All language subtitles for Kung.Fu.Panda.4.2024.1080p.WEBRip.x264.Dual.LG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,000 --> 00:01:10,000 Maaf jika banyak kekurangan 2 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 Diterjemah oleh -shahfizulsamdin- 3 00:01:29,660 --> 00:01:30,620 - Hello. - Hello 4 00:01:32,460 --> 00:01:34,260 - Hello. - Hello. 5 00:01:56,620 --> 00:01:57,540 Begitulah keadaannya... 6 00:01:57,740 --> 00:02:00,460 Ini saya, Tai Lung. 7 00:02:00,660 --> 00:02:01,620 Ia tidak boleh jadi. 8 00:02:03,620 --> 00:02:06,460 Saya telah kembali untuk mengambil apa yang saya miliki. 9 00:02:06,660 --> 00:02:09,220 Iaitu, semua yang anda miliki. 10 00:02:17,060 --> 00:02:20,420 Biarlah diketahui dari gunung yang paling tinggi hingga ke lembah yang paling dalam... 11 00:02:20,580 --> 00:02:22,380 bahawa Tai Lung hidup... 12 00:02:22,580 --> 00:02:25,580 dan bahawa tiada siapa yang akan menghalang jalannya. 13 00:02:25,780 --> 00:02:27,260 Bukan yang hebat pun... 14 00:02:27,460 --> 00:02:29,140 Pahlawan naga! 15 00:02:32,540 --> 00:02:34,820 KUNG FU PANDA 4 16 00:02:36,900 --> 00:02:37,860 Ska-doosh. 17 00:02:38,660 --> 00:02:39,700 Di manakah Po? 18 00:02:39,900 --> 00:02:42,060 Dia sepatutnya tiba beberapa jam yang lalu. 19 00:02:42,500 --> 00:02:45,300 Ping, tolong. Adakah anda mahu berehat? 20 00:02:45,500 --> 00:02:47,900 - Saya sudah rileks! - Kalau awak dah kata begitu. 21 00:02:48,100 --> 00:02:49,540 Saya memberi jaminan bahawa Po baik-baik saja. 22 00:02:49,740 --> 00:02:50,820 Bagaimana jika dia sakit? 23 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 Bagaimana jika dia terluka? 24 00:02:52,180 --> 00:02:53,740 Bagaimana jika dia lapar? 25 00:02:53,940 --> 00:02:55,460 Anda lemas dalam segelas mi. 26 00:02:55,660 --> 00:02:59,900 Kalau saya tahu anak kita, dia sedang duduk di atas ikan pari menendang air. 27 00:03:04,140 --> 00:03:05,500 Kung Fu. 28 00:03:09,260 --> 00:03:10,380 Ini serius. 29 00:03:12,060 --> 00:03:13,140 Dia semakin teruk! 30 00:03:16,820 --> 00:03:18,020 Hei, bertenang! 31 00:03:40,740 --> 00:03:43,580 Baik lelaki besar, saya akan membungkus awak seperti tamale. 32 00:03:59,860 --> 00:04:00,740 sekali lagi! sekali lagi! 33 00:04:00,940 --> 00:04:02,380 - Alangkah seronoknya. - Mari pergi lagi. 34 00:04:03,900 --> 00:04:07,140 Dan lain kali, jangan berlebihan, Manta Ray. 35 00:04:12,260 --> 00:04:12,820 Saya lewat! 36 00:04:13,020 --> 00:04:13,700 Saya lewat! 37 00:04:13,900 --> 00:04:15,020 Saya lewat! 38 00:04:16,980 --> 00:04:18,340 Ia adalah Pahlawan Naga. 39 00:04:18,500 --> 00:04:20,700 Saya pernah, saya dan saya akan sentiasa. 40 00:04:20,900 --> 00:04:22,140 Kami sayang awak, Pahlawan Naga. 41 00:04:22,340 --> 00:04:23,940 Saya sayang kamu juga, peminat. 42 00:04:24,140 --> 00:04:24,780 Saya mempunyai skrol saya. 43 00:04:24,980 --> 00:04:26,140 - Dan topi? - Tandatangan baju. 44 00:04:26,300 --> 00:04:27,940 Saya menandatangani semua yang mereka mahu. 45 00:04:28,980 --> 00:04:29,940 Po. 46 00:04:30,820 --> 00:04:31,700 Cikgu Shifu. 47 00:04:31,900 --> 00:04:33,340 Haber, serahkan pada saya. 48 00:04:34,340 --> 00:04:36,980 sedia. Ia sudah jauh lebih teruk. 49 00:04:37,780 --> 00:04:38,660 Kita perlu bercakap. 50 00:04:38,860 --> 00:04:40,180 Sudah tentu, kita perlu bercakap. 51 00:04:40,340 --> 00:04:41,540 Tetapi selepas majlis. 52 00:04:42,740 --> 00:04:44,980 Majlis? Majlis apa? 53 00:04:45,380 --> 00:04:47,260 Tongkat Kebijaksanaan. 54 00:04:47,460 --> 00:04:49,900 Ia diberikan kepada saya oleh Master Oogway sendiri. 55 00:04:50,100 --> 00:04:52,020 Dikatakan bahawa sesiapa yang memiliki Kakitangan ini akan 56 00:04:52,220 --> 00:04:54,660 mempunyai kuasa untuk mengembara dari satu Kerajaan ke Kerajaan yang lain. 57 00:04:54,820 --> 00:04:57,620 Kuasa untuk membuka pintu Alam Roh. 58 00:04:57,820 --> 00:05:00,180 Dan sekarang, kuasa untuk membuka... 59 00:05:00,380 --> 00:05:04,220 Mi dan tauhu Pahlawan Naga yang baharu. 60 00:05:06,820 --> 00:05:08,380 Di mana sup menendang anda. 61 00:05:08,900 --> 00:05:10,540 Dan mi membuat anda gila. 62 00:05:14,580 --> 00:05:15,900 Pahlawan naga. 63 00:05:16,100 --> 00:05:17,940 Adakah Furious Five juga akan datang? 64 00:05:18,140 --> 00:05:21,740 Malangnya tidak. Mereka melakukan misi Kung Fu yang sangat biadab. 65 00:05:21,940 --> 00:05:24,380 Tigress berhadapan dengan kumpulan ayam jarak jauh. 66 00:05:24,580 --> 00:05:26,140 Monyet mengikuti jejak Macaque Malandrín. 67 00:05:26,340 --> 00:05:27,860 Mereka menamakan Crane raja buaya. 68 00:05:28,060 --> 00:05:29,060 - Kren. - Cerita panjang. 69 00:05:29,260 --> 00:05:32,060 Viper mengetuai amalan keamanan antara Cobra dan Mongooses. 70 00:05:32,220 --> 00:05:33,140 Atau ia dipanggil Mongooses. 71 00:05:33,380 --> 00:05:36,900 Dan Mantis, dia hanya cuba menghalang isterinya daripada memakan kepalanya. 72 00:05:39,380 --> 00:05:41,100 Hanya kerana mereka tidak berada di sini secara peribadi tidak bermakna... 73 00:05:41,260 --> 00:05:43,380 Ia bukan potongan bersaiz hidup. 74 00:05:43,580 --> 00:05:44,620 Sekarang, siapa yang mahu potret? 75 00:05:44,820 --> 00:05:45,820 Baiklah. 76 00:05:45,980 --> 00:05:47,100 - Satu demi satu. - Saya, saya, tidak. 77 00:05:47,300 --> 00:05:48,260 awak. 78 00:05:49,380 --> 00:05:50,420 Giliran saya, giliran saya. 79 00:05:50,620 --> 00:05:51,580 Ya, sekarang awak. 80 00:05:57,180 --> 00:05:59,020 Muka pahitnya keluar dengan sangat baik. 81 00:05:59,220 --> 00:06:00,420 Kita perlu bercakap... 82 00:06:01,100 --> 00:06:02,060 Sekarang! 83 00:06:02,980 --> 00:06:04,540 Hei, boleh awak buat saya saiz dompet satu? 84 00:06:04,740 --> 00:06:06,060 - Po. - Saya datang! 85 00:06:08,140 --> 00:06:11,580 Adakah anda masih ingat kali pertama anda menaiki tangga ini ke Istana Jade? 86 00:06:12,140 --> 00:06:13,060 Bagaimana untuk melupakannya? 87 00:06:13,260 --> 00:06:14,860 Saya fikir saya tidak akan berjaya ke puncak. 88 00:06:15,060 --> 00:06:16,380 Ya, tetapi anda melakukannya. 89 00:06:16,580 --> 00:06:20,580 Dan sekali lagi takdir memanggil anda untuk mengambil langkah seterusnya dalam perjalanan anda. 90 00:06:20,780 --> 00:06:21,540 Langkah seterusnya? 91 00:06:21,700 --> 00:06:22,420 apa yang awak cakap ni? 92 00:06:22,580 --> 00:06:23,620 Saya sudah mengambil semua langkah. 93 00:06:24,060 --> 00:06:24,540 Atau belum lagi? 94 00:06:24,740 --> 00:06:27,260 Sudah tiba masanya untuk anda memilih pengganti anda. 95 00:06:27,460 --> 00:06:28,700 Pengganti apa? 96 00:06:28,860 --> 00:06:31,780 Pengganti yang akan menjadi Pahlawan Naga seterusnya. 97 00:06:32,940 --> 00:06:33,700 Ya saya faham. 98 00:06:33,900 --> 00:06:34,540 sungguh kelakar. 99 00:06:34,740 --> 00:06:36,020 Kerana saya Pahlawan Naga. 100 00:06:39,740 --> 00:06:41,060 Tunggu tunggu tunggu. sebagai? 101 00:06:41,260 --> 00:06:43,180 Adakah anda maksudkan saya tidak akan menjadi Pahlawan Naga lagi? 102 00:06:43,380 --> 00:06:44,140 Tepat sekali. 103 00:06:44,340 --> 00:06:45,180 Jadi saya akan jadi apa? 104 00:06:45,380 --> 00:06:47,100 Apabila anda telah memilih pengganti anda, anda 105 00:06:47,300 --> 00:06:49,740 akan mara ke peringkat tertinggi dalam semua Kung Fu. 106 00:06:50,100 --> 00:06:52,660 Pemimpin Rohani Lembah Damai. 107 00:06:53,340 --> 00:06:54,780 Oh! 108 00:06:55,740 --> 00:06:57,300 Saya tidak tahu apa maksudnya. 109 00:06:57,660 --> 00:06:59,780 Sama seperti Master Oogway sebelum anda. 110 00:06:59,980 --> 00:07:03,820 Anda akan mengawasi Lembah, berkongsi hikmah dan memberi harapan. 111 00:07:04,420 --> 00:07:06,140 Hei, terima kasih banyak atas promosi. 112 00:07:06,500 --> 00:07:09,420 Tetapi saya fikir saya akan meneruskan keseluruhan perkara Pahlawan Naga ini. 113 00:07:09,620 --> 00:07:11,220 Perkara Pahlawan Naga ini? 114 00:07:11,380 --> 00:07:12,740 Apa yang awak pegang? 115 00:07:12,940 --> 00:07:13,820 Kuki? 116 00:07:14,020 --> 00:07:15,020 Dalam yang lain. 117 00:07:15,180 --> 00:07:16,460 Staf Kebijaksanaan? 118 00:07:16,660 --> 00:07:18,420 Ia telah diberikan kepada anda oleh Master Oogway. 119 00:07:18,620 --> 00:07:22,060 Adakah anda fikir bagaimana rasanya membuka restoran atau bergambar potret? 120 00:07:22,260 --> 00:07:23,500 Bukankah ia sangat spesifik? 121 00:07:23,700 --> 00:07:27,420 Oogway ingin mempercayakan anda dengan Kakitangan itu supaya anda boleh mengikut jejaknya... 122 00:07:27,620 --> 00:07:30,220 dan menjadi sesuatu yang lebih baik daripada apa yang anda sedia ada. 123 00:07:30,980 --> 00:07:31,860 Saya berikan kepada awak. 124 00:07:32,060 --> 00:07:34,420 Tidak, Oogway tidak memberikannya kepada saya. 125 00:07:34,580 --> 00:07:36,540 Menjadi Oogway seterusnya bukanlah takdir saya. 126 00:07:36,740 --> 00:07:38,740 Yang saya sudah terima dan saya berdamai dengan itu. 127 00:07:38,940 --> 00:07:39,780 Oh sungguh. Saya baik. 128 00:07:39,980 --> 00:07:40,900 Bunyinya tidak bagus. 129 00:07:41,100 --> 00:07:41,620 Anda tidak berbunyi baik. 130 00:07:41,820 --> 00:07:42,380 Saya sangat sihat. 131 00:07:42,580 --> 00:07:43,380 Tak apa, awak okay. 132 00:07:43,580 --> 00:07:44,380 Ini adalah satu penghormatan. 133 00:07:44,540 --> 00:07:48,540 Oogway memilih anda sebagai penggantinya dan kini anda mesti memilih milik anda. 134 00:07:48,740 --> 00:07:51,580 Cikgu Shifu, akhirnya saya dapati sesuatu yang saya mahir... 135 00:07:51,780 --> 00:07:52,740 dan sekarang anda mahu mengambilnya? 136 00:07:52,940 --> 00:07:54,860 Tiada siapa yang mengambil apa-apa daripada awak Po. 137 00:07:55,060 --> 00:07:57,540 Apa yang anda akan sentiasa menjadi sebahagian daripada apa yang anda akan menjadi. 138 00:07:57,740 --> 00:07:59,460 Ya, tetapi di manakah ska-doosh itu? 139 00:07:59,660 --> 00:08:00,980 Anda tahu apa yang saya maksudkan? 140 00:08:01,180 --> 00:08:01,700 Shifu! 141 00:08:01,860 --> 00:08:02,780 Saya tidak mahu menjadi tidak bersyukur... 142 00:08:02,980 --> 00:08:05,660 tetapi saya tidak tahu apa-apa tentang berkongsi kebijaksanaan dan memberi harapan. 143 00:08:05,860 --> 00:08:07,380 Yang saya tahu hanyalah dua perkara. 144 00:08:07,580 --> 00:08:10,620 Kick ass dan tanya soalan kemudian. 145 00:08:10,820 --> 00:08:13,740 Dan jika saya benar-benar jujur, Saya pun tak berapa pandai bertanya. 146 00:08:13,940 --> 00:08:15,980 Siapakah buaya yang menghirup api itu? 147 00:08:16,180 --> 00:08:17,060 Saya fikir ia adalah Steve? 148 00:08:17,220 --> 00:08:20,380 Anda dipilih untuk membawa keamanan ke Lembah dan di sana 149 00:08:20,580 --> 00:08:23,620 adalah cara lain untuk membawa keamanan, selain hanya menendang keldai. 150 00:08:23,820 --> 00:08:25,660 Ya, tetapi tidak satu pun daripada mereka yang menyeronokkan. 151 00:08:25,860 --> 00:08:26,780 Tolonglah! 152 00:08:26,980 --> 00:08:28,940 Menjadi Pahlawan Naga adalah semua yang saya tahu. 153 00:08:29,140 --> 00:08:30,140 Ini semua saya! 154 00:08:30,340 --> 00:08:31,060 ya. Nah, tidak lagi. 155 00:08:31,260 --> 00:08:32,540 Lembah Damai memerlukan rohani 156 00:08:32,740 --> 00:08:34,820 pemimpin dan Master Oogway memilih anda. 157 00:08:35,100 --> 00:08:38,140 Dia mula menemu duga calon pagi esok. 158 00:08:38,340 --> 00:08:40,100 calon? Calon apa? 159 00:08:50,460 --> 00:08:51,740 Tetapi betapa biadabnya! 160 00:09:05,180 --> 00:09:06,220 Ska-doosh! 161 00:09:06,540 --> 00:09:07,780 Sangat asli! 162 00:09:18,940 --> 00:09:19,900 Ikut sekali. 163 00:09:21,020 --> 00:09:25,940 Master Po kini akan memilih Pahlawan Naga seterusnya. 164 00:09:35,380 --> 00:09:39,020 Mereka semua adalah calon yang hebat. Saya akan biarkan jari saya membuat keputusan. 165 00:09:39,900 --> 00:09:43,820 Tunggu, tunggu, apa yang berlaku? 166 00:09:44,860 --> 00:09:47,300 Pahlawan Naga, ini saya! 167 00:09:53,020 --> 00:09:55,620 Walaupun anda tidak mahu Po, Anda mesti memilih pengganti. 168 00:09:56,220 --> 00:09:59,460 Seperti mereka tidak mempunyai wajah Pahlawan atau Naga. 169 00:09:59,660 --> 00:10:01,020 Anda tahu, apabila anda mengetahuinya. 170 00:10:01,220 --> 00:10:02,620 Bagaimana seseorang mengetahui apabila seseorang mengetahuinya? 171 00:10:03,260 --> 00:10:04,220 tahu? 172 00:10:04,980 --> 00:10:07,980 Apabila saya berkonflik, Saya datang ke sini untuk bertanya 173 00:10:08,540 --> 00:10:10,220 Universe untuk jawapan, sama seperti Oogway sebelum saya. 174 00:10:10,500 --> 00:10:11,820 Saya tidak bercanggah, saya cuma 175 00:10:12,020 --> 00:10:13,060 tidak bersedia untuk mengambil langkah seterusnya. 176 00:10:13,260 --> 00:10:14,100 Apa yang anda ada di tangan anda? 177 00:10:14,260 --> 00:10:15,540 Staf Kebijaksanaan? 178 00:10:15,740 --> 00:10:16,460 Sebaliknya. 179 00:10:16,660 --> 00:10:18,180 Lubang pic yang disedut? 180 00:10:18,380 --> 00:10:19,380 Tepat sekali. 181 00:10:19,580 --> 00:10:23,660 Setiap benih mempunyai janji pokok yang megah. 182 00:10:24,220 --> 00:10:26,020 Dan bagaimana ia akan membantu saya mencari jawapan? 183 00:10:26,180 --> 00:10:27,260 Jangan tanya saya. 184 00:10:27,460 --> 00:10:29,020 Tanya Alam Semesta. 185 00:10:29,220 --> 00:10:30,380 Jadilah benih, Po. 186 00:10:30,580 --> 00:10:31,780 Jadilah benih. 187 00:10:34,460 --> 00:10:35,900 Di sini kita pergi. 188 00:10:36,100 --> 00:10:37,500 Alam Semesta Haber. 189 00:10:38,100 --> 00:10:39,460 Beri saya petunjuk. 190 00:10:41,620 --> 00:10:42,900 Ketenangan jiwa. 191 00:10:43,580 --> 00:10:44,980 Ketenangan jiwa. 192 00:10:45,700 --> 00:10:46,980 Ketenangan jiwa. 193 00:10:47,740 --> 00:10:48,700 Roti dengan kacang. 194 00:10:49,660 --> 00:10:52,460 Roti, ya tuan. Dengan mentega. 195 00:10:53,060 --> 00:10:54,820 Dan beberapa ladu kukus. 196 00:10:56,220 --> 00:10:57,180 Ketenangan jiwa. 197 00:10:57,740 --> 00:10:59,060 Ketenangan jiwa. 198 00:11:01,300 --> 00:11:02,820 Ini tidak berfungsi sama sekali. 199 00:11:03,300 --> 00:11:04,460 Mungkin fokus pada pernafasan anda. 200 00:11:04,660 --> 00:11:07,260 Saya cuba, tapi susah sikit bila awak asyik bercakap dengan saya. 201 00:11:07,460 --> 00:11:10,220 Secara teknikal, anda bercakap dengan diri anda sendiri jika anda memikirkannya. 202 00:11:10,420 --> 00:11:12,820 Boleh kamu berdua diam? Saya cuba menumpukan perhatian. 203 00:11:13,020 --> 00:11:14,900 Jika saya suara batin Po, siapa awak? 204 00:11:15,100 --> 00:11:17,180 Saya adalah suara yang paling dalam. 205 00:11:17,340 --> 00:11:18,780 Berapa banyak suara yang saya ada di sana? 206 00:11:18,980 --> 00:11:20,540 - Lebih baik tidak bertanya? - Tanah ini gatal. 207 00:11:20,740 --> 00:11:22,260 Tetapi apa yang saya akan lakukan? 208 00:11:23,180 --> 00:11:24,580 Pokok-pokok kayu ini. 209 00:11:24,780 --> 00:11:25,740 hello! 210 00:11:27,340 --> 00:11:28,180 Adakah sesiapa mempunyai buah pir? 211 00:11:28,380 --> 00:11:29,340 Tidak! 212 00:11:34,820 --> 00:11:35,900 Alam semesta? 213 00:11:38,260 --> 00:11:39,420 awak ni? 214 00:11:56,580 --> 00:11:58,260 Perhatian sosok misteri. 215 00:11:58,860 --> 00:12:00,540 Pahlawan Naga ada di sini. 216 00:12:00,740 --> 00:12:02,340 Untuk melakukan keadilan. 217 00:12:04,140 --> 00:12:05,100 Itu? 218 00:12:05,900 --> 00:12:07,740 Saya tahu awak ada. 219 00:12:08,140 --> 00:12:10,260 Ia hanya menunggu masa sebelum dia menemui anda. 220 00:12:21,460 --> 00:12:23,460 Anda tidak boleh bersembunyi selama-lamanya! 221 00:12:28,700 --> 00:12:30,460 Belati Fenghuang. 222 00:12:30,900 --> 00:12:33,140 Anda mempunyai rasa yang sangat baik, saya akui kepada anda. 223 00:12:33,540 --> 00:12:35,060 Tapi saya tak kenal awak, kembalikan pada saya 224 00:12:35,260 --> 00:12:36,260 Jika anda berkeras. 225 00:12:47,940 --> 00:12:49,020 Tidak! 226 00:12:49,220 --> 00:12:50,540 Dia mempunyai tongkat untuk berjalan. 227 00:12:50,740 --> 00:12:52,260 Awak nak buat apa, pukul saya datuk? 228 00:12:52,460 --> 00:12:53,900 Tongkat ini bukan untuk datuk dan nenek. 229 00:12:54,100 --> 00:12:55,740 Ia adalah Tongkat Kebijaksanaan. 230 00:12:55,940 --> 00:12:58,660 Pahlawan Naga akan marah apabila dia mendapat tahu anda mencuri tongkatnya. 231 00:12:58,860 --> 00:13:00,260 Saya Pahlawan Naga. 232 00:13:01,100 --> 00:13:04,540 Nah, ini dia: Anda tidak mempunyai wajah Pahlawan atau Naga. 233 00:13:19,780 --> 00:13:21,820 Beraninya anda mencemarkan dewan pahlawan. 234 00:13:22,340 --> 00:13:23,820 Siapa yang mencemarkan apa? 235 00:13:24,780 --> 00:13:26,260 Telur tuan burung unta. 236 00:13:26,460 --> 00:13:27,420 Maaf. 237 00:13:28,460 --> 00:13:30,700 Tukul Master Tangorin yang tidak boleh dihancurkan. 238 00:13:31,060 --> 00:13:32,020 Oh! 239 00:13:44,100 --> 00:13:47,940 Guci Pahlawan Berbisik, bahawa saya telah patah dua kali! 240 00:13:48,740 --> 00:13:50,860 Mengapa mereka mempunyai guci dengan jiwa? 241 00:13:51,060 --> 00:13:52,220 Seram sikit rasanya. 242 00:13:54,940 --> 00:13:57,500 Awak okay di sana, lelaki besar? Anda kelihatan sedikit letih. 243 00:13:57,700 --> 00:13:59,180 Saya tidak pernah lebih terjaga! 244 00:14:02,100 --> 00:14:04,100 tukul perang Tuan Tupai? 245 00:14:07,300 --> 00:14:08,500 Anda akan membayar untuk itu. 246 00:14:12,380 --> 00:14:13,340 Hey. 247 00:14:23,580 --> 00:14:24,540 Anda adalah palsu. 248 00:14:24,780 --> 00:14:26,540 Ia bukan sandiwara, ia dipanggil kaedah. 249 00:14:27,140 --> 00:14:28,460 Sampai jumpa lagi, panda! 250 00:14:29,540 --> 00:14:30,500 Tidak! 251 00:14:36,740 --> 00:14:38,380 Yang seterusnya ialah sekarang! 252 00:14:58,180 --> 00:14:59,020 Adakah ia diberitahu kepada anda? 253 00:14:59,220 --> 00:14:59,820 Awak tangkap saya. 254 00:15:00,020 --> 00:15:02,020 Pahlawan Dumpling yang hebat dan berkuasa. 255 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 Ia adalah Pahlawan Naga! 256 00:15:05,180 --> 00:15:06,140 lepaskan saya! 257 00:15:06,460 --> 00:15:07,660 Saya ingin tahu satu perkara: Bagaimana 258 00:15:07,860 --> 00:15:09,980 seseorang seperti anda menjadi Pahlawan Naga? 259 00:15:10,180 --> 00:15:12,060 Anda akan dapat menyelesaikan misteri itu dalam dua tahun anda... 260 00:15:12,220 --> 00:15:13,500 di Penjara Lembah Damai. 261 00:15:13,700 --> 00:15:14,620 Penjara Lembah Keamanan? 262 00:15:14,820 --> 00:15:16,220 Bunyinya macam taska. 263 00:15:16,420 --> 00:15:20,020 Ia adalah pusat jagaan pada hujung minggu, tetapi ia juga penjara. 264 00:15:20,220 --> 00:15:21,180 Jumpa! 265 00:15:21,460 --> 00:15:22,340 Pahlawan naga! 266 00:15:22,540 --> 00:15:24,180 - Tai Lung kembali. - Tai Lung kembali? 267 00:15:24,380 --> 00:15:25,940 Dia tidak menuntut semua keluli kami. 268 00:15:26,140 --> 00:15:28,700 -Dan kemudian dia memusnahkan kuari! -Dia berada di Alam Roh! 269 00:15:28,900 --> 00:15:29,500 Baik dia kembali! 270 00:15:29,700 --> 00:15:32,460 Dia berkata bahawa dia tidak akan berhenti sehingga Lembah Damai jatuh... 271 00:15:32,660 --> 00:15:34,500 dan Pahlawan Naga berlutut di hadapannya. 272 00:15:34,700 --> 00:15:35,300 Pulangannya. 273 00:15:35,500 --> 00:15:37,100 Tolonglah! Anda perlu melakukan sesuatu! 274 00:15:37,540 --> 00:15:40,540 Nampaknya bukan saya seorang sahaja yang mempunyai misteri untuk diselesaikan. 275 00:15:40,740 --> 00:15:42,540 Nah, anda tahu apa yang mereka katakan. 276 00:15:42,900 --> 00:15:44,660 Setiap langkah meninggalkan jejak. 277 00:15:44,860 --> 00:15:47,300 Tidak kira betapa kecilnya. 278 00:16:05,860 --> 00:16:07,900 Setiap langkah meninggalkan jejak. 279 00:16:08,700 --> 00:16:10,460 Tidak kira betapa kecilnya. 280 00:16:15,500 --> 00:16:17,900 Sangat pandai, jalang. Nampaknya awak tahu sesuatu. 281 00:16:18,100 --> 00:16:19,620 Mungkin ya atau mungkin tidak. 282 00:16:20,300 --> 00:16:21,980 Ya saya tahu, ya saya tahu. Saya tahu sesuatu. 283 00:16:22,180 --> 00:16:22,660 Beritahu saya. 284 00:16:22,860 --> 00:16:24,660 Dan mengapa saya perlu melakukannya? Dan apa yang saya menang? 285 00:16:24,820 --> 00:16:26,660 Ketenangan fikiran mengetahui anda melakukan perkara yang betul? 286 00:16:26,860 --> 00:16:27,940 awak comel. 287 00:16:28,140 --> 00:16:29,140 Tidakkah mereka memberitahu anda sebelum ini? 288 00:16:29,340 --> 00:16:30,660 Dan saya tidak memberitahu anda ini hanya kerana anda bodoh. 289 00:16:30,820 --> 00:16:32,020 Saya tidak mempunyai masa untuk permainan! 290 00:16:32,220 --> 00:16:34,220 Tai Lung longgar di Lembah Damai! 291 00:16:34,420 --> 00:16:35,580 Mungkin atau... 292 00:16:35,780 --> 00:16:37,820 mungkin dia mahu awak percaya dia ialah Tai Lung. 293 00:16:38,020 --> 00:16:38,540 Itu? 294 00:16:38,740 --> 00:16:40,100 - Dia? - Lihat. 295 00:16:41,620 --> 00:16:43,580 Permaisuri Penyamaran, berkebolehan 296 00:16:43,780 --> 00:16:45,860 mengambil sebarang bentuk, meniru sebarang bentuk. 297 00:16:46,020 --> 00:16:49,500 Penguasa penipuan, pembohong bersisik dengan rupa yang bercahaya... 298 00:16:49,700 --> 00:16:52,980 Saya bercakap tentang... Bunglon itu. 299 00:16:55,300 --> 00:16:56,900 Ini adalah perbualan peribadi. 300 00:16:58,300 --> 00:16:59,460 Siapa Bunglon itu? 301 00:16:59,620 --> 00:17:01,900 Hanya ahli sihir yang paling berkuasa mengubah bentuk. 302 00:17:02,100 --> 00:17:04,020 Kemudian dia menukar bentuknya menjadi Tai Lung! 303 00:17:04,940 --> 00:17:06,780 Tetapi apa yang dia ada terhadap saya dan Lembah Damai? 304 00:17:06,980 --> 00:17:08,140 Ini adalah soalan yang bagus. 305 00:17:08,340 --> 00:17:08,980 Awak patut tanya dia. 306 00:17:09,140 --> 00:17:09,700 awak betul. 307 00:17:09,900 --> 00:17:12,340 Bagaimanakah saya boleh mencari yang "bunglon" itu? 308 00:17:12,540 --> 00:17:14,060 Dia bukan seseorang yang boleh dia temui. 309 00:17:14,260 --> 00:17:15,860 Atau sekurang-kurangnya tidak tanpa seseorang... 310 00:17:16,220 --> 00:17:17,260 dimaklumkan. 311 00:17:17,460 --> 00:17:19,940 Dan bagaimana saya mencari seseorang yang dimaklumkan? 312 00:17:20,140 --> 00:17:21,460 Itulah saya. 313 00:17:21,660 --> 00:17:24,180 Jelas sekali... ini saya. Saya yang bermaklumat. 314 00:17:24,380 --> 00:17:26,500 Lupakan ia. Saya akan mencari dia seorang diri. 315 00:17:27,260 --> 00:17:27,740 Semoga berjaya! 316 00:17:27,940 --> 00:17:30,340 Betapa sukarnya untuk mencari seseorang yang boleh melihat... 317 00:17:30,540 --> 00:17:32,300 seperti orang lain dan tidak disedari. 318 00:17:35,740 --> 00:17:36,340 Baiklah. 319 00:17:36,540 --> 00:17:40,300 Bawa saya ke Chameleon dan saya akan lihat jika saya boleh mengurangkan hukuman anda. 320 00:17:40,740 --> 00:17:41,700 Dibuat. 321 00:17:43,460 --> 00:17:44,900 Apa yang anda fikir anda sedang lakukan? 322 00:17:45,100 --> 00:17:48,380 Ada ahli sihir yang berubah bentuk, lepaskan... 323 00:17:48,580 --> 00:17:50,100 Itulah kerja untuk The Furious Five. 324 00:17:50,300 --> 00:17:52,900 Tetapi, mereka tiada di sini. Dan seseorang harus melindungi Lembah Damai. 325 00:17:53,100 --> 00:17:57,300 Lihat, saya tahu perubahan itu sukar dan saya tahu anda suka menjadi The Pahlawan Naga. 326 00:17:57,500 --> 00:17:59,460 Tetapi tugas anda adalah untuk mencari pengganti. 327 00:17:59,660 --> 00:18:02,660 Pahlawan Naga dan saya ada perjanjian. Awak jangan masuk campur, tupai. 328 00:18:02,860 --> 00:18:04,620 Cikgu Shifu bukan tupai. 329 00:18:04,820 --> 00:18:06,060 Saya panda merah. 330 00:18:07,260 --> 00:18:08,740 Adakah kamu tahu? Saya gembira untuk anda. 331 00:18:08,940 --> 00:18:10,580 Po, ini keputusan anda. 332 00:18:10,780 --> 00:18:12,500 Tetapi saya rasa anda sudah tahu apa keputusannya 333 00:18:12,700 --> 00:18:14,900 Master Oogway mahu anda buat sekarang. 334 00:18:19,700 --> 00:18:20,900 Terima kasih atas pengehosan! 335 00:18:21,100 --> 00:18:22,420 - Apa yang awak buat? - Terima kasih atas penjagaan harian. 336 00:18:22,620 --> 00:18:24,180 - Tidak buruk untuk penjara. - Awak nak bawa dia ke mana? 337 00:18:24,340 --> 00:18:24,940 Anda tidak boleh pergi. 338 00:18:25,140 --> 00:18:27,980 Jangan risau, saya akan bawa dia balik sebelum mereka perasan dia sudah tiada. 339 00:18:28,140 --> 00:18:31,140 Saya tahu anda sepatutnya berkongsi kebijaksanaan dan memberi harapan. 340 00:18:31,340 --> 00:18:33,660 Lihat ia sebagai satu pengembaraan terakhir Pahlawan Naga. 341 00:18:33,860 --> 00:18:36,260 Saya akan kembali tidak lama lagi. Beritahu ibu bapa saya bahawa saya menyayangi mereka. 342 00:18:36,500 --> 00:18:38,540 Saya tidak dapat mendengarnya dari sini lagi. Selamat tinggal. 343 00:18:41,100 --> 00:18:44,260 Yeah! Alangkah seronoknya bila dapat bebas semula. 344 00:18:44,420 --> 00:18:45,940 Comel sikit tangan menggaru. 345 00:18:46,140 --> 00:18:46,700 Hey. 346 00:18:47,180 --> 00:18:49,300 Dan adakah ia benar-benar membuka pintu kepada Alam Roh? 347 00:18:49,500 --> 00:18:50,580 Itu tidak berfungsi seperti itu. 348 00:18:50,780 --> 00:18:53,300 Mereka perlu memberikannya kepada anda untuk mendapatkan kuasa mereka. 349 00:18:53,500 --> 00:18:56,380 Saya sudah faham, memberi untuk mendapatkan. Jadi awak berikan kepada saya? 350 00:18:56,580 --> 00:18:58,100 Tidak! Jadi anda fikir saya siapa? 351 00:18:58,300 --> 00:18:58,980 Sasaran yang mudah. 352 00:18:59,180 --> 00:19:00,060 Apakah sasaran mudah? 353 00:19:00,260 --> 00:19:01,580 Seseorang yang mudah dicuri. 354 00:19:01,780 --> 00:19:04,580 Umumnya kerana mereka pemurah dan terlalu mempercayai. Suka awak. 355 00:19:04,780 --> 00:19:06,020 Sungguh comel. 356 00:19:08,220 --> 00:19:10,460 Saya mendengar bahawa Bunglon adalah a 357 00:19:10,660 --> 00:19:12,580 raksasa dengan selera 10 pemangsa. 358 00:19:12,740 --> 00:19:14,820 Dan makanan kegemarannya ialah panda. 359 00:19:15,300 --> 00:19:16,420 Bunglon... 360 00:19:16,620 --> 00:19:18,380 Ia mempunyai kuasa ajaib. 361 00:19:18,540 --> 00:19:21,540 Jika anda menyebut namanya tiga kali, Ia akan datang untuk anda pada waktu malam! 362 00:19:21,740 --> 00:19:23,020 Hurrah! 363 00:19:23,220 --> 00:19:26,180 Bunglon boleh mengambil bentuk sesiapa sahaja. 364 00:19:26,380 --> 00:19:26,980 Ada milik awak. 365 00:19:27,180 --> 00:19:28,140 Atau milik anda. 366 00:19:31,620 --> 00:19:33,580 Encik Li, Encik Li, betul ke? 367 00:19:33,780 --> 00:19:36,340 Bolehkah saya menghentikan ahli sihir yang jahat? 368 00:19:36,540 --> 00:19:38,340 Kepada Bunglon? 369 00:19:39,100 --> 00:19:41,300 Kerja Pahlawan Naga tidak pernah selesai. 370 00:19:41,460 --> 00:19:44,700 Li, saya fikir Po telah bekerjasama dengan seorang penjenayah... 371 00:19:44,900 --> 00:19:46,420 untuk berhadapan dengan ahli sihir yang jahat. 372 00:19:46,660 --> 00:19:48,020 Ia bukan idea yang bagus. 373 00:19:48,420 --> 00:19:49,300 jangan risau. 374 00:19:49,500 --> 00:19:52,940 Po telah berdepan dengan syaitan, demigod dan segala-galanya di antaranya. 375 00:19:53,140 --> 00:19:54,020 Dan dia sentiasa menang. 376 00:19:54,220 --> 00:19:55,220 Ya anda betul. 377 00:19:55,420 --> 00:19:56,300 awak betul. 378 00:19:56,500 --> 00:19:57,940 Bagaimana jika anda tidak betul? 379 00:19:58,420 --> 00:19:59,660 Tenang sekarang, Ping. 380 00:19:59,860 --> 00:20:02,660 Betapa buruknya seorang ahli sihir yang jahat? 381 00:20:04,420 --> 00:20:06,940 Dia fikir dia siapa untuk membuat kita datang? 382 00:20:07,140 --> 00:20:08,340 Dia mahu kelihatan berkuasa. 383 00:20:08,660 --> 00:20:10,220 Kami adalah ketua 384 00:20:10,420 --> 00:20:11,380 keluarga jenayah terkuat di Junípero. 385 00:20:11,540 --> 00:20:14,540 Dan dia hanya bermata pepijat, reptilia kerdil yang lapar kuasa. 386 00:20:14,740 --> 00:20:16,580 Mereka tidak menyebut bahawa dia adalah ahli sihir yang jahat. 387 00:20:16,740 --> 00:20:18,340 Sebelum kita menguasai bandar. 388 00:20:18,540 --> 00:20:20,900 Sekarang kami membayar separuh daripada wang yang kami curi daripadanya. 389 00:20:21,100 --> 00:20:23,100 Seorang penjenayah tidak lagi dapat mencari nafkah yang jujur. 390 00:20:23,260 --> 00:20:24,740 Ya, tetapi apa yang boleh kita lakukan? 391 00:20:25,540 --> 00:20:27,980 Bersama-sama kita boleh mengalahkannya. 392 00:20:28,460 --> 00:20:29,140 Kamu gila? 393 00:20:29,340 --> 00:20:30,460 Dia seorang pengubah bentuk. 394 00:20:30,660 --> 00:20:34,660 Dia boleh berada di meja ini dan kami tidak akan tahu. 395 00:20:35,820 --> 00:20:37,940 Dan lebih-lebih lagi, anda boleh menjadi Bunglon. 396 00:20:38,260 --> 00:20:39,660 Atau anda adalah Bunglon. 397 00:20:40,060 --> 00:20:40,780 Atau mungkin. 398 00:20:40,980 --> 00:20:41,540 Tidak. 399 00:20:41,700 --> 00:20:42,260 Mungkin. 400 00:20:42,460 --> 00:20:43,100 Jangan cakap. 401 00:20:43,300 --> 00:20:45,300 Saya adalah Bunglon. 402 00:20:45,500 --> 00:20:46,460 Bahawa anda tidak mengatakannya. 403 00:20:53,700 --> 00:20:55,340 Jelas sekali kami bercakap lebih lanjut. 404 00:20:55,500 --> 00:20:56,460 Maaf, Bunglon. 405 00:20:56,620 --> 00:20:58,180 Tidak, tidak, jangan minta maaf. 406 00:20:58,340 --> 00:21:02,500 Anda dan keluarga anda berjaya dengan mengambil kesempatan daripada yang lemah. 407 00:21:02,700 --> 00:21:05,940 Jadi mereka tidak suka diambil kesempatan. 408 00:21:06,660 --> 00:21:08,500 Lebih-lebih lagi apabila yang diambil kesempatan 409 00:21:08,700 --> 00:21:11,980 daripada hanyalah reptilia kerdil dengan mata terbeliak. 410 00:21:12,180 --> 00:21:13,620 Apa lagi yang mereka katakan? 411 00:21:13,780 --> 00:21:15,500 Kemaruk kuasa. 412 00:21:15,700 --> 00:21:16,220 Nah... 413 00:21:16,380 --> 00:21:19,300 Reptilia kerdil ini mahu lagi. 414 00:21:19,740 --> 00:21:21,220 Anda sudah mempunyai seluruh bandar. 415 00:21:21,380 --> 00:21:22,980 Apa lagi yang anda mahukan? 416 00:21:23,180 --> 00:21:25,060 Saya mempunyai sesuatu yang istimewa dalam fikiran. 417 00:21:25,340 --> 00:21:27,100 Dan saya hampir untuk mendapatkannya. 418 00:21:27,300 --> 00:21:29,460 Sedekat bulan darah. 419 00:21:29,660 --> 00:21:31,460 Tetapi bulan darah tinggal dua malam lagi. 420 00:21:31,660 --> 00:21:33,900 masa yang sangat singkat, terlalu banyak perbelanjaan. 421 00:21:34,100 --> 00:21:38,860 Dan itulah sebabnya saya perlu meningkatkan cukai bulan ini kepada 60% 422 00:21:39,620 --> 00:21:40,580 Tidak! 423 00:21:44,780 --> 00:21:46,220 Apa yang awak kata? 424 00:21:47,060 --> 00:21:48,940 Maksud saya, ia bukan tidak hormat. 425 00:21:50,740 --> 00:21:51,980 jangan risau. 426 00:21:52,540 --> 00:21:53,940 Saya maafkan awak. 427 00:21:54,540 --> 00:21:56,220 Kecurangan... 428 00:21:56,420 --> 00:21:59,660 dan bercakap di belakang saya. 429 00:21:59,860 --> 00:22:01,820 Dan kurangnya rasa hormat sinis yang anda rasakan untuk saya. 430 00:22:02,100 --> 00:22:03,460 Ya, saya maafkan. 431 00:22:04,100 --> 00:22:05,740 Tetapi saya tidak pernah lupa. 432 00:22:06,380 --> 00:22:08,340 Anda boleh mengatakan saya mempunyai ingatan. 433 00:22:08,540 --> 00:22:09,340 Jangan cakap. 434 00:22:09,500 --> 00:22:11,580 Daripada seekor gajah. 435 00:22:26,820 --> 00:22:29,420 Adakah anda fikir saya terlalu menekan anda? 436 00:22:29,820 --> 00:22:33,660 Jadi anda, kawan saya, belum mula memahami ... 437 00:22:33,860 --> 00:22:37,420 setakat yang boleh saya tolak. 438 00:22:40,580 --> 00:22:42,900 Kita kena buat lebih baik. 439 00:22:43,380 --> 00:22:46,180 Dan saya menunggu penghormatan anda pada waktu matahari terbenam. 440 00:22:49,420 --> 00:22:51,900 Adakah kita berhenti untuk makan tengah hari tidak lama lagi? 441 00:22:52,100 --> 00:22:53,740 Keadilan tidak berhenti untuk makan tengah hari. 442 00:22:53,940 --> 00:22:56,620 Tetapi sekali-sekala mengambil masa untuk mendapatkan makanan ringan. 443 00:22:56,820 --> 00:22:58,260 Bolehkah kita berkongsi biskut badam saya? 444 00:22:58,420 --> 00:23:01,820 Adakah anda hanya akan memberi saya separuh biskut anda kerana kebaikan hati anda? 445 00:23:02,780 --> 00:23:04,300 Apa muslihatnya? Perangkap, penipuan. 446 00:23:04,460 --> 00:23:05,060 Chanchu apa? 447 00:23:05,220 --> 00:23:07,100 Anda tahu, perjuangan, kekecewaan, muslihat 448 00:23:07,300 --> 00:23:08,260 Adakah anda mahu biskut itu atau tidak? 449 00:23:12,260 --> 00:23:13,860 Tapi saya tengok awak kan? 450 00:23:15,940 --> 00:23:18,060 Adakah ia jauh untuk sampai ke La Camaleona? 451 00:23:18,220 --> 00:23:19,260 Sedikit sahaja. 452 00:23:34,020 --> 00:23:36,580 Li, awak buat apa di luar tengah malam? 453 00:23:36,780 --> 00:23:40,300 Saya, saya, tidak mahu ketinggalan kebangkitan bulan darah. 454 00:23:40,500 --> 00:23:41,380 Ya sudah tentu! 455 00:23:41,580 --> 00:23:43,260 Awak juga risau seperti saya. 456 00:23:43,420 --> 00:23:44,380 Tak apa, tak apa. 457 00:23:44,540 --> 00:23:47,860 Saya tahu bahawa kami panda kelihatan tenang, lembut, santai. 458 00:23:48,340 --> 00:23:49,260 Hakikatnya ialah... 459 00:23:49,460 --> 00:23:50,620 Saya terkencing kerana keperitan. 460 00:23:50,820 --> 00:23:51,540 Saya juga. 461 00:23:51,740 --> 00:23:53,940 Atau adakah ia terlalu tenang, lembut dan santai 462 00:23:54,140 --> 00:23:56,140 untuk menghadapi ahli sihir yang berubah bentuk. 463 00:23:56,420 --> 00:23:56,980 Bagaimana jika mereka menangkapnya? 464 00:23:57,140 --> 00:23:58,260 Bagaimana jika mereka menyeksanya? 465 00:23:59,060 --> 00:24:00,580 Bayi kita! 466 00:24:01,900 --> 00:24:02,940 Tak apa, tak apa. 467 00:24:03,220 --> 00:24:05,900 Mungkin Po akhirnya menemui bentuk kasutnya. 468 00:24:06,060 --> 00:24:08,980 Tetapi dia masih mempunyai sesuatu yang tidak dimiliki oleh Bunglon itu. 469 00:24:09,140 --> 00:24:09,940 benda apa? 470 00:24:10,140 --> 00:24:11,100 Kami. 471 00:24:11,420 --> 00:24:13,820 Sekarang mari kita pergi mencari anak kita. 472 00:24:14,020 --> 00:24:16,060 - Saya harap Po tidak apa-apa. - Awak kenal Li? 473 00:24:16,220 --> 00:24:18,020 Seekor angsa yang bijak pernah berkata: Membimbangkan 474 00:24:18,220 --> 00:24:21,220 tidak membuat kuah mendidih lebih cepat. 475 00:24:21,420 --> 00:24:22,420 Siapa cakap mengarut tu? 476 00:24:22,620 --> 00:24:25,340 Saya sudah tentu. Saya adalah angsa yang bijak. 477 00:24:25,540 --> 00:24:26,500 Sudah. 478 00:24:28,460 --> 00:24:30,380 Ia adalah bandar terbesar yang pernah saya lihat. 479 00:24:30,580 --> 00:24:33,900 Itu bukan bandar. Itulah Junipero City. 480 00:24:34,100 --> 00:24:35,700 Di situlah saya akan mencari Bunglon, bukan? 481 00:24:35,900 --> 00:24:36,940 Sebuah bot jauh. 482 00:24:37,140 --> 00:24:39,460 Dan saya akan membawa awak ke pintu rumahnya. 483 00:24:39,620 --> 00:24:41,580 Adakah anda pasti kami akan mencari kapten kapal? 484 00:24:41,740 --> 00:24:44,340 Untuk harga yang sesuai, bencana ini akan membawa kita ke mana sahaja kita mahu. 485 00:24:44,820 --> 00:24:47,820 Atau sudah tentu kita sentiasa boleh meminta Roberto untuk diskaun. 486 00:24:48,020 --> 00:24:49,060 Tidak mencuri. 487 00:24:49,820 --> 00:24:51,660 Kedai Arnab Selamat. 488 00:24:51,860 --> 00:24:53,180 Itu bunyi yang selesa. 489 00:24:53,380 --> 00:24:54,460 Tidak! 490 00:24:58,580 --> 00:24:59,780 Adakah sesiapa kehilangan arnab? 491 00:25:06,220 --> 00:25:07,180 Kacau cepat! 492 00:25:09,660 --> 00:25:12,420 Selamat datang ke Happy Rabbit Tavern. 493 00:25:12,620 --> 00:25:15,020 Semasa saya mendapatkan bot, anda boleh mendapatkan makanan. 494 00:25:15,900 --> 00:25:16,860 Dan jangan cari masalah. 495 00:25:18,980 --> 00:25:20,540 Hei, awak main apa? 496 00:25:20,740 --> 00:25:21,780 Mahjong. 497 00:25:22,260 --> 00:25:23,460 Dengan pertaruhan yang sangat tinggi. 498 00:25:23,660 --> 00:25:24,620 Saya boleh bermain? 499 00:25:24,820 --> 00:25:26,420 Tetapi jangan mengambil kesempatan daripada a 500 00:25:26,620 --> 00:25:27,860 pemula, kerana saya sangat pemula. 501 00:25:30,180 --> 00:25:30,740 Hello. 502 00:25:30,940 --> 00:25:31,620 Apa yang saya tawarkan kepada anda? 503 00:25:31,820 --> 00:25:33,380 Perjalanan bot ke Ciudad Junípero. 504 00:25:33,540 --> 00:25:34,540 Tanya dia. 505 00:25:37,340 --> 00:25:38,740 - Siapakah dia? - Dia adalah Kapten. 506 00:25:38,940 --> 00:25:40,020 Terima kasih. 507 00:25:43,500 --> 00:25:44,700 Saya menang lagi. 508 00:25:44,900 --> 00:25:45,860 Saya rasa ia adalah tuah pemula. 509 00:25:46,060 --> 00:25:47,860 Adakah anda tidak pernah bermain? 510 00:25:48,060 --> 00:25:49,780 Maaf, adakah anda menuduh saya menipu? 511 00:25:49,980 --> 00:25:51,940 Saya ingin bercakap dengan pengurus, sila. 512 00:25:52,140 --> 00:25:53,940 Pengurus berada di hadapan anda. 513 00:25:54,660 --> 00:25:55,940 Ya, saya akan bawa awak ke Junipero City. 514 00:25:56,220 --> 00:25:58,340 Tetapi, saya tidak akan membawa sesuatu yang haram. 515 00:25:58,820 --> 00:25:59,820 Saya tidak mahu masalah. 516 00:26:00,180 --> 00:26:01,780 Masalah lari dari saya. 517 00:26:01,980 --> 00:26:03,100 Nah, ia akan dikenakan bayaran dua kali ganda. 518 00:26:03,300 --> 00:26:03,820 Saya keliru. 519 00:26:04,020 --> 00:26:05,540 Adakah saya perlu mengatakan bahawa saya suka masalah? 520 00:26:05,780 --> 00:26:07,500 Dalam kes itu, anda akan dikenakan bayaran tiga kali ganda. 521 00:26:08,580 --> 00:26:10,180 Bolehkah kita kembali untuk menggandakan harga? 522 00:26:13,020 --> 00:26:14,740 - Awak ada perjanjian. - Sempurna. 523 00:26:14,940 --> 00:26:16,580 Perlukah saya berjabat tangannya atau awak? 524 00:26:17,620 --> 00:26:19,180 Boleh saya dapatkan sesuatu yang lain untuk awak, cik? 525 00:26:19,380 --> 00:26:20,620 Ya, satu lagi pusingan segalanya. 526 00:26:20,820 --> 00:26:21,540 Tolak kuahnya. 527 00:26:21,740 --> 00:26:22,740 Itu sangat hambar. 528 00:26:22,940 --> 00:26:23,900 Terus kacau. 529 00:26:25,620 --> 00:26:27,860 Wow, setiap satu. Itu yang saya selalu minta. 530 00:26:28,460 --> 00:26:29,900 Tetapi bagaimana anda membayar untuk ini? 531 00:26:30,100 --> 00:26:31,820 Semuanya sah, jujur ​​dan tidak menipu. 532 00:26:32,340 --> 00:26:33,300 Saya bangga dengan awak. 533 00:26:43,780 --> 00:26:44,980 Wah, tengok masa. 534 00:26:45,180 --> 00:26:45,940 Sekarang adakah anda ingat bahawa kita perlu melakukannya... 535 00:26:46,140 --> 00:26:47,220 ada dengan lelaki itu? 536 00:26:47,700 --> 00:26:50,780 Adakah mereka benar-benar fikir mereka boleh mendapatkan saya makan... 537 00:26:50,980 --> 00:26:51,980 tanpa bayar? 538 00:26:53,060 --> 00:26:55,060 Ini mesti ada salah faham kan? 539 00:26:56,860 --> 00:26:59,100 Dan rupa-rupanya saya yang salah faham. 540 00:26:59,300 --> 00:27:01,980 Tolong benarkan kami membayar makanan kami dan makanan anda. 541 00:27:02,180 --> 00:27:04,300 Saya hanya mempunyai keinginan untuk... 542 00:27:04,500 --> 00:27:05,460 - Ladu? - Balas dendam! 543 00:27:05,660 --> 00:27:07,340 Jadi datang untuk dia Tidak, 544 00:27:07,500 --> 00:27:09,420 tidak, tidak, jangan datang untuknya. 545 00:27:09,620 --> 00:27:10,780 Musnahkan mereka! 546 00:27:23,620 --> 00:27:24,580 Saya ada awak! 547 00:27:34,380 --> 00:27:35,540 Awak selamat. 548 00:27:37,180 --> 00:27:38,140 lebih baik. 549 00:27:39,380 --> 00:27:39,900 Datang sini. 550 00:27:40,060 --> 00:27:41,020 Disimpan. 551 00:27:41,700 --> 00:27:42,660 Jangan berhenti mengacau! 552 00:28:10,260 --> 00:28:11,220 Saya akan uruskan untuk awak. 553 00:28:14,660 --> 00:28:15,740 Saya rasa ini milik awak. 554 00:28:28,420 --> 00:28:29,380 Jangan mencuri. 555 00:28:35,060 --> 00:28:36,860 Ya, saya rasa sudah terlambat untuk itu. 556 00:28:37,060 --> 00:28:38,540 Tidak pernah terlambat untuk melakukan perkara yang betul. 557 00:28:39,020 --> 00:28:40,420 - Tidak. - Dapatkan mereka. 558 00:28:41,260 --> 00:28:42,220 Berhati-hati! 559 00:28:49,460 --> 00:28:50,420 Ska-doosh. 560 00:28:58,180 --> 00:28:59,500 Helah yang bagus. 561 00:28:59,700 --> 00:29:00,620 Awak kena tunjukkan saya. 562 00:29:00,820 --> 00:29:02,220 Anda akan mati, panda! 563 00:29:21,300 --> 00:29:22,820 Siapa yang meletakkan kedai di atas tebing? 564 00:29:23,020 --> 00:29:24,580 Saya tidak sepatutnya makan banyak Dumpling. 565 00:29:32,660 --> 00:29:33,620 Tidak! 566 00:29:33,820 --> 00:29:34,780 Timbang sauh! 567 00:29:42,180 --> 00:29:43,460 Pergi Pergi. Cepat. 568 00:29:46,980 --> 00:29:51,100 Bukan untuk mencemaskan, tetapi Bagaimana jika Bunglon tahu kami akan datang? 569 00:29:51,820 --> 00:29:53,780 Ia boleh menjadi sesiapa sahaja di mana-mana sahaja. 570 00:29:53,940 --> 00:29:56,380 Li, boleh tolong tunjukkan watak? 571 00:29:56,580 --> 00:30:00,020 Saya minta maaf, tetapi keberanian tidak pernah menjadi kepakaran saya. 572 00:30:00,460 --> 00:30:01,940 Tidakkah anda perlu berani? 573 00:30:02,100 --> 00:30:04,260 Anda hanya perlu berani. 574 00:30:04,460 --> 00:30:05,580 Main berani. 575 00:30:05,940 --> 00:30:06,940 Saya faham. 576 00:30:09,540 --> 00:30:10,780 Li. 577 00:30:11,260 --> 00:30:13,940 - Jangan lepaskan. - Jangan lepaskan saya Ping. 578 00:30:14,140 --> 00:30:15,260 Segala-galanya adalah sia-sia. 579 00:30:15,460 --> 00:30:15,940 Tolong jangan. 580 00:30:16,540 --> 00:30:17,500 Saya sangat muda! 581 00:30:22,580 --> 00:30:24,060 Bagaimanakah saya memainkan Ping yang berani? 582 00:30:24,900 --> 00:30:26,100 Dia terus berlatih. 583 00:30:30,900 --> 00:30:31,740 Bandar Junipero. 584 00:30:31,940 --> 00:30:34,020 Bahawa ia berasa baik untuk kembali ke rumah. 585 00:30:34,220 --> 00:30:35,540 Adakah keluarga anda juga tinggal di sana? 586 00:30:35,740 --> 00:30:36,700 Mereka akan hidup. 587 00:30:37,020 --> 00:30:38,060 Jika saya mempunyai keluarga. 588 00:30:38,580 --> 00:30:41,140 Bukan mudah menjadi anak musang di bandar besar. 589 00:30:42,060 --> 00:30:44,340 Dan saya terpaksa bertahan sebaik mungkin. 590 00:30:44,540 --> 00:30:45,260 Hey. 591 00:30:45,420 --> 00:30:48,140 menipu, menipu, memujuk 592 00:30:48,340 --> 00:30:48,940 Berhenti berlari! 593 00:30:49,100 --> 00:30:50,380 Berhenti berlari! 594 00:30:56,340 --> 00:30:58,260 Wah, awak yatim piatu. Saya juga. 595 00:30:58,460 --> 00:30:59,540 Baiklah, Ia adalah. 596 00:30:59,700 --> 00:31:03,180 Ayah saya angsa mengambil saya dan kemudian ayah saya panda mencari saya. 597 00:31:03,380 --> 00:31:05,140 Ayah angsa, ayah panda. 598 00:31:05,340 --> 00:31:06,700 Ada sesuatu untuk semua orang. 599 00:31:06,900 --> 00:31:07,820 betul, ibu? 600 00:31:08,020 --> 00:31:08,540 Yeah! 601 00:31:09,100 --> 00:31:11,060 Kemudian seseorang dari sini menjemput saya. 602 00:31:11,220 --> 00:31:14,980 Dia menawarkan saya bumbung, dia memberi saya pakaian, makanan... 603 00:31:15,140 --> 00:31:16,820 dan kemudian saya tidak pernah bersendirian lagi. 604 00:31:17,020 --> 00:31:18,060 Saya rasa kami berdua bertuah. 605 00:31:18,260 --> 00:31:18,780 Saya rasa begitu. 606 00:31:19,140 --> 00:31:20,220 Hei beritahu saya sesuatu. 607 00:31:20,540 --> 00:31:22,020 - Di Lembah Perut itu. - Damai. 608 00:31:22,220 --> 00:31:23,860 Apakah maksud tupai kecil yang marah itu? 609 00:31:24,060 --> 00:31:24,580 panda merah. 610 00:31:24,780 --> 00:31:26,940 Apabila dia berkata anda perlu mencari pengganti anda. 611 00:31:27,900 --> 00:31:29,740 Sekarang saya akan menjadi pemimpin rohani... 612 00:31:29,940 --> 00:31:33,300 Saya mesti mencari pengganti yang layak untuk menjadi Pahlawan Naga. 613 00:31:33,460 --> 00:31:35,420 Jika anda berada di atas, anda mahu kekal di sana, bukan? 614 00:31:35,620 --> 00:31:37,900 Tidak, cuma, apa yang saya tahu tentang menjadi seorang pemimpin rohani? 615 00:31:38,100 --> 00:31:40,460 Saya tidak dapat memikirkan peribahasa yang kedengaran biadab itu. 616 00:31:40,620 --> 00:31:45,100 Musuh fana kehidupan ialah... Apa yang saya tahu, tangga? 617 00:31:45,900 --> 00:31:46,380 Nah! 618 00:31:46,580 --> 00:31:49,140 Kita semua tahu bahawa musuh utama kehidupan adalah masa. 619 00:31:50,380 --> 00:31:52,820 Saya rasa lebih mudah untuk berpegang pada kehidupan yang anda tahu... 620 00:31:53,020 --> 00:31:54,580 daripada berpindah ke tempat yang tidak diketahui. 621 00:31:54,780 --> 00:31:56,140 Hei, itu sangat bijak. 622 00:31:56,860 --> 00:31:59,980 Ya, mungkin dia sepatutnya menjadi pemimpin rohani Belly Valley. 623 00:32:02,740 --> 00:32:04,660 Itu gila! Anda boleh melihat bahawa dia mempunyai masa yang menyeronokkan di dalam air. 624 00:32:04,860 --> 00:32:05,820 Adakah baik untuk memandu? 625 00:32:30,460 --> 00:32:32,940 Kami datang untuk memberi penghormatan seperti yang anda minta. 626 00:32:33,140 --> 00:32:34,660 Saya melihat bahawa ia adalah sangat sedikit. 627 00:32:34,860 --> 00:32:36,300 Pergi dapatkan saya lagi. 628 00:32:36,740 --> 00:32:37,300 Selanjutnya? 629 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Tetapi Bunglon. 630 00:32:38,660 --> 00:32:39,140 Pergi! 631 00:32:39,340 --> 00:32:41,620 Kalau tidak mereka mahu berguling-guling menuruni tangga lagi. 632 00:32:41,820 --> 00:32:43,940 Di manakah kita akan mendapat lebih banyak lagi? 633 00:32:44,460 --> 00:32:47,820 Nasib saya akhirnya semakin hampir. 634 00:32:51,340 --> 00:32:56,820 Saya akan mengembangkan Kerajaan Bandar Juniper saya ke semua bandar, pekan dan kampung... 635 00:32:56,980 --> 00:32:58,700 dari sini ke Lembah Damai. 636 00:32:59,100 --> 00:33:00,300 Dan kemudian... 637 00:33:04,780 --> 00:33:07,220 Kemudian semua orang akan tahu nama ... 638 00:33:07,380 --> 00:33:09,620 Bunglon. 639 00:33:11,580 --> 00:33:13,020 Zhen, saya mempunyai penglihatan. 640 00:33:13,220 --> 00:33:14,140 Saya melihat Bunglon. 641 00:33:14,340 --> 00:33:17,260 Dia akan mengambil alih kota dan kota dan Lembah Damai. 642 00:33:17,420 --> 00:33:18,420 Satu penglihatan? 643 00:33:19,220 --> 00:33:20,380 Semasa anda sedang Tidur. 644 00:33:20,580 --> 00:33:21,900 Mereka dipanggil mimpi, Po. 645 00:33:22,100 --> 00:33:22,860 Ia bukan mimpi! 646 00:33:23,060 --> 00:33:23,780 Sebuah visi. 647 00:33:23,980 --> 00:33:25,500 Atau adakah saya makan Dumpling buruk sebelum tidur... 648 00:33:25,700 --> 00:33:27,340 atau adakah ia perkara Pahlawan Naga? 649 00:33:27,540 --> 00:33:29,220 Kita kena pergi halang Bunglon. 650 00:33:29,420 --> 00:33:31,020 Dalam kes itu, anda bertuah. 651 00:33:31,180 --> 00:33:33,140 Selamat datang ke Junípero City. 652 00:33:41,980 --> 00:33:44,900 Di tempat ini anda boleh menjadi apa sahaja yang anda mahu... 653 00:33:45,100 --> 00:33:49,780 Lakukan semua yang anda mahu lakukan dan curi semua yang anda mahu curi. 654 00:33:50,420 --> 00:33:51,260 Nah, jika itu yang anda suka. 655 00:33:51,460 --> 00:33:52,980 Kami tiba! 656 00:33:56,060 --> 00:33:57,660 Oh! Itu datang entah dari mana. 657 00:33:58,980 --> 00:34:00,340 Ya, saya sudah sediakan. 658 00:34:03,820 --> 00:34:05,020 Berhati-hati! 659 00:34:05,860 --> 00:34:06,900 Gerakkan kon. 660 00:34:07,380 --> 00:34:08,500 Kon itu memberi amaran kepada anda. 661 00:34:11,620 --> 00:34:12,860 - Maaf. - Perhatikan ke mana anda pergi. 662 00:34:14,100 --> 00:34:16,260 Saya tidak pernah melihat lalu lintas yang begitu ramai sebelum ini. 663 00:34:16,460 --> 00:34:18,180 Adakah tiada waktu sibuk di Lembah Damai? 664 00:34:18,380 --> 00:34:19,700 Tiada siapa yang tergesa-gesa di sana! 665 00:34:22,020 --> 00:34:22,540 Ayuh! 666 00:34:22,740 --> 00:34:23,660 Pergi dari sana, panda. 667 00:34:23,860 --> 00:34:26,500 Tuhan saya! 668 00:34:27,860 --> 00:34:29,460 Betapa gembiranya saya pulang ke rumah. 669 00:34:29,660 --> 00:34:30,220 Landskap. 670 00:34:30,420 --> 00:34:31,380 Bunyi-bunyi. 671 00:34:32,460 --> 00:34:33,660 Baunya! 672 00:34:37,780 --> 00:34:39,780 Syurga Mongtong! 673 00:34:43,540 --> 00:34:44,500 Yeah! 674 00:34:47,420 --> 00:34:48,860 Po. Po! 675 00:34:49,380 --> 00:34:50,260 Fokus! 676 00:34:50,460 --> 00:34:52,820 Bandar ini adalah tempat paling menakjubkan yang pernah saya lihat dalam hidup saya! 677 00:34:53,020 --> 00:34:56,140 Saya pernah merasakan perkara yang sama sehingga Bunglon itu berada dalam genggamannya. 678 00:35:06,620 --> 00:35:08,700 Malam ini kita akan menangkap Bunglon itu. 679 00:35:08,900 --> 00:35:11,220 Ya, saya akan menunjukkan kepada anda di mana kejahatan ini 680 00:35:11,380 --> 00:35:13,540 ahli sihir mengintai semasa dia memerintah bandar. 681 00:35:13,740 --> 00:35:16,140 Adakah dia bersembunyi di menara jahat yang menghadap bandar itu? 682 00:35:18,220 --> 00:35:18,860 Bagaimana awak mengetahuinya? 683 00:35:19,020 --> 00:35:21,020 Bukankah ini kali pertama saya menghentikan penjahat? 684 00:35:21,220 --> 00:35:21,820 Mari kita terus bergerak. 685 00:35:22,020 --> 00:35:23,260 - Hello Zhen! - Hello Zhen! 686 00:35:23,460 --> 00:35:24,180 Begitu banyak tanpa melihat anda? 687 00:35:24,340 --> 00:35:25,380 Apa khabar Zhen? 688 00:35:25,580 --> 00:35:27,340 Wah, awak memang selebriti tempatan. 689 00:35:27,540 --> 00:35:28,340 Ya, bagus... 690 00:35:28,500 --> 00:35:30,660 Wajah seperti saya sukar untuk dilupakan. 691 00:35:33,340 --> 00:35:33,940 Itu?! 692 00:35:34,140 --> 00:35:35,300 Adakah anda seorang penjenayah yang dikehendaki? 693 00:35:35,500 --> 00:35:37,260 Adakah anda terdengar terkejut? Adakah ia mengejutkan anda? 694 00:35:37,460 --> 00:35:38,580 Ia tidak mengejutkan saya. 695 00:35:38,780 --> 00:35:40,420 Adakah anda tidak pernah menyebut bahawa mereka sedang mencari anda? 696 00:35:40,740 --> 00:35:43,980 jangan risau. Undang-undang mempunyai perkara yang lebih baik untuk dilakukan daripada mencari saya. 697 00:35:44,180 --> 00:35:44,660 Hai Zhen. 698 00:35:44,860 --> 00:35:46,180 Kami telah mencari anda. 699 00:35:46,620 --> 00:35:47,660 Minggu malas kan? 700 00:35:47,820 --> 00:35:48,660 Saya akan jaga. 701 00:35:48,860 --> 00:35:51,540 Selamat pagi, pegawai. Hambanya Pahlawan Naga. 702 00:35:51,860 --> 00:35:55,180 Saya dan wanita itu menjalankan perniagaan rasmi Pahlawan Naga. 703 00:35:55,380 --> 00:35:56,820 - Pahlawan, apa? - Naga, apa? 704 00:35:57,020 --> 00:35:58,860 Pahlawan naga. Tiada sesiapa? 705 00:35:59,020 --> 00:35:59,980 Tidak? 706 00:36:00,260 --> 00:36:01,900 Mungkin awak lebih mengenali saya... 707 00:36:02,100 --> 00:36:04,540 macam Kung Fu Panda. 708 00:36:06,620 --> 00:36:07,700 Tunggu tunggu! 709 00:36:08,620 --> 00:36:09,780 Siapa lelaki itu fikir dia? 710 00:36:09,940 --> 00:36:10,940 Tolonglah. 711 00:36:11,100 --> 00:36:14,220 Nah, kami cuba cara anda. Sekarang ia akan menjadi milik saya. 712 00:36:15,780 --> 00:36:16,900 Tunggu, apa cara anda? 713 00:36:20,180 --> 00:36:21,140 Saya minta maaf. 714 00:36:22,940 --> 00:36:24,020 Ayuh, ayuh, ayuh. 715 00:36:25,260 --> 00:36:27,500 Anda tidak boleh lari dari undang-undang. Anda seorang penjenayah yang dikehendaki. 716 00:36:27,700 --> 00:36:29,740 Ya, dan nampaknya saya bukan seorang sahaja. 717 00:36:30,780 --> 00:36:32,180 Kehidupan di bandar adalah pantas. 718 00:36:32,380 --> 00:36:34,420 Kita perlu pergi sebelum mereka memanggil... 719 00:36:36,500 --> 00:36:37,460 Pengukuhan. 720 00:36:42,300 --> 00:36:43,260 Terdapat lembu jantan dan banyak daripada mereka! 721 00:36:43,460 --> 00:36:44,420 Lari. 722 00:36:51,220 --> 00:36:52,300 Bergerak, bergerak! 723 00:37:36,580 --> 00:37:37,540 Saya jatuh! 724 00:37:37,940 --> 00:37:39,860 Sangat perlahan. 725 00:37:55,420 --> 00:37:56,380 Maaf! 726 00:38:19,900 --> 00:38:20,860 Mereka di sana! 727 00:38:22,420 --> 00:38:24,020 Tiada masa untuk drum solo. 728 00:38:26,020 --> 00:38:26,980 Mereka menangkap kami! 729 00:38:36,940 --> 00:38:38,020 Di sini mereka berada. 730 00:38:39,340 --> 00:38:40,260 Tidak banyak yang tinggal. 731 00:38:40,460 --> 00:38:42,780 Awak selalu cakap macam tu dan selalu jauh. 732 00:38:46,580 --> 00:38:47,540 Apakah tempat ini? 733 00:38:47,740 --> 00:38:49,420 Rumahku syurgaku. 734 00:38:49,620 --> 00:38:50,740 Penyamun dan penjenayah terbaik... 735 00:38:50,900 --> 00:38:52,860 dari seluruh Junípero City tinggal di sini. 736 00:38:54,740 --> 00:38:57,420 Berhati-hati, lelaki ini akan mencuri seluar dalam anda dan anda tidak akan perasan. 737 00:39:02,580 --> 00:39:04,780 Berhati-hati dengan kanak-kanak Fires Artificial itu. 738 00:39:23,500 --> 00:39:25,580 Adakah anda berkawan dengan semua orang ini? 739 00:39:25,780 --> 00:39:26,860 Mereka seperti keluarga saya. 740 00:39:27,060 --> 00:39:28,020 Zhen! 741 00:39:33,980 --> 00:39:35,260 Adakah ia benar-benar anda? 742 00:39:35,420 --> 00:39:37,180 Han, mentor lama saya. 743 00:39:37,660 --> 00:39:40,260 Saya selalu tahu awak akan kembali ke sarang. 744 00:39:40,460 --> 00:39:41,660 Dan apabila anda melakukannya... 745 00:39:43,220 --> 00:39:46,340 Saya akan menyediakan sambutan yang sangat sesuai untuk anda. 746 00:39:46,540 --> 00:39:47,500 Keluarga, kan? 747 00:39:47,700 --> 00:39:48,540 Lebih seperti sepupu jauh. 748 00:39:48,740 --> 00:39:49,220 Baiklah. 749 00:39:49,420 --> 00:39:50,340 Bagaimanakah kita harus melakukan ini? 750 00:39:50,500 --> 00:39:51,740 Cepat dan tidak menyakitkan? 751 00:39:51,900 --> 00:39:53,660 Atau lambat dan menyakitkan? 752 00:39:53,860 --> 00:39:54,980 Perlahan dan menyakitkan. 753 00:39:55,180 --> 00:39:56,580 Perlahan dan menyakitkan. 754 00:39:56,980 --> 00:39:57,900 Baiklah, kamu bajingan. 755 00:39:58,100 --> 00:39:59,540 Perlahan dan menyakitkan ia akan berlaku. 756 00:39:59,740 --> 00:40:00,700 Hurrah! 757 00:40:01,220 --> 00:40:02,700 Anda benar-benar tidak mahu melakukan ini. 758 00:40:02,900 --> 00:40:03,460 Dan kenapa tidak? 759 00:40:03,660 --> 00:40:07,340 Kerana jika anda meletakkan satu kaki pada saya, anda perlu menjawab... 760 00:40:07,900 --> 00:40:09,340 Pahlawan Naga. 761 00:40:10,100 --> 00:40:12,740 Naga, Naga, Naga, Naga. 762 00:40:13,980 --> 00:40:14,940 WHO? 763 00:40:16,780 --> 00:40:17,860 Ia tidak boleh jadi. 764 00:40:18,060 --> 00:40:19,820 Pengembaraan saya benar-benar dengan penduduk tempatan seperti itu? 765 00:40:20,020 --> 00:40:21,420 Mengapa anda tidak memperkenalkan mereka... 766 00:40:22,260 --> 00:40:24,140 ke penumbuk awak? 767 00:40:29,500 --> 00:40:33,300 Ingat, Po, ada cara lain untuk membawa kedamaian daripada menendang keldai. 768 00:40:33,500 --> 00:40:34,460 Ayuh, serius? 769 00:40:34,620 --> 00:40:35,180 Sekarang? 770 00:40:35,380 --> 00:40:37,740 - Ya sekarang. - Tunggu. 771 00:40:37,940 --> 00:40:40,260 Bukankah Shifu dalaman saya sepatutnya berbeza pendapat? 772 00:40:40,580 --> 00:40:43,500 Kami benar-benar bersetuju bahawa kami kecewa... 773 00:40:43,700 --> 00:40:44,660 daripada awak. 774 00:40:46,620 --> 00:40:47,580 Tinggi! 775 00:40:48,500 --> 00:40:56,300 Dia yang melakukan keganasan hari ini, dia hanya akan menghadapi lebih banyak keganasan esok. 776 00:40:58,700 --> 00:41:02,300 Adakah anda mengatakan bahawa jika kita tidak menyakiti Zhen sedikit hari ini... 777 00:41:02,500 --> 00:41:03,940 Bolehkah kita menyakitinya dengan teruk esok? 778 00:41:04,100 --> 00:41:04,700 Itu? 779 00:41:04,900 --> 00:41:05,780 Tidak, bukan itu yang saya katakan. 780 00:41:05,980 --> 00:41:06,540 Yeah. 781 00:41:06,740 --> 00:41:08,420 Dan lebih banyak keganasan esok. 782 00:41:08,620 --> 00:41:10,020 Ia lebih baik daripada mengurangkan keganasan hari ini. 783 00:41:10,220 --> 00:41:10,740 Tidak tidak tidak Tidak. 784 00:41:10,900 --> 00:41:12,540 Saya fikir anda salah faham perkara asas. 785 00:41:12,740 --> 00:41:13,460 - Lebih banyak keganasan. - Hurrah. 786 00:41:13,660 --> 00:41:15,820 Lebih banyak keganasan memberi saya rama-rama dalam perut saya. 787 00:41:15,980 --> 00:41:18,100 Hei, panda itu betul tentang banyak perkara. 788 00:41:18,300 --> 00:41:18,780 Saya sukakannya. 789 00:41:18,980 --> 00:41:20,740 - Keganasan. - Keganasan. 790 00:41:21,180 --> 00:41:21,700 Tidak tidak tidak Tidak. 791 00:41:21,900 --> 00:41:22,860 Tunggu! 792 00:41:23,100 --> 00:41:23,660 Kembalilah! 793 00:41:23,860 --> 00:41:25,540 Saya akan memikirkan kebijaksanaan yang lebih baik. 794 00:41:26,260 --> 00:41:28,300 Po, kena gilap peribahasa tu. 795 00:41:30,580 --> 00:41:31,500 Kung Fu Panda? 796 00:41:31,700 --> 00:41:32,220 Tidak. 797 00:41:32,420 --> 00:41:34,020 Anak Encik Ping dan Encik Li? 798 00:41:34,220 --> 00:41:35,740 Kedua-duanya adalah nama keluarga yang sangat biasa. 799 00:41:35,940 --> 00:41:36,940 Murid Oogway? 800 00:41:37,140 --> 00:41:37,620 Saya minta maaf. 801 00:41:37,820 --> 00:41:39,140 Dilatih oleh Master Shifu? 802 00:41:39,340 --> 00:41:40,500 Cikgu Shifu. 803 00:41:41,020 --> 00:41:41,580 Yeah. 804 00:41:41,780 --> 00:41:43,900 Kita semua tahu tentang Master Shifu yang lagenda. 805 00:41:44,100 --> 00:41:45,060 Tetapi bukan dari awak. 806 00:41:45,820 --> 00:41:47,940 Adakah seseorang berkata legenda? Kejutkan dia! 807 00:41:50,340 --> 00:41:51,140 Lihat, Han... 808 00:41:51,340 --> 00:41:55,020 Saya tahu kami mempunyai perbezaan, tetapi saya terikat di sini dan saya berharap... 809 00:41:55,180 --> 00:41:55,820 bahawa anda boleh membantu saya. 810 00:41:56,020 --> 00:41:56,540 Terima kasih. 811 00:41:56,740 --> 00:41:57,700 Jangan ambil. 812 00:42:02,900 --> 00:42:04,700 Kami hanya perlukan tempat untuk 813 00:42:04,980 --> 00:42:06,020 bersembunyi semasa tekanan menurun. 814 00:42:06,180 --> 00:42:07,260 Mengapa saya perlu membantu anda? 815 00:42:07,460 --> 00:42:09,700 Kerana jauh di bawah bahagian luar bersisik itu... 816 00:42:09,900 --> 00:42:12,740 Ada jiwa baik yang masih menganggap saya keluarga. 817 00:42:13,940 --> 00:42:14,820 Baik. 818 00:42:15,020 --> 00:42:18,980 Tetapi jika anda masih di sini selepas gelap, saya sendiri akan memanggil lembu jantan. 819 00:42:19,660 --> 00:42:20,620 Rehat. 820 00:42:24,580 --> 00:42:26,380 Jadi hari ini kita akan menghentikan Chameleon. 821 00:42:26,540 --> 00:42:27,820 Mula-mula ambil semula seluar anda. 822 00:42:28,420 --> 00:42:29,420 Bukankah itu hebat! 823 00:42:29,620 --> 00:42:30,620 Hei, jom! 824 00:42:30,780 --> 00:42:31,780 Kembalikan kepada saya! 825 00:42:32,060 --> 00:42:33,100 Ia dibuat dengan tangan. 826 00:42:39,420 --> 00:42:42,460 Saya rasa kedai minuman ini tidak kelihatan begitu mesra. 827 00:42:43,340 --> 00:42:44,580 ekor saya. 828 00:42:46,980 --> 00:42:48,620 Saya tahu semuanya akan baik-baik saja. 829 00:42:48,820 --> 00:42:49,900 Ia adalah sebuah restoran. 830 00:42:50,100 --> 00:42:51,060 Mereka adalah umatku. 831 00:42:51,260 --> 00:42:52,700 Kami bercakap bahasa yang sama. 832 00:42:52,900 --> 00:42:53,860 Tunggu disini. 833 00:42:56,220 --> 00:42:57,540 Salam sejahtera semua! 834 00:42:58,140 --> 00:42:59,860 Maafkan saya kerana mengganggu. 835 00:43:00,380 --> 00:43:01,820 Saya tahu awak sedang seronok. 836 00:43:02,020 --> 00:43:06,060 Tetapi, saya tertanya-tanya sama ada panda melalui bahagian ini baru-baru ini? 837 00:43:06,740 --> 00:43:08,180 Jika panda datang. 838 00:43:08,380 --> 00:43:09,740 Adakah anda tahu dia? 839 00:43:09,940 --> 00:43:12,180 Kenal dia? Saya ayahnya. 840 00:43:17,340 --> 00:43:21,860 Awak perlu bayar apa yang anak awak buat pada kedai saya. 841 00:43:24,740 --> 00:43:27,620 Anak saya tidak akan melakukan ini, tanpa alasan yang kukuh. 842 00:43:27,820 --> 00:43:29,700 Mungkinkah kuah anda tawar? 843 00:43:29,900 --> 00:43:31,620 Uji ia! 844 00:43:32,300 --> 00:43:33,500 Tidak tidak! 845 00:43:33,700 --> 00:43:35,660 Kuahnya berbau sedap. 846 00:43:35,860 --> 00:43:39,060 Anda tidak perlu menambah apa-apa padanya, lebih-lebih lagi kepada saya. 847 00:43:39,260 --> 00:43:41,940 Lepaskan angsa itu. 848 00:43:44,300 --> 00:43:45,380 Dia memusingkan panda itu. 849 00:43:45,580 --> 00:43:46,780 Dah balik?! 850 00:43:46,980 --> 00:43:48,420 Tidak. 851 00:43:48,620 --> 00:43:51,460 Tetapi mereka akan berharap saya adalah dia. 852 00:43:51,660 --> 00:43:53,980 Kerana jika anda fikir dia meninggalkan tempat ini dalam a 853 00:43:54,180 --> 00:43:56,700 cara yang buruk, anda tidak tahu apa yang saya mampu. 854 00:43:56,860 --> 00:44:00,340 Segala yang dipelajarinya, dia belajar dari saya. 855 00:44:02,100 --> 00:44:04,420 Kecuali satu perkara. 856 00:44:04,620 --> 00:44:06,220 belas kasihan. 857 00:44:06,420 --> 00:44:10,580 Saya tidak tahu dari mana dia belajar, kerana saya tidak mempercayainya. 858 00:44:11,020 --> 00:44:14,380 Kita boleh membetulkannya dalam satu daripada dua cara. 859 00:44:14,580 --> 00:44:18,660 Yang mudah, di mana mereka memberitahu saya di mana dia berada. 860 00:44:18,860 --> 00:44:22,500 Atau yang sukar, di mana mereka juga memberitahu saya di mana dia berada. 861 00:44:22,700 --> 00:44:24,220 Tetapi sukar untuk memahami mereka ... 862 00:44:24,420 --> 00:44:26,580 Mengapa mereka tidak mempunyai gigi! 863 00:44:32,860 --> 00:44:33,620 Mahjong! 864 00:44:33,780 --> 00:44:37,380 Saya makan kepingan Mahjong untuk sarapan pagi! 865 00:45:10,420 --> 00:45:12,940 Kekal di mana anda berada! Jangan bergerak! 866 00:45:13,780 --> 00:45:15,700 Sebaliknya. 867 00:45:16,140 --> 00:45:17,580 - Tinggal disini! - Di mana anak kita? 868 00:45:17,780 --> 00:45:19,500 Dia menaiki bot ke Junipero City. 869 00:45:19,700 --> 00:45:21,580 di mana? 870 00:45:22,140 --> 00:45:23,660 Seekor angsa yang bijak pernah berkata... 871 00:45:23,860 --> 00:45:26,460 - Masa untuk pergi. - Ya sudah tentu. 872 00:45:55,780 --> 00:45:57,260 Baiklah, mari cuba lagi. 873 00:45:57,460 --> 00:46:02,860 Kacau periuk, gulung kuali, Hidangkan hidangan dan ska-blam! 874 00:46:03,060 --> 00:46:05,660 Hei, di mana naga emas yang saya tembak? 875 00:46:05,820 --> 00:46:07,220 Itu tidak akan berlaku dengan penyapu. 876 00:46:07,380 --> 00:46:08,220 Saya tidak berbuat buruk sama sekali. 877 00:46:08,420 --> 00:46:13,460 Ya, tetapi kacau kemudian, Ia berputar lebih tinggi dan perkataan itu ska-doosh. 878 00:46:13,660 --> 00:46:14,820 "Ska-doosh" tidak wujud. 879 00:46:15,020 --> 00:46:17,140 Dan "ska-blam" ya? 880 00:46:18,380 --> 00:46:20,540 Tidak! 881 00:46:21,820 --> 00:46:23,820 Ska-blam! 882 00:46:28,140 --> 00:46:31,380 Saya memberitahu anda apa, anda tidak seperti Master lain yang saya temui. 883 00:46:31,540 --> 00:46:32,340 Ya saya tahu. 884 00:46:32,540 --> 00:46:33,460 Tidak banyak panda. 885 00:46:33,660 --> 00:46:36,220 Tidak... Anda adalah salah seorang yang baik. 886 00:46:36,500 --> 00:46:37,380 Dengar! 887 00:46:37,580 --> 00:46:38,780 Tiada Moors di pantai! 888 00:46:38,980 --> 00:46:40,940 Pencuri, turun ke jalanan! 889 00:46:41,140 --> 00:46:42,420 Dan kamu berdua... 890 00:46:42,580 --> 00:46:44,380 Keluar dari sini! 891 00:47:03,860 --> 00:47:06,460 Saya sudah tahu bahawa saya berjanji untuk membawa awak ke pintu Chameleon... 892 00:47:06,660 --> 00:47:09,100 tapi, pintu belakang lebih praktikal sikit. 893 00:47:09,300 --> 00:47:13,340 Saya berikan kepada anda Jen, anda adalah jalang dengan kata-kata penghormatan. 894 00:47:13,500 --> 00:47:15,060 Lubang pic yang disedut? 895 00:47:15,260 --> 00:47:19,020 Daripada Pokok Kebijaksanaan Celestial Master Oogway. 896 00:47:19,540 --> 00:47:21,420 Ia adalah perkara Lembah Damai. 897 00:47:21,580 --> 00:47:26,460 Ia adalah untuk mengingatkan saya bahawa setiap benih mempunyai janji pokok yang megah. 898 00:47:27,980 --> 00:47:30,260 Mungkin ia akan mempunyai tujuan yang sama untuk anda. 899 00:47:35,540 --> 00:47:37,020 Adakah anda pasti mahu melakukan ini? 900 00:47:37,220 --> 00:47:39,300 Bak kata pemimpin kerohanian yang bijak, macam mana boleh 901 00:47:39,500 --> 00:47:45,100 sepak punggung, jika seseorang tidak mencari punggung untuk menendang? 902 00:47:46,700 --> 00:47:48,340 Anda cukup perwatakan, anda tahu? 903 00:47:48,540 --> 00:47:49,740 Terima kasih. 904 00:47:49,940 --> 00:47:52,100 Tunggu, Adakah itu pujian atau penghinaan? 905 00:47:52,300 --> 00:47:53,900 Yeah. 906 00:48:05,220 --> 00:48:07,420 Adakah anda melihat anak kami? 907 00:48:13,340 --> 00:48:14,900 Saya minta maaf. 908 00:48:15,100 --> 00:48:15,620 Tidak. 909 00:48:15,820 --> 00:48:18,300 Beritahu kami anda melihat anak kami. 910 00:48:20,300 --> 00:48:21,220 Hei, kenapa mereka pergi? 911 00:48:21,420 --> 00:48:23,020 Awak kata ya. 912 00:48:23,260 --> 00:48:24,580 Hei tengok. 913 00:48:24,780 --> 00:48:27,020 - Po ada di sini. - Awak kejutkan saya Li. 914 00:48:27,220 --> 00:48:28,460 Tetapi bagaimana anda tahu? 915 00:48:28,660 --> 00:48:31,060 Panda mempunyai karunia untuk melihat apa yang tidak dilihat oleh orang lain. 916 00:48:31,260 --> 00:48:34,220 Datang, Pasti ada lebih banyak petunjuk di sini. 917 00:49:06,820 --> 00:49:09,220 Kerana... 918 00:49:59,220 --> 00:50:00,380 Itu dekat. 919 00:50:00,580 --> 00:50:02,540 Berhati-hati. 920 00:50:04,980 --> 00:50:07,500 - Po! - Berundur. 921 00:50:12,380 --> 00:50:15,020 - Mereka datang. - Cepat, tolong saya dengan sangkar. 922 00:50:21,300 --> 00:50:21,940 Tidak ada gunanya. 923 00:50:22,140 --> 00:50:23,500 Kita perlu memanfaatkan sesuatu. 924 00:50:23,700 --> 00:50:25,100 Di sini, gunakan Kakitangan saya. 925 00:50:25,300 --> 00:50:27,540 Baiklah, bersedia, saya datang. 926 00:50:28,940 --> 00:50:34,580 Jen, awak nak bawa kakitangan saya ke mana? 927 00:50:35,340 --> 00:50:38,060 Saya rasa maksud awak, Kakitangan saya. 928 00:50:38,260 --> 00:50:41,740 Anda memberikannya kepada Jen, dan sekarang Jen memberikannya kepada saya. 929 00:50:41,940 --> 00:50:44,820 memberi untuk mendapatkan Apa yang tidak berfungsi seperti itu? 930 00:50:45,020 --> 00:50:46,380 Awak betul, Jen. 931 00:50:46,580 --> 00:50:49,260 - Ya, ia adalah sasaran yang mudah. - Jen! 932 00:50:49,460 --> 00:50:52,500 Peraturan jalanan pertama... Jangan percaya sesiapa. 933 00:50:52,700 --> 00:50:53,900 Saya menunjukkannya kepadanya. 934 00:50:54,100 --> 00:50:56,620 Adakah anda fikir perantis saya adalah kawan anda? 935 00:50:56,820 --> 00:50:57,780 perantis? 936 00:50:57,980 --> 00:50:59,820 Jadi dia adalah orang yang memberi anda perlindungan! 937 00:50:59,980 --> 00:51:01,900 Ia adalah perkara terbaik yang berlaku kepadanya dalam hidupnya. 938 00:51:02,100 --> 00:51:05,260 Anda akan melihat pencuri kecil apabila saya menemuinya. 939 00:51:05,460 --> 00:51:08,180 Kurap dan kelaparan. 940 00:51:08,580 --> 00:51:12,380 Dia bersama mereka yang kalah dari Den of Thieves. 941 00:51:32,180 --> 00:51:34,540 Dia tidak takut. 942 00:51:35,060 --> 00:51:37,620 Tetapi banyak potensi. 943 00:51:42,900 --> 00:51:45,460 Jadi, saya bawa dia masuk. 944 00:51:46,020 --> 00:51:47,940 Saya membuat ia seperti hari ini. 945 00:51:48,140 --> 00:51:49,580 Dan luruskan. 946 00:51:49,780 --> 00:51:50,620 Ya, cikgu. 947 00:51:50,820 --> 00:51:54,620 Adakah semua ini hanya untuk saya berikan kepada anda Staf Kebijaksanaan? 948 00:51:54,820 --> 00:51:55,500 Kerana? 949 00:51:55,660 --> 00:51:58,100 Saya juga mempunyai asal usul yang sederhana. 950 00:51:58,300 --> 00:52:01,300 Saya bermimpi untuk menjadi sesuatu yang lebih. 951 00:52:01,500 --> 00:52:05,620 Saya mahukan penghormatan dan kuasa, saya mahu menjadi Master Kung Fu. 952 00:52:05,820 --> 00:52:06,380 Itu? 953 00:52:06,580 --> 00:52:10,140 Saya ditolak dari setiap pusat latihan yang saya pergi. 954 00:52:10,300 --> 00:52:13,980 Mereka berkata dia terlalu kecil, tidak penting! 955 00:52:14,180 --> 00:52:17,220 Dan Kung Fu itu bukanlah takdir saya. 956 00:52:17,420 --> 00:52:20,180 Jadi, saya memilih jalan yang berbeza. 957 00:52:20,340 --> 00:52:21,780 sihir itu. 958 00:52:21,980 --> 00:52:23,740 Saya membesar. 959 00:52:23,940 --> 00:52:25,300 Saya menonjol. 960 00:52:25,500 --> 00:52:28,740 Dan saya mendapat semua yang saya impikan. 961 00:52:28,940 --> 00:52:31,980 Semuanya kecuali Kung Fu. 962 00:52:32,180 --> 00:52:36,260 Jadikan saya seperti Tai Lung, Tak bermakna aku bergaduh macam dia. 963 00:52:36,940 --> 00:52:40,860 Anda lihat Po, Kung Fu akan diamalkan dengan badan... 964 00:52:41,060 --> 00:52:43,740 Tetapi rahsianya dibawa dalam semangat. 965 00:52:43,900 --> 00:52:46,380 Dan kerana saya mempunyai akses ke Alam Roh... 966 00:52:46,580 --> 00:52:48,260 Adakah anda akan mencuri dari Tai Lung Kung Fu? 967 00:52:48,460 --> 00:52:51,780 Dia dan Master jahat yang mendahului saya. 968 00:52:51,980 --> 00:52:56,700 Dan apabila saya melakukannya, tiada siapa yang akan berani memandang rendah saya lagi... 969 00:52:56,860 --> 00:52:59,060 Awak lupakan saya! 970 00:53:01,780 --> 00:53:03,060 Jangan penat, Po. 971 00:53:03,260 --> 00:53:08,020 Bar itu terpesona dengan sihir kuno dan sangat kuat. 972 00:53:08,180 --> 00:53:11,820 Ia mengambil masa kira-kira sepuluh Pahlawan Naga, untuk melalui mereka. 973 00:53:12,020 --> 00:53:13,540 Saya tidak akan melalui mereka... 974 00:53:13,740 --> 00:53:15,860 Saya akan pergi ke bawah! 975 00:53:29,500 --> 00:53:32,620 Itu mengecewakan kerana banyak sebab. 976 00:54:07,580 --> 00:54:09,820 - Po! - Jen? 977 00:54:10,220 --> 00:54:11,140 Kakitangan saya, berikan kepada saya sekarang! 978 00:54:11,340 --> 00:54:14,020 Maafkan saya kerana menipu awak, Saya hanya melakukan apa yang disuruh. 979 00:54:14,220 --> 00:54:16,420 Kemudian awak minta maaf, pertama saya kena hentikan Bunglon itu. 980 00:54:16,620 --> 00:54:20,300 - Po! - Jen? 981 00:54:24,500 --> 00:54:26,420 Tidak! 982 00:54:31,740 --> 00:54:33,340 Syabas, Jen. 983 00:54:33,540 --> 00:54:35,380 Awak tak cakap awak akan sakitkan hati dia. 984 00:54:35,580 --> 00:54:38,260 Apakah peraturan jalanan kedua? 985 00:54:38,460 --> 00:54:40,020 Seseorang sentiasa terluka. 986 00:54:40,220 --> 00:54:42,780 Dan dia memastikan itu bukan awak. 987 00:54:42,980 --> 00:54:45,580 Saya cuma... saya harap ia berbeza. 988 00:54:45,780 --> 00:54:47,740 Terdapat peraturan jalanan ketiga. 989 00:54:47,940 --> 00:54:48,900 Peraturan ketiga? 990 00:54:49,060 --> 00:54:51,620 Ramai yang mengatakan ia adalah yang paling penting. 991 00:54:51,780 --> 00:54:55,820 Tiada siapa yang mengambil berat tentang perasaan anda. 992 00:54:56,900 --> 00:54:59,940 Teruskan! Untuk menjarah Alam Roh. 993 00:55:00,100 --> 00:55:01,780 Dan senyum... 994 00:55:01,980 --> 00:55:03,660 Tiada siapa yang suka perempuan pemarah. 995 00:55:03,860 --> 00:55:08,220 Serius Jen, saya tidak tahu dari mana awak belajar tabiat buruk itu. 996 00:55:15,020 --> 00:55:17,060 Sangat bagus. 997 00:55:19,740 --> 00:55:21,420 hello! 998 00:55:24,460 --> 00:55:25,820 Lepaskan! 999 00:55:31,980 --> 00:55:33,940 Anak lelaki! 1000 00:55:40,300 --> 00:55:42,540 Sekarang selamatkan saya... 1001 00:55:44,140 --> 00:55:45,980 Hello nak. 1002 00:55:48,500 --> 00:55:50,140 Okey, kami dapat awak Po. 1003 00:55:50,340 --> 00:55:52,140 Kami sudah mempunyai anda! 1004 00:55:53,340 --> 00:55:54,580 Jadi, mereka mengikut saya? 1005 00:55:54,780 --> 00:55:55,820 Itu idea dia. 1006 00:55:56,020 --> 00:55:57,780 Tidak mengapa, tidak mengapa, Itu adalah idea kami berdua. 1007 00:55:57,980 --> 00:55:59,780 Kami mengikuti anda, sebab kami sayang awak. 1008 00:55:59,980 --> 00:56:03,300 Tidak! Mereka mengikuti saya kerana anda tidak percaya kepada saya. 1009 00:56:03,900 --> 00:56:06,020 Dan kerana kami sayangkan awak. 1010 00:56:06,220 --> 00:56:08,540 Baiklah, mereka betul. 1011 00:56:08,740 --> 00:56:11,020 Saya kacau dan ia benar-benar hodoh. 1012 00:56:11,220 --> 00:56:12,940 Percaya pada orang yang salah. 1013 00:56:13,140 --> 00:56:16,620 Saya memberikan Tongkat Kebijaksanaan di tangan Bunglon. 1014 00:56:18,860 --> 00:56:20,460 Po... 1015 00:56:20,660 --> 00:56:24,260 Itu adalah kesilapan yang mengerikan. 1016 00:56:26,060 --> 00:56:27,380 Jika saya telah mendengar Master Shifu, 1017 00:56:27,540 --> 00:56:29,220 jika saya tinggal di Lembah Damai... 1018 00:56:29,380 --> 00:56:32,660 Bunglon tidak akan mempunyai Kakitangan saya, dan ini tidak akan berlaku. 1019 00:56:32,860 --> 00:56:35,460 Dia berpegang teguh pada perkara yang kekal seperti sedia ada. 1020 00:56:35,660 --> 00:56:38,500 Kita semua takut akan perubahan, Po. 1021 00:56:38,700 --> 00:56:40,220 Malah kepada saya. 1022 00:56:40,420 --> 00:56:43,180 Pada suatu masa dahulu, tidak lama dahulu... 1023 00:56:43,380 --> 00:56:48,060 apabila dia hanya mahu menjadi tukang masak mi terbaik di seluruh Lembah. 1024 00:56:48,260 --> 00:56:49,580 Dan kemudian apa yang berlaku? 1025 00:56:49,780 --> 00:56:52,180 Saya menjadi tukang masak mi terbaik di Lembah! 1026 00:56:52,380 --> 00:56:53,100 Memang betul. 1027 00:56:53,300 --> 00:56:55,660 Tetapi saya juga menjadi seorang bapa. 1028 00:56:55,820 --> 00:56:59,620 Dan tidak ada, tidak ada yang sama sejak itu. 1029 00:56:59,820 --> 00:57:02,660 Perubahan tidak semestinya sesuatu yang buruk. 1030 00:57:02,860 --> 00:57:06,460 Sebab awak rasa saya selalu tukar menu restoran. 1031 00:57:07,420 --> 00:57:09,700 Kerana jika semuanya kekal selamanya... 1032 00:57:09,900 --> 00:57:13,340 lambat laun, Ia akan kehilangan rasa. 1033 00:57:14,340 --> 00:57:15,100 Memang benar, Po. 1034 00:57:15,300 --> 00:57:18,140 Sejak saya meninggalkan kampung saya, saya menjadi seorang pahlawan. 1035 00:57:18,300 --> 00:57:20,700 Kuat dan berani! 1036 00:57:21,980 --> 00:57:23,140 bergerak! 1037 00:57:23,340 --> 00:57:24,820 Ke arah sini. 1038 00:57:25,020 --> 00:57:28,380 Ambil semua sangkar itu, cepat! 1039 00:57:28,940 --> 00:57:30,260 Itu kelihatan buruk. 1040 00:57:30,460 --> 00:57:31,300 Sangat teruk. 1041 00:57:31,500 --> 00:57:33,220 bergerak! 1042 00:57:33,420 --> 00:57:35,380 Jalan! 1043 00:57:39,300 --> 00:57:43,220 Jangan beritahu saya anda benar-benar berkawan dengan panda itu? 1044 00:57:43,420 --> 00:57:45,380 Itu? Tidak, tidak, cuma... 1045 00:57:45,580 --> 00:57:46,300 Apabila kita mahu sesuatu, kita mesti gunakan 1046 00:57:46,500 --> 00:57:49,380 apa sahaja yang berada dalam jangkauan kita untuk mendapatkannya. 1047 00:57:49,580 --> 00:57:51,220 Dan panda itu adalah... 1048 00:57:51,420 --> 00:57:53,540 "Sesuatu untuk dipakai"! 1049 00:57:54,220 --> 00:57:56,380 Jadi, sebab tu awak bawa saya masuk? 1050 00:57:56,580 --> 00:57:58,900 Untuk menggunakan saya dan membantu anda mendapatkan apa yang anda mahukan? 1051 00:57:59,060 --> 00:57:59,940 Jen... 1052 00:58:00,140 --> 00:58:04,220 Saya menerima awak kerana awak pandai, kejam dan berkira... 1053 00:58:04,420 --> 00:58:05,460 Seperti saya! 1054 00:58:05,660 --> 00:58:08,900 Dan hari anda berhenti menjadi semua itu, Ia akan menjadi hari apabila... 1055 00:58:09,100 --> 00:58:11,820 Yeah! Anda tidak akan berguna lagi kepada saya. 1056 00:58:11,980 --> 00:58:15,900 Jadi, demi kita berdua, jangan berubah. 1057 00:58:21,300 --> 00:58:22,380 hari ini... 1058 00:58:22,580 --> 00:58:26,980 apabila bulan darah mencapai kemuncaknya, di langit malam... 1059 00:58:27,140 --> 00:58:29,500 Saya akan membuka portal ke Alam Roh... 1060 00:58:29,700 --> 00:58:33,020 dan semua rahsia anda akan menjadi milik saya! 1061 00:58:38,660 --> 00:58:41,660 Adakah bulan darah sentiasa bergerak dengan perlahan? 1062 00:58:42,940 --> 00:58:45,820 Dia ingat bergerak lebih laju. 1063 00:58:46,740 --> 00:58:47,860 Tidak? 1064 00:58:48,060 --> 00:58:49,980 Hanya saya? 1065 00:58:54,580 --> 00:58:56,780 Mungkin ia adalah untuk kesan dramatik. 1066 00:58:56,940 --> 00:58:59,900 Saya akan membuka portal ke Alam Roh sekarang. 1067 00:59:10,700 --> 00:59:13,460 Bawa saya Tai Lung! 1068 00:59:22,140 --> 00:59:25,060 Tai Lung? Peminat besar. 1069 00:59:25,260 --> 00:59:27,460 Siapa anda dan mengapa anda mempunyai Kakitangan itu? 1070 00:59:27,660 --> 00:59:30,780 Seorang kawan lama anda memberikan ini kepada saya. 1071 00:59:30,940 --> 00:59:32,420 Panda gebu? 1072 00:59:32,620 --> 00:59:33,420 Po akan menjadi bodoh... 1073 00:59:33,620 --> 00:59:35,980 tetapi dia tidak akan rela memberinya Kakitangan Oogway... 1074 00:59:36,140 --> 00:59:37,140 kepada seseorang seperti anda! 1075 00:59:37,300 --> 00:59:40,340 Siapa kata dia "secara sukarela"? 1076 00:59:49,660 --> 00:59:52,300 Rupa-rupanya saya salah menilai awak, biawak. 1077 00:59:52,500 --> 00:59:54,820 Jom tengok, kenapa awak bawa saya balik? 1078 00:59:55,020 --> 00:59:56,820 Saya bawa awak untuk ajar saya... 1079 00:59:57,020 --> 00:59:59,100 pergerakan anda Kung Fu yang paling legenda. 1080 00:59:59,300 --> 01:00:02,100 Saya tidak berkongsi teknik saya dengan sesiapa pun. 1081 01:00:02,260 --> 01:00:04,500 Saya tak tanya awak. 1082 01:00:52,460 --> 01:00:54,300 Ya, saya faham! 1083 01:00:54,500 --> 01:00:56,220 Serangan Tai Lung pada saraf... 1084 01:00:56,420 --> 01:00:58,540 Kuasa dan ketepatan! 1085 01:00:58,700 --> 01:01:01,540 - Cemerlang! - Yeah. 1086 01:01:02,180 --> 01:01:03,820 Apa yang awak buat pada saya? 1087 01:01:04,020 --> 01:01:08,380 Semua Kung Fu awak kini milik saya. 1088 01:01:08,700 --> 01:01:12,820 Dan yang paling seronok ialah saya baru bermula. 1089 01:01:13,020 --> 01:01:16,420 Bawa saya Jeneral Kai! 1090 01:01:17,540 --> 01:01:21,380 Bawa saya Master Eagle. 1091 01:01:23,180 --> 01:01:25,980 Tuan Lembu. 1092 01:01:31,780 --> 01:01:34,500 Tunggu Po, tolong, bersikap munasabah. 1093 01:01:34,700 --> 01:01:36,780 Saya tidak akan pergi, sehingga saya mendapatkan semula Kakitangan saya. 1094 01:01:36,980 --> 01:01:38,940 Tiada Kakitangan yang lebih bernilai daripada nyawa anda. 1095 01:01:39,140 --> 01:01:41,060 Selagi saya kekal sebagai Pahlawan Naga, 1096 01:01:41,260 --> 01:01:44,180 Saya tidak akan membiarkan sesiapa terluka kerana saya. 1097 01:02:00,420 --> 01:02:03,900 Po, awak masih hidup! 1098 01:02:05,860 --> 01:02:07,660 Tolong, saya membuat kesilapan. 1099 01:02:07,820 --> 01:02:10,980 Sama seperti saya, dengan mempercayai anda. 1100 01:02:11,180 --> 01:02:12,340 Maafkan saya. 1101 01:02:12,540 --> 01:02:14,220 Adakah Guru kamu juga menyuruh kamu memberitahu saya perkara itu? 1102 01:02:14,420 --> 01:02:15,700 Dia bukan guru saya. 1103 01:02:15,860 --> 01:02:18,100 Saya akan pergi dari sini, selama-lamanya. 1104 01:02:18,260 --> 01:02:19,340 Memang betul. 1105 01:02:19,540 --> 01:02:22,300 Sekarang saya tahu dia salah tentang segala-galanya. 1106 01:02:23,900 --> 01:02:25,140 awak buat apa? 1107 01:02:25,300 --> 01:02:26,740 saya hentikan awak. 1108 01:02:26,940 --> 01:02:28,580 Keluar dari cara saya, Jen. 1109 01:02:28,780 --> 01:02:30,380 Tidak! 1110 01:02:30,620 --> 01:02:31,260 Teruskan! 1111 01:02:31,460 --> 01:02:32,900 Awak nak saya pindah? 1112 01:02:33,060 --> 01:02:33,860 gerakkan saya. 1113 01:02:34,060 --> 01:02:35,020 Mula-mula awak mengkhianati saya... 1114 01:02:35,220 --> 01:02:37,260 dan sekarang awak nak lawan saya? 1115 01:02:38,060 --> 01:02:40,020 Kenapa awak melakukan ini? 1116 01:02:40,260 --> 01:02:42,580 Kerana saya mahu menghalang anda daripada dibunuh. 1117 01:03:08,900 --> 01:03:11,540 Apa yang penting kepada anda, ya mereka membunuh saya atau tidak? 1118 01:03:26,100 --> 01:03:31,020 Tolong, Po, Izinkan saya melakukan satu perkara dengan betul. 1119 01:03:34,780 --> 01:03:38,580 Bukan anda seorang sahaja yang membuat keputusan yang salah sejak kebelakangan ini. 1120 01:03:39,460 --> 01:03:41,340 Anda akan teruskan, bukan? 1121 01:03:41,540 --> 01:03:42,460 Saya takut begitu. 1122 01:03:42,660 --> 01:03:45,220 Dan saya tidak boleh meyakinkan anda untuk tidak melakukannya? 1123 01:03:45,420 --> 01:03:46,500 Saya takut tidak, Jen. 1124 01:03:46,660 --> 01:03:48,580 Anda tahu anda tidak boleh mengalahkannya. 1125 01:03:48,780 --> 01:03:50,780 Anda mungkin betul. 1126 01:03:51,300 --> 01:03:53,380 Tetapi saya mesti mencuba. 1127 01:03:54,220 --> 01:03:56,180 Pergi sejauh mungkin dari tempat ini. 1128 01:03:56,380 --> 01:03:57,060 Po! 1129 01:03:57,260 --> 01:03:59,180 Kami tidak akan benarkan dia datang. 1130 01:03:59,380 --> 01:04:01,180 Kami adalah ibu bapa yang dahsyat. 1131 01:04:01,380 --> 01:04:03,100 Sekurang-kurangnya mereka tidak berbohong kepadanya dan mengkhianatinya. 1132 01:04:03,300 --> 01:04:04,460 Itu betul. 1133 01:04:04,660 --> 01:04:05,380 Anda lebih teruk. 1134 01:04:05,580 --> 01:04:07,340 Saya rasa seperti kawan yang dahsyat. 1135 01:04:07,540 --> 01:04:08,300 Kawan? 1136 01:04:08,500 --> 01:04:09,900 Kenapa saya mahu kawan seperti itu? 1137 01:04:10,060 --> 01:04:12,060 Kita harus mengalah, menyerah. 1138 01:04:12,220 --> 01:04:13,700 Kita tak boleh biarkan dia masuk seorang diri. 1139 01:04:13,900 --> 01:04:15,060 Dan apa yang boleh kita lakukan? 1140 01:04:15,260 --> 01:04:17,780 Kami hanya bertiga, menentang tentera. 1141 01:04:17,940 --> 01:04:21,180 Saya rasa kita perlu mendapatkan tentera kita sendiri. 1142 01:04:32,780 --> 01:04:35,380 Hey! Dengar cakap saya semua. 1143 01:04:43,340 --> 01:04:44,020 Terima kasih. 1144 01:04:44,220 --> 01:04:46,540 Pahlawan Naga menghadapi masalah. 1145 01:04:47,060 --> 01:04:49,620 - WHO? - Awak tahu, Po. 1146 01:04:50,500 --> 01:04:52,140 panda! 1147 01:04:54,620 --> 01:04:56,340 Tidak, tidak, ia adalah panda yang berbeza. 1148 01:04:56,540 --> 01:04:59,180 -Saya bapanya. -Saya juga bapanya. 1149 01:04:59,380 --> 01:05:00,620 Okay, itu tidak penting. 1150 01:05:00,780 --> 01:05:04,100 Apa yang penting kawan saya dalam kesusahan dan dia perlukan bantuan saya. 1151 01:05:04,260 --> 01:05:05,660 Jadi, saya perlukan mereka. 1152 01:05:05,860 --> 01:05:07,460 Mengapa kami perlu membantu anda? 1153 01:05:07,660 --> 01:05:10,460 Nah kerana, kerana... 1154 01:05:10,740 --> 01:05:13,020 Kerana itu perkara yang betul untuk dilakukan. 1155 01:05:16,420 --> 01:05:17,220 Cukup! 1156 01:05:17,420 --> 01:05:20,060 Sudah! Berhenti ketawa. 1157 01:05:21,060 --> 01:05:22,860 Hei, saya tahu awak rasa sudah terlambat... 1158 01:05:23,060 --> 01:05:26,340 supaya penipu, pencuri 1159 01:05:26,540 --> 01:05:27,900 dan samseng seperti kita boleh melakukan pembaharuan. 1160 01:05:28,100 --> 01:05:29,820 Tetapi seorang kawan baik pernah memberitahu saya... 1161 01:05:30,020 --> 01:05:32,380 bahawa tidak pernah terlambat untuk melakukan perkara yang betul. 1162 01:05:32,580 --> 01:05:34,220 Maksud saya, adakah anda mengatakan bahawa... 1163 01:05:34,420 --> 01:05:35,820 Jika kita berbuat baik sedikit hari ini, 1164 01:05:36,020 --> 01:05:37,700 bolehkah kita berbuat lebih buruk esok? 1165 01:05:37,900 --> 01:05:38,860 Itu?! Tidak! 1166 01:05:39,060 --> 01:05:41,300 Dan jika kita menyingkirkan Bunglon itu dari belakang kita... 1167 01:05:41,460 --> 01:05:43,300 Kita boleh melakukan semua kejahatan yang kita mahu. 1168 01:05:43,500 --> 01:05:45,260 Saya fikir, saya fikir, saya fikir mereka tidak mendapat mesej itu. 1169 01:05:45,460 --> 01:05:47,900 Keganasan! Keganasan! Keganasan! 1170 01:05:48,100 --> 01:05:52,620 Adakah anda bersedia untuk melakukan perkara yang betul, atas sebab yang salah? 1171 01:05:56,580 --> 01:05:58,780 Lihat, kesilapan Pahlawan Naga 1172 01:05:58,980 --> 01:06:00,580 dibuat adalah memandang rendah lawannya. 1173 01:06:00,780 --> 01:06:03,380 Saya tidak akan pernah jatuh ke dalam perangkap yang begitu jelas. 1174 01:06:03,580 --> 01:06:05,340 Hey! 1175 01:06:07,540 --> 01:06:09,980 Dan lihat, kesilapan yang dilakukan Pahlawan Naga... 1176 01:06:10,180 --> 01:06:12,220 Diam, Larry! 1177 01:06:16,020 --> 01:06:18,660 Saya tidak pernah melihat begitu ramai pengawal di tempat ini. 1178 01:06:18,860 --> 01:06:20,500 Saya tidak akan sampai ke Po tepat pada masanya. 1179 01:06:20,700 --> 01:06:22,940 Anda tiba dengan Po, kami akan menjaga pengawal. 1180 01:06:23,140 --> 01:06:24,380 Kami akan melakukannya? 1181 01:06:24,580 --> 01:06:26,020 Maksud saya, pasti... 1182 01:06:26,180 --> 01:06:27,220 Tetapi bagaimana? 1183 01:06:27,420 --> 01:06:29,820 Serahkan sahaja pada saya. 1184 01:06:59,460 --> 01:07:00,940 Jeneral Kai? 1185 01:07:01,140 --> 01:07:02,260 Tuan Shen? 1186 01:07:02,420 --> 01:07:04,220 Mereka semua musuh lama saya. 1187 01:07:04,420 --> 01:07:05,180 Nemeses? 1188 01:07:05,380 --> 01:07:05,980 Nemeses? 1189 01:07:06,180 --> 01:07:09,220 Bunglon sedang mengeluarkan roh, Kerajaan Roh... 1190 01:07:09,380 --> 01:07:10,900 dan dia mencuri teknik kami! 1191 01:07:11,100 --> 01:07:13,860 Dan dia juga menggunakan Kakitangan anda untuk melakukannya. 1192 01:07:14,060 --> 01:07:15,500 Saya datang untuk mendapatkannya kembali. 1193 01:07:15,700 --> 01:07:17,300 Lebih baik saya tidak teruja. 1194 01:07:17,500 --> 01:07:18,340 Maafkan saya, Adakah saya mengenali awak? 1195 01:07:18,540 --> 01:07:21,140 Awak kenal saya? Saya Scott. 1196 01:07:22,260 --> 01:07:24,660 Buaya yang bernafas api. 1197 01:07:24,860 --> 01:07:26,740 Pergi Scott! 1198 01:07:26,940 --> 01:07:28,980 Cikgu Shifu dan saya bercakap tentang kamu baru-baru ini. 1199 01:07:29,140 --> 01:07:30,860 Panda... 1200 01:07:31,060 --> 01:07:35,340 Oogway silap apabila dia memilih awak sebagai Pahlawan Naga. 1201 01:07:35,740 --> 01:07:38,660 Tetapi saya tidak pernah membayangkan saiz kesilapan itu ... 1202 01:07:38,860 --> 01:07:40,620 Sehingga kini. 1203 01:07:40,820 --> 01:07:42,100 Tai Lung... 1204 01:07:42,260 --> 01:07:43,820 Saya akan memulihkan Kakitangan. 1205 01:07:44,020 --> 01:07:45,420 Saya akan pulangkan Kung Fu awak... 1206 01:07:45,580 --> 01:07:47,820 Dan saya akan mengembalikan mereka ke Alam Roh. 1207 01:07:48,020 --> 01:07:49,100 Awak akan lihat. 1208 01:07:49,300 --> 01:07:53,660 Saya hanya nampak... Janji yang mungkir. 1209 01:07:58,060 --> 01:07:59,500 Jom tengok... 1210 01:07:59,660 --> 01:08:02,380 Komodo, najis 1211 01:08:02,580 --> 01:08:05,460 Kita boleh melakukan ini dalam satu daripada dua cara. 1212 01:08:05,620 --> 01:08:06,860 Yang mudah... 1213 01:08:07,060 --> 01:08:09,100 di mana mereka menyerah secara sukarela. 1214 01:08:09,300 --> 01:08:10,380 Atau yang sukar... 1215 01:08:10,580 --> 01:08:13,020 di mana mereka berputus asa dengan menyedihkan. 1216 01:08:13,220 --> 01:08:16,940 Keputusan di tangan anda. 1217 01:08:19,500 --> 01:08:22,620 Hanya bergurau! Hanya bergurau! 1218 01:08:37,260 --> 01:08:39,100 terima kasih, Ping. 1219 01:08:42,340 --> 01:08:44,100 Larikan diri! 1220 01:08:48,060 --> 01:08:51,140 Bola meriam! 1221 01:08:58,740 --> 01:08:59,820 Pedas sangat bukan? 1222 01:09:00,020 --> 01:09:01,940 Tidak, ia mempunyai rasa yang sempurna. 1223 01:09:02,140 --> 01:09:06,180 Ginseng, itulah rahsia pukulan blackberry saya. 1224 01:09:11,700 --> 01:09:13,020 Panda itu betul. 1225 01:09:13,220 --> 01:09:15,380 Lebih banyak keganasan esok adalah lebih baik! 1226 01:09:15,580 --> 01:09:17,860 Yeah! 1227 01:09:22,540 --> 01:09:25,740 Nampaknya anda mempunyai sesuatu yang menjadi milik saya. 1228 01:09:28,540 --> 01:09:30,260 Tidakkah anda boleh mati dengan baik? 1229 01:09:30,460 --> 01:09:32,220 Tidak boleh membunuh dengan teruk? 1230 01:09:32,380 --> 01:09:32,940 Tidak? 1231 01:09:33,140 --> 01:09:34,300 Saya tidak faham. 1232 01:09:34,500 --> 01:09:37,100 Dan bercakap tentang Kakitangan! 1233 01:09:38,140 --> 01:09:38,860 Simpan dia! 1234 01:09:39,060 --> 01:09:42,020 Saya sudah mendapat semua yang saya perlukan daripada dia. 1235 01:09:42,220 --> 01:09:44,580 Saya fikir ini adalah takdir ... 1236 01:09:44,780 --> 01:09:48,660 Pertemuan terakhir antara musuh yang hebat. 1237 01:09:48,860 --> 01:09:50,860 Serupa dalam banyak cara. 1238 01:09:51,060 --> 01:09:51,980 Saya harap mereka memberi saya Dumpling, setiap kali a 1239 01:09:52,180 --> 01:09:54,540 penjahat memberitahu saya semua yang kita ada persamaan. 1240 01:09:54,740 --> 01:09:55,580 Memang betul. 1241 01:09:55,780 --> 01:09:57,940 Kami berdua sudah sampai ke puncak. 1242 01:09:58,100 --> 01:10:00,780 Sungguh memalukan bahawa hanya seorang yang boleh kekal di atas. 1243 01:10:00,940 --> 01:10:01,980 memang memalukan... 1244 01:10:02,180 --> 01:10:03,500 untuk awak! 1245 01:10:03,700 --> 01:10:05,140 kuasa sihirku... 1246 01:10:05,340 --> 01:10:08,180 dan Kung Fu digabungkan, Mereka membuat saya tidak dapat dihalang. 1247 01:10:08,340 --> 01:10:09,700 Dan apabila saya selesai dengan anda, saya akan mengembangkan 1248 01:10:09,900 --> 01:10:12,420 Kerajaan saya, dari Ciudad Junipero, ke... 1249 01:10:12,620 --> 01:10:14,660 Semua bandar, pekan dan kampung di sini... 1250 01:10:14,860 --> 01:10:16,020 ke Lembah Damai dan seterusnya... 1251 01:10:16,220 --> 01:10:17,260 Ya saya tahu! 1252 01:10:17,460 --> 01:10:19,340 Tetapi bagaimana anda tahu? 1253 01:10:19,540 --> 01:10:20,980 Saya melihatnya dalam penglihatan. 1254 01:10:21,180 --> 01:10:23,540 Kerana saya Pahlawan Naga! 1255 01:10:25,300 --> 01:10:27,220 Sekurang-kurangnya buat masa ini. Tetapi... 1256 01:10:27,420 --> 01:10:30,460 Saya akhirnya faham bahawa sudah tiba masanya untuk membuat perubahan. 1257 01:10:31,140 --> 01:10:32,300 Dan anda juga harus... 1258 01:10:32,500 --> 01:10:35,100 Saya adalah Bunglon! Jika ada satu perkara yang saya tahu bagaimana untuk melakukannya, ia adalah perubahan. 1259 01:10:35,300 --> 01:10:36,820 Tetapi hanya pada luaran. 1260 01:10:37,020 --> 01:10:39,460 Perubahan sebenar datang dari dalam. 1261 01:10:39,660 --> 01:10:41,820 Dan jika kami serupa seperti yang anda katakan, 1262 01:10:42,020 --> 01:10:43,820 mungkin kita berdua boleh lepaskan apa yang kita dulu... 1263 01:10:44,020 --> 01:10:46,740 dan menjadi lebih baik daripada kita. 1264 01:10:47,060 --> 01:10:48,140 apa yang awak cakap ni? 1265 01:10:48,340 --> 01:10:50,260 saya cakap... 1266 01:10:51,940 --> 01:10:54,140 Malah saya melihatnya datang. 1267 01:10:55,460 --> 01:10:56,860 Kami bangga dengan kamu. 1268 01:10:57,060 --> 01:10:58,220 Anda mencubanya dengan cara kami. 1269 01:10:58,420 --> 01:11:00,060 Sekarang, kepada anda. 1270 01:11:00,260 --> 01:11:02,380 - Pergi tendang punggungnya! - Pergi tendang punggungnya! 1271 01:11:02,580 --> 01:11:04,580 Anda tidak perlu memberitahu saya. 1272 01:11:11,820 --> 01:11:14,140 Pusingan belalai Guru Gajah? 1273 01:11:17,220 --> 01:11:19,620 Gigi jahat Master Boar? 1274 01:11:20,100 --> 01:11:22,900 Taring Master Wolf yang marah? 1275 01:11:26,820 --> 01:11:29,380 Tanduk maut Master Bull? 1276 01:11:31,260 --> 01:11:31,940 Itu? 1277 01:11:32,140 --> 01:11:34,300 Adakah anda mengenali tekniknya? 1278 01:11:35,940 --> 01:11:37,020 Adakah ini bunyi saya? 1279 01:11:37,220 --> 01:11:38,540 Bukan itu suara saya, bukan? 1280 01:11:38,700 --> 01:11:40,220 Anda tidak memperoleh teknik tersebut... 1281 01:11:40,380 --> 01:11:42,100 anda hanya mencuri mereka! 1282 01:11:42,700 --> 01:11:44,180 Kanan kiri! Satu pukulan atas. 1283 01:11:44,380 --> 01:11:45,860 -Mana antara dua yang anda akan pergi? - Saya tidak pasti. 1284 01:11:46,060 --> 01:11:47,580 Ini semua sangat mengelirukan. 1285 01:11:47,780 --> 01:11:50,220 Saya lebih kuat daripada mana-mana lawan yang pernah anda hadapi... 1286 01:11:50,420 --> 01:11:53,300 Kerana saya semua lawan yang anda hadapi. 1287 01:11:53,500 --> 01:11:54,780 Po! 1288 01:12:07,300 --> 01:12:09,180 Kena gilap entri heroik tu. 1289 01:12:09,380 --> 01:12:11,820 Tidak, ia ternyata sangat baik untuk anda. 1290 01:12:13,460 --> 01:12:16,260 Sepatutnya saya biarkan awak mereput dalam longkang, tempat awak punya! 1291 01:12:16,460 --> 01:12:19,500 Lebih baik reput dalam longkang, yang di bawah kaki anda! 1292 01:12:27,220 --> 01:12:28,420 Dua lawan satu? 1293 01:12:28,620 --> 01:12:30,700 Nah, itu nampaknya tidak adil bagi saya. 1294 01:12:30,900 --> 01:12:33,460 Saya perlu walaupun perjuangan ini. 1295 01:12:34,140 --> 01:12:36,020 Master Cobra! 1296 01:12:36,220 --> 01:12:38,060 Guru Helang! 1297 01:12:38,260 --> 01:12:40,260 Guru Scorpion! 1298 01:12:40,460 --> 01:12:42,140 Tuan Serigala! 1299 01:12:42,340 --> 01:12:44,060 Jeneral Kai! 1300 01:12:44,260 --> 01:12:46,540 Tuan Shen! 1301 01:12:50,020 --> 01:12:53,380 Itu menakjubkan! 1302 01:12:53,740 --> 01:12:56,380 Maksud saya ia mengerikan, tetapi menakjubkan! 1303 01:13:12,580 --> 01:13:13,580 Po? 1304 01:13:14,140 --> 01:13:16,180 Jen! 1305 01:13:27,500 --> 01:13:30,740 Tidak! 1306 01:13:48,700 --> 01:13:50,780 Po! 1307 01:13:56,500 --> 01:13:59,100 Saya fikir kita kawan. 1308 01:13:59,820 --> 01:14:00,780 ke belakang. 1309 01:14:00,980 --> 01:14:03,900 Saya akan menendang punggung saya. 1310 01:15:22,420 --> 01:15:23,620 Cepat Po! Keluar dari situ! 1311 01:15:23,820 --> 01:15:24,580 Anda perlu melakukannya. 1312 01:15:24,780 --> 01:15:25,980 Saya tidak boleh mengalahkan Chameleon. 1313 01:15:26,140 --> 01:15:27,540 Penyu yang bijak, dia pernah memberitahu saya... 1314 01:15:27,700 --> 01:15:29,660 bahawa anda tidak tahu apa yang anda boleh lakukan, sehingga anda melakukannya! 1315 01:15:29,820 --> 01:15:31,740 Nasib dunia terancam... 1316 01:15:31,940 --> 01:15:34,140 dan anda memberi saya nasihat hidup dari penyu! 1317 01:15:34,300 --> 01:15:36,140 Saya tahu benihnya, Jen. 1318 01:15:36,340 --> 01:15:38,660 Jadilah benih. 1319 01:15:47,500 --> 01:15:49,220 Dan apa yang anda fikir anda lakukan? 1320 01:15:49,380 --> 01:15:50,420 Saya menyelesaikan apa yang Po mulakan. 1321 01:15:50,620 --> 01:15:51,540 Tolonglah! 1322 01:15:51,740 --> 01:15:54,140 Berapa kali saya perlu memberitahu anda? 1323 01:15:55,460 --> 01:15:57,420 Meluruskan. 1324 01:16:06,460 --> 01:16:08,380 Jalang tidak bersyukur. 1325 01:16:08,580 --> 01:16:10,140 Selepas semua yang saya lakukan untuk awak? 1326 01:16:10,300 --> 01:16:13,140 Dan anda mengkhianati saya untuk panda! 1327 01:16:13,620 --> 01:16:15,300 Peraturan jalanan pertama: 1328 01:16:15,500 --> 01:16:17,460 Jangan pernah percaya sesiapa! 1329 01:16:17,660 --> 01:16:18,740 Anda tidak boleh mengalahkan saya. 1330 01:16:18,940 --> 01:16:20,420 Saya tahu semua teknik awak. 1331 01:16:20,580 --> 01:16:21,820 Tidak, bukan yang ini. 1332 01:16:22,020 --> 01:16:26,220 Dia kacau, gulung, hidang dan... 1333 01:16:26,420 --> 01:16:28,380 ska-blam! 1334 01:16:33,980 --> 01:16:34,580 Yeah! 1335 01:16:34,740 --> 01:16:36,180 Peraturan kedua: Seseorang 1336 01:16:36,380 --> 01:16:38,260 selalu terluka. 1337 01:16:38,460 --> 01:16:40,180 Pukulan itu hebat. 1338 01:16:40,380 --> 01:16:42,820 Po! Bolehkah anda meninggalkan sangkar pada bila-bila masa anda mahu? 1339 01:16:43,020 --> 01:16:43,820 Pembohong! 1340 01:16:43,980 --> 01:16:45,940 Ia bukan sandiwara, ia kaedah. 1341 01:16:46,140 --> 01:16:49,020 Juga, bagaimana benih akan menjadi pokok... 1342 01:16:49,220 --> 01:16:52,020 Jika anda tidak memberi peluang untuk berkembang. 1343 01:16:53,820 --> 01:16:56,380 Dan hei, anda berebut kemudian dan berguling lebih tinggi. 1344 01:16:56,580 --> 01:17:00,460 Tetapi untuk kali terakhir, perkataan itu adalah... 1345 01:17:06,260 --> 01:17:08,380 ska-doosh! 1346 01:17:32,100 --> 01:17:35,500 Mungkin Oogway tidak salah tentang awak. 1347 01:17:37,220 --> 01:17:40,260 Anda akhirnya tidak begitu berguna selepas semua. 1348 01:17:40,460 --> 01:17:42,900 Tuhan saya! Terima kasih banyak-banyak. 1349 01:17:53,020 --> 01:17:54,220 Ini anak saya! 1350 01:17:54,420 --> 01:17:56,180 Anak lelaki kita. 1351 01:17:56,380 --> 01:18:01,460 Saya rasa sudah tiba masanya awak menghantar kami pulang, panda. 1352 01:18:33,260 --> 01:18:35,700 Jen, buat sesuatu! 1353 01:18:35,900 --> 01:18:37,340 Peraturan ketiga: 1354 01:18:37,540 --> 01:18:40,540 Tiada siapa yang mengambil berat tentang perasaan anda. 1355 01:18:43,940 --> 01:18:46,260 Jumpa anda di seberang... 1356 01:18:46,460 --> 01:18:52,260 - Pahlawan naga! - Tidak! 1357 01:19:09,500 --> 01:19:11,740 Kami membungkus anda makanan, untuk masa anda di penjara. 1358 01:19:11,940 --> 01:19:14,540 Semoga ini bukan makan malam terakhir anda. 1359 01:19:14,700 --> 01:19:16,460 Terima kasih kawan-kawan. 1360 01:19:16,620 --> 01:19:17,700 saya terfikir... 1361 01:19:17,900 --> 01:19:21,060 Apabila saya menjalani hukuman saya dan mendapat kebebasan saya semula... 1362 01:19:21,220 --> 01:19:23,700 Saya boleh membuka salah satu tempat akupunktur itu, yang bergaya. 1363 01:19:23,900 --> 01:19:25,580 Saya rasa anda layak untuk kerja... 1364 01:19:25,780 --> 01:19:28,860 dengan sedikit lagi ruang untuk berkembang. 1365 01:19:32,140 --> 01:19:34,220 Istana Jade? 1366 01:19:35,780 --> 01:19:36,300 Dia! 1367 01:19:36,500 --> 01:19:40,220 Di antara semua calon yang anda boleh latih, sebagai pengganti anda yang layak... 1368 01:19:40,420 --> 01:19:41,780 Adakah anda memilih jalang? 1369 01:19:41,980 --> 01:19:43,940 Anda tahu apabila anda tahu, anda tahu? 1370 01:19:44,140 --> 01:19:45,060 Baik! Pilih sesiapa sahaja anda 1371 01:19:45,260 --> 01:19:46,820 mahu, pencuri, tongkat, lobak merah. 1372 01:19:46,980 --> 01:19:48,020 Saya tidak tahu mengapa saya mengganggu. 1373 01:19:48,220 --> 01:19:49,620 Saya akan pergi bermeditasi. 1374 01:19:49,820 --> 01:19:51,540 Dan banyak! 1375 01:19:53,220 --> 01:19:55,380 Jangan risau, dia akan tenang. 1376 01:19:55,580 --> 01:19:56,780 Mungkin. 1377 01:19:56,980 --> 01:19:58,740 Mungkin. 1378 01:19:59,260 --> 01:20:01,820 Hei, awak okay tak? 1379 01:20:02,700 --> 01:20:03,460 Adalah benar. 1380 01:20:03,660 --> 01:20:06,260 Siapa beritahu awak saya bersedia untuk ini? 1381 01:20:06,460 --> 01:20:08,620 Jika saya belajar apa-apa bekerja di dapur ayah saya... 1382 01:20:08,820 --> 01:20:13,180 adalah bahawa hidangan terbaik datang dari bahan-bahan yang paling tidak dijangka. 1383 01:20:13,380 --> 01:20:13,940 Hey! 1384 01:20:14,140 --> 01:20:14,980 Itu tidak buruk. 1385 01:20:15,140 --> 01:20:16,740 Baiklah, saya melihat anda sebagai pemimpin rohani sekarang. 1386 01:20:16,940 --> 01:20:19,460 Yeah! Saya sudah faham perkara peribahasa ini. 1387 01:20:19,660 --> 01:20:21,140 Seseorang tidak boleh melakukan squat... 1388 01:20:21,340 --> 01:20:22,700 dengan penyepit di dalam poketnya. 1389 01:20:22,900 --> 01:20:24,260 Ya, lebih baik teruskan menendang keldai. 1390 01:20:24,460 --> 01:20:26,100 Wang tidak membeli kebahagiaan... 1391 01:20:26,300 --> 01:20:28,020 tapi kalau beli Dumpling banyak-banyak. 1392 01:20:28,220 --> 01:20:30,260 Mengapa anda selalu bercakap tentang Dumpling? 1393 01:20:30,420 --> 01:20:32,260 Apabila kehidupan memberi anda lemon... 1394 01:20:32,460 --> 01:20:35,180 Buat air pir, dan mengelirukan semua orang! 1395 01:20:35,340 --> 01:20:35,940 Kami sudah faham. 1396 01:20:36,140 --> 01:20:39,260 Tidak mustahil untuk menutup matahari dengan jari. 1397 01:20:39,460 --> 01:20:41,140 Walaupun ia juga bergantung pada saiz jari. 1398 01:20:41,340 --> 01:20:42,300 Atau jika anda menutup mata anda, baik... 1399 01:20:42,500 --> 01:20:44,740 Bolehkah kita mulakan latihan sekarang? 1400 01:20:46,780 --> 01:20:48,860 Ketenangan jiwa. 1401 01:20:49,060 --> 01:20:51,060 Ketenangan jiwa. 1402 01:20:51,260 --> 01:20:52,220 Ketenangan jiwa. 1403 01:20:52,420 --> 01:20:53,260 Hello, Cikgu Shifu. 1404 01:20:53,460 --> 01:20:54,340 Tengok, ada kita berdua sekarang. 1405 01:20:54,540 --> 01:20:55,300 Ia berjalan lancar, Shifu. 1406 01:20:55,500 --> 01:20:56,300 Bernafas dengan perut anda. 1407 01:20:56,500 --> 01:20:57,660 - Saya melihat dia sedikit letih. - Adakah anda letih? 1408 01:20:57,820 --> 01:21:00,180 Saya rasa tidak mengapa, Ya, anda bermeditasi penat, bukan? 1409 01:21:06,900 --> 01:21:09,180 Ketenangan jiwa. 1410 01:21:09,620 --> 01:21:11,980 Ketenangan jiwa. 1411 01:21:12,380 --> 01:21:14,860 Ketenangan jiwa. 1412 01:21:22,180 --> 01:21:24,140 Bersedia untuk memulakan latihan anda? 1413 01:21:24,340 --> 01:21:25,940 Dan kamu? 1414 01:21:26,140 --> 01:21:26,900 Yeah! 1415 01:21:27,100 --> 01:21:28,900 Saya membawa anda sedikit bantuan. 1416 01:21:29,100 --> 01:21:30,500 Tabah D: Jack 1417 01:21:30,780 --> 01:21:35,220 Hitam - Bayi Sekali Lagi # Bayi bayi # Bagaimana saya tahu? 1418 01:21:35,380 --> 01:21:38,060 # Sesuatu yang tidak 1419 01:21:38,260 --> 01:21:39,820 betul # Sayang, sayang # 1420 01:21:40,020 --> 01:21:42,820 Saya tidak sepatutnya membiarkan 1421 01:21:42,980 --> 01:21:45,020 anda pergi Panas, panas, panas! 1422 01:21:45,220 --> 01:21:46,900 # Sekarang saya tidak dapat mencari 1423 01:21:47,100 --> 01:21:48,340 awak tunjuk Saya... 1424 01:21:48,540 --> 01:21:51,140 # Bagaimana anda mahu 1425 01:21:51,340 --> 01:21:52,420 ia menjadi # Beritahu saya 1426 01:21:52,900 --> 01:21:54,700 sayang # saya perlu tahu # Kerana. 1427 01:21:55,100 --> 01:21:56,540 .. 1428 01:21:56,740 --> 01:21:58,220 # Kesepian... 1429 01:21:58,420 --> 01:21:59,700 # Ia membunuh 1430 01:21:59,900 --> 01:22:00,940 saya # Dan saya... 1431 01:22:01,340 --> 01:22:02,860 # Saya perlu mengaku... 1432 01:22:03,060 --> 01:22:04,420 # Itu saya masih percaya # 1433 01:22:04,580 --> 01:22:05,740 Saya masih percaya # Itu 1434 01:22:05,940 --> 01:22:07,300 bila saya tiada bersama awak... 1435 01:22:07,460 --> 01:22:08,700 # Saya hilang akal # 1436 01:22:09,140 --> 01:22:12,180 Beri saya tanda # Panggil 1437 01:22:12,380 --> 01:22:14,900 saya sayang, sekali lagi 1438 01:22:15,100 --> 01:22:16,620 # Sayang, sayang # Awak 1439 01:22:16,820 --> 01:22:20,660 sebab saya bernafas # 1440 01:22:20,820 --> 01:22:23,900 Sayang, awak dapat saya 1441 01:22:24,300 --> 01:22:25,820 buta # Gadis cantik # 1442 01:22:26,020 --> 01:22:30,260 Tiada apa-apa saya 1443 01:22:30,660 --> 01:22:32,940 tidak akan lakukan untuk anda # 1444 01:22:33,140 --> 01:22:34,100 Ini tiada dalam rancangan saya #Show me... 1445 01:22:34,500 --> 01:22:37,300 # Bagaimana anda mahu 1446 01:22:37,460 --> 01:22:38,740 ia menjadi # Beritahu saya 1447 01:22:39,020 --> 01:22:40,780 sayang # saya perlu tahu # Kerana. 1448 01:22:40,980 --> 01:22:42,140 .. 1449 01:22:42,940 --> 01:22:44,260 # Kesepian... 1450 01:22:44,460 --> 01:22:45,740 # Ia membunuh 1451 01:22:45,940 --> 01:22:47,260 saya # Dan saya... 1452 01:22:47,460 --> 01:22:48,900 # Saya perlu mengaku... 1453 01:22:49,100 --> 01:22:50,580 # Itu saya masih percaya # 1454 01:22:50,780 --> 01:22:51,820 Saya masih percaya # Itu 1455 01:22:52,020 --> 01:22:53,500 bila saya tiada bersama awak... 1456 01:22:53,700 --> 01:22:54,740 # Saya kehilangan saya 1457 01:22:55,140 --> 01:22:58,180 fikiran # Memberi 1458 01:22:58,380 --> 01:22:58,940 saya tanda # 1459 01:22:59,100 --> 01:22:59,620 Panggil saya # Baby 1460 01:22:59,780 --> 01:23:00,940 # Sekali lagi 1461 01:23:05,460 --> 01:23:07,020 # Anak ayam 1462 01:23:07,220 --> 01:23:09,060 # Yeah 1463 01:23:10,180 --> 01:23:11,340 # Anak ayam 1464 01:23:14,820 --> 01:23:16,780 #Pukul saya sayang, tapi tak kuat sangat 1465 01:23:16,980 --> 01:23:18,740 # Pukul saya sekali lagi 1466 01:23:19,180 --> 01:23:21,340 #Pukul saya sayang, tapi tak kuat sangat 1467 01:23:21,660 --> 01:23:22,660 # Pukul saya sekali lagi 1468 01:23:24,180 --> 01:23:25,660 #Bayi bayi 1469 01:23:25,860 --> 01:23:29,700 # Bagaimana saya tahu? 1470 01:23:30,500 --> 01:23:33,180 # Ada sesuatu yang tidak betul 1471 01:23:33,380 --> 01:23:34,940 # Gadis cantik 1472 01:23:35,140 --> 01:23:39,740 # Saya tidak sepatutnya melepaskan awak 1473 01:23:40,740 --> 01:23:42,940 # Dan saya mesti mengaku... 1474 01:23:43,140 --> 01:23:45,220 # Kesepian itu... 1475 01:23:45,420 --> 01:23:48,340 # Ia membunuh saya sekarang 1476 01:23:48,540 --> 01:23:51,780 # Tidakkah anda melihat bahawa saya masih percaya? 1477 01:23:52,420 --> 01:23:54,180 # Bahawa anda akan bersama saya 1478 01:23:54,380 --> 01:23:58,140 # Tetapi berikan saya petanda 1479 01:23:58,340 --> 01:23:58,820 # Hubungi saya 1480 01:23:59,020 --> 01:23:59,500 # Anak ayam 1481 01:23:59,700 --> 01:24:00,940 # Sekali lagi 1482 01:24:01,140 --> 01:24:02,500 # Kesepian 1483 01:24:02,700 --> 01:24:04,140 # Ia membunuh saya 1484 01:24:04,340 --> 01:24:05,420 # Saya juga... 1485 01:24:05,580 --> 01:24:07,140 # Saya perlu mengaku 1486 01:24:07,340 --> 01:24:08,700 # Itu saya masih percaya 1487 01:24:08,900 --> 01:24:09,940 # Saya masih percaya 1488 01:24:10,220 --> 01:24:11,860 # Itu apabila saya tidak bersama awak 1489 01:24:12,060 --> 01:24:13,260 # Saya hilang akal 1490 01:24:13,460 --> 01:24:16,140 # Beri saya tanda 1491 01:24:16,660 --> 01:24:17,180 # Hubungi saya 1492 01:24:17,340 --> 01:24:17,940 # Anak ayam 1493 01:24:18,140 --> 01:24:19,700 # Sekali lagi 104373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.