing her up like that, poor thing. 1154 01:09:33,110 --> 01:09:34,130 She'll be gutted. 1155 01:09:34,132 --> 01:09:36,032 - Yeah, I can imagine. 1156 01:09:36,030 --> 01:09:39,010 - Well, shy girl like that, low self-esteem. 1157 01:09:39,012 --> 01:09:41,092 - [Tom] Must have made her day, being asked out by you. 1158 01:09:41,094 --> 01:09:43,494 - Oh, you know, sir, spread it around a bit. 1159 01:09:45,763 --> 01:09:47,263 - No, but seriously, Mrs. Barnaby, 1160 01:09:47,260 --> 01:09:49,460 she'll be getting anxious by now, sir. 1161 01:09:49,460 --> 01:09:51,130 - Thank you. 1162 01:09:51,125 --> 01:09:54,105 ♪ Put your glad rags on and join me hon ♪ 1163 01:09:54,108 --> 01:09:56,568 ♪ We'll have some fun when the clock strikes one ♪ 1164 01:09:56,566 --> 01:09:59,206 ♪ We're gonna rock around the clock tonight ♪ 1165 01:09:59,207 --> 01:10:02,197 ♪ We're gonna rock, rock, rock, 'til broad daylight ♪ 1166 01:10:02,196 --> 01:10:06,996 ♪ We're gonna rock, gonna rock, around the clock tonight ♪ 1167 01:10:06,999 --> 01:10:09,949 (Antonia snoring) 1168 01:10:12,556 --> 01:10:13,766 - God, I'm parched! 1169 01:10:16,664 --> 01:10:17,534 Imagine being locked in a wine cellar 1170 01:10:17,533 --> 01:10:19,043 and there's nothing to drink. 1171 01:10:19,958 --> 01:10:20,828 - Here. 1172 01:10:32,948 --> 01:10:35,498 - Have you got any idea what the con was, sir? 1173 01:10:35,499 --> 01:10:38,419 - Well, I can make an educated guess. 1174 01:10:38,415 --> 01:10:40,615 Unfortunately, it doesn't help much 1175 01:10:40,615 --> 01:10:42,695 in explaining the murders. 1176 01:10:42,701 --> 01:10:44,391 But you think Nick Turner, 1177 01:10:44,390 --> 01:10:46,440 with 150,000 grand of his clients' money, 1178 01:10:46,444 --> 01:10:47,994 you think he was the mark? 1179 01:10:47,987 --> 01:10:49,487 - Yeah, looks like that. 1180 01:10:51,157 --> 01:10:54,937 Antonia mentioned that Jack had suddenly 1181 01:10:54,942 --> 01:10:56,702 stopped looking for the entrance to the cellar 1182 01:10:56,704 --> 01:10:57,904 a couple of months ago. 1183 01:11:00,138 --> 01:11:02,918 (serious music) 1184 01:11:06,212 --> 01:11:09,432 (shovel thumping) 1185 01:11:09,432 --> 01:11:14,652 I think he found it. 1186 01:11:26,231 --> 01:11:29,941 And my guess is, it was empty. 1187 01:11:32,292 --> 01:11:35,632 - What about the marks of the cases in the dust? 1188 01:11:35,628 --> 01:11:38,278 - I think someone put them there quite recently. 1189 01:11:42,020 --> 01:11:45,250 The wine bottle and the labels found in Otto's safe. 1190 01:11:47,046 --> 01:11:50,236 He's the one, he's the one orchestrating all of this. 1191 01:11:51,495 --> 01:11:54,865 How he first came up with the idea, just who knows? 1192 01:11:54,866 --> 01:11:58,316 Maybe, when he heard about the cellar from Jack, 1193 01:11:58,318 --> 01:12:00,628 the conman in him just instinctively thought, 1194 01:12:00,633 --> 01:12:03,303 "There's something I might use." 1195 01:12:03,297 --> 01:12:04,167 - How? 1196 01:12:05,711 --> 01:12:07,891 - This is just a hypothesis, okay? 1197 01:12:08,839 --> 01:12:13,149 We know that they got someone to impersonate Peter Blagdon, 1198 01:12:13,145 --> 01:12:15,815 because the man that Jane saw, he wasn't the real thing. 1199 01:12:17,660 --> 01:12:20,770 My guess is that they installed the fake wine 1200 01:12:20,767 --> 01:12:22,377 down here, in the empty cellar. 1201 01:12:24,094 --> 01:12:26,134 Probably plonk from the supermarket 1202 01:12:26,127 --> 01:12:27,957 with the real labels soaked off 1203 01:12:27,962 --> 01:12:30,192 and the faked ones put on. 1204 01:12:30,186 --> 01:12:32,896 (serious music) 1205 01:12:32,904 --> 01:12:34,134 Dusted down with, oh I don't know, 1206 01:12:34,128 --> 01:12:36,708 with the contents of Hoover bags? 1207 01:12:36,710 --> 01:12:39,580 To make it look like no-one had been here for decades. 1208 01:12:42,800 --> 01:12:45,570 The whole place dressed to look like an ancient, 1209 01:12:45,573 --> 01:12:47,503 forgotten wine cellar, 1210 01:12:47,502 --> 01:12:50,182 full of priceless old wine, all fakes 1211 01:12:53,050 --> 01:12:53,940 except one. 1212 01:13:02,914 --> 01:13:05,174 - One, two, three, four. 1213 01:13:10,703 --> 01:13:13,393 - One, two, three, four. 1214 01:13:16,855 --> 01:13:21,045 - As a matter of fact, this really is a genuine, old, 1215 01:13:21,046 --> 01:13:22,416 forgotten wine cellar. 1216 01:13:23,820 --> 01:13:25,570 And there's nothing like a little bit of truth 1217 01:13:25,572 --> 01:13:28,222 to sell the biggest lies, is there? 1218 01:13:28,220 --> 01:13:31,910 So then they just had to prepare their story, 1219 01:13:31,911 --> 01:13:34,531 brief the man who was going to play Peter Blagdon, 1220 01:13:34,529 --> 01:13:38,799 and then sell the con to Nick. 1221 01:13:38,804 --> 01:13:41,474 - I'm there in the middle of a London drinks party, 1222 01:13:41,473 --> 01:13:44,623 and suddenly I'm talking to Peter Blagdon, 1223 01:13:44,622 --> 01:13:47,192 brother of Anthony. 1224 01:13:47,187 --> 01:13:50,737 Now, he's back from Martinique or something for a funeral. 1225 01:13:50,743 --> 01:13:52,683 So I ask him, does he know anything 1226 01:13:52,682 --> 01:13:54,572 about the cellar that's supposed to be here, 1227 01:13:54,569 --> 01:13:56,159 the one I've been looking for. 1228 01:13:56,162 --> 01:14:00,822 And he says, calm as you like, that he's been in it! 1229 01:14:00,815 --> 01:14:03,535 With his grandfather, 40 years ago. 1230 01:14:03,537 --> 01:14:06,497 Just after his grandfather had been round France 1231 01:14:06,498 --> 01:14:08,888 on a wine-buying trip. 1232 01:14:08,886 --> 01:14:12,476 So I ask him, "Was there anything down there?" 1233 01:14:12,483 --> 01:14:17,703 He says, "It was packed, packed with vintage wine." 1234 01:14:19,793 --> 01:14:22,543 Now, this is strictly between you and me. 1235 01:14:22,535 --> 01:14:23,395 That's understood, okay? 1236 01:14:23,404 --> 01:14:24,644 - Yes, yes, of course. 1237 01:14:24,639 --> 01:14:26,619 - Because, strictly speaking, the contents of the cellar 1238 01:14:26,622 --> 01:14:29,292 would still belong to Anthony Blagdon. 1239 01:14:29,292 --> 01:14:30,732 - He doesn't know it exists? 1240 01:14:30,731 --> 01:14:31,921 - Not a clue. 1241 01:14:31,919 --> 01:14:32,789 And the thing is, 1242 01:14:32,788 --> 01:14:35,888 there were some fantastic vintages around that time. 1243 01:14:35,892 --> 01:14:39,342 But then, his grandfather died. 1244 01:14:39,343 --> 01:14:42,103 This Peter reckons no-one else knows 1245 01:14:42,096 --> 01:14:43,816 of the whereabouts of the cellar. 1246 01:14:44,693 --> 01:14:47,773 Anyway, he's obviously a bit down on his luck. 1247 01:14:47,769 --> 01:14:50,129 He said if I was interested, 1248 01:14:50,125 --> 01:14:53,135 we could come to some kind of financial arrangement. 1249 01:14:54,932 --> 01:14:57,032 - Then, they must have met up 1250 01:14:57,028 --> 01:14:59,328 with the Peter Blagdon impersonator, 1251 01:14:59,332 --> 01:15:01,552 and arranged to take a look. 1252 01:15:01,549 --> 01:15:04,329 (serious music) 1253 01:15:22,168 --> 01:15:25,688 - I need to take one of these to get some idea of value. 1254 01:15:28,528 --> 01:15:31,938 - [Tom] Next step, the genuine expert 1255 01:15:31,938 --> 01:15:34,448 at the auctioneer's, and we know they visited. 1256 01:15:35,525 --> 01:15:36,615 - Have you got a pen? 1257 01:15:38,747 --> 01:15:39,947 Now we need to take down the names of some. 1258 01:15:39,950 --> 01:15:42,150 - A little calculation, and it looks like 1259 01:15:42,146 --> 01:15:45,386 the collection's worth hundreds of thousands of pounds, 1260 01:15:45,389 --> 01:15:46,699 very nice. 1261 01:15:46,702 --> 01:15:49,422 So then they move on to the next phase. 1262 01:15:49,424 --> 01:15:50,524 - Good! 1263 01:15:50,519 --> 01:15:52,659 I've just been speaking to Mike Spicer. 1264 01:15:52,656 --> 01:15:55,976 Now, he's got a dealer contact that can take the whole lot, 1265 01:15:55,983 --> 01:15:57,613 no questions asked. 1266 01:15:57,609 --> 01:16:00,889 We're talking a million plus. 1267 01:16:02,298 --> 01:16:04,438 Now, Mike Spicer wants in, of course. 1268 01:16:04,439 --> 01:16:06,049 He says he can raise 50k, no problem. 1269 01:16:06,045 --> 01:16:10,545 Well, I can manage a 50 as well, just. 1270 01:16:10,549 --> 01:16:13,319 I mean, Peter Blagdon's no fool, 1271 01:16:13,323 --> 01:16:15,653 he's not gonna ask for peanuts. 1272 01:16:15,648 --> 01:16:17,948 If you don't want to get involved, I'll understand. 1273 01:16:17,952 --> 01:16:20,012 I don't really know what I'm doing, 1274 01:16:20,007 --> 01:16:21,127 it's not my normal thing. 1275 01:16:21,133 --> 01:16:23,933 It's just, you know? 1276 01:16:24,876 --> 01:16:27,836 It feels like a once in a lifetime opportunity. 1277 01:16:32,300 --> 01:16:35,080 - I'm in, 50k. 1278 01:16:36,116 --> 01:16:39,496 - Then the Peter Blagdon stand-in would name his price. 1279 01:16:40,485 --> 01:16:44,395 - It almost inevitably ups the ante, standard con procedure. 1280 01:16:44,396 --> 01:16:45,956 - Quarter of a million? 1281 01:16:45,960 --> 01:16:48,160 - Cheap at the price. 1282 01:16:48,160 --> 01:16:49,570 You know what it's worth. 1283 01:16:50,527 --> 01:16:51,817 No negotiation. 1284 01:16:52,977 --> 01:16:55,827 - [Tom] By this time, Nick's been hooked. 1285 01:16:55,834 --> 01:16:58,264 He's probably kept up on what the wine is worth. 1286 01:16:58,264 --> 01:17:01,634 And it all adds up to a can't-lose proposition. 1287 01:17:01,632 --> 01:17:03,562 Or so he thinks. 1288 01:17:03,558 --> 01:17:06,108 - There's no way I can raise another 100k. 1289 01:17:06,105 --> 01:17:07,505 I'll have to speak to Mike. 1290 01:17:09,004 --> 01:17:09,874 - I can do it. 1291 01:17:11,579 --> 01:17:12,599 150 grand. 1292 01:17:14,353 --> 01:17:15,223 No problem. 1293 01:17:16,626 --> 01:17:18,816 - [Tom] I imagine they just reeled him in. 1294 01:17:20,682 --> 01:17:22,862 - So they got that 150 grand, 1295 01:17:22,861 --> 01:17:24,521 but what about the wine? 1296 01:17:24,519 --> 01:17:26,049 I mean, we know the wine experts 1297 01:17:26,052 --> 01:17:27,542 wouldn't have been fooled by those labels. 1298 01:17:27,543 --> 01:17:29,713 - They didn't have to fool the wine experts, Scott, 1299 01:17:29,712 --> 01:17:30,892 just Nick. 1300 01:17:30,890 --> 01:17:33,800 And then, destroy the wine. 1301 01:17:33,799 --> 01:17:35,019 - Destroy it? 1302 01:17:35,019 --> 01:17:38,309 - The accident that Nick mentioned to Jane in the office? 1303 01:17:38,308 --> 01:17:40,538 See, the wine was fake. 1304 01:17:40,535 --> 01:17:42,015 So once they'd taken the money off Nick, 1305 01:17:42,016 --> 01:17:45,376 they had to convince Nick that the wine was gone. 1306 01:17:45,384 --> 01:17:47,554 They couldn't just say it was stolen. 1307 01:17:47,552 --> 01:17:51,192 No, much simpler to arrange a little accident 1308 01:17:51,192 --> 01:17:53,752 in which all the wine is destroyed. 1309 01:17:53,748 --> 01:17:56,438 (birds cawing) 1310 01:17:59,813 --> 01:18:02,943 (suspenseful music) 1311 01:18:37,912 --> 01:18:40,952 (car horn beeping) 1312 01:18:45,163 --> 01:18:47,023 - [Nick] Come on! 1313 01:18:47,017 --> 01:18:51,127 - [Mike] Relax, Jack's not gonna lose us. 1314 01:18:51,128 --> 01:18:52,758 What the hell's that? 1315 01:18:52,764 --> 01:18:53,914 - [Nick] Looks like oil on the-- 1316 01:18:53,912 --> 01:18:57,042 (explosion booming) 1317 01:19:11,893 --> 01:19:14,413 - I don't know what happened! 1318 01:19:15,703 --> 01:19:17,023 I just lost control! 1319 01:19:19,801 --> 01:19:21,641 - That's bloody 50 grand! 1320 01:19:21,636 --> 01:19:23,146 - What do you mean, 50 grand? 1321 01:19:24,055 --> 01:19:25,455 I've put in 150. 1322 01:19:32,220 --> 01:19:34,840 - They all have to pretend they were gutted, 1323 01:19:34,837 --> 01:19:36,167 lost all that money. 1324 01:19:36,172 --> 01:19:38,012 They'll just chalk it up to a bad experience. 1325 01:19:38,007 --> 01:19:39,137 - Something like that. 1326 01:19:39,143 --> 01:19:41,523 - And all the time, they're up 150,000 pounds, 1327 01:19:41,521 --> 01:19:42,961 minus expenses. 1328 01:19:42,960 --> 01:19:45,110 - And Otto also had the pleasure 1329 01:19:45,108 --> 01:19:47,258 of knowing that Nick had taken the money 1330 01:19:47,256 --> 01:19:49,216 from his clients' accounts. 1331 01:19:49,216 --> 01:19:50,796 Spread a few rumours about the embezzlement, 1332 01:19:50,801 --> 01:19:51,861 make sure it was discovered. 1333 01:19:51,864 --> 01:19:54,064 That would mean that Nick would be struck off. 1334 01:19:55,472 --> 01:19:56,342 - Why kill Nick? 1335 01:19:56,341 --> 01:19:58,021 I mean, why kill him? 1336 01:19:58,016 --> 01:20:00,156 They've already taken 150 grand off him, 1337 01:20:00,164 --> 01:20:01,624 why chuck him off a roof as well? 1338 01:20:01,623 --> 01:20:04,843 - Yeah, well I told you, doesn't explain the murders. 1339 01:20:10,234 --> 01:20:12,924 It's half-past two, Joyce'll be having kittens. 1340 01:20:12,916 --> 01:20:13,776 Get. 1341 01:20:18,672 --> 01:20:21,372 (gentle music) 1342 01:20:28,066 --> 01:20:32,056 (car engine quietly rumbling) 1343 01:20:34,209 --> 01:20:37,859 (quiet suspenseful music) 1344 01:20:42,798 --> 01:20:45,398 (alarm beeps) 1345 01:21:30,586 --> 01:21:33,186 (alarm beeps) 1346 01:21:35,892 --> 01:21:39,112 (alarm keys beeping) 1347 01:21:42,482 --> 01:21:44,282 (Dan grunting) 1348 01:21:44,279 --> 01:21:46,079 - You can see how someone desperate 1349 01:21:46,083 --> 01:21:47,403 like Nick Turner could fall for it though, sir. 1350 01:21:47,400 --> 01:21:49,580 I mean, it is a neat con. 1351 01:21:50,514 --> 01:21:53,254 I suppose it's all about people wanting to believe. 1352 01:21:53,246 --> 01:21:55,656 Easy money, hidden treasure. 1353 01:21:56,812 --> 01:21:57,682 Everyone's a sucker. 1354 01:21:57,681 --> 01:22:01,801 You just choose the right location or context. 1355 01:22:01,802 --> 01:22:03,932 And then you dress it up convincingly. 1356 01:22:09,512 --> 01:22:11,552 - Well, she was in the garden and didn't know I was there. 1357 01:22:11,551 --> 01:22:16,111 And I heard her laughing and happy on her mobile to someone. 1358 01:22:17,625 --> 01:22:18,935 - The same clothing. 1359 01:22:21,185 --> 01:22:23,965 There's gonna be another murder. 1360 01:22:53,540 --> 01:22:56,450 ♪ Here's a little song I wrote ♪ 1361 01:22:56,446 --> 01:22:59,686 ♪ You might want to sing it note for note ♪ 1362 01:22:59,686 --> 01:23:02,976 ♪ Don't worry ♪ 1363 01:23:02,980 --> 01:23:04,900 ♪ Be happy ♪ 1364 01:23:04,895 --> 01:23:06,815 ♪ Don't worry, be happy now ♪ 1365 01:23:06,823 --> 01:23:11,773 ♪ Whoo, ooh ooh ooh ♪ 1366 01:23:11,771 --> 01:23:13,191 ♪ Don't worry ♪ 1367 01:23:13,194 --> 01:23:16,324 ♪ Whoo, ooh ooh ooh ♪ 1368 01:23:20,539 --> 01:23:23,149 (tense music) 1369 01:23:28,831 --> 01:23:30,581 - Go on, more there. 1370 01:23:30,584 --> 01:23:32,064 That's it, go on. 1371 01:23:34,566 --> 01:23:35,436 - Oh. 1372 01:23:37,550 --> 01:23:39,060 (Antonia sighs) 1373 01:23:39,063 --> 01:23:40,433 What time is it? 1374 01:23:42,182 --> 01:23:44,422 - [Tom] It's eight o'clock. 1375 01:23:44,419 --> 01:23:45,289 - In the morning? 1376 01:23:45,287 --> 01:23:46,767 - In the morning. 1377 01:24:37,994 --> 01:24:41,214 (heartbeat thumping) 1378 01:24:47,601 --> 01:24:50,471 (wine cork pops) 1379 01:25:04,414 --> 01:25:06,474 - Oh, it's gonna to take forever. 1380 01:25:11,058 --> 01:25:12,218 - [Tom] Try again. 1381 01:25:12,218 --> 01:25:15,008 (door rattles) 1382 01:25:15,010 --> 01:25:16,040 - [Dan] Hello? 1383 01:25:16,043 --> 01:25:18,063 Is there somebody there? 1384 01:25:18,059 --> 01:25:20,749 (latch clicks) 1385 01:25:21,784 --> 01:25:23,744 (door creaks) 1386 01:25:23,738 --> 01:25:27,138 - Oh, oh, Mr. Barnaby, I'm so sorry, 1387 01:25:27,141 --> 01:25:28,761 I saw your car outside-- - Thank you! 1388 01:25:28,755 --> 01:25:30,685 Can you look after Antonia? 1389 01:25:30,685 --> 01:25:31,945 Can't stop, we'll explain later! 1390 01:25:31,945 --> 01:25:32,985 - Thank you. 1391 01:25:49,196 --> 01:25:51,586 - Can you give Joyce a ring, please, Scott? 1392 01:25:51,589 --> 01:25:53,949 Just want her to know that everything's all right. 1393 01:25:55,939 --> 01:25:57,729 (car engine roaring) 1394 01:25:57,729 --> 01:25:58,599 - Hello, Mrs. Barnaby? 1395 01:25:58,598 --> 01:26:00,408 This is Dan Scott. 1396 01:26:00,410 --> 01:26:02,110 - Oh, Daniel! 1397 01:26:02,110 --> 01:26:03,990 How lovely to hear from you. 1398 01:26:05,394 --> 01:26:07,444 - Yeah, er, Mr. Barnaby asked me to call you 1399 01:26:07,438 --> 01:26:09,478 to let you know everything was all right. 1400 01:26:09,481 --> 01:26:11,441 We were unavoidably detained last night. 1401 01:26:11,442 --> 01:26:12,322 But now we're-- 1402 01:26:14,705 --> 01:26:15,565 Yeah. 1403 01:26:17,489 --> 01:26:18,359 Yeah. 1404 01:26:20,128 --> 01:26:21,168 Well, I'll tell him. 1405 01:26:23,969 --> 01:26:24,839 - What? 1406 01:26:24,837 --> 01:26:26,207 What is it? 1407 01:26:26,207 --> 01:26:27,647 - Mrs. Barnaby asked if you could pick up 1408 01:26:27,645 --> 01:26:29,545 a carton of plain yoghourt on your way home 1409 01:26:29,554 --> 01:26:30,494 this evening, sir. 1410 01:26:31,764 --> 01:26:33,224 You're having curry tonight. 1411 01:26:34,110 --> 01:26:34,980 - Yes, thank you. 1412 01:26:34,979 --> 01:26:35,989 Thank you, Scott. 1413 01:26:42,142 --> 01:26:44,922 (phone ringing) 1414 01:26:50,418 --> 01:26:51,488 - Bullard. 1415 01:26:51,485 --> 01:26:53,815 - Hello, Mr. Bullard, this is Dan Scott. 1416 01:26:53,817 --> 01:26:55,687 Mr. Barnaby's asked me to ask if you could find out 1417 01:26:55,694 --> 01:26:59,094 what make of suit Nick Turner was wearing when he died. 1418 01:26:59,094 --> 01:27:00,324 - What make of suit? 1419 01:27:00,324 --> 01:27:01,194 - [Dan] Yeah, shoes as well, please. 1420 01:27:01,193 --> 01:27:02,213 We're trying to establish 1421 01:27:02,211 --> 01:27:04,101 where he might have bought them. 1422 01:27:04,099 --> 01:27:05,749 - No problem, I'll call you. 1423 01:27:05,746 --> 01:27:07,466 - Thank you. 1424 01:27:07,467 --> 01:27:08,607 He's on the case, sir. 1425 01:27:09,836 --> 01:27:12,786 (tyres squealing) 1426 01:27:29,379 --> 01:27:32,069 (birds cawing) 1427 01:27:33,966 --> 01:27:35,616 - [Tom] Mr. Spicer? 1428 01:27:36,710 --> 01:27:37,580 Hello! 1429 01:27:44,201 --> 01:27:46,901 (sombre music) 1430 01:28:31,537 --> 01:28:33,737 - (sighs) Not what you'd call 1431 01:28:33,740 --> 01:28:36,340 a spur of the moment thing, is it, sir? 1432 01:28:36,343 --> 01:28:37,933 (bike engine rumbling) 1433 01:28:37,928 --> 01:28:40,708 (phone ringing) 1434 01:28:44,781 --> 01:28:45,651 - George? 1435 01:28:45,649 --> 01:28:47,829 - The suit label is Callum & Co. 1436 01:28:47,827 --> 01:28:49,227 And the only people I know locally 1437 01:28:49,225 --> 01:28:51,155 who would stock them are Brighton Bros. 1438 01:28:51,164 --> 01:28:52,414 So I gave them a ring to check, 1439 01:28:52,405 --> 01:28:53,825 and yes, they remember the sale. 1440 01:28:53,833 --> 01:28:57,503 Apparently Nick Turner is a valued customer of theirs. 1441 01:28:57,504 --> 01:28:59,654 And there was something unusual about it. 1442 01:28:59,652 --> 01:29:02,532 - Yeah, he bought two of everything and paid in cash, yeah? 1443 01:29:02,530 --> 01:29:04,640 - [George] Exactly right. 1444 01:29:04,643 --> 01:29:06,783 - Hey, George, got another body for you. 1445 01:29:06,784 --> 01:29:08,794 - Yes, I heard, I'm on my way. 1446 01:29:08,786 --> 01:29:10,076 - Thank you, George. 1447 01:29:10,079 --> 01:29:10,949 - What's going on, sir? 1448 01:29:10,947 --> 01:29:11,817 - Hang on, Scott. 1449 01:29:15,595 --> 01:29:18,305 (phone ringing) 1450 01:29:18,307 --> 01:29:19,177 - [Sarah] Hello? 1451 01:29:19,175 --> 01:29:20,505 - Sarah, this is DCI Barnaby. 1452 01:29:20,506 --> 01:29:21,986 Is Felicity with you? 1453 01:29:21,994 --> 01:29:23,874 - [Sarah] You just missed her. 1454 01:29:23,866 --> 01:29:25,726 - Did she say where she was going? 1455 01:29:25,730 --> 01:29:27,060 - No, she didn't. 1456 01:29:28,055 --> 01:29:29,765 But she's not going up to Sandford House, 1457 01:29:29,765 --> 01:29:31,065 I offered her a lift. 1458 01:29:31,068 --> 01:29:33,348 - But she was with you before she left? 1459 01:29:33,352 --> 01:29:35,142 - She's been here all morning. 1460 01:29:35,135 --> 01:29:37,695 In fact, she asked me to stay with her. 1461 01:29:37,700 --> 01:29:38,920 - Alibi. 1462 01:29:38,920 --> 01:29:39,810 - Excuse me? 1463 01:29:39,808 --> 01:29:40,958 - Look, I've got to go, thank you, thank you. 1464 01:29:40,964 --> 01:29:42,574 I'll be in touch. 1465 01:29:42,570 --> 01:29:44,000 - Alibi? 1466 01:29:43,998 --> 01:29:45,688 - Yeah, she made certain of it. 1467 01:29:45,687 --> 01:29:48,727 Which suggests to me that she knew what was gonna happen. 1468 01:29:48,732 --> 01:29:50,232 - You're talking about Felicity Turner? 1469 01:29:50,233 --> 01:29:52,743 - Yeah, she's just left Steve and Sarah's place. 1470 01:29:53,758 --> 01:29:55,268 I think she's gonna see him. 1471 01:29:55,268 --> 01:29:56,138 - Him? 1472 01:29:56,136 --> 01:29:57,736 You think she's got a boyfriend? 1473 01:29:57,741 --> 01:29:59,991 - Not a boyfriend, Scott, not a boyfriend. 1474 01:29:59,993 --> 01:30:01,753 Did you notice anything about that photograph 1475 01:30:01,745 --> 01:30:04,595 Antonia showed us of them all in the garden? 1476 01:30:04,602 --> 01:30:07,282 Nick and Felicity, Antonia and Jack. 1477 01:30:07,282 --> 01:30:09,452 Nick and Jack, pretty much the same build, aren't they? 1478 01:30:09,451 --> 01:30:11,051 Same colour hair. 1479 01:30:11,046 --> 01:30:13,766 And Felicity deliberately identified the body 1480 01:30:13,767 --> 01:30:16,607 that fell from the roof as her husband. 1481 01:30:16,614 --> 01:30:18,474 But it wasn't. 1482 01:30:18,470 --> 01:30:19,680 It was Jack Wilmot. 1483 01:30:25,706 --> 01:30:28,976 Nick Turner is still very much alive, Scott. 1484 01:30:28,981 --> 01:30:30,871 And he, he's our killer. 1485 01:30:33,961 --> 01:30:36,741 (ominous music) 1486 01:30:44,798 --> 01:30:46,478 You said it, Scott, didn't ya? 1487 01:30:46,477 --> 01:30:48,157 We're all suckers at heart. 1488 01:30:48,156 --> 01:30:51,736 You dress up something convincingly, in the right context. 1489 01:30:51,743 --> 01:30:53,413 I mean, Antonia, his own wife, 1490 01:30:53,411 --> 01:30:55,361 she was standing, what, a few feet away? 1491 01:30:55,361 --> 01:30:57,711 Didn't recognise the body of her own husband. 1492 01:31:00,858 --> 01:31:04,578 Helped a little that the body landed head-first. 1493 01:31:04,582 --> 01:31:06,862 - No! 1494 01:31:06,859 --> 01:31:08,769 No, for God's sake! 1495 01:31:08,770 --> 01:31:11,380 - [Tom] My guess is, Nick Turner made sure it did. 1496 01:31:16,716 --> 01:31:17,576 - [Dan] So he discovered he'd been conned 1497 01:31:17,584 --> 01:31:18,624 and it was all payback. 1498 01:31:18,624 --> 01:31:21,574 - [Tom] Mm, Nick and Felicity together. 1499 01:31:35,651 --> 01:31:37,741 Somehow, they lured him up to the attic 1500 01:31:37,740 --> 01:31:40,260 on the morning of the murder. 1501 01:31:43,509 --> 01:31:46,019 (Jack grunts) 1502 01:31:46,016 --> 01:31:47,926 - I'm gonna enjoy this! 1503 01:31:47,933 --> 01:31:48,803 - Bastard! 1504 01:31:55,473 --> 01:31:57,063 - They stripped him, and dressed him 1505 01:31:57,058 --> 01:32:00,108 in the identical clothes that Nick would wear later, 1506 01:32:00,113 --> 01:32:02,243 and that he'd made sure Sarah the cleaner 1507 01:32:02,240 --> 01:32:04,380 saw him in before he went up to the roof. 1508 01:32:08,215 --> 01:32:10,925 Then they tied him up, restraining him, 1509 01:32:10,926 --> 01:32:13,736 gagging him in some way that wouldn't leave any marks. 1510 01:32:15,660 --> 01:32:18,890 Later, he must have knocked out Jack again. 1511 01:32:18,893 --> 01:32:20,333 I mean, it wouldn't be easy for us to notice 1512 01:32:20,331 --> 01:32:22,391 the smaller injuries under the massive ones 1513 01:32:22,386 --> 01:32:23,676 from the fall, would it? 1514 01:32:23,679 --> 01:32:26,479 Took off the gag, manhandle him over the edge 1515 01:32:26,483 --> 01:32:28,513 and then let him drop. 1516 01:32:29,481 --> 01:32:30,351 (Felicity screaming) 1517 01:32:30,350 --> 01:32:33,180 Felicity made sure she got to the body first, 1518 01:32:33,178 --> 01:32:34,838 so she could cradle the head in a way 1519 01:32:34,836 --> 01:32:37,876 that meant no-one else could see it properly. 1520 01:32:37,880 --> 01:32:38,970 Just in case. 1521 01:32:40,268 --> 01:32:41,718 Simple but effective. 1522 01:32:42,703 --> 01:32:43,933 I mean, you can't be charged with murder 1523 01:32:43,928 --> 01:32:46,048 if you're already dead, can you? 1524 01:32:46,051 --> 01:32:47,271 - And you think she's gone to meet him? 1525 01:32:47,271 --> 01:32:48,141 - Yeah. 1526 01:32:48,140 --> 01:32:50,740 The question is, where? 1527 01:32:51,717 --> 01:32:53,987 - It turned out the only remaining asset 1528 01:32:53,990 --> 01:32:57,700 the parents had was their house in Causton. 1529 01:33:04,136 --> 01:33:07,736 - Look, it wasn't my idea, I swear! 1530 01:33:09,891 --> 01:33:12,281 - That's the wrong answer, Mike. 1531 01:33:15,618 --> 01:33:16,638 - Please! - Bit of an impertinent 1532 01:33:16,640 --> 01:33:18,960 little claret, you getting the raspberries there, Mike? 1533 01:33:18,955 --> 01:33:20,205 - (laughs) It's a good picture. 1534 01:33:20,210 --> 01:33:21,090 - Very pleasant. 1535 01:33:21,090 --> 01:33:24,630 Oh, and er, it might be worth your trying 1536 01:33:24,625 --> 01:33:26,895 to answer this next one correctly. 1537 01:33:28,400 --> 01:33:29,560 (Felicity laughs) 1538 01:33:29,557 --> 01:33:30,657 For another minute or two 1539 01:33:30,662 --> 01:33:33,732 of your worthless conman existence. 1540 01:33:34,750 --> 01:33:37,830 What makes you think you have the right 1541 01:33:37,826 --> 01:33:40,976 to destroy other people's lives, Mike? 1542 01:33:43,185 --> 01:33:44,605 I'm gonna have to hurry you. 1543 01:33:44,611 --> 01:33:47,261 (both laughing) 1544 01:33:47,256 --> 01:33:49,076 - You can go to hell! 1545 01:33:51,146 --> 01:33:52,016 - [Nick] I think you'll be getting there 1546 01:33:52,015 --> 01:33:53,835 somewhat ahead of me. 1547 01:33:56,115 --> 01:33:58,715 (tense music) 1548 01:34:07,768 --> 01:34:09,878 - If you could get a couple of men round the back, quietly. 1549 01:34:09,879 --> 01:34:11,439 Keep the rest out front, okay? 1550 01:34:12,579 --> 01:34:13,899 - They wouldn't already have done a runner would they, sir? 1551 01:34:13,903 --> 01:34:16,013 - No, Felicity's got to collect the life insurance 1552 01:34:16,010 --> 01:34:18,180 before they start their new life together. 1553 01:34:18,184 --> 01:34:20,974 (Nick laughing) 1554 01:34:31,763 --> 01:34:35,673 (Nick and Felicity laughing) 1555 01:34:36,548 --> 01:34:39,678 (Felicity laughing) 1556 01:34:43,446 --> 01:34:46,276 - [Felicity] And the way he tried to be dignified. 1557 01:34:46,276 --> 01:34:48,306 - [Nick] I know, I know. 1558 01:34:48,307 --> 01:34:49,947 - Until the gurgling! 1559 01:34:49,954 --> 01:34:52,744 (Nick laughing) 1560 01:34:57,145 --> 01:34:59,935 I was just so amazed by how much he managed to drink, 1561 01:35:01,483 --> 01:35:04,373 it must have been a bottle and a half! 1562 01:35:04,367 --> 01:35:06,557 I just wish we'd videoed Otto, 1563 01:35:06,560 --> 01:35:09,400 I'd really like to see that one again. 1564 01:35:09,400 --> 01:35:11,120 - You know we're not gonna be able to risk seeing each other 1565 01:35:11,117 --> 01:35:13,097 until the money comes through. 1566 01:35:13,099 --> 01:35:14,069 It could be months before we-- 1567 01:35:14,068 --> 01:35:14,938 - Excuse me. 1568 01:35:17,446 --> 01:35:20,546 You won't see each other for considerably longer than that. 1569 01:35:20,550 --> 01:35:22,620 And we've got officers front and back, 1570 01:35:22,618 --> 01:35:24,778 in case you're thinking of doing a runner. 1571 01:35:24,776 --> 01:35:26,336 - Wrists out together, please. 1572 01:35:45,693 --> 01:35:48,443 Imagine the station not noticing we were missing, sir. 1573 01:35:50,552 --> 01:35:52,282 Still, it's one thing for your colleagues 1574 01:35:52,283 --> 01:35:53,233 not to realise you're not there, 1575 01:35:53,232 --> 01:35:55,722 but for your own wife not to realise 1576 01:35:55,724 --> 01:35:57,944 you hadn't spent the night with her, sir, 1577 01:35:57,935 --> 01:35:59,025 that must hurt a bit. 1578 01:36:00,502 --> 01:36:02,882 - Well, you might be hurting a little bit too, Scott, 1579 01:36:02,877 --> 01:36:05,027 once Zara has finished with you. 1580 01:36:05,025 --> 01:36:08,505 I don't think that girl is as meek as you think she is. 1581 01:36:08,508 --> 01:36:11,868 - Oh, no, she's a shy one, sir, you can tell. 1582 01:36:13,533 --> 01:36:15,863 Anyway, I think being locked in a cellar all night 1583 01:36:15,859 --> 01:36:17,699 by a triple murderer is a better excuse 1584 01:36:17,704 --> 01:36:18,574 than saying the car broke down 1585 01:36:18,573 --> 01:36:20,203 and there was no signal on the mobile. 1586 01:36:20,195 --> 01:36:21,975 - Here she is. 1587 01:36:21,977 --> 01:36:23,087 - Zara-- - Before you say anything, 1588 01:36:23,085 --> 01:36:24,525 I'm really sorry about last night 1589 01:36:24,531 --> 01:36:27,321 but the car broke down, I was there for hours. 1590 01:36:27,317 --> 01:36:28,187 - [Dan] What? 1591 01:36:28,186 --> 01:36:29,646 - I did try my mobile but I couldn't get a signal. 1592 01:36:29,651 --> 01:36:31,201 It was just... 1593 01:36:32,511 --> 01:36:34,411 - That's okay, no worries. 1594 01:36:34,408 --> 01:36:35,838 It's fine. 1595 01:36:35,837 --> 01:36:37,877 - I've got a friend that might like to go out with you. 1596 01:36:38,788 --> 01:36:40,518 - Really? 1597 01:36:40,519 --> 01:36:41,549 Thanks, anyway. 1598 01:36:48,696 --> 01:36:51,376 - Hello, darling, come here. 1599 01:36:51,384 --> 01:36:53,894 - Oh, she'll take a long time to recover, Scott. 1600 01:36:55,002 --> 01:36:55,872 No question. 1601 01:36:55,871 --> 01:36:57,221 - Okay? 1602 01:36:57,223 --> 01:36:58,383 How much longer? 1603 01:36:58,380 --> 01:36:59,250 - Well. 1604 01:37:01,976 --> 01:37:03,186 I must be off. 1605 01:37:04,286 --> 01:37:06,156 - [Dan] Don't forget the yoghourt, sir. 1606 01:37:06,164 --> 01:37:08,954 (macabre music) 107265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.