All language subtitles for Kendi Dusen Aglamaz 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,273 "Kendi düşen ağlamaz" 2 00:00:03,017 --> 00:00:08,156 (Duygusal müzik) 3 00:00:14,095 --> 00:00:19,234 (Duygusal müzik devam ediyor) 4 00:00:23,081 --> 00:00:24,509 Burası neresi? 5 00:00:27,815 --> 00:00:29,214 Ne yapıyorsun sen burada? 6 00:00:29,783 --> 00:00:31,914 Günaydın ormanların prensesi. 7 00:00:32,869 --> 00:00:34,309 Orman ne alaka? 8 00:00:37,171 --> 00:00:38,893 Sen beni mi izledin uyurken? 9 00:00:39,100 --> 00:00:41,367 Dinledin demek daha doğru olur herhalde. 10 00:00:41,659 --> 00:00:42,964 Saçmalama horlamam ben. 11 00:00:43,136 --> 00:00:46,549 Tabii canım bunu horlamak denmez zaten bu başka seviye. 12 00:00:46,817 --> 00:00:50,724 Senin yüzünden tüm gece koltukta yatınca boynum şey oldu tabii... 13 00:00:51,008 --> 00:00:52,052 ...ondan olmuştur. 14 00:00:52,159 --> 00:00:53,199 Tabii, tabii. 15 00:00:54,363 --> 00:00:55,950 Beni de uyku tutmadı zaten. 16 00:00:56,036 --> 00:00:59,040 Odanın da senin gibi böyle bir huzursuz bir enerjisi var. 17 00:01:00,593 --> 00:01:03,493 Mekânlarda ruhunu sahiplerinden alır değil mi? 18 00:01:05,029 --> 00:01:10,039 Benim odamın enerjisi çok yüksektir ama herkes uyum sağlayamaz tabii. 19 00:01:11,230 --> 00:01:14,900 Zaten her yerim tutulmuş, bütün gece koltukta yattığım için. 20 00:01:15,325 --> 00:01:19,327 (Hareketli müzik) 21 00:01:21,299 --> 00:01:26,219 Neyse ki bu geceden itibaren her gece kendi odamda uyuyacağım. 22 00:01:26,657 --> 00:01:28,524 O kadar kesin konuşma bence. 23 00:01:28,922 --> 00:01:34,083 (Hareketli müzik) 24 00:01:36,831 --> 00:01:39,362 Hazır olun çünkü size son 10 yılın... 25 00:01:39,534 --> 00:01:42,165 ...en büyük bombasını patlatıyorum bak en büyük bombası... 26 00:01:42,246 --> 00:01:43,446 Ben âşık oldum. 27 00:01:43,753 --> 00:01:46,740 (Hareketli müzik) 28 00:01:50,985 --> 00:01:52,816 Bize ne sen âşık olduysan? 29 00:01:54,435 --> 00:01:55,435 Kime? 30 00:01:55,516 --> 00:01:57,895 Gerçekten ilgileniyor musun kime âşık olduğuna? 31 00:01:58,301 --> 00:02:02,174 Olur mu canım benim aşkımı böyle dağlara taşlara... 32 00:02:02,287 --> 00:02:03,815 ...bağıra çağıra anlatasım var. 33 00:02:03,896 --> 00:02:05,907 Bağırarak. Bağırayım mı ben? 34 00:02:06,766 --> 00:02:10,490 Aman sakın yok şimdi insanlar var. 35 00:02:11,047 --> 00:02:12,591 Ama benim aşkımı anlatasım var. 36 00:02:12,672 --> 00:02:14,447 Hani dertleşesim var, konuşasım var. 37 00:02:14,528 --> 00:02:16,228 Hani diyorum ki Tuğçe hanımcığım... 38 00:02:16,309 --> 00:02:19,275 ...siz yarenlik etseniz de bana ben anlatsam. 39 00:02:20,121 --> 00:02:21,297 Ben mi? 40 00:02:21,969 --> 00:02:23,969 Tuğçe’nin seninle ne işi olur? 41 00:02:24,284 --> 00:02:27,764 (Hareketli müzik) 42 00:02:28,959 --> 00:02:32,443 Madem Tuğçe hanımın benimle bir işi olmaz o zaman sana anlatayım Alp. 43 00:02:33,920 --> 00:02:38,207 Yok, yok ben dinlerim, gerek yok ki dinlerim ben. 44 00:02:39,925 --> 00:02:42,096 Şaka yapıyorsunuz herhalde. 45 00:02:44,340 --> 00:02:46,506 Müsaade et de geçelim aslan parçası. 46 00:02:47,121 --> 00:02:48,528 Buyurun Tuğçe hanım. 47 00:02:48,806 --> 00:02:50,499 (Hareketli müzik) 48 00:02:51,262 --> 00:02:52,599 Aldın mı eşyalarını? 49 00:02:52,822 --> 00:02:53,822 Ne eşyası? 50 00:02:53,984 --> 00:02:55,344 Evine dönüyorsun. 51 00:02:55,529 --> 00:02:57,634 Ben evimdeyim zaten misafir olan sensin. 52 00:02:57,715 --> 00:03:01,072 Anlaşmamızı unutma sen de bu evde 6 ay boyunca misafirsin. 53 00:03:01,230 --> 00:03:02,834 Bakıyorum kendini çok kaptırdın. 54 00:03:02,973 --> 00:03:04,032 Ne saçmalıyorsun sen? 55 00:03:04,113 --> 00:03:05,490 Ben keyfimden mi geldim buraya? 56 00:03:05,571 --> 00:03:07,460 Keyfinden değil şımarıklığından geldin. 57 00:03:07,963 --> 00:03:11,099 Ama bak aç kulağını iyi dinle anlaşmamız tam 6 ay. 58 00:03:11,242 --> 00:03:12,938 Ne bir gün eksik, ne bir gün fazla. 59 00:03:13,023 --> 00:03:15,655 Bak ne yaparsan yap, istersen Bahar’a değil... 60 00:03:15,736 --> 00:03:18,007 ...tüm İstanbul’u anlatsan da anlaşmamızı... 61 00:03:18,196 --> 00:03:19,552 ...bu anlaşmayı bozamayacaksın. 62 00:03:19,697 --> 00:03:22,460 Ne, Bahar’a ben mi anlatmışım? 63 00:03:22,777 --> 00:03:25,177 Çocukluk aşkın sana böyle mi söyledi? 64 00:03:26,122 --> 00:03:29,396 Sen, sen söylemedin mi? 65 00:03:30,301 --> 00:03:34,781 Ne safmışım, ben de sana koşa koşa terfi müjdesi vermeye geliyordum... 66 00:03:34,899 --> 00:03:38,085 ...ama sen o sırada benim için ağzına geleni söylüyordun. 67 00:03:41,876 --> 00:03:43,650 Ne oldu, niye şaşırmadın? 68 00:03:45,315 --> 00:03:48,899 Şaşırmadın çünkü benim orada olduğumu biliyordun, gördün. 69 00:03:49,087 --> 00:03:51,532 Benim orada olduğumu bile bile beni harcadın yani. 70 00:03:51,613 --> 00:03:52,816 İlk harcayan sensin. 71 00:03:52,953 --> 00:03:56,153 Neden her şeyi Bahar’a anlattın, eline geçti Alize? 72 00:03:58,959 --> 00:04:01,202 Sen kime istiyorsan ona inan Serkan. 73 00:04:03,642 --> 00:04:06,575 Neyse hadi geç kalmayın, Hayri dedenin sıcaktan tansiyonu çıkıyor. 74 00:04:06,734 --> 00:04:09,101 Alize, bana cevap vereceksin. 75 00:04:09,605 --> 00:04:11,184 Neden her şeyi Bahar’a anlattın? 76 00:04:11,487 --> 00:04:14,526 Bundan sonra sorularını o çok güvendiğin Bahar’a sor. 77 00:04:14,867 --> 00:04:16,467 Beni de rahat bırak. 78 00:04:18,023 --> 00:04:20,421 (Su sesi) 79 00:04:21,463 --> 00:04:26,627 (Hareketli müzik) 80 00:04:27,686 --> 00:04:30,273 Kezban gelsene sen de su çok güzel. 81 00:04:30,829 --> 00:04:33,337 Olmaz tam d vitamini saati. 82 00:04:33,471 --> 00:04:35,151 Ama sen de istersen gel. 83 00:04:35,836 --> 00:04:39,448 Çocuklar geldi, hadi gelin, hadi gelin siz de, gelin, gelin, gelin. 84 00:04:40,634 --> 00:04:42,356 Yok dedeciğim sen keyfine bak. 85 00:04:47,812 --> 00:04:49,145 Dede, babaanne. 86 00:04:50,561 --> 00:04:53,569 Bir simidim olsaydı da şurada bir yüzüverseydim. 87 00:04:54,254 --> 00:04:56,740 Serkan eve git simidimi al gel çabuk hadi. 88 00:04:57,164 --> 00:04:59,570 -Dedeciğim eve beraber gideceğiz. -Höst! 89 00:05:00,071 --> 00:05:02,252 Avize kızım gelmeden hiçbir yere gitmiyorum ben. 90 00:05:04,215 --> 00:05:06,011 (Su sesi) 91 00:05:06,092 --> 00:05:10,039 (Hareketli müzik) 92 00:05:10,664 --> 00:05:12,591 Size acayip bir haberim var. 93 00:05:12,740 --> 00:05:15,516 Bir dakika, bir dakika, sen, sen kimden duydun? 94 00:05:15,720 --> 00:05:17,270 Asıl sen kimden duydun? 95 00:05:18,217 --> 00:05:19,761 Sana da mı Bahattin söyledi? 96 00:05:19,882 --> 00:05:20,922 Bahattin kim? 97 00:05:21,773 --> 00:05:24,943 Gerçi sen de haklısın ayaklar iyice baş oldu. 98 00:05:25,092 --> 00:05:27,958 Ne diyorsun Alp, başkaları da mı biliyormuş? 99 00:05:28,417 --> 00:05:32,009 Atanamayan Baha’ya bak bir de sadece sen biliyorsun diyor. 100 00:05:32,380 --> 00:05:34,987 Bir dakika, bir dakika babamın otelinde bulaşıkçı... 101 00:05:35,068 --> 00:05:36,870 ...benden önce mi öğreniyor gelişmeleri? 102 00:05:36,951 --> 00:05:38,719 Hani kankalar ya canım? 103 00:05:39,198 --> 00:05:43,702 Doğru haklısın ama ben o ikisini postalamasını bilirim. 104 00:05:43,926 --> 00:05:45,446 Alize ile Serkan’ı? 105 00:05:46,796 --> 00:05:47,796 Alize mi? 106 00:05:48,140 --> 00:05:49,917 Tuğçe sen ne diyorsun Allah aşkına? 107 00:05:50,060 --> 00:05:52,660 Asıl siz ne diyorsunuz, kimden bahsediyorsunuz? 108 00:05:52,867 --> 00:05:54,466 -Serkan’dan. -Serkan’la Alize’den. 109 00:05:56,715 --> 00:05:57,715 Alize mi? 110 00:05:58,076 --> 00:05:59,743 Alize mi yaptı Serkan’ı teknik müdür? 111 00:05:59,824 --> 00:06:00,824 Ne? 112 00:06:00,905 --> 00:06:02,452 Serkan teknik müdür mü oldu? 113 00:06:03,448 --> 00:06:04,896 Tuğçe sen neden bahsediyorsun... 114 00:06:04,977 --> 00:06:07,535 ...daha demin demedin mi Bahattin’den duydum diye. 115 00:06:08,117 --> 00:06:12,240 Yok, ben yanlış anlamışım neyse, evet. 116 00:06:14,006 --> 00:06:15,859 Tuğçe sen ne duydun bu Bahattin’den? 117 00:06:16,781 --> 00:06:18,811 Aman boş verin şu gereksizi. 118 00:06:19,129 --> 00:06:22,187 Siz olaya bakın bizim bulaşıkçı terfi etmiş. 119 00:06:22,592 --> 00:06:28,281 (Hareketli müzik) 120 00:06:29,628 --> 00:06:33,689 Dedeciğim hadi evimize gidelim bak Alize de gelecek. 121 00:06:35,653 --> 00:06:40,903 Yok dedeciğim ben gelmiyorum ama siz istediğiniz kadar kalabilirsiniz. 122 00:06:41,592 --> 00:06:44,167 Rahatsız olan zaten kendisi gider. 123 00:06:44,946 --> 00:06:46,626 Ağzın bal yapsın senin. 124 00:06:46,888 --> 00:06:48,088 Gitmiyoruz eve. 125 00:06:48,235 --> 00:06:52,622 Dede, babaanne hadi, yeter bu kadar tatil hadi abartmayın. 126 00:06:52,703 --> 00:06:56,875 Yetmez, burası benim kemiklerime çok iyi geldi. 127 00:06:57,356 --> 00:07:00,104 Hem burada güneş başka parlıyor. 128 00:07:02,535 --> 00:07:06,649 Şuraya bak şu durgunluğa bak şu berraklığa bak... 129 00:07:07,152 --> 00:07:09,045 ...harika, harika. 130 00:07:09,126 --> 00:07:12,318 Şu maviliğe bak, çarşaf, çarşaf. 131 00:07:12,621 --> 00:07:16,198 Dedeciğim havuzda olduğun için olabilir mi acaba? 132 00:07:16,944 --> 00:07:19,931 Delireceğim, gören de seni denizde zannedecek. 133 00:07:21,572 --> 00:07:23,134 (Su sesi) 134 00:07:23,446 --> 00:07:29,135 (Hareketli müzik) 135 00:07:39,757 --> 00:07:43,203 Alize, hadi bak sen hareketlenmeden bunlar kalkmayacaklar. 136 00:07:43,284 --> 00:07:45,460 Hadi eşyalarını alacaksan al gidelim. 137 00:07:45,541 --> 00:07:48,056 Gelmiyorum dedim Serkancığım anladın mı? 138 00:07:48,137 --> 00:07:49,245 Höst! 139 00:07:49,475 --> 00:07:52,405 Karışma gelinime, gelmiyorsa biz de gelmiyoruz o kadar. 140 00:07:52,625 --> 00:07:54,826 Siz beni delirtmeye mi çalışıyorsunuz? 141 00:07:54,930 --> 00:07:56,675 Alize hadi dedim. 142 00:07:56,925 --> 00:07:58,620 Ben de hayır dedim. 143 00:08:00,077 --> 00:08:01,517 Benim güzel ailem. 144 00:08:04,413 --> 00:08:06,189 Sizlere harika bir haberim var. 145 00:08:06,601 --> 00:08:11,901 (Hareketli müzik) 146 00:08:14,142 --> 00:08:17,908 Kâbus bu, sürekli devam eden bir kâbus bu yani. 147 00:08:22,295 --> 00:08:24,592 Allah’ım biri bitiyor biri başlıyor delireceğim. 148 00:08:24,862 --> 00:08:28,750 Gerçi görünen köy kılavuz istemez ama ben yine de ilan etmek isterim. 149 00:08:29,570 --> 00:08:33,212 Sinem’le biz nişanlanıyoruz. 150 00:08:34,079 --> 00:08:39,332 (Hareketli müzik) 151 00:08:46,130 --> 00:08:51,383 (Hareketli müzik devam ediyor) 152 00:08:56,441 --> 00:08:58,195 Ne doldunuz kaldınız? 153 00:08:59,119 --> 00:09:00,799 Düğün, var, düğün, düğün. 154 00:09:00,918 --> 00:09:02,598 Hayri bu yaşta ne düğünü? 155 00:09:03,649 --> 00:09:05,053 Söylediğine bak canım. 156 00:09:05,134 --> 00:09:06,334 Görmüyor musun? 157 00:09:06,554 --> 00:09:08,421 Dalyan gibi kız dalyan gibi. 158 00:09:10,427 --> 00:09:11,572 Niye düğün olmasın? 159 00:09:11,653 --> 00:09:13,195 Bak Hayri amca beğendi seni. 160 00:09:14,931 --> 00:09:17,292 Hayırlı olsun Nurettin bey. 161 00:09:18,010 --> 00:09:21,337 Olmaz öyle şey, bayramda, düğünde küslük olmaz. 162 00:09:21,800 --> 00:09:24,267 Barış bakalım dünürünle, barış, Kadir. 163 00:09:25,369 --> 00:09:26,745 Mutluluklar Nurettin. 164 00:09:26,910 --> 00:09:28,643 Teşekkürler Kadir, sağ ol. 165 00:09:30,780 --> 00:09:31,900 Tebrik ederim. 166 00:09:35,275 --> 00:09:39,315 O zaman hem barışmamızın şerefine hem de nişanınızın şerefine... 167 00:09:39,534 --> 00:09:42,787 ...şöyle yarın akşam biz de güzel bir yemek yiyelim, ne dersiniz? 168 00:09:43,983 --> 00:09:45,583 Ne dersin karıcığım? 169 00:09:46,161 --> 00:09:50,244 Yok canım yani bırakın da önce biz bir sindirelim. 170 00:09:52,084 --> 00:09:54,922 Şey yani önce biz bir aramızda kutlayalım... 171 00:09:56,103 --> 00:09:58,004 ...sonra başka zaman şey yaparız. 172 00:09:58,223 --> 00:10:00,817 Olur mu öyle şey canım? Tamam yarın akşam dünürlerdeyiz. 173 00:10:01,226 --> 00:10:03,889 Görüyor musunuz bak? Güzel haberler hep ardı ardına geliyor. 174 00:10:04,596 --> 00:10:08,152 İlk önce Sinem’ime kavuştum sonra dünürümle barıştım. 175 00:10:09,282 --> 00:10:11,329 Allah’tan başka ne isteyebilirim ki? 176 00:10:12,722 --> 00:10:15,626 Yani dua mı beddua mı belli değil abi. 177 00:10:17,660 --> 00:10:20,704 Alizeciğim hadi sen de gideceğim de tatlım tam olsun... 178 00:10:20,825 --> 00:10:22,848 ...ben hepten kalp krizi geçireyim. 179 00:10:27,494 --> 00:10:30,695 Bize müsaade artık, biz yavaştan gidelim. 180 00:10:30,978 --> 00:10:32,258 Görüşürüz Alize. 181 00:10:32,915 --> 00:10:35,330 Belki yarın sen de yemeğe gelmek istersin? 182 00:10:35,570 --> 00:10:36,930 Öyle şey olur mu? 183 00:10:37,724 --> 00:10:39,645 Alize kızım da bizimle beraber gelecek. 184 00:10:39,868 --> 00:10:43,794 Bugün hem âşıkların kavuştuğu hem de dargınların barıştığı bir gün. 185 00:10:46,262 --> 00:10:47,926 Sen ne diyorsun babacığım? 186 00:10:48,414 --> 00:10:53,594 (Hareketli müzik) 187 00:10:56,871 --> 00:11:01,902 (Jenerik) 188 00:11:15,263 --> 00:11:21,146 (Jenerik devam ediyor) 189 00:11:35,679 --> 00:11:41,563 (Jenerik devam ediyor) 190 00:11:55,861 --> 00:12:01,745 (Jenerik devam ediyor) 191 00:12:14,005 --> 00:12:17,362 Biz yani Serkan ve ben... 192 00:12:17,726 --> 00:12:21,849 ...22 Haziran 2023 tarihinde evlendik. 193 00:12:22,383 --> 00:12:27,229 (Hareketli müzik) 194 00:12:31,973 --> 00:12:35,108 Serkan yani namı diğer tamirci... 195 00:12:37,111 --> 00:12:38,311 ...benim kocam. 196 00:12:38,711 --> 00:12:43,674 (Hareketli müzik) 197 00:12:54,027 --> 00:12:58,990 (Hareketli müzik devam ediyor) 198 00:13:08,757 --> 00:13:13,720 (Hareketli müzik devam ediyor) 199 00:13:19,837 --> 00:13:21,747 Neden böyle bir şey yaptın Alize? 200 00:13:21,915 --> 00:13:24,182 Şu an bunu konuşmanın sırası değil. 201 00:13:24,965 --> 00:13:27,013 Sen bir şey çaktırma yeter. 202 00:13:27,691 --> 00:13:30,091 Ne yaptığını sen de bilmiyorsun yani? 203 00:13:31,310 --> 00:13:33,724 Gülümse Serkan sadece gülümse. 204 00:13:36,946 --> 00:13:40,114 (Alp kahkaha atıyor) 205 00:13:49,468 --> 00:13:50,508 Kim bu herif? 206 00:13:50,589 --> 00:13:51,589 Arkadaşları. 207 00:13:51,969 --> 00:13:55,861 Hepimizi şok etmek için, bütün bu plan bunun içindi değil mi? 208 00:13:59,021 --> 00:14:03,705 Gerçekten şapka çıkarıyor ve önünde saygıyla eğiliyorum Tuğçe. 209 00:14:06,268 --> 00:14:08,151 Siz de, siz de kabul edin ki... 210 00:14:08,232 --> 00:14:10,869 ...bu kadar dev bir prodüksiyon beklemiyordunuz değil mi? 211 00:14:11,729 --> 00:14:14,596 Fikir yaratıcılığın everesti. 212 00:14:14,908 --> 00:14:17,401 Sizin bu kafaya ulaşabilmeyi çok isterdim. 213 00:14:20,235 --> 00:14:21,869 Ne, değil mi? 214 00:14:22,765 --> 00:14:26,486 Alize ile Serkan evlenmişler öyle mi? 215 00:14:26,567 --> 00:14:29,165 (Alp kahkaha atıyor) 216 00:14:30,604 --> 00:14:34,041 Tamirciyi rezil etmek için daha bomba bir şey olamazdı. 217 00:14:37,499 --> 00:14:39,221 Bu fikir kesin Alize'den çıktı değil mi? 218 00:14:39,302 --> 00:14:43,268 Değil mi, Alize'den çıktı, değil mi, değil mi? 219 00:14:44,697 --> 00:14:50,291 İnkar, yasın ilk aşamasıdır ve en sağlıklısı, en kısa sürenidir. 220 00:14:51,496 --> 00:14:53,416 İnkâr ne kadar kısa sürerse... 221 00:14:53,497 --> 00:14:55,838 ...yas süreci o kadar sağlıklı atlatılır Alpciğim. 222 00:14:55,933 --> 00:14:58,565 Ne inkarı, ne inkarı? 223 00:14:58,964 --> 00:15:02,721 Alize durdu durdu topu doksana çaktı. 224 00:15:02,932 --> 00:15:04,744 Baksana herkes inandı. 225 00:15:06,191 --> 00:15:11,401 Tuğçe, Tuğçe doğruyu söyle lütfen bu fikir ilk kimden çıktı? 226 00:15:11,857 --> 00:15:14,151 Benden çıktı canım benden çıktı oldu mu? 227 00:15:14,232 --> 00:15:16,322 Çünkü bu tamirci ve bu Alize... 228 00:15:16,413 --> 00:15:20,111 ...bize sormadan bizi ayakta uyutarak resmen evlenmişler. 229 00:15:20,297 --> 00:15:22,010 Anladın mı evlenmişler? 230 00:15:22,091 --> 00:15:25,697 Hani şu nikah şahitli cüzdanlı olandan anladın mı? 231 00:15:26,442 --> 00:15:29,947 Tuğçe tamam yeter güzel konsepti bitti. 232 00:15:30,263 --> 00:15:32,260 Hadi partiye devam edelim hadi. 233 00:15:32,556 --> 00:15:37,268 (Hareketli müzik) 234 00:15:37,611 --> 00:15:38,611 Ne? 235 00:15:41,015 --> 00:15:42,166 Değil mi yani? 236 00:15:42,247 --> 00:15:43,705 Allah'ım ya Rabb'im. 237 00:15:44,107 --> 00:15:48,072 Alize’yle Serkan gerçekten evlenmediler değil mi? 238 00:15:49,849 --> 00:15:53,799 Yani Alize'nin tuhaf davranışlarının sebebi buymuş demek ki. 239 00:15:54,635 --> 00:15:57,354 Dolmuştan inmeler, garip kıyafetler. 240 00:15:58,068 --> 00:16:03,158 (Hareketli müzik) 241 00:16:06,092 --> 00:16:08,322 Ama keşke arkadaşımızın evlendiğini... 242 00:16:08,403 --> 00:16:10,455 ...biz bu şekilde öğrenmeseydik değil mi? 243 00:16:10,726 --> 00:16:14,440 Nasıl yani Alize'nin bu organizasyondan haberi yok muydu? 244 00:16:15,344 --> 00:16:18,705 Saçmalamayın, Tuğçe cevap versene. 245 00:16:19,689 --> 00:16:22,604 Alize’nin bu organizasyondan haberi vardı değil mi? 246 00:16:23,988 --> 00:16:25,447 Yuh artık Tuğçe. 247 00:16:27,641 --> 00:16:29,447 Eyvahlar olsun. 248 00:16:30,399 --> 00:16:33,033 Herkeslere rezil mi oldu şimdi benim yengem? 249 00:16:34,191 --> 00:16:36,857 Adı şimdi yeni bir skandalla mı anılacak? 250 00:16:37,907 --> 00:16:39,158 Peki Serkan'ım... 251 00:16:39,353 --> 00:16:43,291 ...benim biricik kankam da yengem rezil oldu diye rezil mi oldu yani? 252 00:16:45,757 --> 00:16:51,447 Ben, ben bitik, ben batık bir adamım artık, adam bile değilim hatta. 253 00:16:53,241 --> 00:16:55,135 Böyle bir şeye ne gerek vardı Tuğçe'm? 254 00:16:55,394 --> 00:16:56,424 Biz arkadaş değil miyiz? 255 00:16:56,530 --> 00:16:59,393 Madem bir şey söyleyeceksin o zaman hepimiz oteldeyiz... 256 00:16:59,474 --> 00:17:01,135 ...bizi otele çağır öyle söyle. 257 00:17:01,625 --> 00:17:05,025 Bu hiç hoş olmadı yani arkadaşlığa da hiç sığmadı. 258 00:17:05,549 --> 00:17:10,639 (Hareketli müzik) 259 00:17:15,159 --> 00:17:18,815 Alize gel daha fazla sıkıntı çıkmadan gidelim biz. 260 00:17:23,144 --> 00:17:24,729 Hiçbir yere gitmiyorum. 261 00:17:25,027 --> 00:17:27,471 Alize bak bir şey yapma tamam mı? 262 00:17:27,768 --> 00:17:32,038 (Hareketli müzik) 263 00:17:32,853 --> 00:17:35,338 Bizde misafiri evde ağırlamak adettendir... 264 00:17:35,838 --> 00:17:37,705 ...madem buraya kadar zahmet ettiniz... 265 00:17:39,545 --> 00:17:42,971 ...o zaman hepinizi evde ağırlamadan bırakamayız. 266 00:17:43,255 --> 00:17:48,479 (Hareketli müzik) 267 00:17:50,735 --> 00:17:51,775 Kimin evinde? 268 00:17:53,045 --> 00:17:55,045 Kocamla benim evimde tabii ki. 269 00:17:55,698 --> 00:18:00,922 (Hareketli müzik) 270 00:18:01,577 --> 00:18:05,088 Alize ne yaptığının farkında mısın sen? 271 00:18:07,494 --> 00:18:10,221 Hayatımın iplerini elime alıyorum kocacığım. 272 00:18:11,345 --> 00:18:14,791 Dikkat et de ipler ayağına dolanmasın ikimiz de düşmeyelim. 273 00:18:15,006 --> 00:18:18,963 Düşmeyiz canım merak etme herkese istediğini veriyorum. 274 00:18:19,304 --> 00:18:20,869 Bundan sonra da kaçmak yok. 275 00:18:20,986 --> 00:18:22,979 Neden? Çünkü ben Alize'yim. 276 00:18:26,477 --> 00:18:28,783 Hadi davetiye mi bekliyorsunuz? 277 00:18:28,864 --> 00:18:31,119 Dondunuz kaldınız, hadi gelsenize. 278 00:18:32,197 --> 00:18:33,197 Hadi. 279 00:18:33,706 --> 00:18:38,603 (Hareketli müzik) 280 00:18:48,556 --> 00:18:50,795 Kadir oğlum ne oluyor, kim bunlar? 281 00:18:52,715 --> 00:18:53,715 Ne oluyor? 282 00:18:54,225 --> 00:18:56,477 Şöyle düğün yapmadık ya biz... 283 00:18:56,617 --> 00:19:00,547 ...bizim oğlanın arkadaşları da işte böyle toplanıp eğlence düzenlemişler. 284 00:19:01,245 --> 00:19:03,622 Şey yapmayın masanın üstüne bir sürü bak yiyecek var... 285 00:19:03,703 --> 00:19:05,653 ...yiyin onları, eğlenin, bakın keyfinize. 286 00:19:06,372 --> 00:19:08,366 -Baba sen nereye? -Pasta yiyeceğiz, pasta. 287 00:19:08,652 --> 00:19:10,585 Gel buraya gel evde var, gel. 288 00:19:11,158 --> 00:19:16,055 (Hareketli müzik) 289 00:19:17,006 --> 00:19:20,149 İç hayatım soğuk soğuk iyi gider. 290 00:19:25,409 --> 00:19:27,237 (Kuş sesleri) 291 00:19:28,416 --> 00:19:32,209 Alize savaş ilan etti herhalde baksana herkese meydan okuyor. 292 00:19:35,672 --> 00:19:36,952 Nurettin nereye? 293 00:19:38,735 --> 00:19:40,362 Alize’yi yalnız mı bırakacağız? 294 00:19:40,557 --> 00:19:41,557 Evet. 295 00:19:41,944 --> 00:19:42,944 Niye? 296 00:19:43,208 --> 00:19:45,249 Alize'm düşmesin diye başında bekledikçe... 297 00:19:45,330 --> 00:19:46,882 ...benim kızım yürümeyi unuttu. 298 00:19:47,982 --> 00:19:50,547 Bundan sonra düşünce değil... 299 00:19:50,803 --> 00:19:53,388 ...kalkmaya çalışırken tökezlerse elimi uzatacağım. 300 00:19:54,349 --> 00:19:57,322 Hem bak bensiz yürümeyi öğrendi bile... 301 00:19:57,498 --> 00:19:59,084 ...hatta koşmaya bile başladı. Hadi. 302 00:19:59,165 --> 00:20:00,241 Orası öyle de... 303 00:20:00,321 --> 00:20:01,321 Abi. 304 00:20:05,688 --> 00:20:07,429 Neredesin? Bir saattir seni arıyorum. 305 00:20:07,742 --> 00:20:09,324 Buradayım Esmacığım, ne oldu? 306 00:20:09,752 --> 00:20:12,946 Ne mi oldu, bu nasıl bir soru abiciğim? 307 00:20:13,288 --> 00:20:16,188 Etrafına bir bakar mısın daha ne olabilir ki? 308 00:20:16,747 --> 00:20:20,816 Biz nasıl bir rezaletin içine düştük böyle, ne yaşıyoruz biz şu anda? 309 00:20:20,897 --> 00:20:23,500 Esmacığım ne yaşanması gerekiyorsa onu yaşıyoruz tamam mı? 310 00:20:23,581 --> 00:20:24,581 Hadi yürü. 311 00:20:25,018 --> 00:20:26,698 Alize’yi almayacak mıyız? 312 00:20:27,133 --> 00:20:28,133 Almayacağız. 313 00:20:29,160 --> 00:20:32,846 Alize kendi evine biz kendi evimize hadi oyalanma, hadi. 314 00:20:33,984 --> 00:20:35,264 (Kapılar açıldı) 315 00:20:37,404 --> 00:20:38,764 (Kapılar kapandı) 316 00:20:39,395 --> 00:20:44,292 (Hareketli müzik) 317 00:20:45,227 --> 00:20:47,227 (Araba sesi) 318 00:20:50,399 --> 00:20:55,503 Evet hoş geldiniz burası da bizim yuvamız buyurun buyurun gelin. 319 00:20:56,812 --> 00:21:01,164 Yalnız ayakkabılarla girmiyoruz. 320 00:21:03,914 --> 00:21:09,147 Burası mutfak, burası banyo, burası salon. 321 00:21:09,503 --> 00:21:14,400 (Hareketli müzik) 322 00:21:14,645 --> 00:21:17,272 Biraz küçük ama bize yetiyor işte. 323 00:21:19,067 --> 00:21:21,547 Alize sen gerçekten burada mı yaşıyorsun? 324 00:21:21,981 --> 00:21:27,087 Evet, hatta bizim odamızda üst katta birazdan orayı da göstereceğim. 325 00:21:28,200 --> 00:21:30,475 Ne oldu Alp neyini anlamadın? 326 00:21:30,771 --> 00:21:31,796 Sana sormadık. 327 00:21:31,877 --> 00:21:33,443 Ama bana sormalıydın. 328 00:21:34,368 --> 00:21:39,019 Ben yukarı katı çok merak ediyorum, hani, orayı da gezdirsenize. 329 00:21:45,688 --> 00:21:48,174 Serapçığım terlik ver, terlik ver bunlara bak... 330 00:21:48,768 --> 00:21:50,006 ...ayakkabılarını çıkarmışlar. 331 00:21:50,087 --> 00:21:52,648 Serap terlik versene gençlere hadi. 332 00:21:52,816 --> 00:21:55,162 -İstemez amca istemez. -Ne istemez? 333 00:21:55,243 --> 00:21:57,598 -Elektriğimizi atıyoruz fena mı? -Ne elektriği? 334 00:22:00,623 --> 00:22:02,063 Nereye gidiyorsun? 335 00:22:02,532 --> 00:22:04,732 Hashtag; #Alize harikalar diyarında. 336 00:22:05,498 --> 00:22:07,904 Hashtag; #Sindirella’dan Kül Kedisine. 337 00:22:08,380 --> 00:22:13,209 (Hareketli müzik) 338 00:22:22,270 --> 00:22:23,734 -Bu madalya mı? -Dokunma ona! 339 00:22:25,968 --> 00:22:27,328 Gazi misiniz siz? 340 00:22:27,617 --> 00:22:28,617 Askerim ben. 341 00:22:29,528 --> 00:22:32,664 Biz sizi rahatsız ettik herhâlde yemek yiyordunuz. 342 00:22:33,403 --> 00:22:34,403 Evet. 343 00:22:37,862 --> 00:22:39,665 O zaman ben size üst katı da göstereyim. 344 00:22:39,746 --> 00:22:41,178 Yok yok biz almayalım. 345 00:22:41,388 --> 00:22:44,175 Olur mu öyle şey? Buraya kadar geldiniz hayatta bırakmam. 346 00:22:44,310 --> 00:22:46,597 Ben şahsen odasını görmeyi çok isterim. 347 00:22:46,929 --> 00:22:52,563 (Hareketli müzik) 348 00:23:03,150 --> 00:23:05,588 Evet burası da bizim odamız. 349 00:23:10,774 --> 00:23:12,932 Alize sen gerçekten burada mı kalıyorsun? 350 00:23:14,372 --> 00:23:16,052 Evet çok ferah değil mi? 351 00:23:16,900 --> 00:23:19,033 Yatak odası takımı alamadınız mı? 352 00:23:19,692 --> 00:23:22,080 Yani biz böyle eklektik seviyoruz. 353 00:23:22,161 --> 00:23:23,418 Nasıl yani? 354 00:23:24,364 --> 00:23:26,036 Bir ondan bir ondan işte canım. 355 00:23:26,177 --> 00:23:28,032 Evet artık baktıysanız çıkabiliriz. 356 00:23:28,307 --> 00:23:31,071 Tamam da senin burada hiçbir eşyan yok. 357 00:23:31,470 --> 00:23:33,537 Canım yavaş yavaş diyoruz işte. 358 00:23:33,820 --> 00:23:36,828 Yani ben eşyaların bir hikayesi olsun istiyorum. 359 00:23:37,179 --> 00:23:39,360 Çok çılgın bir şeye tanıklık ediyoruz arkadaşlar... 360 00:23:39,492 --> 00:23:41,640 ...Alize hiçbir eşyasını almadan gelmiş. 361 00:23:41,721 --> 00:23:43,854 Alize Serkan’a kaçmış arkadaşlar. 362 00:23:49,516 --> 00:23:54,608 İşgal var, düşman işgali herkes sığınaklara, sığınaklara çabuk. 363 00:23:54,689 --> 00:23:56,078 Çabuk sığınaklara hadi. 364 00:23:56,253 --> 00:23:59,566 Dokunma fazla, çabuk sığınaklara hadi, hadi. 365 00:24:02,631 --> 00:24:05,297 Korkmanıza gerek yok, o Hayri dede. 366 00:24:06,943 --> 00:24:09,395 Nereye gidiyorsunuz durun? 367 00:24:09,971 --> 00:24:15,605 (Hareketli müzik) 368 00:24:16,415 --> 00:24:18,230 Tam tımarhane burası tam. 369 00:24:19,778 --> 00:24:21,874 Niye ya, eğlenceli değil mi işte? 370 00:24:24,596 --> 00:24:25,596 Dokunma ona. 371 00:24:25,958 --> 00:24:31,306 (Hareketli müzik) 372 00:24:36,391 --> 00:24:38,642 Şekerim bir şey yapmayacaktım merak ettim sadece. 373 00:24:38,723 --> 00:24:40,432 Bırak onu, bırak, bırak, bırak. 374 00:24:40,985 --> 00:24:42,300 -Gümüşlük mü bu? -Evet. 375 00:24:43,313 --> 00:24:44,833 Bunlardan kaldı mı? 376 00:24:45,373 --> 00:24:47,236 Onu bana verir misin, bana verir misin? 377 00:24:51,814 --> 00:24:54,388 (Bağırıyor) Yeter. 378 00:24:55,156 --> 00:24:58,621 Yeter hemen defolup gidiyorsunuz evimden hemen. 379 00:24:59,235 --> 00:25:00,915 Sirke çevirdiniz burayı. 380 00:25:04,378 --> 00:25:07,115 Serap ne oluyor? 381 00:25:07,747 --> 00:25:08,848 Allah Allah! 382 00:25:10,493 --> 00:25:11,497 Bir sakin ol. 383 00:25:11,578 --> 00:25:13,131 Baba nasıl sakin olayım Allah aşkına. 384 00:25:13,212 --> 00:25:15,872 Müze mi geziyorlar evi mi geziyorlar belli değil. 385 00:25:15,953 --> 00:25:17,939 Siz hayatınızda hiç mi ev görmediniz? 386 00:25:18,020 --> 00:25:20,176 Siz ne diye geldiniz buraya üşüştünüz? 387 00:25:20,282 --> 00:25:22,094 Vallahi böylesini görmemiştik. 388 00:25:22,408 --> 00:25:26,071 Tamam o zaman biz başka zaman daha uygun bir zamanda geliriz. 389 00:25:26,363 --> 00:25:30,247 Gelmeyin anam, gelmeyin kardeşim, gelmeyin bacım. 390 00:25:31,791 --> 00:25:36,213 Börülcem her zaman bekleriz demek istedi, biraz şakacıdır kendisi. 391 00:25:37,111 --> 00:25:41,547 Siz kızımın kusuruna bakmayın lütfen böyle birden olunca o da şey oldu. 392 00:25:41,628 --> 00:25:42,747 Kovulduk resmen. 393 00:25:42,858 --> 00:25:47,151 Kovulursun destursuz gelirsen böyle kovulursun, hadi. 394 00:25:47,355 --> 00:25:49,035 Siz hâlâ buradan mısınız? 395 00:25:50,394 --> 00:25:52,194 Kadir silahımı getir benim. 396 00:25:52,644 --> 00:25:58,522 (Hareketli müzik) 397 00:26:13,178 --> 00:26:14,218 (Kapı açıldı) 398 00:26:15,154 --> 00:26:16,178 Alize... 399 00:26:18,328 --> 00:26:19,448 Alize diyorum. 400 00:26:22,505 --> 00:26:23,735 Tüm bunları neden yaptın? 401 00:26:23,910 --> 00:26:25,590 Bana bir cevap borçlusun. 402 00:26:27,205 --> 00:26:32,946 Ölü taklidi diyorsun ama çok bayat, senden daha iyi performans beklerdim. 403 00:26:33,027 --> 00:26:34,227 (Mesaj sesleri) 404 00:26:39,191 --> 00:26:40,510 Alize sen iyi misin? 405 00:26:40,742 --> 00:26:42,591 İyiyim, çok iyiyim, fazla iyiyim. 406 00:26:44,555 --> 00:26:46,688 Önce ben şunu bir alayım senden. 407 00:26:49,301 --> 00:26:50,539 Yıkılıyor değil mi? 408 00:26:51,445 --> 00:26:55,759 Yıkılmaktan da kötü resmen patlama bu. 409 00:26:57,040 --> 00:26:59,559 Yani bugün sosyal medyada bir çağ açıldı bir çağ kapandı. 410 00:26:59,731 --> 00:27:00,771 Ne yazmışlar? 411 00:27:00,852 --> 00:27:01,852 Okuyayım mı? 412 00:27:04,805 --> 00:27:08,039 Masal tersine döndü Sindirellalıktan Kül Kediliğine. 413 00:27:08,120 --> 00:27:10,354 Malikane de başladı mahallede bitti. 414 00:27:10,592 --> 00:27:13,522 Sosyete prenses tamirci çırağına kaç... 415 00:27:14,103 --> 00:27:15,326 -Yeterli ben... -Olmaz. 416 00:27:15,591 --> 00:27:18,415 -Verir misin telefonumu? -Olmaz vallahi hiç kusura bakma... 417 00:27:18,496 --> 00:27:20,667 ...şimdi ayılıp bayılacaksın bir de seninle uğraşamam. 418 00:27:20,748 --> 00:27:23,060 Bu gün ev zaten yeterince delilik gördü, yeter. 419 00:27:23,258 --> 00:27:24,494 Serkan verir misin telefonu... 420 00:27:24,575 --> 00:27:28,557 Hop, hop dur bakalım o sihirbazlık numaralarını yemezler küçük hanım. 421 00:27:28,875 --> 00:27:31,760 Sen önce bugünkü saçmalıklarının sebebini anlat ben de vereyim. 422 00:27:31,841 --> 00:27:32,989 Neyini anlatacağım? 423 00:27:33,070 --> 00:27:35,929 Herkes merak ediyordu ben de merak ettiklerini verdim işte. 424 00:27:36,010 --> 00:27:38,060 Resmen evimizi ziyarete açtın Alize. 425 00:27:38,161 --> 00:27:39,970 -Neden yaptın bunu? -Canım istedi yaptım. 426 00:27:40,051 --> 00:27:41,469 Verir misin şu telefonu? 427 00:27:42,246 --> 00:27:43,273 Verir misin? 428 00:27:43,354 --> 00:27:44,857 Telefon... Ver şunu! 429 00:27:46,263 --> 00:27:48,230 -Tamam dur. -Diyorum... 430 00:27:48,479 --> 00:27:51,370 (Duygusal müzik) 431 00:27:52,256 --> 00:27:54,360 Vereceğim ama üzülmeyeceksin. 432 00:27:54,648 --> 00:27:57,182 Tamam üzülmeyeceğim çünkü bakmayacağım. 433 00:27:58,167 --> 00:28:02,627 Sen bakmayacaksın, güldürme beni Alize. 434 00:28:02,759 --> 00:28:05,517 Sen balıksan sosyal medya senin solungacın. 435 00:28:06,269 --> 00:28:07,709 Nasıl olacakmış o? 436 00:28:09,283 --> 00:28:10,643 Hemen göstereyim. 437 00:28:11,115 --> 00:28:15,681 (Duygusal müzik) 438 00:28:17,519 --> 00:28:19,452 Gerçekten bunu yapacak mısın? 439 00:28:19,841 --> 00:28:22,137 Daha doğrusu yapabilecek misin? 440 00:28:25,290 --> 00:28:26,290 Yaptım bile. 441 00:28:28,306 --> 00:28:29,826 O zaman ne diyoruz? 442 00:28:30,295 --> 00:28:32,044 Gerçek dünyaya hoş geldin. 443 00:28:34,561 --> 00:28:35,979 Ama neden? 444 00:28:36,669 --> 00:28:38,067 Gayet iyiydin o dünyada. 445 00:28:38,148 --> 00:28:39,148 İyi miydim? 446 00:28:39,298 --> 00:28:41,412 Serkan bugün neyin ne olduğunu gördün. 447 00:28:41,536 --> 00:28:43,472 Herkes akbaba gibi üşüştü hayatıma. 448 00:28:43,565 --> 00:28:45,581 Peki evli olduğumuzu neden açıkladın? 449 00:28:46,353 --> 00:28:47,946 Gayet rahat inkar edebilirdin. 450 00:28:48,074 --> 00:28:51,398 Bir bomba varsa hiçbir zaman benim kucağımda patlamaz. 451 00:28:51,681 --> 00:28:53,815 Alize kuralları bir, anladın mı? 452 00:28:54,552 --> 00:28:58,904 Sen Tuğçe’nin bizim evliliğimizi açıklayacağına emindin yani öyle mi? 453 00:28:59,935 --> 00:29:02,378 Evet başka ne olacaktı ki? 454 00:29:03,375 --> 00:29:06,412 Alize sana kaç kere buradan gidelim dedim... 455 00:29:06,633 --> 00:29:07,818 ...o an orada olmasaydık... 456 00:29:07,899 --> 00:29:10,503 ...Tuğçe’nin anlattıkları bir söylentiden ibaret olacaktı. 457 00:29:10,584 --> 00:29:12,201 Olayda bu kadar büyümeyecekti. 458 00:29:13,138 --> 00:29:17,193 Alize sen neden Serkan’la evliyim dedin? 459 00:29:17,848 --> 00:29:22,477 (Hareketli müzik) 460 00:29:31,711 --> 00:29:33,770 -İyi geceler. -İyi geceler oğlum. 461 00:29:35,751 --> 00:29:36,791 Serap yok mu? 462 00:29:38,582 --> 00:29:40,326 Yok odasındadır. 463 00:29:41,533 --> 00:29:43,088 Baba sen ne yapıyorsun burada? 464 00:29:43,250 --> 00:29:44,495 Odana gidip uyusana. 465 00:29:44,681 --> 00:29:46,938 Uykum gelince yatarım, sana ne? 466 00:29:49,587 --> 00:29:50,943 Ne yapacaksın Serap'ı? 467 00:29:51,024 --> 00:29:53,067 Bir şey yapmayacağım biraz konuşacaktık anne. 468 00:29:53,148 --> 00:29:54,459 Yine bir şey mi yaptı? 469 00:29:54,599 --> 00:29:56,746 Yok anneciğim ne olacak Allah aşkına? 470 00:29:56,900 --> 00:29:58,580 Neyse tamam, neyse hadi. 471 00:29:58,917 --> 00:29:59,917 Nereye? 472 00:30:02,034 --> 00:30:04,885 Elimi yüzümü yıkayacağım anneciğim bir mahsuru mu var? 473 00:30:05,299 --> 00:30:07,108 Yok canım git yıka tamam. 474 00:30:07,513 --> 00:30:12,854 (Hareketli müzik) 475 00:30:20,215 --> 00:30:22,961 Hayri bey, Hayri bey uyan. 476 00:30:23,359 --> 00:30:24,879 Bu gece hadise var. 477 00:30:25,820 --> 00:30:27,686 Daha zamanı var şimdi değil. 478 00:30:27,767 --> 00:30:29,287 Nereden biliyorsun? 479 00:30:29,368 --> 00:30:31,292 Hissederim, hissederim. 480 00:30:36,805 --> 00:30:41,703 Evet cevabını bekliyorum, kaçabilecekken neden kaçmadın? 481 00:30:41,875 --> 00:30:43,486 Neden Serkan'la evliyiz dedin? 482 00:30:43,714 --> 00:30:45,127 Sen ne demeye çalışıyorsun? 483 00:30:45,208 --> 00:30:46,618 Bir açık açık söylesene. 484 00:30:48,051 --> 00:30:51,199 İnsanları eve çağırdın nerede yaşadığını görsünler istedin. 485 00:30:52,587 --> 00:30:54,168 Buna inanması güç ama... 486 00:30:55,672 --> 00:30:58,245 ...hayatını, gerçeğini sahiplendin. 487 00:30:59,297 --> 00:31:02,392 Neden Alize, gerçekten bu hayat sahiplendin mi? 488 00:31:02,756 --> 00:31:04,424 Bir saniye, bir saniye. 489 00:31:04,977 --> 00:31:07,925 Seni gerçekten kocam olarak kabul ettiğim için mi... 490 00:31:08,006 --> 00:31:09,381 ...bu evliliği açıkladığımı sandın? 491 00:31:09,462 --> 00:31:12,776 Ben niyet okumam Alize bunu ben söylemiyorum sen söylüyorsun. 492 00:31:13,083 --> 00:31:15,269 Hatta söylemekle kalmıyorsun öyle davranıyorsun. 493 00:31:15,350 --> 00:31:18,358 Evet öyle davrandım çünkü Sinem'le babam oradaydı. 494 00:31:18,640 --> 00:31:21,412 Hatta babam benim ne kadar kararlı olduğumu görüp... 495 00:31:21,493 --> 00:31:22,833 ...geri adım atmıştır bile. 496 00:31:23,151 --> 00:31:24,715 Buna inanıyor musun sen gerçekten? 497 00:31:24,812 --> 00:31:27,243 İnanıyorum çünkü gerçek bu, sen de inanacaksın. 498 00:31:27,851 --> 00:31:28,851 Tabii. 499 00:31:29,603 --> 00:31:32,620 O zaman ben çıkıyorum ve tüm sorduğum soruların... 500 00:31:32,701 --> 00:31:35,042 ...gerçek cevaplarıyla seni baş başa bırakıyorum. 501 00:31:35,138 --> 00:31:37,790 Ne oluyor? Babam için yaptım diyorum işte. 502 00:31:38,271 --> 00:31:41,540 Sırf babam Sinem'le evlenme fikrinden geri dönsün diye yaptım... 503 00:31:41,621 --> 00:31:43,628 ...ve yapmaya da devam ediyorum. 504 00:31:43,848 --> 00:31:46,980 (Hareketli müzik) 505 00:31:47,935 --> 00:31:51,895 Sen öyle diyorsan öyle olsun cesur prenses. 506 00:31:53,955 --> 00:31:55,955 Öyle lafı söyleyip kaçmak yok. 507 00:31:56,225 --> 00:31:58,394 Sen ne demeye çalışıyorsun tamir... 508 00:31:58,978 --> 00:32:04,417 (Hareketli müzik) 509 00:32:10,900 --> 00:32:11,900 (Kapı açıldı) 510 00:32:12,406 --> 00:32:14,310 (Nurettin ıslık çalıyor) 511 00:32:18,564 --> 00:32:20,233 (Su sesi) 512 00:32:26,897 --> 00:32:29,367 (Nurettin öksürüyor) 513 00:32:29,827 --> 00:32:30,827 Helal helal. 514 00:32:32,674 --> 00:32:35,326 Yemin ederim bakışlarıyla bir insanı boğabilecek... 515 00:32:35,407 --> 00:32:37,300 ...tek insan olabilirsin bu dünyada. 516 00:32:39,161 --> 00:32:41,695 Tamam çok şey yapma derin nefes al, derin nefes al. 517 00:32:42,008 --> 00:32:43,905 Derin nefes al. Şey yapma... 518 00:32:44,002 --> 00:32:48,870 Esmacığım ben böyle ölmem beni böyle öldüremezsin. 519 00:32:50,176 --> 00:32:51,976 Felç olurum başına kalırım. 520 00:32:52,087 --> 00:32:54,949 Beni öldürmek için başka yöntemler düşünebilirsin. 521 00:32:55,183 --> 00:32:59,722 (Hareketli müzik) 522 00:33:00,054 --> 00:33:02,793 Ölmesek de bugün yeteri kadar rezil olduk zaten herkese. 523 00:33:02,874 --> 00:33:03,874 Niye? 524 00:33:03,955 --> 00:33:06,228 Sen bu durumu daha ne kadar devam ettirmeyi düşünüyorsun? 525 00:33:06,316 --> 00:33:08,784 Sen böyle yaptıkça Alize daha fazla rezil olacak. 526 00:33:08,958 --> 00:33:10,794 Vallahi o senin kuruntun Esmacığım. 527 00:33:11,566 --> 00:33:14,466 Ben bugün orada rezil olan bir Alize görmedim. 528 00:33:16,105 --> 00:33:19,871 Kararlarının sorumluluğunu alan cesur bir genç kız gördüm. 529 00:33:21,757 --> 00:33:24,537 Ama ne yazık ki aynı cesaret sende yok. 530 00:33:25,086 --> 00:33:27,890 Allah Allah ne, ne demek şimdi bu? 531 00:33:27,971 --> 00:33:29,978 Yani ne, ne cesareti, ne? 532 00:33:30,119 --> 00:33:31,746 Otursana, otur şöyle, otur. 533 00:33:31,937 --> 00:33:35,979 Otur bir şey soracağım otur, otur hayatım otur, otur. 534 00:33:40,578 --> 00:33:44,509 Söyle bakayım bana, sen neden bu evliliğe bu kadar karşısın? 535 00:33:45,661 --> 00:33:47,257 Soruyorum, söyle dinliyorum. 536 00:33:50,972 --> 00:33:55,830 Çünkü bu evlilik gerçek değil, Alize sırf sana inat olsun diye evlendi. 537 00:33:56,480 --> 00:34:00,667 Ve sen Sinem'le evlenme diye de bu saçma oyunu devam ettiriyor. 538 00:34:02,331 --> 00:34:05,965 Oldu mu, şimdi anladın mı niye bu evliliğe karşıyım? 539 00:34:06,525 --> 00:34:08,392 Öyleyse de artık öyle değil. 540 00:34:09,413 --> 00:34:11,546 İşte sen bunu kabul edemiyorsun. 541 00:34:12,223 --> 00:34:16,483 Abi, Alize er geç yaptığı hatanın farkına varacak... 542 00:34:16,609 --> 00:34:18,429 ...ne kadar erken o kadar iyi. 543 00:34:18,630 --> 00:34:21,313 Bunun da kararını sen veriyorsun öyle mi Esmacığım? 544 00:34:21,760 --> 00:34:24,175 Sen kızımdaki değişikliği fark etmiyor musun? 545 00:34:24,298 --> 00:34:26,391 Hani nasıl bu kadar körleşebilirsin? 546 00:34:26,902 --> 00:34:28,769 Kimin körleştiği ortada abi. 547 00:34:29,288 --> 00:34:33,387 Kızın senin yüzünden kendini ateşe attı ateşe. 548 00:34:35,054 --> 00:34:37,641 Tüm bunların nasıl başladığını hatırlatırım sana. 549 00:34:40,008 --> 00:34:43,252 Aşık olmak suç mu, suç mu aşık olmak? 550 00:34:43,820 --> 00:34:45,240 Ben Sinem'e aşık oldum. 551 00:34:45,321 --> 00:34:46,521 Suç mu işledim? 552 00:34:47,629 --> 00:34:50,226 Ayrıca sana ne, kime ne? 553 00:34:50,602 --> 00:34:52,016 Şimdi böyle mi oldu? 554 00:34:52,217 --> 00:34:53,316 Ben de zamanında... 555 00:34:53,397 --> 00:34:57,122 Sen de zamanında birine aşık oldun, kime? 556 00:34:57,840 --> 00:34:59,537 İtin uğursuzun tekine... 557 00:34:59,803 --> 00:35:02,108 ...seni iki gün sonra kapının önüne koyabilecek... 558 00:35:02,189 --> 00:35:04,256 ...ipsiz sapsız herifin tekine. 559 00:35:04,672 --> 00:35:06,352 Sinem'le aynı şey mi? 560 00:35:06,930 --> 00:35:07,970 Konuşuyorsun. 561 00:35:11,977 --> 00:35:15,851 Bak kardeşim bazı kararlarımı beğenmiyor olabilirsin... 562 00:35:17,118 --> 00:35:18,718 ...ama haddini aşma. 563 00:35:20,091 --> 00:35:22,044 Serap'la işbirliği yaptığını biliyorum. 564 00:35:22,163 --> 00:35:23,621 Yakıştı mı sana bu hareketler? 565 00:35:24,891 --> 00:35:27,963 Ne münasebet canım, benim ne işim olur o kadınla? 566 00:35:28,044 --> 00:35:30,738 Esma susuyorum diye sen beni salak mı sandın? 567 00:35:32,457 --> 00:35:33,976 Ben seni bugün tanımadım. 568 00:35:36,647 --> 00:35:37,767 Bak abi... 569 00:35:38,125 --> 00:35:40,851 (Duygusal müzik) 570 00:35:41,865 --> 00:35:42,865 Ben... 571 00:35:43,479 --> 00:35:48,720 (Duygusal müzik) 572 00:35:59,497 --> 00:36:01,078 (Hayri horluyor) 573 00:36:11,869 --> 00:36:16,583 (Hareketli müzik) 574 00:36:23,304 --> 00:36:24,304 Baba. 575 00:36:24,385 --> 00:36:25,966 (Hayri horluyor) 576 00:36:29,577 --> 00:36:30,577 Anne. 577 00:36:30,658 --> 00:36:32,018 (Kezban horluyor) 578 00:36:32,512 --> 00:36:37,226 (Hareketli müzik) 579 00:36:38,742 --> 00:36:40,742 (Horluyorlar) 580 00:36:41,975 --> 00:36:43,273 Tövbe tövbe. 581 00:36:47,088 --> 00:36:52,655 (Hareketli müzik) 582 00:36:58,398 --> 00:37:01,561 Gerçekten uyudun mu, iki dakikada uyudun mu? 583 00:37:03,862 --> 00:37:09,438 Şimdi bir karınca kadar sessiz, tilki kadar uyanık... 584 00:37:10,377 --> 00:37:12,932 ...kaplan kadar atik olmazsak... 585 00:37:13,820 --> 00:37:18,401 ...bu evin içinde olup bitenleri sittin sene anlayamayız. 586 00:37:19,230 --> 00:37:20,830 Emredersiniz efendim. 587 00:37:21,235 --> 00:37:22,235 Rahat. 588 00:37:22,619 --> 00:37:27,333 (Hareketli müzik) 589 00:37:27,938 --> 00:37:29,381 Şimdi bir... 590 00:37:31,846 --> 00:37:33,446 ...bu düğün kimindi? 591 00:37:34,260 --> 00:37:36,256 Bu eve gelip gidenler kimdi? 592 00:37:37,982 --> 00:37:41,455 Avize kızımızın başında kara bulutlar mı dolaşıyordu? 593 00:37:41,776 --> 00:37:45,588 Bunu çözmek bizim elimizde anlaşıldı mı? 594 00:37:47,039 --> 00:37:51,611 Şimdi ben 1, 2,3 diyeceğim yavaş yavaş yürüyeceğiz, anlaşıldı mı? 595 00:37:52,207 --> 00:37:54,686 1,2,3. 596 00:37:55,708 --> 00:38:00,709 (Hareketli müzik) 597 00:38:03,724 --> 00:38:05,623 Sessiz, sessiz. 598 00:38:06,642 --> 00:38:12,208 (Hareketli müzik) 599 00:38:20,662 --> 00:38:23,157 (Hayri fısıldıyor) 600 00:38:26,909 --> 00:38:28,753 Ne yapıyorsunuz siz? 601 00:38:32,454 --> 00:38:33,454 Kim? 602 00:38:33,535 --> 00:38:34,975 Su içmeye kalktık. 603 00:38:36,082 --> 00:38:38,451 -İkiniz birden mi? -Tabii ikimiz birden. 604 00:38:38,631 --> 00:38:41,410 Ne var yani biz karı koca aynı anda susayamaz mıyız? 605 00:38:41,578 --> 00:38:43,919 Tabii olur, olabilir. 606 00:38:44,478 --> 00:38:50,218 Bence olamaz, yoksa siz yine evden mi kaçıyorsunuz? 607 00:38:51,934 --> 00:38:53,744 Destur, hadsiz. 608 00:38:54,484 --> 00:38:58,324 Sen büyüklerinle nasıl böyle yakışıksız konuşabiliyorsun? 609 00:38:59,944 --> 00:39:04,290 Terbiyesiz yapma odana geç bakayım çabuk odana, hadi, hadi. 610 00:39:04,620 --> 00:39:07,728 Tamam Allah Allah! Ne dedim sanki dede? 611 00:39:08,536 --> 00:39:09,720 Hadi iyi geceler. 612 00:39:14,685 --> 00:39:15,882 Nasıl kızdım ama? 613 00:39:18,015 --> 00:39:23,762 (Hareketli müzik) 614 00:39:30,725 --> 00:39:35,238 Asla kat'a, baba böyle desteksiz bir iddiayı kabul etmem... 615 00:39:35,348 --> 00:39:37,562 ...kusura bakma mümkün değil. 616 00:39:38,271 --> 00:39:40,609 Esma’yla ben ittifak falan kurmadım. 617 00:39:43,113 --> 00:39:48,324 Yani siz Bahar'ı doldurup Serkan’ın üzerine göndermediniz? 618 00:39:50,273 --> 00:39:52,445 Baba, Bahar biber mi de dolduralım? 619 00:39:52,582 --> 00:39:54,492 Biber dolması diyor. Yemek yiyorlar galiba. 620 00:39:54,602 --> 00:39:55,618 Dur. 621 00:39:57,156 --> 00:40:01,312 Hem bak günahımı alıyorsun bak sonra pişman olursun. 622 00:40:05,756 --> 00:40:10,970 Burada pişman olacak birisi varsa o da Esma'yla sensin. 623 00:40:12,178 --> 00:40:16,732 Bak Alize ile Serkan'ın evliliğinden uzak duracaksın. 624 00:40:17,626 --> 00:40:20,912 Eğer aklından en ufak bir şeyi geçirirsen... 625 00:40:21,999 --> 00:40:25,384 ...hesabınızı ben keserim, ayağınızı denk alın. 626 00:40:27,081 --> 00:40:28,201 Duymuyorum ki. 627 00:40:29,406 --> 00:40:30,406 Ne oldu? 628 00:40:30,487 --> 00:40:32,884 Bizim kız Esma ile işbirliği mi yapmış? 629 00:40:34,646 --> 00:40:36,751 Esma ile işbirliği yapmış öyle mi? 630 00:40:38,187 --> 00:40:39,187 Esma kim? 631 00:40:39,691 --> 00:40:42,064 Anlamayacağın şeyleri niye dinliyorsun? 632 00:40:42,183 --> 00:40:43,607 -Hoşuma gidiyor. -Sus. 633 00:40:43,731 --> 00:40:45,091 Tamam hadi dinle. 634 00:40:46,087 --> 00:40:48,153 Kim söylüyor bunları baba sana? 635 00:40:49,298 --> 00:40:51,790 Hep o Alize’nin başının altından çıkıyor değil mi bunlar? 636 00:40:51,871 --> 00:40:52,991 Ben biliyorum. 637 00:40:53,398 --> 00:40:59,085 Bak, bak hala iftira peşindesin kızım. 638 00:40:59,869 --> 00:41:03,421 Kızım, ben çok mu akılsız görünüyorum? 639 00:41:03,896 --> 00:41:05,628 Hiç mi bana saygın yok senin... 640 00:41:05,903 --> 00:41:08,499 ...ben hiç mi olan biten bir şeylerin farkında değilim acaba? 641 00:41:08,580 --> 00:41:10,980 Baba estağfurullah o manada söylemedim... 642 00:41:12,004 --> 00:41:13,792 ...ama günahımı alıyorsun bunu da bil. 643 00:41:13,873 --> 00:41:15,277 Ben diyeceğimi dedim. 644 00:41:15,990 --> 00:41:21,839 Serkan’la Alize’nin evliliğinden uzak duracaksın, onlara ilişmeyeceksin. 645 00:41:22,467 --> 00:41:24,467 O Esma'yla da görüşmeyeceksin. 646 00:41:24,750 --> 00:41:28,705 (Hareketli müzik) 647 00:41:29,912 --> 00:41:30,912 Ne diyor? 648 00:41:33,227 --> 00:41:38,783 (Hareketli müzik) 649 00:41:46,361 --> 00:41:51,917 (Hareketli müzik devam ediyor) 650 00:41:58,114 --> 00:42:01,482 (Alize dış ses) Biz yani Serkan ve ben... 651 00:42:01,881 --> 00:42:06,185 ...22 Haziran 2023 tarihinde evlendik. 652 00:42:07,888 --> 00:42:13,230 Serkan yani namı diğer tamirci, benim kocam. 653 00:42:14,855 --> 00:42:18,122 Sen kimi kandırıyorsun yalancı prenses? 654 00:42:19,826 --> 00:42:24,919 (Duygusal müzik) 655 00:42:33,284 --> 00:42:34,284 (Geçiş sesi) 656 00:42:34,365 --> 00:42:36,279 Neden böyle bir şey yaptın Alize? 657 00:42:36,360 --> 00:42:41,323 Şu an bunu konuşmanın sırası değil, sen bir şey çaktırma yeter. 658 00:42:42,335 --> 00:42:43,335 (Geçiş sesi) 659 00:42:44,145 --> 00:42:49,198 (Duygusal müzik) 660 00:42:59,081 --> 00:43:04,134 (Duygusal müzik devam ediyor) 661 00:43:14,988 --> 00:43:17,195 (Alize dış ses) Madem buraya kadar zahmet ettiniz... 662 00:43:17,763 --> 00:43:20,935 ...o zaman hepinizi evde ağırlamadan bırakamayız. 663 00:43:21,467 --> 00:43:22,507 Kimin evinde? 664 00:43:23,061 --> 00:43:25,061 Kocamla benim evimde tabii ki. 665 00:43:26,014 --> 00:43:31,502 (Duygusal müzik) 666 00:43:42,667 --> 00:43:44,271 (Kepenk sesi) 667 00:43:47,986 --> 00:43:49,756 (Alize) Verir misin telefonumu. 668 00:43:49,837 --> 00:43:50,837 Ver şunu... 669 00:43:51,922 --> 00:43:54,256 -Tamam dur. -Diyorum... 670 00:43:54,756 --> 00:43:56,068 (Geçiş sesi) 671 00:43:57,099 --> 00:44:02,587 (Duygusal müzik) 672 00:44:14,688 --> 00:44:16,334 (Tuş sesi) 673 00:44:17,741 --> 00:44:23,239 (Duygusal müzik) 674 00:44:30,740 --> 00:44:36,238 (Duygusal müzik devam ediyor) 675 00:44:41,427 --> 00:44:44,206 (Vapur sesleri) 676 00:44:46,668 --> 00:44:47,708 Sağ ol oğlum. 677 00:44:48,284 --> 00:44:49,423 Ne demek baba. 678 00:44:49,795 --> 00:44:50,795 Sağ ol abla. 679 00:44:51,693 --> 00:44:55,415 (Hareketli müzik) 680 00:44:56,467 --> 00:44:57,929 Babaanne. 681 00:45:00,590 --> 00:45:04,591 Ne oluyor, ne diye öldürecekmiş gibi bakıyorsunuz bana? 682 00:45:04,677 --> 00:45:07,240 İşbirlikçi, hain. 683 00:45:07,389 --> 00:45:09,179 -Sus Hayri. -Susmayacağım. 684 00:45:09,455 --> 00:45:12,922 Susma, susma dedem söyle ne oldu, bir derdiniz var sizin belli? 685 00:45:13,024 --> 00:45:14,065 -Yok. -Var. 686 00:45:15,987 --> 00:45:17,027 Ne var dedem? 687 00:45:18,021 --> 00:45:19,186 Avize... (Tekme sesi) 688 00:45:20,905 --> 00:45:25,819 Avize, diyor avize toz içinde hiç mi tozunu almıyorsunuz canım? 689 00:45:26,035 --> 00:45:28,064 Tövbe de babaanne iki gün önce sildim. 690 00:45:28,195 --> 00:45:32,261 Dedemlerin gündemi yoğun ve karışık yine galiba boş ver sen abla. 691 00:45:35,637 --> 00:45:36,693 Bunlar yeni mi? 692 00:45:37,004 --> 00:45:41,388 Yok yeni değil onlar çeyizime diye almıştım... 693 00:45:41,560 --> 00:45:45,223 ...kullanmak nasip olmadı, kaderimde yokmuşsa demek ki. 694 00:45:45,393 --> 00:45:48,376 (Hareketli müzik) 695 00:45:48,623 --> 00:45:50,748 Hatırlıyor musun babaanne hatta o ara... 696 00:45:50,981 --> 00:45:54,101 ...bahar dalı çok modaydı da herkes ikişer, üçer tane alıyordu? 697 00:45:54,212 --> 00:45:55,212 Bahar mı? 698 00:45:55,305 --> 00:45:56,679 Kaldır bu tabakları kaldır. 699 00:45:56,760 --> 00:45:57,760 Ne oluyor? 700 00:45:57,841 --> 00:45:59,882 Baba ne oluyor böyle birdenbire celallendin sen? 701 00:45:59,963 --> 00:46:03,653 Biz baharı da dalını da sevmeyiz. 702 00:46:04,238 --> 00:46:05,819 Git eski takımları getir. 703 00:46:05,933 --> 00:46:07,737 Babaanne tabak onlar tabak. 704 00:46:07,931 --> 00:46:11,544 Tabak olsun efendim tabak olsun, bardak olsun iyisi olsun fark etmez. 705 00:46:11,688 --> 00:46:14,264 Hele insan da Bahar'ı hiç sevmiyoruz. 706 00:46:15,362 --> 00:46:19,711 Biz Avize kızımızı seviyoruz her zaman, her yerde Avizeyi seviyoruz. 707 00:46:20,023 --> 00:46:23,547 -İstemiyoruz Bahar'ı. -O kadar, dedemi sinirlendirmeyin. 708 00:46:25,631 --> 00:46:28,355 Nerede Avize kızım yukarıda uyuyor mu? 709 00:46:28,553 --> 00:46:32,119 Onu kaldırıver gelsin bak etrafı bahar dalları sardı. 710 00:46:32,200 --> 00:46:35,067 Hakikaten nerede o Alize, daha uyanmadı değil mi? 711 00:46:35,358 --> 00:46:38,213 Tabii canım dün bayağı zor bir gündü tabii. 712 00:46:39,065 --> 00:46:43,305 Amanın o zaman hiç uyandırmayalım prensesi olur mu? 713 00:46:43,456 --> 00:46:45,344 Gayet tabii baban doğru söylüyor. 714 00:46:45,453 --> 00:46:46,885 Çok yoruldu çok. 715 00:46:48,789 --> 00:46:50,469 Uyandırmayalım uyusun. 716 00:46:51,466 --> 00:46:53,994 Sessiz olalım da uyanmasın kızcağız. 717 00:46:54,110 --> 00:46:55,287 Evet, evet. 718 00:46:57,040 --> 00:46:58,080 Çıt çıkartma. 719 00:46:58,161 --> 00:47:00,855 Sizin bu Alizeciliğiniz beni delirtecek. 720 00:47:00,995 --> 00:47:03,220 Serkan ya gidersin karını uyandırırsın... 721 00:47:03,301 --> 00:47:04,555 ...ya da ben uyandırmasını bilirim. 722 00:47:04,636 --> 00:47:05,720 -Niye bekliyorum? -Kızım... 723 00:47:07,895 --> 00:47:11,182 Hadi oğlum git karını kaldır, gelsin hem kahvaltısını yapsın, hadi. 724 00:47:11,416 --> 00:47:13,518 Tamam ben uyandırıyorum, gel abla otur sen. 725 00:47:14,119 --> 00:47:15,841 Yavaş yavaş, yap hadi. 726 00:47:17,249 --> 00:47:19,072 Serap otur kızım sen de. 727 00:47:20,236 --> 00:47:22,020 (Eşya sesleri) 728 00:47:22,311 --> 00:47:25,507 (Hareketli müzik) 729 00:47:26,075 --> 00:47:28,042 (Eşya sesleri) 730 00:47:30,736 --> 00:47:33,085 Dede, dede. 731 00:47:37,795 --> 00:47:38,795 Baharmış. 732 00:47:45,566 --> 00:47:46,566 (Kapı çaldı) 733 00:47:46,728 --> 00:47:47,768 (Kapı açıldı) 734 00:47:48,335 --> 00:47:49,335 Günaydın. 735 00:47:49,862 --> 00:47:50,862 Sana da. 736 00:47:51,053 --> 00:47:52,723 Kahvaltı hazır, gelmiyor musun? 737 00:47:53,763 --> 00:47:55,819 Canım istemiyor size afiyet olsun. 738 00:47:57,975 --> 00:47:59,095 (Kapı kapandı) 739 00:48:01,642 --> 00:48:04,349 Hazırlanmamışsın da otele geç kalacaksın. 740 00:48:04,461 --> 00:48:06,373 Otele gitmeyeceğim için sorun yok. 741 00:48:06,527 --> 00:48:07,527 Neden? 742 00:48:07,608 --> 00:48:10,344 Çünkü orası bürütüs dolu ve ben onları görmek istemiyorum. 743 00:48:10,520 --> 00:48:15,684 Gözlerinde intikamın o yakıcı ateşi parlıyordu, herkes ondan korksundu. 744 00:48:16,199 --> 00:48:18,895 Aynen öyle şu an kafamda tek bir düşünce var... 745 00:48:18,976 --> 00:48:22,076 ...o da alacağım intikamım, özellikle de Tuğçe'den. 746 00:48:24,901 --> 00:48:25,901 İzninle. 747 00:48:26,055 --> 00:48:27,175 Ne yapıyorsun? 748 00:48:27,734 --> 00:48:29,861 Sana mükemmel bir kombin hazırlayacağım... 749 00:48:30,162 --> 00:48:31,934 ...sen de giyinip işe gideceksin. 750 00:48:32,149 --> 00:48:34,058 Şimdi hangisini seçsek? 751 00:48:34,357 --> 00:48:36,317 Bakalım, bakalım, bakalım... 752 00:48:39,029 --> 00:48:40,029 Bu güzel. 753 00:48:41,375 --> 00:48:43,738 Bir de bunun altına bir etek bulalım biz. 754 00:48:44,029 --> 00:48:47,453 (Duygusal müzik) 755 00:48:49,026 --> 00:48:50,026 Nasıl? 756 00:48:51,781 --> 00:48:53,141 Çok iyi değil mi? 757 00:48:54,701 --> 00:48:55,701 Harika. 758 00:48:57,065 --> 00:48:59,513 Dur bak tamam hadi yine iyisin sana bir tane daha yapacağım... 759 00:48:59,594 --> 00:49:02,041 ...alternatif arasından seçip beğenip giyersin artık. 760 00:49:02,122 --> 00:49:03,122 Tamam mı? 761 00:49:03,293 --> 00:49:05,365 Bekle hemen geliyor, bekle. 762 00:49:06,272 --> 00:49:09,243 Bakalım, bakalım başka nelerin varmış bakalım. 763 00:49:10,511 --> 00:49:13,937 Dur bakayım tamam bu olsun. 764 00:49:15,024 --> 00:49:17,034 Bunun altına ne iyi gider? 765 00:49:18,192 --> 00:49:21,544 Tamam buldum, bir de şöyle bak. 766 00:49:23,219 --> 00:49:24,298 Nasıl? 767 00:49:24,707 --> 00:49:27,190 Turuncuyu çok severim ben, sana da yakışır. 768 00:49:27,827 --> 00:49:29,250 Bir yorum yap. 769 00:49:30,656 --> 00:49:32,971 Neyse harika değil mi? 770 00:49:33,181 --> 00:49:35,969 Benden de iyi stilist olurmuş baksana şunlara. 771 00:49:36,982 --> 00:49:40,081 Ben bunları giyip işe gideceğim öyle mi? 772 00:49:40,544 --> 00:49:41,842 Evet ne var? 773 00:49:42,853 --> 00:49:45,119 Tamam kabul ediyorum iyi denemeydi. 774 00:49:45,235 --> 00:49:47,687 -Ama yemedin. -Tokum çünkü canım hiç almayayım. 775 00:49:50,252 --> 00:49:53,676 (Duygusal müzik) 776 00:49:54,026 --> 00:49:55,031 Alize... 777 00:49:56,910 --> 00:49:59,541 ...intikam neden soğuk yenen bir yemek biliyor musun? 778 00:50:00,614 --> 00:50:02,814 Çünkü sıcakken yersen ağzın yanar. 779 00:50:03,620 --> 00:50:07,148 Önce bir yemeğin demlenmesini lezzetinin oturmasını bekleyeceksin. 780 00:50:07,391 --> 00:50:09,071 Yoksa hazımsızlık yapar. 781 00:50:09,401 --> 00:50:10,401 Yani? 782 00:50:10,482 --> 00:50:13,824 Yani her ne kadar yıkıcı bir duygu olsa da biraz bekleyeceksin. 783 00:50:14,248 --> 00:50:17,320 Beklerken de duygularını ölçüp biçip tartacaksın. 784 00:50:17,846 --> 00:50:21,103 Gerçekten hala intikam almak istiyor musun, istemiyor musun? 785 00:50:21,336 --> 00:50:22,552 Bunu anlayacaksın. 786 00:50:22,946 --> 00:50:24,129 Nasıl anlayacağım? 787 00:50:24,268 --> 00:50:27,126 Otele giderek arkadaşlarınla yüzleşerek. 788 00:50:28,224 --> 00:50:30,770 Hem artık yalnız da değilsin ben varım. 789 00:50:32,634 --> 00:50:35,315 Yanındayım, güvendesin yani. 790 00:50:35,899 --> 00:50:40,933 (Duygusal müzik) 791 00:50:49,187 --> 00:50:52,815 Şu kombinlerle kendime güvende hissedebilir miyim pek sanmıyorum? 792 00:50:53,008 --> 00:50:55,365 Sen bir dene de sonrasına sonra bakarız. 793 00:50:55,944 --> 00:50:59,903 Bak şu turuncu olanı bir dene, bir düşün bak, şunu bir düşün, tamam mı? 794 00:51:00,416 --> 00:51:02,375 Hadi aşağıdayım ben bekliyorum seni. 795 00:51:02,893 --> 00:51:03,933 (Kapı açıldı) 796 00:51:07,049 --> 00:51:08,169 (Kapı kapandı) 797 00:51:08,643 --> 00:51:13,973 (Duygusal müzik) 798 00:51:20,041 --> 00:51:21,282 (Kapı çaldı) (Kapı açıldı) 799 00:51:22,297 --> 00:51:23,577 Girebilir miyim? 800 00:51:24,577 --> 00:51:25,716 Aşkım... 801 00:51:27,737 --> 00:51:30,735 Benim sana kalbim de kapım da ne zaman kapandı ki? 802 00:51:30,870 --> 00:51:31,910 Hiçbir zaman. 803 00:51:32,026 --> 00:51:34,079 Aşkım o kadar güzel gülümsüyorsun ki... 804 00:51:34,500 --> 00:51:37,494 ...gün sanki yeniden aydınlanıyor, bunu biliyor muydun? 805 00:51:38,568 --> 00:51:41,311 İçinde bir yerlerde bir şair olduğunu da bilmiyordum. 806 00:51:42,050 --> 00:51:44,949 Vallahi ben de bilmiyordum ama senden sonra çıkıverdi işte. 807 00:51:45,661 --> 00:51:49,514 Nurettin, bizim artık Mithat bey ile ilgili bir konuşmamız lazım. 808 00:51:49,625 --> 00:51:51,729 Bizim bir de bu meselemiz var değil mi? 809 00:51:52,039 --> 00:51:54,040 Sen ne yaptın faturalara bakacaktın, baktın mı? 810 00:51:54,121 --> 00:51:56,596 Defalarca kez baktım sabaha kadar çalıştım... 811 00:51:56,677 --> 00:51:58,270 ...yetmedi beş sene öncesine döndüm. 812 00:51:58,396 --> 00:51:59,396 Sonuç? 813 00:51:59,477 --> 00:52:01,049 Hiç bir açık yok biliyor musun? 814 00:52:01,374 --> 00:52:04,029 Sadece bu son iki, üç aylık faturalar da var. 815 00:52:05,714 --> 00:52:07,271 Senden başkası biliyor mu bu durumu? 816 00:52:07,352 --> 00:52:09,032 Yok yok sadece ikimiz. 817 00:52:09,726 --> 00:52:12,745 İyi tamam Mithat’la bir konuşalım olup biteni öğrenelim... 818 00:52:13,448 --> 00:52:16,077 ...öğrenene kadar gizli tutmakta fayda var. 819 00:52:17,020 --> 00:52:18,140 Geldi mi peki? 820 00:52:18,727 --> 00:52:19,748 Daha gelmedi. 821 00:52:19,829 --> 00:52:21,517 Bir arayalım bakalım neredeymiş? 822 00:52:21,904 --> 00:52:26,065 (Gerilim müziği) 823 00:52:27,069 --> 00:52:28,069 Mithat... 824 00:52:28,621 --> 00:52:32,782 (Gerilim müziği) 825 00:52:34,395 --> 00:52:35,395 Açmıyor. 826 00:52:36,156 --> 00:52:40,317 (Gerilim müziği) 827 00:52:41,929 --> 00:52:43,186 (Korna sesi) 828 00:52:45,441 --> 00:52:46,512 Bahattin. 829 00:52:48,101 --> 00:52:49,183 Günaydın. 830 00:52:51,211 --> 00:52:52,211 Küs müyüz? 831 00:52:52,508 --> 00:52:53,508 Evet küsüz. 832 00:52:55,772 --> 00:52:57,493 Peki barışma şansımız? 833 00:52:57,839 --> 00:52:59,636 Hiç yok kusura bakma. 834 00:53:00,288 --> 00:53:03,034 Bahattin hadi gel bak arabada konuşalım böyle olmaz bu ne? 835 00:53:03,115 --> 00:53:04,115 Hadi gel. 836 00:53:04,196 --> 00:53:08,001 Ben öyle herkesin arabasına binmiyorum lütfen beni taciz etmeyin. 837 00:53:08,343 --> 00:53:12,744 Baha, bak saçmalıyorsun hadi bak bin diyorum ne yapıyorsun? 838 00:53:13,069 --> 00:53:15,992 Asla, ben sizin bildiğiniz erkeklerden değilim... 839 00:53:16,073 --> 00:53:18,302 ...size iyi günler ve de iyi yolculuklar. 840 00:53:18,515 --> 00:53:19,515 Ne? 841 00:53:19,718 --> 00:53:22,103 (Hareketli müzik) 842 00:53:23,292 --> 00:53:24,870 (Araba sesi) 843 00:53:26,043 --> 00:53:29,273 (Hareketli müzik) 844 00:53:30,373 --> 00:53:33,062 Yalnız ben bunu durumu hala algılayabilmiş değilim. 845 00:53:33,466 --> 00:53:37,231 Algı dışı çünkü akılla mantıkla açıklanabilecek bir şey değil. 846 00:53:37,312 --> 00:53:38,648 Alize nasıl yaptı bunu... 847 00:53:38,821 --> 00:53:41,723 ...nasıl o tamirci parçasıyla evlendi, anlamıyorum. 848 00:53:41,889 --> 00:53:43,559 Acaba tehdit falan mı ettiler? 849 00:53:43,656 --> 00:53:45,589 Şantaj da yapmış olabilirler. 850 00:53:45,796 --> 00:53:47,437 Olabilir bak bunu hiç düşünmemiştim. 851 00:53:47,744 --> 00:53:51,265 Arkadaşlar saçmalamayın Alize’yi kim neyle tehdit etsin? 852 00:53:51,908 --> 00:53:54,268 Belki birbirlerini gerçekten severek evlendiler. 853 00:53:55,052 --> 00:53:56,589 Siz niye bunu hiç düşünmüyorsunuz? 854 00:53:56,683 --> 00:53:58,799 Çünkü bu düşünülecek en son seçenek. 855 00:53:58,988 --> 00:54:00,853 Belki de en doğru seçenek budur. 856 00:54:01,253 --> 00:54:03,565 Bence birbirlerine gerçekten aşıklar... 857 00:54:03,932 --> 00:54:08,274 ...öyle olmasaydı Alize herkes içinde çıkıp evlendiklerini ilan etmezdi. 858 00:54:09,899 --> 00:54:13,291 Alp, özellikle sen, bir bunu düşün derim. 859 00:54:15,150 --> 00:54:18,079 (Hareketli müzik) 860 00:54:19,747 --> 00:54:22,454 En doğru bilgiyi alabileceğimiz kişi de teşrif etti. 861 00:54:23,603 --> 00:54:24,603 Anlat Tuğçe. 862 00:54:25,123 --> 00:54:27,370 Sen nereden öğrendin bu ikisinin evlendiğini? 863 00:54:27,451 --> 00:54:30,149 Bulaşıkçıdan öğrendim canım nereden öğreneceğim? 864 00:54:31,386 --> 00:54:34,190 Öğrenir öğrenmez de sinsi bir plan yaptın değil mi? 865 00:54:34,345 --> 00:54:38,609 Vallahi sinsi tarafını hiç almıyorum canım ama evet plan yaptım doğru. 866 00:54:39,447 --> 00:54:43,827 Bence alsan iyi olur çünkü yaptığın hareket hem yanlış hem de sinsiceydi. 867 00:54:43,908 --> 00:54:45,797 Sen arkadaşına resmen tuzak kurdun. 868 00:54:46,287 --> 00:54:50,495 Tamam, tamam öyle olsun, tamam ama ben bunu ortaya çıkarmasaydım... 869 00:54:50,576 --> 00:54:53,386 ...siz Alize’nin evli olduğunu hiçbir zaman öğrenemeyecektiniz. 870 00:54:53,542 --> 00:54:55,758 Yani hiç sormuyor musunuz gerçekten... 871 00:54:55,839 --> 00:54:58,246 ...Alize neden bizden evlendiğini sakladı? 872 00:55:00,579 --> 00:55:01,579 Hiç? 873 00:55:03,986 --> 00:55:04,986 Bravo. 874 00:55:05,323 --> 00:55:08,252 (Hareketli müzik) 875 00:55:08,781 --> 00:55:10,300 (Araba sesi) 876 00:55:13,048 --> 00:55:14,088 (Kapı açıldı) 877 00:55:16,537 --> 00:55:17,657 (Kapı kapandı) 878 00:55:21,176 --> 00:55:25,283 (Hareketli müzik) 879 00:55:28,360 --> 00:55:29,400 (Kapı açıldı) 880 00:55:32,638 --> 00:55:33,638 Hazır mısın? 881 00:55:34,802 --> 00:55:35,922 Hazırım tabii. 882 00:55:38,743 --> 00:55:39,863 (Kapı kapandı) 883 00:55:40,205 --> 00:55:44,312 (Hareketli müzik) 884 00:55:44,466 --> 00:55:46,120 Yok ben yapamayacağım ben geri dönüyorum. 885 00:55:46,201 --> 00:55:49,279 Alize, hadi ama korkma artık. 886 00:55:50,782 --> 00:55:52,962 Bak ben yanındayım, güven bana. 887 00:55:56,205 --> 00:55:57,205 Hadi gel. 888 00:55:57,404 --> 00:56:01,511 (Hareketli müzik) 889 00:56:01,960 --> 00:56:02,960 Hadi. 890 00:56:03,520 --> 00:56:07,627 (Hareketli müzik) 891 00:56:08,792 --> 00:56:10,472 Ben kötü bir insanım. 892 00:56:10,949 --> 00:56:12,995 -Ne dedin? -Ben diyorum kötü bir insanım. 893 00:56:13,076 --> 00:56:15,010 Benim mayam kötü Cengiz. 894 00:56:16,528 --> 00:56:18,364 Niye öyle bir şey dedin ki kardeşim? 895 00:56:18,547 --> 00:56:20,903 Sen çok saf, çok iyi niyetli bir insansın. 896 00:56:21,085 --> 00:56:23,046 Değilim çünkü de ondan kardeşim. 897 00:56:23,658 --> 00:56:25,914 Daha ben çenemi tutmasını beceremiyorum. 898 00:56:26,799 --> 00:56:28,626 Hain Tuğçe nasıl kandırdı beni? 899 00:56:28,851 --> 00:56:31,963 Ama ben irademe sahip çıkabilseydim kaldıramazdı işte. 900 00:56:32,453 --> 00:56:35,397 Beni bir paçavra gibi kullanıp köşeye atamazdı. 901 00:56:35,827 --> 00:56:37,672 Bence o kadar da önemli değil. 902 00:56:38,505 --> 00:56:39,820 Sen neden bahsediyorsun Cengiz? 903 00:56:39,901 --> 00:56:41,717 Kankamı sattım diyorum sana. 904 00:56:42,790 --> 00:56:44,724 O zaman ayıp etmişsin kardeş. 905 00:56:45,277 --> 00:56:47,052 O ne demek, bilerek mi yaptım sanki? 906 00:56:47,150 --> 00:56:48,336 Ağzımdan çıkıverdi. 907 00:56:48,625 --> 00:56:51,221 O zaman özür dilersin Serkan affeder. 908 00:56:51,795 --> 00:56:54,089 Bir kuru özürle olacak iş yani onu diyorsun? 909 00:56:54,463 --> 00:56:56,249 Baba sen de artık bir karar ver. 910 00:56:57,801 --> 00:56:59,241 Doğru söylüyorsun. 911 00:57:00,621 --> 00:57:03,721 Çok düşündüm artık birinin benim cezamı kesmesi lazım. 912 00:57:03,981 --> 00:57:05,138 Nasıl bir ceza istiyorsun? 913 00:57:05,296 --> 00:57:07,843 Ben bilmem bana çenemi tutabilmeyi öğretsin de... 914 00:57:07,924 --> 00:57:09,245 ...ben başka bir şey istemiyorum. 915 00:57:09,863 --> 00:57:13,970 (Hareketli müzik) 916 00:57:16,466 --> 00:57:18,555 En büyük ceza nedir biliyor musun? 917 00:57:19,301 --> 00:57:21,434 İnsanın kendine kestiği cezadır. 918 00:57:22,880 --> 00:57:24,499 -Öyle mi diyorsun? -Evet. 919 00:57:24,993 --> 00:57:27,077 Kişi nefsini en iyi bilendir. 920 00:57:27,782 --> 00:57:31,491 Nefsini törpüleyecek şeyi arar kendisi bulur. 921 00:57:34,458 --> 00:57:36,719 Bakın ben bu dünyada her şeye inanırım... 922 00:57:36,906 --> 00:57:39,714 ...Alize’nin bile isteye evlendiğine inanmam. 923 00:57:39,986 --> 00:57:41,368 Benden bu kadarını beklemeyin. 924 00:57:41,607 --> 00:57:43,741 Ben de pek inanamıyorum açıkçası. 925 00:57:44,399 --> 00:57:48,015 Hele hele Nurettin amcanın bu duruma karşı koymadığını... 926 00:57:48,208 --> 00:57:52,605 ...bana inandıramazsınız. O tamirci kesin bir şey yaptı. 927 00:57:53,717 --> 00:57:56,693 Artık büyü mü yaptı şantaj mı yaptı bilmiyorum. 928 00:57:56,788 --> 00:57:59,050 Alize de gitti mecburen evlendi. 929 00:57:59,311 --> 00:58:00,911 Bu kesin böyle oldu. 930 00:58:02,327 --> 00:58:05,717 Telefonuna tamirciyi sakın açma tamirci diye kaydeden biri... 931 00:58:05,829 --> 00:58:07,509 ...niye onunla evlensin? 932 00:58:07,622 --> 00:58:12,624 (Hareketli müzik) 933 00:58:19,126 --> 00:58:24,128 (Hareketli müzik devam ediyor) 934 00:58:31,732 --> 00:58:34,954 Hadi karıcığım ben yanındayım unutma. 935 00:58:36,302 --> 00:58:38,431 Biliyorum tamirci sağ ol. 936 00:58:38,985 --> 00:58:43,987 (Hareketli müzik) 937 00:58:46,100 --> 00:58:47,272 Herkese selam. 938 00:58:47,507 --> 00:58:49,355 Bırak şimdi selamı falan Alize... 939 00:58:49,505 --> 00:58:52,363 ...bütün bunlar ne demek oluyor bize bir açıklama yapacak mısın? 940 00:58:52,969 --> 00:58:54,590 Yapacağım tabii merak etmeyin... 941 00:58:54,714 --> 00:58:57,546 ...ama sadece bir kere söyleyeceğim sonra bu dosyayı kapatacağım... 942 00:58:57,804 --> 00:58:58,815 ...anlaştık mı? 943 00:59:00,201 --> 00:59:03,542 Kesin kafanızda bin tane komplo teorisi kurmuşsunuzdur... 944 00:59:03,669 --> 00:59:05,221 ...ama gerçeği benden dinleyin. 945 00:59:07,562 --> 00:59:11,152 Biz Serkan'la birbirimizi seviyoruz. 946 00:59:11,253 --> 00:59:12,373 Ve çok aşığız. 947 00:59:12,839 --> 00:59:16,725 (Hareketli müzik) 948 00:59:17,043 --> 00:59:19,460 Ve evlendik ama size söylemedik... 949 00:59:19,541 --> 00:59:22,754 ...çünkü tam olarak şu an yaptığınız şeyi yapmanızdan çekindik. 950 00:59:23,007 --> 00:59:24,974 Bizi yargılamanızdan bahsediyor. 951 00:59:25,807 --> 00:59:28,958 Ama artık umurumuzda değil isteyen istediğini düşünebilir... 952 00:59:29,068 --> 00:59:32,799 ...hayatımıza ve evliliğimize saygı gösterirseniz seviniriz. 953 00:59:33,131 --> 00:59:38,353 (Hareketli müzik) 954 00:59:39,902 --> 00:59:42,005 Alize ben artık seni tanıyamıyorum. 955 00:59:43,376 --> 00:59:44,976 Sen gerçekte kimsin? 956 00:59:45,441 --> 00:59:50,736 (Hareketli müzik) 957 00:59:58,029 --> 01:00:00,697 Ben Alize Darıca'yım. 958 01:00:01,038 --> 01:00:06,191 (Hareketli müzik) 959 01:00:12,910 --> 01:00:18,063 (Hareketli müzik devam ediyor) 960 01:00:20,809 --> 01:00:22,601 Biz ne olduğunu anlamadık ki anacığım... 961 01:00:22,750 --> 01:00:25,984 ...meydana düğün kuruldu bir de baktık sosyetik sosyetik tipler. 962 01:00:26,098 --> 01:00:28,679 Sonra Alize geldi herkese evlendiğini duyurdu. 963 01:00:30,626 --> 01:00:32,999 Demek ki kızın arkadaşlarından saklamışlar. 964 01:00:33,516 --> 01:00:35,882 Millet küçük dilini yuttu zaten görmediniz mi? 965 01:00:35,994 --> 01:00:38,796 Serkan gibi damadı bulmuşlar bir de saklıyorlar mı? 966 01:00:38,963 --> 01:00:41,780 Konuyu kapatsak mı artık bitti gitti işte. 967 01:00:42,381 --> 01:00:46,989 Doğru diyorsun gül gibi oğlan gitti, seni de pek yakıştırıyorduk hâlbuki. 968 01:00:49,684 --> 01:00:51,523 Ne yaptın? Etim gitti. 969 01:00:51,625 --> 01:00:53,484 Kusura bakma abla yanlışlıkla oldu. 970 01:00:53,841 --> 01:00:55,708 Bir kolonyalı pamuk versene. 971 01:00:55,842 --> 01:00:57,062 (Fısıldayarak) Sus, sus... 972 01:00:57,424 --> 01:00:59,976 Sen niye kaş göz yapıyorsun, yalan mı? 973 01:01:00,281 --> 01:01:03,993 Benim adam da hep derdi bunlar evlensin ne güzel olur diye. 974 01:01:04,282 --> 01:01:08,780 Her şey nasip kısmet tabii, vardır bunda da bir hayır. 975 01:01:08,956 --> 01:01:10,476 Benim, gözü kör olasıca... 976 01:01:10,598 --> 01:01:13,609 ...ağzı dili kopasıca eski kocamla da aynısı olmadı mı? 977 01:01:13,801 --> 01:01:16,788 Onca yıl baktım, her işini gördüm... 978 01:01:16,953 --> 01:01:20,210 ...sonra hop kızın biri geldi kaptı götürdü. 979 01:01:22,473 --> 01:01:24,741 Ama üzülme vallahi bak. 980 01:01:25,010 --> 01:01:29,523 Yani tamam insanın içi yaralanıyor o yara bir türlü kapanmıyor... 981 01:01:29,833 --> 01:01:35,818 ...insanın içi dışı nefret dolup taşıyor da yapacak da bir şey yok. 982 01:01:36,672 --> 01:01:38,241 Ama yeter artık. 983 01:01:38,727 --> 01:01:41,343 Siz beni hem teselli mi etmeye çalışıyorsunuz yoksa... 984 01:01:41,424 --> 01:01:42,424 (Kapı açıldı) 985 01:01:43,319 --> 01:01:46,530 Bahar iki dakika dışarı gelsene. 986 01:01:46,696 --> 01:01:47,696 Neden? 987 01:01:48,444 --> 01:01:50,577 Canım gel dedik işte Allah Allah. 988 01:01:52,397 --> 01:01:53,677 Geliyorum şimdi. 989 01:01:54,304 --> 01:01:59,457 (Hareketli müzik) 990 01:02:00,577 --> 01:02:01,697 (Kapı kapandı) 991 01:02:02,328 --> 01:02:04,195 Ne oldu Serap abla, ne vardı? 992 01:02:04,749 --> 01:02:08,773 Aşk olsun şimdi ben ne yaptım, sen bana niye kuruluyorsun ki? 993 01:02:08,937 --> 01:02:11,929 Bak bu konuyu kapatalım bir daha da hiç açmayalım tamam mı? 994 01:02:12,051 --> 01:02:13,491 Tamam falan değil. 995 01:02:13,888 --> 01:02:17,671 Sen bana baksana sen Serkan’dan vaz mı geçtin yoksa? 996 01:02:17,856 --> 01:02:21,171 Ben değil de Serkan herkesten her şeyden vazgeçmiş gördük dün. 997 01:02:21,252 --> 01:02:24,694 Bütün ülke duydu evlendiklerini, sosyal medya çalkalanıyor. 998 01:02:25,028 --> 01:02:26,132 Daha neyi konuşuyorsun? 999 01:02:26,213 --> 01:02:30,765 Sen şimdi geç onları Serkan’dan vazgeçtin mi geçmedin mi onu söyle? 1000 01:02:31,390 --> 01:02:32,788 Vazgeçmeyip ne yapacağım? 1001 01:02:33,990 --> 01:02:35,190 Evet vazgeçtim. 1002 01:02:35,271 --> 01:02:36,819 (Duygusal müzik) 1003 01:02:37,028 --> 01:02:39,725 Tamam canım sen havlu atıyorsan... 1004 01:02:39,806 --> 01:02:42,007 ...bana diyecek bir şey zaten düşmez ablacığım. 1005 01:02:43,191 --> 01:02:47,046 Bence de bu konu bir daha açılmamak üzere kapanmıştır. 1006 01:02:48,907 --> 01:02:52,257 Tamam, öyle olsun ablacığım. 1007 01:02:55,101 --> 01:02:56,101 Selametle. 1008 01:02:56,703 --> 01:03:01,179 (Duygusal müzik) 1009 01:03:02,697 --> 01:03:06,257 Serkan'dan vazgeçtim ama Alize'ye de yar edecek değilim. 1010 01:03:10,494 --> 01:03:12,054 Kolay gelsin Cengiz ne haber? 1011 01:03:12,135 --> 01:03:14,077 Sağ ol abim benim senden ne haber? 1012 01:03:14,285 --> 01:03:15,960 İyi ne olsun eyvallah. 1013 01:03:16,160 --> 01:03:21,812 (Hareketli müzik) 1014 01:03:23,509 --> 01:03:26,101 Hayda, bu ne şimdi? 1015 01:03:28,592 --> 01:03:30,718 Sessizlik yemini ettim. 1016 01:03:32,133 --> 01:03:34,148 Demek sessizlik yemini ettin? 1017 01:03:37,386 --> 01:03:41,241 Bak biz seninle kaç yıllık arkadaşız, kardeşiz oğlum seninle. 1018 01:03:41,481 --> 01:03:43,214 Seni kaç yıldır tanıyorum. 1019 01:03:44,147 --> 01:03:46,757 İlk defa bu kadar doğru karar verdiğini gördük kardeşim. 1020 01:03:47,158 --> 01:03:50,327 Lütfen, lütfen açıklama yapmana hiç gerek yok. 1021 01:03:51,607 --> 01:03:53,335 Seni çok iyi anlıyorum kardeşim... 1022 01:03:53,609 --> 01:03:57,226 ...arkandayım destekçinim benden sana tam destek böyle devam. 1023 01:03:57,593 --> 01:04:03,108 (Hareketli müzik) 1024 01:04:09,854 --> 01:04:15,369 (Hareketli müzik devam ediyor) 1025 01:04:22,533 --> 01:04:24,669 Bir açıklama yapmayacak mısın Tuğçe? 1026 01:04:25,002 --> 01:04:28,285 Hayır özür dilediğini duymadım da ben mi kaçırdım acaba? 1027 01:04:28,419 --> 01:04:30,238 Seninle uğraşamayacağım Alize. 1028 01:04:32,795 --> 01:04:34,993 Dur, benden özür dileyeceksin Tuğçe. 1029 01:04:37,257 --> 01:04:41,353 Sen arkadaşlığın bir numaralı kuralını çiğnedin Alize. 1030 01:04:41,629 --> 01:04:43,871 Bize yalan söyledin, ihanet ettin. 1031 01:04:44,114 --> 01:04:46,109 İhanet dediğin nasıl olur biliyor musun? 1032 01:04:46,190 --> 01:04:49,106 Senin yaptığın gibi arkadaşını tuzağa çekerek olur. 1033 01:04:49,404 --> 01:04:53,614 Bana başka çare bırakmadın, sana söyledim sırrın var mı, dedim. 1034 01:04:53,826 --> 01:04:56,276 Gözlerimin içine baka baka yalan söyledin bana. 1035 01:04:56,357 --> 01:04:58,681 Sen de o yüzden bana tuzak kurdun yani öyle mi? 1036 01:04:58,903 --> 01:05:01,154 Neden sana sırrımı vermediğimi anlamışsındır? 1037 01:05:01,235 --> 01:05:04,368 Çünkü sen güvenilmez insanın arkasından iş çeviren... 1038 01:05:04,449 --> 01:05:06,198 ...fırsatçının tekisin. -Ben mi? 1039 01:05:06,329 --> 01:05:08,402 Kocasına bir aydır arkadaşı gibi davranıp... 1040 01:05:08,483 --> 01:05:11,008 ...gözümüzün içine baka baka yalan söyleyen sensin. 1041 01:05:12,129 --> 01:05:14,468 Ortaya çıkmayacağından çok emindin değil mi? 1042 01:05:15,029 --> 01:05:16,299 Nereden biliyordun peki? 1043 01:05:16,393 --> 01:05:18,732 Bana hayran haberci kuşlarım var çünkü. 1044 01:05:20,401 --> 01:05:22,214 Bahattin'i kullandın değil mi? 1045 01:05:22,453 --> 01:05:24,011 Onun duygularıyla oynadın. 1046 01:05:24,495 --> 01:05:27,856 Amacına giden yolda hiçbir şeyden çekinmiyorsun Tuğçe. 1047 01:05:28,100 --> 01:05:29,591 Bu kadar mı gözün döndü? 1048 01:05:30,045 --> 01:05:33,536 Yeter, gelmiş burada bana dürüstlük dersi veriyorsun ama yemezler. 1049 01:05:34,393 --> 01:05:35,702 Özür dileyeceksin. 1050 01:05:36,385 --> 01:05:39,658 Sen bu tamirciyle evlenince mi öğrendin bu zorbalıkları da? 1051 01:05:39,739 --> 01:05:42,415 -Tuğçe. -Ne oluyor? Bir sakin olur musunuz? 1052 01:05:44,589 --> 01:05:46,438 Tuğçe'nin özür dilemesini bekliyorum. 1053 01:05:47,146 --> 01:05:50,294 Bir aydır ben yalan söylüyorum tabii ben dileyeceğim değil mi özrü? 1054 01:05:50,546 --> 01:05:52,828 Sen gerçekten beni düşünseydin... 1055 01:05:53,034 --> 01:05:55,607 ...evlendiğimi öğrendiğinde gelip bana sorardın. 1056 01:05:55,863 --> 01:05:59,362 Niye evli olduğumu, niye sizden sakladığımı öğrenmek isterdin. 1057 01:05:59,627 --> 01:06:02,219 Ama sen sadece şov peşindesin... 1058 01:06:02,389 --> 01:06:04,747 ...ve kendi egoların için herkesi harcarsın sen. 1059 01:06:05,583 --> 01:06:08,776 Bravo, sen ne kadar manipülatör çıktın. 1060 01:06:08,988 --> 01:06:11,187 Bir de ayaklarına kapanalım mı Alize hanım? 1061 01:06:11,363 --> 01:06:15,824 Yok kuru bir özür dilesen de yeterdi ama belli ki onu da yapamayacaksın. 1062 01:06:19,353 --> 01:06:22,454 Bir şey söylesenize, dilinizi mi yuttunuz? 1063 01:06:27,366 --> 01:06:30,205 Siz de Alize gibi düşünüyorsunuz yani öyle mi? 1064 01:06:31,357 --> 01:06:32,733 Özür dileyecek misin Tuğçe? 1065 01:06:32,860 --> 01:06:35,780 Deniz hanım zaten Alize yancısı değil mi? 1066 01:06:37,699 --> 01:06:41,260 Sen Buket, sen, sen de mi öyle düşünüyorsun? 1067 01:06:43,456 --> 01:06:46,952 Çok iyi, anlaşıldı ben bu olay sayesinde... 1068 01:06:47,033 --> 01:06:49,558 ...hem dostumu hem düşmanımı tanıyacağım, anlaşıldı. 1069 01:06:49,787 --> 01:06:54,161 Kimse senin düşmanın değil Tuğçe, sadece özür dilemeni bekliyorlar. 1070 01:06:54,286 --> 01:06:57,928 Ölsem de dilemem siz de eğer böyle düşünüyorsanız hadi... 1071 01:06:58,187 --> 01:07:00,010 ...hadi gidin hemen terk edin burayı. 1072 01:07:00,138 --> 01:07:02,694 (Gerilim müziği) 1073 01:07:04,676 --> 01:07:08,073 Git, senin kalmanı hiç beklemiyordum ben zaten. 1074 01:07:12,695 --> 01:07:14,982 Siz de yani siz de Alizecisiniz? 1075 01:07:15,063 --> 01:07:16,063 Gidin bravo. 1076 01:07:18,637 --> 01:07:21,081 Neyse ki tek gerçek arkadaşım yanımda. 1077 01:07:23,676 --> 01:07:26,734 Hazal sen de her şeyinde yanında olan arkadaşını... 1078 01:07:26,815 --> 01:07:28,838 ...yalnız bırakmayacaksın değil mi? 1079 01:07:32,232 --> 01:07:35,294 Kusura bakma Tuğçe ama bir özür dileyebilirdin. 1080 01:07:35,774 --> 01:07:39,228 (Gerilim müziği) 1081 01:07:40,554 --> 01:07:42,660 Bu cepheleşmeyi sen yarattın Tuğçe... 1082 01:07:42,799 --> 01:07:45,361 ...yani kimsenin derdi seni yalnız bırakmak değil. 1083 01:07:45,712 --> 01:07:47,303 Hatanı kabul edip özür dilersen... 1084 01:07:47,384 --> 01:07:50,434 Asla, asla özür dilemeyeceğim tamam mı? 1085 01:07:50,574 --> 01:07:53,084 Sen bize ihanet ettin Alize ben değil. 1086 01:07:53,563 --> 01:07:59,199 (Gerilim müziği) 1087 01:08:04,959 --> 01:08:05,959 (Kapı çaldı) 1088 01:08:06,221 --> 01:08:07,221 Gel. 1089 01:08:07,302 --> 01:08:08,342 (Kapı açıldı) 1090 01:08:09,404 --> 01:08:12,723 -Beni çağırmışsınız Sinem hanım. -Gel Serkancığım otur. 1091 01:08:16,112 --> 01:08:18,470 Merak etme seni güzel bir şey için çağırdım. 1092 01:08:18,889 --> 01:08:20,848 Seni teknik müdürlüğe terfi ettirdim ama... 1093 01:08:20,929 --> 01:08:22,437 ...bir tek senin haberin yok sanırım. 1094 01:08:22,518 --> 01:08:24,390 Ben de o konuyla ilgili konuşmak istiyordum da... 1095 01:08:24,471 --> 01:08:25,640 ...fırsat bulamadım bir türlü. 1096 01:08:25,721 --> 01:08:28,192 Ne oldu bu terfi olayı hoşuna gitmedi mi yoksa? 1097 01:08:28,305 --> 01:08:29,703 Estağfurullah olur mu öyle şey? 1098 01:08:29,784 --> 01:08:32,151 Öncelikle çok teşekkür ederim tabii ki... 1099 01:08:32,872 --> 01:08:35,779 ...ama sırf patron damadıyım diye yapıyorsanız bunu... 1100 01:08:36,128 --> 01:08:38,609 ...ben hak etmediğim bir şeyi kabul edemem. 1101 01:08:39,778 --> 01:08:43,548 Serkan bey sonunda geldiğiniz, otur, otur. 1102 01:08:44,026 --> 01:08:45,614 Biz de tam onu konuşuyorduk. 1103 01:08:45,808 --> 01:08:48,408 Serkan ona torpil yaptığımızı düşünüyor. 1104 01:08:49,716 --> 01:08:52,871 Doğru düşünüyor, doğru söylemiş çocuk. 1105 01:08:53,674 --> 01:08:56,500 Altı üstü asansörden iki kişi kurtarmış ne var ki bunda? 1106 01:08:56,958 --> 01:08:59,025 Evet ben de öyle demek istedim. 1107 01:08:59,372 --> 01:09:01,387 Şaka yapıyorum oğlum şaka yapıyorum. 1108 01:09:01,579 --> 01:09:04,755 Serkan oğlum bak sen çok büyük bir iş başardın. 1109 01:09:05,409 --> 01:09:09,017 Biz de bu sayede teknik eksikliklerimizi gördük yani. 1110 01:09:09,717 --> 01:09:11,690 Öyle ama benim içim rahat değil. 1111 01:09:11,777 --> 01:09:13,166 Rahat olsun, rahat olsun... 1112 01:09:13,416 --> 01:09:16,491 ...benim torpilim seni ancak burada bulaşıkçı yapmaya yetti. 1113 01:09:17,142 --> 01:09:19,755 Büyük kararları ben almıyorum patron alıyor. 1114 01:09:20,111 --> 01:09:23,730 Öyle, Nurettin de bu asansör olayını duyunca çok üzüldü. 1115 01:09:24,173 --> 01:09:26,039 Aklımı kaçıracak gibi oldum. 1116 01:09:26,120 --> 01:09:30,484 Kızım asansörde kalmış benim haberim yok, ya sen yetişemeseydin? 1117 01:09:30,565 --> 01:09:33,956 Gerekirse o sensörü yerinden sökerdim yine kurtarırdım Alize'yi. 1118 01:09:34,037 --> 01:09:36,309 (Duygusal müzik) 1119 01:09:36,864 --> 01:09:38,782 Sökmüş kadar oldun zaten. 1120 01:09:39,315 --> 01:09:42,576 Nurettin asansörü bir açışı vardı böyle iki eliyle. 1121 01:09:43,916 --> 01:09:46,352 Koçum benim, işte benim damadım bu. 1122 01:09:47,028 --> 01:09:51,395 Sadece kol kaslarımız değil asıl bu kaslarımızı kullandık. 1123 01:09:52,345 --> 01:09:56,213 İşte tam da bu yüzden alıyorsun bu terfiyi, hayırlı olsun Serkan. 1124 01:09:56,418 --> 01:10:00,796 Teşekkür ederim o zaman ben müsaadenizi isteyeyim. 1125 01:10:00,930 --> 01:10:02,050 Müsaade senin. 1126 01:10:04,635 --> 01:10:05,675 (Kapı açıldı) 1127 01:10:08,097 --> 01:10:09,217 (Kapı kapandı) 1128 01:10:10,310 --> 01:10:12,012 Nurettin farkında mısın? 1129 01:10:12,154 --> 01:10:14,746 Resmen kurguladığın evlilik gerçek oluyor. 1130 01:10:15,046 --> 01:10:17,246 Alize deyince nasıl aslan gibi kesildi ama? 1131 01:10:17,457 --> 01:10:20,388 Sinemciğim öngörü dedin mi Nurettin. 1132 01:10:21,030 --> 01:10:23,296 Aman sen de hiçbir fırsatı kaçırma. 1133 01:10:24,547 --> 01:10:28,782 Bak Alize ve Serkan için ne kadar doğru bir karar verdiysem... 1134 01:10:30,013 --> 01:10:33,253 ...ikimiz için de çok doğru bir karar verdim göreceksin. 1135 01:10:33,600 --> 01:10:38,071 (Duygusal müzik) 1136 01:10:39,189 --> 01:10:40,229 (Kuş sesleri) 1137 01:10:41,053 --> 01:10:45,484 (Bahattin iç ses) Konuşamamak diyetlerin cezaların en büyüğüymüş. 1138 01:10:46,225 --> 01:10:48,492 Ben nasıl yaşayacağım bundan sonra? 1139 01:10:49,000 --> 01:10:51,404 İçimden konuşunca orucum bozuluyor mu acaba? 1140 01:10:51,485 --> 01:10:53,114 Kimse duymuyor sonuçta. 1141 01:10:57,708 --> 01:11:01,291 Kimseye de bir kötülük yapmamış oluyorum, yardır Bahattin. 1142 01:11:04,764 --> 01:11:05,970 Günün nasıl geçti? 1143 01:11:06,051 --> 01:11:08,895 İyi, ne olsun bildiğin gibi işte bulaşık, yemek falan. 1144 01:11:09,101 --> 01:11:10,541 Ne yapıyorsun sen? 1145 01:11:10,901 --> 01:11:15,944 (Hareketli müzik) 1146 01:11:19,199 --> 01:11:20,519 (Kağıt sesi) 1147 01:11:21,999 --> 01:11:27,368 (Hareketli müzik) 1148 01:11:28,555 --> 01:11:31,578 Konuşmuyorsun. Kiminle, benimle mi? 1149 01:11:32,040 --> 01:11:36,317 (Hareketli müzik) 1150 01:11:37,159 --> 01:11:38,159 Genel. 1151 01:11:42,859 --> 01:11:44,859 Ama benimle hiç konuşmuyorsun? 1152 01:11:45,709 --> 01:11:47,880 Neden baha ben mi zorladım seni? 1153 01:11:48,217 --> 01:11:53,800 (Hareketli müzik) 1154 01:11:55,732 --> 01:11:57,133 Seni kullandım. 1155 01:12:01,047 --> 01:12:03,348 Bu kadar üzüleceğini bilmiyordum. 1156 01:12:06,760 --> 01:12:09,381 Hani bir şeyler yiyelim diyordun ne dersin? 1157 01:12:11,852 --> 01:12:13,652 Ne dersin yiyelim mi? 1158 01:12:13,773 --> 01:12:18,383 (Hareketli müzik) 1159 01:12:20,681 --> 01:12:22,897 Sen de mi beni cezalandırıyorsun? 1160 01:12:23,247 --> 01:12:28,105 (Duygusal müzik) 1161 01:12:39,929 --> 01:12:44,787 (Duygusal müzik devam ediyor) 1162 01:12:48,270 --> 01:12:52,515 (Dalga sesi) 1163 01:12:54,312 --> 01:13:00,015 (Duygusal müzik) 1164 01:13:05,824 --> 01:13:08,532 Ne oldu, kaçı battı gemilerinin? 1165 01:13:11,757 --> 01:13:13,784 Mevzu derin diyorsun yani. 1166 01:13:16,549 --> 01:13:19,400 Aleni şekilde Alize Darıcı olmak ağır mı geldi? 1167 01:13:21,944 --> 01:13:23,593 Tuğçe'yle konuştum az önce. 1168 01:13:23,828 --> 01:13:26,228 Aldın mı hırsını, büyük hasar var mı? 1169 01:13:26,401 --> 01:13:28,897 Önce çok hırslıydım ama sonradan üzüldüm... 1170 01:13:28,978 --> 01:13:31,857 ...yani bu kadar bariz bir hatayı bile kabul etmekten... 1171 01:13:31,938 --> 01:13:33,793 ...özür dilemekten o kadar uzak ki. 1172 01:13:34,387 --> 01:13:37,334 Yani nasıl hâlâ kendini sorgulamaz aklım almıyor? 1173 01:13:37,454 --> 01:13:39,454 Bu bana birini hatırlattı ama. 1174 01:13:41,117 --> 01:13:43,237 Tamam dur sinirlenme hemen. 1175 01:13:44,037 --> 01:13:48,011 Eski Alize'yi diyorum, hatırlarsan sen de kırmızıda geçip... 1176 01:13:48,092 --> 01:13:50,442 ...sen de kontrollü çıksaydın demiştin bana. 1177 01:13:50,631 --> 01:13:52,647 Herkes onun hatalı olduğunun farkında... 1178 01:13:52,728 --> 01:13:55,381 ...herkes onu dışladı ama hâlâ bildiğini okuyor. 1179 01:13:56,345 --> 01:14:00,676 Herkes onu suçladı herkes onu dışladı ve sen buna sevinmedin öyle mi? 1180 01:14:02,035 --> 01:14:03,968 Hani intikam alacaktın Alize? 1181 01:14:04,206 --> 01:14:06,735 Öyle olmadı işte, onun adına üzüldüm. 1182 01:14:07,202 --> 01:14:11,310 Yani nasıl bu kadar kibrine yenik düşebilir aklım almıyor gerçekten? 1183 01:14:11,924 --> 01:14:15,060 Yok yok sen de cidden bayağı bir değişme var... 1184 01:14:15,285 --> 01:14:17,907 ...yavaş yavaş gerçek dünyayı kabul ediyorsun sen. 1185 01:14:17,988 --> 01:14:20,755 Sağ ol yani bu durumda bile bana laf sokuyorsun ya... 1186 01:14:20,836 --> 01:14:22,317 ...diyecek bir şey bulamıyorum sana. 1187 01:14:22,398 --> 01:14:25,737 Laf sokmak değil sevindim harbiden sevindim. 1188 01:14:27,117 --> 01:14:29,253 Yani senin adına sevindim. 1189 01:14:29,693 --> 01:14:33,445 Takdir edecek başka bir şeyin yoksa yalnız kalmak istiyorum lütfen. 1190 01:14:34,373 --> 01:14:35,373 Tabii. 1191 01:14:35,745 --> 01:14:41,093 (Duygusal müzik) 1192 01:14:43,040 --> 01:14:46,154 Canın ne zaman nasihat dinlemek isterse ben buradayım. 1193 01:14:49,386 --> 01:14:54,435 (Duygusal müzik) 1194 01:15:03,366 --> 01:15:05,963 Hadi bir şey demeyecek misin ne zaman yapacağız nişanı? 1195 01:15:06,397 --> 01:15:09,852 Sonbaharda yapalım hem sezon biter otelde rahatlamış olur. 1196 01:15:09,933 --> 01:15:11,128 Sonbahar mı? 1197 01:15:11,833 --> 01:15:15,043 Ben kendi sonbaharımı yaşıyorum hayatım çok geç, olmaz. 1198 01:15:15,411 --> 01:15:19,070 Sade bir törenle takalım yüzükleri sonbaharda düğün yaparız. 1199 01:15:19,732 --> 01:15:23,636 Nurettin yavaş, hiçbir hazırlığım yok benim aceleye getirme. 1200 01:15:23,796 --> 01:15:27,230 Zaten çok bekledik vallahi başımıza bir şey gelecek diye korkuyorum. 1201 01:15:27,342 --> 01:15:29,713 Takalım şu yüzükleri bitsin bu çile. 1202 01:15:31,041 --> 01:15:32,907 İyi tamam haftaya yapalım o zaman. 1203 01:15:33,403 --> 01:15:35,095 -Vallahi mi? -Vallahi. 1204 01:15:35,274 --> 01:15:36,536 Sen var ya… (Telefon çalıyor) 1205 01:15:37,662 --> 01:15:38,782 Tam zamanında. 1206 01:15:43,207 --> 01:15:44,207 Kim o? 1207 01:15:47,295 --> 01:15:48,827 Efendim Hayri amcacığım. 1208 01:15:49,607 --> 01:15:50,781 Neredesin sen? 1209 01:15:50,924 --> 01:15:53,029 İzin verirseniz biraz çalışmak istedim. 1210 01:15:53,183 --> 01:15:55,477 Vermiyorum efendim, izin falan vermiyorum. 1211 01:15:55,558 --> 01:15:56,649 Bana gelinimi bul. 1212 01:15:56,730 --> 01:15:59,470 Hayri amcacığım biz o mevzuyu kapatmamış mıydık hani... 1213 01:15:59,551 --> 01:16:01,258 ...yanlış alarm demiştik biliyorsun? 1214 01:16:01,339 --> 01:16:04,470 Yanlış falan değil doğru, orada gördüm. 1215 01:16:04,740 --> 01:16:07,317 Bana bak bu cuma yine gidiyoruz oraya tamam mı? 1216 01:16:07,398 --> 01:16:09,166 Tamam tamam gider bakarız tamam. 1217 01:16:09,247 --> 01:16:12,039 Tamam kapat beni meşgul ediyorsun, kapat, kapat. 1218 01:16:15,354 --> 01:16:16,918 Yine dayak yer mi acaba? 1219 01:16:17,698 --> 01:16:19,183 (Hayri gülüyor) 1220 01:16:19,632 --> 01:16:20,945 Kim açtı bu suyu? 1221 01:16:21,473 --> 01:16:23,124 Ne oldu, ne diyor Hayri amca? 1222 01:16:23,416 --> 01:16:26,145 Vallahi Sinemciğim ne sen sor, ne ben söyleyeyim. 1223 01:16:26,531 --> 01:16:28,767 Bu Hayri amcayla benim başım büyük belada. 1224 01:16:28,886 --> 01:16:29,886 Nasıl yani? 1225 01:16:30,145 --> 01:16:32,491 Tutturmuş bana gelinimi bul, gelinimi bul. 1226 01:16:32,572 --> 01:16:33,852 Alize eve döndü? 1227 01:16:34,171 --> 01:16:38,914 Onu değil hayatım eski gelini Türkan’dan bahsediyor, Kadir’in eşi. 1228 01:16:39,579 --> 01:16:43,185 Kadir yaralanmıştı hani bir bunalım falan yaşamıştı ben sana anlatmıştım. 1229 01:16:43,674 --> 01:16:46,197 Kadın herhalde o dönem dayanamamış çekmiş gitmiş. 1230 01:16:46,442 --> 01:16:48,645 Yazık o da unutamamış demek. 1231 01:16:49,213 --> 01:16:51,657 En başta unutacağını hala unutmamış adam. 1232 01:16:51,792 --> 01:16:53,958 Yok bana bir şey söyleyecekti söylemeden gitti diyor. 1233 01:16:54,078 --> 01:16:57,918 Çok sevmiş demek ki onu ama sen bu konuda ne yapabilirsin ki? 1234 01:16:57,999 --> 01:17:01,293 Geçen gün camii çıkışı gördüm dedi atladık gittik camiye. 1235 01:17:01,734 --> 01:17:03,298 Orada beni deli gibi koşturdu... 1236 01:17:03,379 --> 01:17:05,355 ...tanımadığım insanlara Türkan, Türkan... 1237 01:17:05,746 --> 01:17:07,187 Dayak yedim biliyorsun? 1238 01:17:07,401 --> 01:17:09,149 Nurettin sen niye böylesin? 1239 01:17:09,299 --> 01:17:10,555 Neyim böyleyim, neyim? 1240 01:17:10,636 --> 01:17:11,636 Çok tatlı. 1241 01:17:11,717 --> 01:17:14,140 Kaçırma o zaman şu tatlı adamı bas nişanı gitsin. 1242 01:17:16,433 --> 01:17:18,272 Otelin bahçesinde yapalım ne dersin? 1243 01:17:18,432 --> 01:17:19,432 Olur. 1244 01:17:19,687 --> 01:17:21,162 Çok güzel olur hem de. 1245 01:17:21,302 --> 01:17:25,972 (Duygusal müzik) 1246 01:17:27,361 --> 01:17:29,140 Deniz, Tuğçe'yi gördün mü? 1247 01:17:29,782 --> 01:17:32,256 Bilmem belki görmüşümdür de fark etmemişimdir. 1248 01:17:32,407 --> 01:17:35,147 Öyle deme Deniz, ben kendimi çok kötü hissediyorum... 1249 01:17:35,279 --> 01:17:37,682 ...hem benim yüzümden tavır alıyormuşsunuz gibi geliyor. 1250 01:17:37,763 --> 01:17:40,963 Seninle bir alakası yok ki Tuğçe çok saçma davrandı. 1251 01:17:41,226 --> 01:17:42,847 Bir özür bile dilemedi. 1252 01:17:43,279 --> 01:17:45,338 Her şeyin bir bedeli var yani değil mi? 1253 01:17:45,816 --> 01:17:47,794 Cezasını çeksin mi diyorsun yani? 1254 01:17:48,271 --> 01:17:50,156 Tam olarak öyle değil aslında. 1255 01:17:50,505 --> 01:17:52,760 Şimdi biz onun üstüne gidip zorlarsak... 1256 01:17:52,867 --> 01:17:55,798 ...özür dilese bile hatasını tam olarak anlamayabilir. 1257 01:17:56,392 --> 01:18:00,590 O yüzden ona hatasını anlayacak ve düşünecek alan açmak lazım diyorum. 1258 01:18:01,110 --> 01:18:02,550 Doğru söylüyorsun. 1259 01:18:03,966 --> 01:18:06,536 Senin yaptığını da konuşmak lazım ama... 1260 01:18:07,028 --> 01:18:10,815 ...gerçi evliliğinden bahsetmek isteseydin haberimiz olurdu zaten. 1261 01:18:11,589 --> 01:18:14,973 Yani haklısın yani size söylemem lazımdı ama... 1262 01:18:15,054 --> 01:18:17,065 ...ben bile neyin ne olduğunu anlayamadım ki. 1263 01:18:17,146 --> 01:18:18,586 Çekindim de tabii. 1264 01:18:19,702 --> 01:18:22,378 Boş ver iyi yapmışsın Serkan iyi çocuk... 1265 01:18:25,147 --> 01:18:26,909 ...da sen mutlu değilsin herhalde. 1266 01:18:27,169 --> 01:18:29,678 -Çok mu belli oluyor? -Evet oluyor. 1267 01:18:30,817 --> 01:18:32,985 Ne oldu pişman mı oldun yoksa evlendiğine? 1268 01:18:33,166 --> 01:18:36,952 Yok yani öyle bir şey değil de iki farklı dünya tabii. 1269 01:18:37,301 --> 01:18:39,101 Bayağı farklı dünyalar ama. 1270 01:18:39,749 --> 01:18:42,447 Bir şey soracağım ablasıyla aranız nasıl? 1271 01:18:42,649 --> 01:18:45,694 Çok fettan birine benziyor dün resmen kapı dışarı etti kadın bizi. 1272 01:18:45,775 --> 01:18:48,914 Sorma ne fettan, kök söktürüyor bana evde resmen. 1273 01:18:48,995 --> 01:18:53,220 Hadi canım yani senin bayağı bayağı görümcen var yani öyle mi? 1274 01:18:53,388 --> 01:18:56,909 Tam görümce tam, yani bir türlü kabul edemedi beni. 1275 01:18:58,031 --> 01:19:00,555 Ama her şey şimdi çok ani olmuş ondandır. 1276 01:19:02,917 --> 01:19:04,834 Belki de başka bir sebebi vardır. 1277 01:19:05,502 --> 01:19:07,102 Çok mu mutsuz acaba? 1278 01:19:07,483 --> 01:19:10,668 Bilmem yani hiç mutluyken görmedim ama... 1279 01:19:10,749 --> 01:19:13,741 ...mutsuz olması için de ayrı bir sebep var mı bilmiyorum yani. 1280 01:19:13,822 --> 01:19:15,262 Hiç evlenmemiş mi? 1281 01:19:15,539 --> 01:19:19,426 Bir kere evlenmiş boşanmış ama ne oldu ne bitti ben de bilmiyorum. 1282 01:19:19,580 --> 01:19:23,689 Kızım bu kadın mutlu olmayı bilmiyor ki başkasını da mutlu etsin. 1283 01:19:26,911 --> 01:19:28,480 -Öyle mi diyorsun? -Tabii. 1284 01:19:28,950 --> 01:19:31,110 Benim annem de öyleydi biz çok çatışırdık... 1285 01:19:31,753 --> 01:19:35,494 ...ama sonra asıl sorunun onun mutsuzluğu olduğunu anladığımızda... 1286 01:19:36,023 --> 01:19:37,543 ...çözüldü her şey. 1287 01:19:37,930 --> 01:19:41,076 Yani şimdi ben görümcemin mutlu mu etmeliyim? 1288 01:19:41,503 --> 01:19:44,878 Yani çatışmaya ara vererek başlayabilirsin bence. 1289 01:19:46,099 --> 01:19:50,911 Onu mutlu etmeye çalıştığını gördüğünde değişecektir bence. 1290 01:19:55,563 --> 01:19:57,682 İstersen seni bırakayım bir şeyler yeriz olur mu? 1291 01:19:57,923 --> 01:20:01,614 Deli misin bu saatten sonra boşa harcayacak bir dakikam yok benim. 1292 01:20:02,358 --> 01:20:05,130 Sinemciğim benimle geçirdiğiniz zamanın... 1293 01:20:05,211 --> 01:20:07,447 ...boşa geçtiğini öğrenmem de iyi oldu vallahi. 1294 01:20:07,528 --> 01:20:09,800 Nurettin ne demek istediğimi biliyorsun. 1295 01:20:09,913 --> 01:20:11,647 Haftaya benim nişanım var. 1296 01:20:12,328 --> 01:20:14,609 Biliyorum bir tanem bilmez miyim? 1297 01:20:16,841 --> 01:20:17,841 Kızım. 1298 01:20:21,516 --> 01:20:23,196 Alize kızım, nasılsın? 1299 01:20:23,349 --> 01:20:27,039 İyiyim, sen nasılsın diye sormayacağım gayet iyi görünüyorsun. 1300 01:20:27,624 --> 01:20:29,982 Sana bakındım konuşacaktım ama göremedim. 1301 01:20:30,146 --> 01:20:31,492 Ne oldu, ne konuşacağız? 1302 01:20:31,615 --> 01:20:35,017 Dün yaptıkların için seninle çok gurur duydum kızım. 1303 01:20:35,875 --> 01:20:38,602 Sevdiğin eşinin arkasında durman beni çok mutlu etti... 1304 01:20:38,717 --> 01:20:40,242 ...işte dedim benim kızım bu. 1305 01:20:40,472 --> 01:20:43,749 Haklısın babacığım birinin arkasından iş çevirmemeyi... 1306 01:20:43,830 --> 01:20:45,485 ...seninle Sinem'den öğrendim. 1307 01:20:45,905 --> 01:20:48,211 Siz yıllarca yüzüme bakarak yalan söylediniz... 1308 01:20:48,292 --> 01:20:49,921 ...ama ben bunu yapmayacağım. 1309 01:20:53,214 --> 01:20:55,511 Babacığım artık bunları geçsek mi lütfen? 1310 01:20:55,658 --> 01:20:57,708 Evet Alize bak sen de mutlusun artık. 1311 01:20:58,298 --> 01:21:01,031 Bırak bizde mutlu olalım mı diyorsun yani? 1312 01:21:02,220 --> 01:21:03,228 Biz haftaya... 1313 01:21:03,309 --> 01:21:06,527 Haftaya şöyle hep beraber zaman mı geçirsek ne dersin olur mu? 1314 01:21:07,246 --> 01:21:08,686 Sanmam iyi günler. 1315 01:21:09,253 --> 01:21:10,533 (Duygusal müzik) 1316 01:21:13,414 --> 01:21:14,854 Neden söyletmedin? 1317 01:21:15,305 --> 01:21:16,665 Ona ben söylerim. 1318 01:21:17,954 --> 01:21:21,466 Bu inadını ne zaman kıracak, ne zaman? 1319 01:21:29,733 --> 01:21:34,722 (Hareketli müzik) 1320 01:21:37,655 --> 01:21:40,581 (Deniz) bu kadın mutlu olmayı bilmiyor ki başkasını da mutlu etsin. 1321 01:21:41,421 --> 01:21:44,331 Yani şimdi ben görümcemi mutlu mu etmeliyim? 1322 01:21:44,635 --> 01:21:48,116 Yani çatışmaya ara vererek başlayabilirsin bence. 1323 01:21:49,208 --> 01:21:52,360 Onu mutlu etmeye çalıştığını gördüğünde değişecektir. 1324 01:21:53,940 --> 01:21:55,940 (Su sesi) 1325 01:21:57,378 --> 01:21:59,982 Tamam başlıyoruz hadi bismillah. 1326 01:22:03,775 --> 01:22:05,364 Tövbe tövbe. 1327 01:22:06,483 --> 01:22:10,164 Serkan'a söyleyeyim de götürsün şunu doktora. 1328 01:22:10,993 --> 01:22:12,603 Ne doktoru görümceciğim? 1329 01:22:13,125 --> 01:22:18,114 (Hareketli müzik) 1330 01:22:19,908 --> 01:22:21,006 Başınız mı ağrıyor? 1331 01:22:21,265 --> 01:22:24,183 Sıcaktan herhalde yani sıcak baş ağrısı yapıyor... 1332 01:22:24,264 --> 01:22:26,084 ...baş ağrısı stres yapıyor tabii. 1333 01:22:26,165 --> 01:22:28,541 Götürsün hemen götürsün hatta ben de gelirim sizinle. 1334 01:22:28,622 --> 01:22:31,822 Gel gel, sen mutlaka gel, sen gelmezsen olmaz. 1335 01:22:31,969 --> 01:22:34,035 Siz istiyorsanız gelirim tabii. 1336 01:22:35,656 --> 01:22:38,255 Yatışını verirler de kurtuluruz inşallah. 1337 01:22:38,336 --> 01:22:41,154 İnşallah inşallah, siz nasıl mutlu olacaksanız. 1338 01:22:42,056 --> 01:22:46,909 (Hareketli müzik) 1339 01:22:57,943 --> 01:23:00,951 Sen biraz gidip içerde dinlensen mi sakin sakin? 1340 01:23:01,401 --> 01:23:05,473 (Alize iç ses) Yalnız Deniz nasıl haklıymış, anında düzeldi aramız. 1341 01:23:06,637 --> 01:23:09,874 Yok ben size yardım edeyim bunları götürürüm ben şimdi içeriye. 1342 01:23:09,955 --> 01:23:11,541 Yok yok sen yapma ben hallederim. 1343 01:23:11,622 --> 01:23:13,060 Yaparım, yaparım. Yardım edeceğim. 1344 01:23:13,141 --> 01:23:14,261 Versene kızım. 1345 01:23:14,342 --> 01:23:15,782 (Tabaklar kırıldı) 1346 01:23:15,863 --> 01:23:19,423 (Hareketli müzik) 1347 01:23:20,182 --> 01:23:21,182 Çeyizim... 1348 01:23:21,748 --> 01:23:23,607 Kızım bak bana doğruyu söyle Allah aşkına... 1349 01:23:23,688 --> 01:23:25,847 ...senin bu evdeki tabak çanakla ne derdin var? 1350 01:23:25,999 --> 01:23:27,149 Ben hiç kırmadım ki. 1351 01:23:27,230 --> 01:23:30,534 Zücaciyeye giren fil demiştin, o sensin işte. 1352 01:23:30,615 --> 01:23:32,860 Bir daha benim hiçbir eşyama dokunmayacaksın. 1353 01:23:33,052 --> 01:23:34,052 Tamam. 1354 01:23:34,787 --> 01:23:36,888 O tabağın da aynısından bulup getireceksin. 1355 01:23:37,076 --> 01:23:39,128 Tabii arkeoloji müzesine giderim bu hafta... 1356 01:23:39,209 --> 01:23:41,636 ...Anadolu medeniyetleri kısmında kesin vardır. 1357 01:23:41,846 --> 01:23:44,162 Sen bana antika mı dedin? 1358 01:23:45,925 --> 01:23:48,258 Benim ağzımdan antika lafı çıktı mı? 1359 01:23:48,356 --> 01:23:52,053 Medeniyet dedim ben medeniyet börülceciğim. 1360 01:23:54,172 --> 01:23:58,390 (Hareketli müzik) 1361 01:23:58,818 --> 01:24:03,077 Pes etmek yok kızım ilk deneme için hiç fena değildi bence. 1362 01:24:03,294 --> 01:24:07,512 (Hareketli müzik) 1363 01:24:08,543 --> 01:24:12,539 Yemin ediyorum dedemler haklı hepsi bizi kesecek. 1364 01:24:22,939 --> 01:24:26,636 Çifte kavrulmuş lokum da var kahvenin yanında iyi gider ister misin? 1365 01:24:26,751 --> 01:24:29,551 Yok canım sıfır şeker diyeti yapıyorum ben. 1366 01:24:29,847 --> 01:24:32,131 Ben de yapmak istiyorum ama bir türlü olmuyor. 1367 01:24:32,414 --> 01:24:33,414 Niye? 1368 01:24:33,953 --> 01:24:36,819 Çünkü çok tatlısın başaramıyorum ne yapayım? 1369 01:24:39,704 --> 01:24:41,732 Abimi şeker komasına sokacak. 1370 01:24:42,772 --> 01:24:44,171 Bir şey mi dedin kardeşim duymadım? 1371 01:24:44,252 --> 01:24:46,975 Yok yok Allah muhabbetinizi arttırsın dedim. 1372 01:24:47,630 --> 01:24:51,767 Sağ ol Esma’m senin onayın bizim için çok kıymetli biliyorsun. 1373 01:24:52,503 --> 01:24:53,943 O zaman sorun yok. 1374 01:24:56,303 --> 01:24:57,826 Ne için bir sorun yok? 1375 01:24:59,814 --> 01:25:03,095 Biz bu hafta nişanımızı resmi olarak ilan etmek istiyoruz. 1376 01:25:05,536 --> 01:25:09,189 Nasıl, bu kadar çabuk mu? 1377 01:25:09,412 --> 01:25:11,346 Ufak bir organizasyon olacak. 1378 01:25:13,039 --> 01:25:14,719 Aileler, yakın dostlar. 1379 01:25:15,028 --> 01:25:19,015 İyi de abicim yani hazırlığımız yok bir şeyimiz yok. 1380 01:25:19,287 --> 01:25:22,366 Ben ne bileyim yani bu kadar çabuk olacağını düşünmemiştim. 1381 01:25:22,569 --> 01:25:24,249 Ne zaman yapsaydık Esma? 1382 01:25:25,234 --> 01:25:28,303 Önümüzdeki on yıl içinde uygun bir tarih olur muydu mesela? 1383 01:25:28,604 --> 01:25:30,899 Sen ne zaman tam olarak hazır olursun? 1384 01:25:34,441 --> 01:25:39,136 Bana ne, ben mi nişanlanıyorum bana ne? 1385 01:25:39,845 --> 01:25:42,522 Ne ne zaman isterseniz o zaman nişanlanırsınız tabii. 1386 01:25:42,919 --> 01:25:45,465 Gül, Gül neredesin? 1387 01:25:45,692 --> 01:25:47,852 Bak arayınca hiçbiri bulunmaz asla... 1388 01:25:48,087 --> 01:25:51,498 ...ben şu mutfağa bir bakayım mutfakta mıdır nerededir? 1389 01:25:51,818 --> 01:25:56,036 (Hareketli müzik) 1390 01:25:58,637 --> 01:26:02,001 Kardeşin evde bile olmayan birini aramaya gitti farkında mısın? 1391 01:26:05,319 --> 01:26:07,921 Sinem bana güveniyor musun? 1392 01:26:08,077 --> 01:26:09,692 Nurettin nasıl bir soru o? 1393 01:26:09,824 --> 01:26:11,619 Sana güvenmesem seninle işim ne? 1394 01:26:11,752 --> 01:26:16,281 O zaman bak ben sana söz veriyorum Esma bu durumu kabullenecek. 1395 01:26:16,828 --> 01:26:20,430 Evet şu anda zorlanıyor ama bak göreceksin... 1396 01:26:20,806 --> 01:26:24,646 ...o da bizim mutlu ve büyük bir aile olmamıza alışacak, söz. 1397 01:26:28,677 --> 01:26:30,612 Asla kabul etmeyeceğim duydun mu beni? 1398 01:26:30,863 --> 01:26:33,312 Bu nişan asla olmayacak. 1399 01:26:33,568 --> 01:26:38,537 Vallahi asla, asla deme derim ama sen bilirsin, benimki de bir fikir yani. 1400 01:26:40,034 --> 01:26:43,989 Eğer abim Sinem ile evlenirse ne olur sen biliyor musun? 1401 01:26:44,253 --> 01:26:48,477 Vallahi bacım benim beynim yandı ben artık hiçbir şey bilmiyorum... 1402 01:26:48,732 --> 01:26:49,996 ...ama belki de iyi olur. 1403 01:26:50,135 --> 01:26:51,819 Fena mı olur bilmiyorum ki? 1404 01:26:51,967 --> 01:26:56,107 Belki Alize artık inadından vazgeçer de evine döner olamaz mı? 1405 01:26:56,420 --> 01:26:59,614 Olamaz, baba kız birbirinden inat bunlar. 1406 01:27:00,522 --> 01:27:03,190 Eğer abim Sinem ile evlenirse... 1407 01:27:05,163 --> 01:27:08,030 ...Alize sonsuza kadar evli kalır Serkan'la. 1408 01:27:09,656 --> 01:27:11,336 Nişan ne zaman demiştin? 1409 01:27:11,894 --> 01:27:13,798 Tamam da ne yapacağız, haklısın da? 1410 01:27:14,013 --> 01:27:15,456 Sinem'i mi kaçırırsak? 1411 01:27:16,071 --> 01:27:19,136 Tamam tamam canım, tamam ben bir çözüm bulacağım, kapat sen şimdi. 1412 01:27:19,228 --> 01:27:20,699 Tamam ben sana yardım edeceğim. 1413 01:27:20,803 --> 01:27:21,803 Bay bay. 1414 01:27:22,018 --> 01:27:26,236 (Hareketli müzik) 1415 01:27:27,776 --> 01:27:29,978 Burada mıydınız? Ben de her yerde sizi arıyordum da. 1416 01:27:30,075 --> 01:27:33,755 Doğru sarayda yaşadığımız için bulamamam normal. 1417 01:27:33,836 --> 01:27:34,836 Ne istiyorsun? 1418 01:27:34,917 --> 01:27:37,157 Şahane böyle bomba gibi bir fikrim var. 1419 01:27:39,584 --> 01:27:42,484 Senin o kafandan pek hayırlı fikir çıkmaz ama. 1420 01:27:42,628 --> 01:27:44,657 Gelin görümce günü yapalım mı yarın? 1421 01:27:44,918 --> 01:27:47,400 Bu ailenin kadınlarına birbirlerini tanıyıp... 1422 01:27:47,481 --> 01:27:50,942 ...kaynaşıp, birlik olma şansı verelim diyorum var mısınız? 1423 01:27:53,563 --> 01:27:56,376 Şöyle etrafına baksana bir bak, bak. 1424 01:27:58,281 --> 01:28:03,928 Ne burası güzellik yarışması, ne de cevap dünya barışı anladın mı? 1425 01:28:04,370 --> 01:28:05,803 Hadi işine kızım. 1426 01:28:07,040 --> 01:28:08,425 Çok eğleneceğiz ama. 1427 01:28:08,630 --> 01:28:11,324 Beraber ortak altın günü mü yapalım demek istiyorsun... 1428 01:28:11,405 --> 01:28:13,077 ...ne demek istiyorsun anlamıyorum ki? 1429 01:28:13,276 --> 01:28:14,276 O da olur. 1430 01:28:14,393 --> 01:28:20,360 Bak aklınca bütün çöreği böreği bana pişirteceksin... 1431 01:28:20,535 --> 01:28:22,739 ...bütün yükü sırtıma yükleteceksin sonra da... 1432 01:28:22,820 --> 01:28:24,406 ...altınlara ortak olacaksın değil mi? 1433 01:28:24,487 --> 01:28:26,003 Kızım sen beni salak mı zannettin? 1434 01:28:26,084 --> 01:28:30,074 Tamam onu geçtik yani şöyle gelin görümce dışarı çıkmayalım mı? 1435 01:28:30,248 --> 01:28:32,448 Bir şeyler yeriz sinemaya gideriz. 1436 01:28:33,237 --> 01:28:35,569 Ne tür filmlerden hoşlanırsınız görümcecigim? 1437 01:28:36,081 --> 01:28:39,015 Korku filmi, korku filmi severim ben. 1438 01:28:40,000 --> 01:28:43,902 Hani böyle insanı bir metre yerinden zıplatanlar var ya onlardan. 1439 01:28:44,494 --> 01:28:49,623 (Hareketli müzik) 1440 01:28:53,367 --> 01:28:55,890 Ne Alize, ne Esma beni istiyor Nurettin. 1441 01:28:58,400 --> 01:29:00,133 Bu işi nasıl olacak böyle? 1442 01:29:00,923 --> 01:29:05,005 Sorun sende değil Sinem, sorun bende. 1443 01:29:07,818 --> 01:29:11,836 Beni kaybetmek istememelerinden daha doğrusu korkularından. 1444 01:29:12,082 --> 01:29:14,874 İyi de neden, niye korkuyorlar bu kadar? 1445 01:29:17,343 --> 01:29:21,046 Sinem biz kaybımızın acısını kendi içimize gömüp... 1446 01:29:21,127 --> 01:29:22,939 ...yıllarca birbirimize yettik. 1447 01:29:24,926 --> 01:29:28,286 Ben elimden geleni yaptım onlar mutlu olsun üzülmesin diye... 1448 01:29:29,530 --> 01:29:33,182 ...ama mutluluk her şeye sahip olunca oluşan bir duygu değil biliyorsun. 1449 01:29:34,139 --> 01:29:38,590 Mutlu olmak için önce amaç, sonra çaba... 1450 01:29:39,657 --> 01:29:41,724 ...sonra tevekkül gerektiriyor. 1451 01:29:42,832 --> 01:29:46,237 Alize de Esma da ellerindekine sıkı sıkı yapıştılar. 1452 01:29:47,376 --> 01:29:49,909 Mutluluğu ellerindekini kaybetmemek sandılar. 1453 01:29:50,958 --> 01:29:56,741 O yüzden de bu koca evde birbirinden kopuk üç tane insan oluştu işte. 1454 01:29:58,983 --> 01:30:02,617 Oysa mutluluk kocaman bir aile olmak... 1455 01:30:03,989 --> 01:30:08,676 ...büyük büyük sofralar, paylaştıkça çoğalan sevinçler... 1456 01:30:09,170 --> 01:30:11,367 ...azalan hüzünler böyle bir şey bence. 1457 01:30:11,628 --> 01:30:14,102 Nurettin ne güzel adamsın sen. 1458 01:30:14,416 --> 01:30:15,734 Güzel adamım değil mi? 1459 01:30:15,995 --> 01:30:18,060 Evet güzel adamım doğru. 1460 01:30:19,044 --> 01:30:22,140 Pek alışkın değilim senden böyle iltifatlar duymaya hoşuma gitti. 1461 01:30:22,221 --> 01:30:23,685 Evet başka, bekliyorum. 1462 01:30:26,583 --> 01:30:29,058 Çocukluğumdan beri böyle hep kalabalık... 1463 01:30:29,139 --> 01:30:31,367 ...mutlu bir ailenin özlemini çektim. 1464 01:30:33,449 --> 01:30:36,472 Babam evi terk ettiğinde henüz 2, 3 yaşlarındaydım. 1465 01:30:37,827 --> 01:30:40,847 Neden gittiğini hiç anlayamadım o kadar ufaktım çünkü. 1466 01:30:42,409 --> 01:30:45,716 Bazı olaylar unutulsa da o duygu hiç geçmiyor. 1467 01:30:48,477 --> 01:30:50,277 O duygu hep kaldı Nurettin. 1468 01:30:51,755 --> 01:30:55,161 Sonra annem evlenip üvey babam beni istemeyince... 1469 01:30:55,672 --> 01:30:58,268 ...bu sefer de yok sayılmak neymiş öğrendim. 1470 01:30:59,820 --> 01:31:02,661 Tam da bu yüzden özlemini çektiğimiz şey aynı bizim. 1471 01:31:03,556 --> 01:31:05,236 Mutlu kocaman bir aile. 1472 01:31:05,849 --> 01:31:11,046 Bak sana söz veriyorum kocaman mutlu bir ailemiz olacak göreceksin. 1473 01:31:13,787 --> 01:31:17,218 Abi, abi. 1474 01:31:18,430 --> 01:31:20,161 Abi, abi ne var, ne? 1475 01:31:21,877 --> 01:31:25,161 Çok kötü telefon geldi... 1476 01:31:26,165 --> 01:31:29,770 ...dayımın görümcesinin ablasını hastaneye kaldırmışlar. 1477 01:31:32,477 --> 01:31:33,937 Umarım böyle bir şey olmamıştır. 1478 01:31:34,018 --> 01:31:36,419 Dayımın görümcesi falan dedin bir garip geldi de bana. 1479 01:31:39,099 --> 01:31:40,742 Kafa mı kaldı Allah aşkına? 1480 01:31:40,892 --> 01:31:43,972 Kaynı, kaynı, kaynının ablasını hastaneye kaldırmışlar. 1481 01:31:44,053 --> 01:31:46,350 İyi, tamam. Acil şifalar, ne diyeyim kardeşim? 1482 01:31:46,431 --> 01:31:50,083 Amin tabii de şimdi böyle bir durumda nişanı iptal etmek lazım değil mi? 1483 01:31:51,354 --> 01:31:54,171 Esmacığım bir geçmiş olsun deriz bakarız durumlara. 1484 01:31:55,332 --> 01:31:58,867 Yani hani şimdi ailede böyle biri hastaneye yatmışken... 1485 01:31:59,020 --> 01:32:03,260 ...hani hastamız varken nişan da çok böyle münasip değil gibi sanki ama. 1486 01:32:03,376 --> 01:32:06,628 Esmacığım o nişan olacak, lütfen. 1487 01:32:06,986 --> 01:32:11,992 (Hareketli müzik) 1488 01:32:18,289 --> 01:32:20,161 (Eşya sesi) 1489 01:32:21,555 --> 01:32:26,723 (Hareketli müzik) 1490 01:32:35,655 --> 01:32:40,823 (Hareketli müzik devam ediyor) 1491 01:32:51,646 --> 01:32:54,046 Sen de benim sırrımı açıkla ödeşelim. 1492 01:32:58,111 --> 01:33:01,327 Biz de kardeşini satmak yoktur Baha. 1493 01:33:02,312 --> 01:33:07,551 (Hareketli müzik) 1494 01:33:18,745 --> 01:33:21,275 Baha öldü, sen Bahattin? 1495 01:33:22,366 --> 01:33:26,518 Ben Bahattin diye birini tanımıyorum ama Baha diye biri var. 1496 01:33:26,988 --> 01:33:29,635 Kardeşi arkasını döndüğü anda onu arkasından vuran... 1497 01:33:29,722 --> 01:33:31,484 ...bir sırrını bile tutamayan. 1498 01:33:31,939 --> 01:33:37,308 (Hareketli müzik) 1499 01:33:40,519 --> 01:33:43,845 Dök içini küfür et, hakaret et hepsini hak ettim. 1500 01:33:45,299 --> 01:33:49,470 Mesai saatleri dışında iş arkadaşlarımla pek görüşmüyorum Baha. 1501 01:33:52,094 --> 01:33:55,025 Ne oldu, ne oldu bir şey demeye mi çalışıyorsun? 1502 01:33:56,842 --> 01:33:59,904 Ne yapıyorsun bir de dövecek misin beni? 1503 01:34:01,204 --> 01:34:02,204 Ne oluyor? 1504 01:34:04,518 --> 01:34:08,486 Baha bey bir şeye sinirlendi ama anlayamadık konuşamadığı için. 1505 01:34:08,794 --> 01:34:13,107 Tuğçe'yle ikisi öyleler Serkan, hem suçlu hem güçlü dediklerimizden. 1506 01:34:13,243 --> 01:34:17,925 (Hareketli müzik) 1507 01:34:18,675 --> 01:34:21,449 Suçluyum ben ne ceza keserseniz razıyım. 1508 01:34:21,660 --> 01:34:24,947 Sen konuşmayarak kendine en büyük cezayı kesmişsin zaten. 1509 01:34:25,080 --> 01:34:28,524 (Hareketli müzik) 1510 01:34:28,973 --> 01:34:31,327 Yetmez en büyük cezayı hak ettim. 1511 01:34:32,063 --> 01:34:34,947 Gördüğün gibi hiç konuşmasa bile susmuyor Baha... 1512 01:34:35,073 --> 01:34:37,407 ...formundan hiçbir şey kaybetmemiş. 1513 01:34:37,488 --> 01:34:41,032 (Hareketli müzik) 1514 01:34:42,142 --> 01:34:44,183 Çok özür dilerim ne olur affedin. 1515 01:34:44,920 --> 01:34:46,770 Özür dilemek önemli tabii. 1516 01:34:48,169 --> 01:34:50,737 Senin sohbetine doyum olmaz şimdi, hadi biz gidelim... 1517 01:34:50,848 --> 01:34:52,682 ...çıkarken de ışıkları kapatırsın. 1518 01:34:52,763 --> 01:34:53,763 Geç, geç. 1519 01:34:57,715 --> 01:35:01,553 Yani sen de uzatma istersen, sen her Baha dediğinde çocuk çok üzülüyor. 1520 01:35:01,634 --> 01:35:04,939 Biraz üzülsün aklı başına gelsin, hemen affedersem unutur ne yaptığını. 1521 01:35:05,020 --> 01:35:06,605 Ama çok pişman görmedin mi? 1522 01:35:06,695 --> 01:35:09,831 Gördün mü gördüm, ben de zaten dayanamaz affederim. 1523 01:35:10,002 --> 01:35:11,301 Sen niye geldin bu arada? 1524 01:35:11,382 --> 01:35:12,682 Hiç dertleşiriz dedim. 1525 01:35:12,763 --> 01:35:14,166 Ne oldu bir sorun mu var? 1526 01:35:14,322 --> 01:35:18,515 Yok yani benimle ilgili değil de ablan kafama çok takılıyor. 1527 01:35:19,606 --> 01:35:22,360 Yani hep çok mutsuz Serkan, neden? 1528 01:35:23,397 --> 01:35:28,055 Bildiğin şeyler Alize işte ablam kendisine böyle bir kalkan inşa etti. 1529 01:35:28,430 --> 01:35:30,650 Ancak kendisini orada rahat hissedebiliyor. 1530 01:35:30,731 --> 01:35:34,331 İşte annesizliğini mutsuzluğunu orada tamir ediyor. 1531 01:35:34,600 --> 01:35:38,228 Yani belki başka dertleri de vardır. 1532 01:35:40,107 --> 01:35:43,359 Varsa bile bana anlatmaz gidip babaanneme anlatıyor... 1533 01:35:43,610 --> 01:35:47,230 ...ona anlattığı şeyler su gibi akıp gidiyor unutuyor hani o yüzden. 1534 01:35:47,561 --> 01:35:49,652 Dertlendikçe gidip ona anlatıyor. 1535 01:35:50,060 --> 01:35:54,539 (Duygusal müzik) 1536 01:35:55,938 --> 01:35:57,618 Kolay gelsin Kezban nine. 1537 01:35:57,769 --> 01:35:58,975 Serap abla yok mu? 1538 01:35:59,056 --> 01:36:01,789 Yok şimdi gelirim dedi ama daha gözükmedi. 1539 01:36:02,441 --> 01:36:04,375 Ben de burada haşlandım yani. 1540 01:36:04,580 --> 01:36:05,893 Ne yapıyorsun sen? 1541 01:36:05,974 --> 01:36:09,322 Menemenlik domates kaynatıyorum. 1542 01:36:09,783 --> 01:36:11,431 -Neden? -Ne demek neden? 1543 01:36:11,512 --> 01:36:13,202 Sen hiç menemen yemiyor musun? 1544 01:36:13,554 --> 01:36:16,735 Yani yiyorum tabii de yani bunların hazırları yok mu? 1545 01:36:17,309 --> 01:36:20,156 Onlar hiç ev yapımına benzer mi? 1546 01:36:21,407 --> 01:36:24,930 Şunun bir tadına bak da mukayese et. 1547 01:36:25,390 --> 01:36:29,869 (Duygusal müzik) 1548 01:36:31,889 --> 01:36:33,089 Nasıl güzel mi? 1549 01:36:33,227 --> 01:36:34,392 Ama bu çok güzelmiş. 1550 01:36:34,519 --> 01:36:35,519 Tabii güzel. 1551 01:36:36,464 --> 01:36:39,939 Ne varsa bizim gibi eski topraklarda var. 1552 01:36:41,186 --> 01:36:44,340 İnsan elinin emeği gibi var mı hiç? 1553 01:36:44,421 --> 01:36:45,807 Ama çok yorulmuyor musun? 1554 01:36:45,888 --> 01:36:48,350 Yoruluyorum tabii, ne olacak? 1555 01:36:48,431 --> 01:36:50,373 Emek olmazsa yemek olmaz. 1556 01:36:51,026 --> 01:36:54,947 Sonra ama siz yerken yüzünüzdeki mutluluğu görünce... 1557 01:36:55,061 --> 01:36:57,951 ...bütün yorgunluğumu unutuyorum kızım. 1558 01:36:58,727 --> 01:37:01,848 Kezban nineciğim hadi sen geç otur ben karıştırırım. 1559 01:37:01,982 --> 01:37:03,810 Öyle mi? Hadi. 1560 01:37:08,959 --> 01:37:10,159 Geç böyle otur. 1561 01:37:13,136 --> 01:37:16,779 Canım Kezban ninem, yani sırf biz mutlu olalım diye... 1562 01:37:16,879 --> 01:37:18,880 ...bu yaşında bu kadar yoruluyorsun. 1563 01:37:19,573 --> 01:37:22,248 Yarın öbür gün sen de anne olunca... 1564 01:37:22,958 --> 01:37:28,532 ...yapılanların hep evlatların mutluluğu için olduğunu anlarsın. 1565 01:37:30,959 --> 01:37:33,602 Ama Serap abla biz ne yapsak mutlu olmuyor. 1566 01:37:34,900 --> 01:37:37,508 Yanlış taktik uyguluyorsun. 1567 01:37:38,683 --> 01:37:42,690 Ona elli kavanoz menemenlik domates yap... 1568 01:37:43,211 --> 01:37:45,416 ...o zaman gör senin mutluluğunu. 1569 01:37:45,518 --> 01:37:48,098 Elli kavanoz mu, yani fabrika mıyız biz? 1570 01:37:48,231 --> 01:37:49,652 Ne var, alışırsın. 1571 01:37:50,129 --> 01:37:54,036 Madem domates sosuyla mutlu olabiliyor neden bu kadar mutsuz? 1572 01:37:54,324 --> 01:37:56,457 Hadi elli demeyelim de kırk diyelim. 1573 01:37:56,718 --> 01:38:01,987 (Duygusal müzik) 1574 01:38:04,817 --> 01:38:07,838 Lafı değiştirme Kezban nine, neden mutsuz diyorum? 1575 01:38:09,434 --> 01:38:14,591 Serap mutsuz olmasın da kim mutsuz olsun? 1576 01:38:16,681 --> 01:38:19,253 Daha ergenliğindeydi. 1577 01:38:19,833 --> 01:38:24,860 Yanlış hatırlamıyorsam on sekizinde ya vardı, ya yoktu. 1578 01:38:26,663 --> 01:38:29,947 Serkancığım da on yaşındaydı. 1579 01:38:32,248 --> 01:38:34,027 Anneleri terk ettiğinde. 1580 01:38:34,443 --> 01:38:39,270 (Duygusal müzik) 1581 01:38:40,178 --> 01:38:43,472 (Kezban dış ses) Zavallı kızım kardeşine annelik mi etsin... 1582 01:38:43,553 --> 01:38:45,781 ...yatalak babasına mı baksın? 1583 01:38:46,699 --> 01:38:50,581 Aklı bir gelip giden dedesiyle mi ilgilensin? 1584 01:38:52,525 --> 01:38:53,958 Gençti tabii. 1585 01:38:55,615 --> 01:38:58,949 Birtakım istekleri vardı hiçbiri olmadı. 1586 01:39:00,381 --> 01:39:01,901 Kendini bize adadı. 1587 01:39:07,704 --> 01:39:09,730 Annesine çok düşkündü Serap. 1588 01:39:11,001 --> 01:39:12,916 Annesi gibi olmak isterdi. 1589 01:39:19,024 --> 01:39:23,506 Bir gün çekip gittiğinde arkasından bir tek... 1590 01:39:23,998 --> 01:39:25,755 ...Serap söz etmedi. 1591 01:39:30,244 --> 01:39:32,039 Mutsuz ettik onu dedi. 1592 01:39:32,963 --> 01:39:38,706 Sonra da o ilk rastladığı kocayla evlendi. 1593 01:39:42,037 --> 01:39:44,531 Ama tabii bu da hüsran oldu. 1594 01:39:45,000 --> 01:39:49,827 (Duygusal müzik) 1595 01:39:51,170 --> 01:39:54,374 En azından hatırlayabildiği, özlediği bir annesi var. 1596 01:39:54,707 --> 01:39:56,197 Ben annemi hiç görmedim. 1597 01:39:56,729 --> 01:39:57,786 Biliyor musun? 1598 01:39:57,867 --> 01:40:00,433 Serap da bunun gibi bir şey söylemişti. 1599 01:40:00,937 --> 01:40:06,657 Keşke annemi hiç görmemiş olsaydım dedi, bu kadar çok özlemezdim dedi. 1600 01:40:07,134 --> 01:40:09,722 Ben bir kere görebilmek için dünyaları bile verirdim. 1601 01:40:09,956 --> 01:40:12,820 O zaman sen Serap'ın halinden anlarsın. 1602 01:40:13,606 --> 01:40:14,726 Biliyor musun? 1603 01:40:15,115 --> 01:40:17,300 Bir gün bir adam eşekten düşmüş... 1604 01:40:17,396 --> 01:40:20,268 ...aman demiş beni doktora falan sakın götürmeyin. 1605 01:40:20,682 --> 01:40:24,591 Beni eşekten düşen birinin yanına götürün... 1606 01:40:24,877 --> 01:40:27,820 ...benim halimden o anlar demiş. 1607 01:40:28,902 --> 01:40:31,345 Bu da, bu da o misal. 1608 01:40:32,965 --> 01:40:36,623 Öksüzün halinden de öksüz anlar. 1609 01:40:37,225 --> 01:40:42,291 (Duygusal müzik) 1610 01:40:49,922 --> 01:40:54,988 (Duygusal müzik devam ediyor) 1611 01:41:03,243 --> 01:41:04,277 Haroşa mu o? 1612 01:41:04,914 --> 01:41:07,027 Yok babaanne daha lastiğini örüyorum. 1613 01:41:07,504 --> 01:41:09,504 Haroşa bir ters bir düz müydü? 1614 01:41:09,838 --> 01:41:11,730 Bir ters bir düzse haroşadır o. 1615 01:41:12,876 --> 01:41:14,556 Sen nereden biliyorsun? 1616 01:41:17,188 --> 01:41:18,769 Meyveleriniz geldi. 1617 01:41:20,304 --> 01:41:22,050 Hangi dağda kurt öldü Alize? 1618 01:41:22,256 --> 01:41:24,956 Bugün bunda bir işler var ama çözeceğiz hadi bakalım. 1619 01:41:25,037 --> 01:41:26,077 Sağ ol kızım. 1620 01:41:26,618 --> 01:41:28,542 İyi oldu vallahi bak soğuk soğuk. 1621 01:41:28,706 --> 01:41:31,558 Baba iyi olmasa şaşardım zaten. 1622 01:41:31,639 --> 01:41:33,097 (Telefon çalıyor) 1623 01:41:33,714 --> 01:41:37,745 (Hareketli müzik) 1624 01:41:42,449 --> 01:41:43,738 Alarm mı çalıyor? 1625 01:41:45,531 --> 01:41:48,269 Telefonun çalıyor baksana, aç telefonu aç. 1626 01:41:48,350 --> 01:41:51,620 Bakacağına aç, zıngır, zıngır, zıngır, zıngır. 1627 01:41:56,929 --> 01:41:57,929 Efendim. 1628 01:42:01,572 --> 01:42:02,932 Yok gelmeyeceğim. 1629 01:42:04,077 --> 01:42:07,324 Sağ olun eksik olmayın her sene çağırıyorsunuz ama... 1630 01:42:08,987 --> 01:42:10,933 ...ben bu sene de gelemeyeceğim. 1631 01:42:13,764 --> 01:42:15,444 Başka bir zaman inşallah. 1632 01:42:16,052 --> 01:42:17,092 İyi akşamlar. 1633 01:42:18,868 --> 01:42:19,908 Ne oldu baba? 1634 01:42:20,450 --> 01:42:23,511 Yok bir şey kızım, bizim dernekten aradılar... 1635 01:42:24,136 --> 01:42:28,316 ...yeni mezunların göreve başlamasını kutlayacaklarmış tören varmış. 1636 01:42:29,337 --> 01:42:30,337 Yani? 1637 01:42:30,901 --> 01:42:33,011 Yani gelemeyeceğimi söyledim. 1638 01:42:33,264 --> 01:42:35,264 Neden, neden gitmiyorsunuz ki? 1639 01:42:35,408 --> 01:42:36,688 Gerek yok kızım. 1640 01:42:37,906 --> 01:42:40,675 Uzun zaman oldu zaten ben malulen emekli olalı. 1641 01:42:42,031 --> 01:42:44,196 Artık benim itfaiyeciliğim mi kalmış? 1642 01:42:45,302 --> 01:42:47,922 Ama eski mesai arkadaşlarınız da orada değil mi? 1643 01:42:48,321 --> 01:42:49,653 Özlemediniz mi hiçbirini? 1644 01:42:49,734 --> 01:42:52,192 Sana ne, sen ne diye karışıyorsun babama? 1645 01:42:52,467 --> 01:42:54,467 Asıl siz niye karışmıyorsunuz? 1646 01:42:54,701 --> 01:42:57,809 Yani eski arkadaşlarıyla buluşsa çok güzel olmaz mı? 1647 01:42:58,076 --> 01:43:00,247 Alize, abartma. 1648 01:43:00,987 --> 01:43:03,880 Beni gaziler derneğinden çağırıyorlar... 1649 01:43:04,040 --> 01:43:08,051 ...ben koşa koşa gidiyorum koşa koşa, vazife kutsaldır kutsal. 1650 01:43:09,585 --> 01:43:14,489 Ben oğlumu biliyorum arkadaşları onu böyle görsün istemiyor. 1651 01:43:16,269 --> 01:43:18,590 -Anne... -Yalan mı Kadir? 1652 01:43:19,044 --> 01:43:23,575 (Duygusal müzik) 1653 01:43:27,430 --> 01:43:29,169 Mutlu musun üzdün işte adamı? 1654 01:43:29,445 --> 01:43:31,012 Ama gitse ona çok iyi gelir. 1655 01:43:31,134 --> 01:43:33,520 Her şeyin doğrusunu sen biliyorsun değil mi? 1656 01:43:33,668 --> 01:43:37,036 Neyse gideyim ben babamın gönlünü nasıl alınacağını iyi bilirim. 1657 01:43:38,445 --> 01:43:40,294 Yeri miydi şimdi onu söylemenin? 1658 01:43:40,428 --> 01:43:41,434 Ne bileyim ben. 1659 01:43:41,515 --> 01:43:43,528 Nasıl ne bileyim ben? Ne bileyim değil mi? 1660 01:43:43,938 --> 01:43:45,419 Adam sinirlendi gitti. 1661 01:43:45,662 --> 01:43:50,536 (Duygusal müzik) 1662 01:43:55,665 --> 01:43:56,755 (Eşya sesi) 1663 01:43:58,590 --> 01:44:03,551 (Duygusal müzik) 1664 01:44:12,224 --> 01:44:14,192 (Çekirdek sesi) 1665 01:44:20,169 --> 01:44:22,835 Kabak çekirdeği getirdim görmedim galiba. 1666 01:44:23,532 --> 01:44:24,532 Gördüm. 1667 01:44:25,222 --> 01:44:27,278 Baba asma ama artık suratını... 1668 01:44:27,666 --> 01:44:29,958 ...bak seviyorsun diye aldım kabak çekirdeklerini... 1669 01:44:30,039 --> 01:44:32,039 ...baba kız yiyelim istedim geldim. 1670 01:44:32,786 --> 01:44:33,786 Severim de. 1671 01:44:34,043 --> 01:44:38,036 (Duygusal müzik) 1672 01:44:38,781 --> 01:44:40,817 Eskiden ne çok yapardık değil mi? 1673 01:44:42,981 --> 01:44:43,981 Çok eskiden. 1674 01:44:47,450 --> 01:44:51,544 Annem çayı demlerdi, bana da daha ben dışarıdayken sipariş verirdi... 1675 01:44:51,625 --> 01:44:54,872 ...gelirken kabak çekirdeğini almayı unutma çayı koydum, diye. 1676 01:44:55,426 --> 01:44:56,786 En az 2 kilo ama. 1677 01:44:57,248 --> 01:44:59,770 Sen çok seviyorsun diye o kadar aldırıyordu. 1678 01:45:00,302 --> 01:45:04,295 (Duygusal müzik) 1679 01:45:05,497 --> 01:45:06,617 Biliyor musun? 1680 01:45:09,955 --> 01:45:11,590 Aslında o çok severdi... 1681 01:45:14,035 --> 01:45:15,715 ...o sevdiği içinde ben çok sevdim. 1682 01:45:16,130 --> 01:45:21,325 (Duygusal müzik) 1683 01:45:24,369 --> 01:45:28,997 Bir keresinde arkadaşlarla çay bahçesinde oturuyoruz beni aradı. 1684 01:45:30,247 --> 01:45:31,247 Kim? 1685 01:45:33,095 --> 01:45:34,095 Annem. 1686 01:45:34,608 --> 01:45:39,676 (Duygusal müzik) 1687 01:45:43,528 --> 01:45:48,465 İşte ben kızlarla muhabbete dalmışım beni aradı annem, açtım ben de... 1688 01:45:48,719 --> 01:45:50,965 ...dedi ki kabak çekirdeğini unutmadın değil mi? 1689 01:45:51,178 --> 01:45:54,965 Ben tabii unutmuşum çekirdeği falan birden bire beni aldı bir korku. 1690 01:45:57,453 --> 01:45:58,848 Hemen gidip alsaydın o zaman. 1691 01:45:58,929 --> 01:46:00,715 Tabii, tabii canım hiç durur muyum? 1692 01:46:01,078 --> 01:46:04,700 Dedim kızlara birden fırladım ayağa benim kabak çekirdeği almam lazım. 1693 01:46:05,057 --> 01:46:07,505 Muhabbet de dediğim gibi bayağı koyu kızlar döndü dedi... 1694 01:46:07,586 --> 01:46:09,364 ...gider şuradaki bakkaldan alırız ne var. 1695 01:46:09,445 --> 01:46:11,215 Yok dedim benim 2 kilo almam lazım... 1696 01:46:11,403 --> 01:46:14,434 ...çarşıdaki kuruyemişçiye uğrayacağım dedim fırladım gittim. 1697 01:46:14,921 --> 01:46:17,575 Yeni tanıştığımız da bir arkadaş vardı yanımızda... 1698 01:46:17,904 --> 01:46:20,411 ...kız dönmüş demiş ki keşke başka bir bahane bulsaydı. 1699 01:46:20,492 --> 01:46:22,528 İki kilo kabak çekirdeğini kim yer? 1700 01:46:23,748 --> 01:46:29,098 (Duygusal müzik) 1701 01:46:34,136 --> 01:46:35,136 Türkan yer. 1702 01:46:35,677 --> 01:46:40,676 (Duygusal müzik) 1703 01:46:47,036 --> 01:46:48,036 Bir de biz. 1704 01:46:52,113 --> 01:46:55,247 Hadi baba lafa daldık yemiyorsun kabak çekirdeğini. 1705 01:46:55,919 --> 01:47:01,114 (Duygusal müzik) 1706 01:47:15,615 --> 01:47:21,409 (Duygusal müzik devam ediyor) 1707 01:47:35,395 --> 01:47:41,189 (Duygusal müzik devam ediyor) 1708 01:47:55,332 --> 01:48:01,126 (Duygusal müzik devam ediyor) 1709 01:48:15,659 --> 01:48:21,453 (Duygusal müzik devam ediyor) 1710 01:48:32,984 --> 01:48:34,024 (Kapı açıldı) 1711 01:48:34,662 --> 01:48:35,662 Hop, hop! 1712 01:48:36,360 --> 01:48:39,004 Madem giyiniyorsun neden kapıyı kilitlemedin? 1713 01:48:39,085 --> 01:48:42,066 Sen kapıyı çalmayı denesene medeniyet kaçkını karıcığım. 1714 01:48:42,473 --> 01:48:45,863 Kendime ait özel alanımda üstümü değiştiriyorum ne var bunda? 1715 01:48:46,425 --> 01:48:48,074 Sekizde sekiz sen kusurlusun. 1716 01:48:48,270 --> 01:48:52,137 Ben kusurluyum ama sen de kontrollü çıkacaksın anladın mı? 1717 01:48:56,466 --> 01:48:58,799 Ne oldu niye geldin, çok mu özledin? 1718 01:48:58,939 --> 01:49:01,957 Çok, sorma hasretinden kavruldum. 1719 01:49:02,780 --> 01:49:04,809 Serkan ben düşündüm de... 1720 01:49:05,104 --> 01:49:08,238 ...babanın bu etkinliğe mutlaka ama mutlaka gitmesi lazım. 1721 01:49:08,390 --> 01:49:12,644 Yani bence de gitse iyi olur ama ben babamı tanıyorum gitmez. 1722 01:49:12,989 --> 01:49:15,473 -Hatta konusunu bile açtırmaz. -Neden? 1723 01:49:15,738 --> 01:49:20,230 Nedenini ben de bilmiyorum, senede bir, iki defa ararlar, çağırırlar... 1724 01:49:20,448 --> 01:49:22,832 ...hiç gitmedi hiç de gitmeyecek büyük ihtimal. 1725 01:49:22,918 --> 01:49:26,113 Ve sen de bunun için hiçbir şey yapmadın yani öyle mi? 1726 01:49:29,399 --> 01:49:30,399 Yapmadım. 1727 01:49:30,480 --> 01:49:32,941 Peki bundan sonra yapmayı düşünür müsün acaba? 1728 01:49:34,543 --> 01:49:36,730 Bir dakika nasıl? 1729 01:49:37,455 --> 01:49:41,035 Babanın o hayattan kopmuş kendi kabuğuna çekilmiş halini... 1730 01:49:41,116 --> 01:49:43,027 ...kabullenip oturacak mısın yani? 1731 01:49:46,326 --> 01:49:49,225 Bir dakika bir dakika sen bana ders vermeye mi çalışıyorsun... 1732 01:49:49,306 --> 01:49:50,561 ...yoksa bana mı öyle geliyor? 1733 01:49:50,642 --> 01:49:52,209 Ders verilmez canım alınır. 1734 01:49:52,444 --> 01:49:55,780 Şimdi bu duruma bir dur diyoruz ve harekete geçiyoruz. 1735 01:49:56,071 --> 01:49:57,670 Benim bir planım var. 1736 01:50:01,183 --> 01:50:04,287 Gel, hadi otur anlatacağım. 1737 01:50:04,493 --> 01:50:08,561 (Hareketli müzik) 1738 01:50:09,378 --> 01:50:13,026 Şimdi babanı konuşarak ikna edemeyeceğimiz için... 1739 01:50:13,214 --> 01:50:15,303 ...biz de onu gitmeye mecbur bırakacağız. 1740 01:50:15,384 --> 01:50:16,384 Nasıl? 1741 01:50:17,221 --> 01:50:19,491 (Alize dış ses) Baban aşağıda mışıl mışıl uyurken... 1742 01:50:19,572 --> 01:50:22,342 ...biz buradan gizlice gidip babanın telefonunu alacağız. 1743 01:50:22,814 --> 01:50:27,665 (Hareketli müzik) 1744 01:50:29,378 --> 01:50:30,378 Nerede bu? 1745 01:50:32,299 --> 01:50:33,439 Nerede bu? 1746 01:50:33,981 --> 01:50:35,421 Nereden bulacağız? 1747 01:50:36,910 --> 01:50:39,329 Al, al, buldum, buldum işte, şurada, şurada. 1748 01:50:39,907 --> 01:50:44,923 (Hareketli müzik) 1749 01:50:58,468 --> 01:51:02,265 Bana bak böyle iki parmağını tutacaksın tık diye çekeceksin. 1750 01:51:02,423 --> 01:51:03,423 Anladın mı? 1751 01:51:03,914 --> 01:51:05,285 Tırnakçı mısın kızım sen? 1752 01:51:05,434 --> 01:51:06,434 O ne? 1753 01:51:06,961 --> 01:51:07,961 Neyse. 1754 01:51:08,627 --> 01:51:13,680 (Hareketli müzik) 1755 01:51:20,624 --> 01:51:22,304 Şifresini biliyor musun? 1756 01:51:22,730 --> 01:51:25,036 Ne şifresi, bu telefonun şifreyle işi mi olur? 1757 01:51:28,385 --> 01:51:29,505 Vaz mı geçsek? 1758 01:51:29,586 --> 01:51:32,011 Saçmalama buraya kadar geldik geri dönemeyiz. 1759 01:51:32,932 --> 01:51:34,612 Nereye geldiysek artık? 1760 01:51:36,385 --> 01:51:37,985 Dur yazıyorum tamam. 1761 01:51:38,443 --> 01:51:40,576 Yaz gönder ve tereddüt etme. 1762 01:51:41,725 --> 01:51:42,725 Tamam. 1763 01:51:43,495 --> 01:51:45,874 (Alize dış ses) Sonra babanın telefonundaki arkadaşına... 1764 01:51:46,006 --> 01:51:48,339 ...yarın geliyorum diye mesaj atacağız. 1765 01:51:52,946 --> 01:51:53,946 Nasıl fikir? 1766 01:51:54,369 --> 01:51:59,422 (Hareketli müzik) 1767 01:52:03,111 --> 01:52:08,367 (Duygusal müzik) 1768 01:52:15,159 --> 01:52:16,159 İyi geceler. 1769 01:52:16,240 --> 01:52:17,240 (Kapı açıldı) 1770 01:52:17,749 --> 01:52:18,869 (Kapı kapandı) 1771 01:52:20,512 --> 01:52:21,512 Sana da. 1772 01:52:21,918 --> 01:52:26,768 (Duygusal müzik) 1773 01:52:38,390 --> 01:52:43,791 (Duygusal müzik devam ediyor) 1774 01:52:55,120 --> 01:53:00,521 (Duygusal müzik devam ediyor) 1775 01:53:04,324 --> 01:53:09,377 (Hareketli müzik) 1776 01:53:11,105 --> 01:53:12,105 Ne oluyor? 1777 01:53:12,629 --> 01:53:13,864 Yangın var. 1778 01:53:13,997 --> 01:53:16,130 -İyi misin? -Değilim bir şey yanıyor. 1779 01:53:16,211 --> 01:53:19,194 Dur dur yangın falan yok dumanlar dışarıdan geliyor. 1780 01:53:19,549 --> 01:53:24,870 (Hareketli müzik) 1781 01:53:31,980 --> 01:53:37,301 (Hareketli müzik devam ediyor) 1782 01:53:43,186 --> 01:53:45,192 Bahattin sürprizlere doymuyordu. 1783 01:53:45,410 --> 01:53:47,343 Birazdan serenat da yapar bu. 1784 01:53:47,952 --> 01:53:52,894 (Hareketli müzik) 1785 01:53:57,406 --> 01:54:02,727 (Hareketli müzik devam ediyor) 1786 01:54:06,154 --> 01:54:10,130 Yangın, yangın, yangın. 1787 01:54:11,321 --> 01:54:14,066 Serap, Alize, Serkan... 1788 01:54:15,065 --> 01:54:16,065 (Kapıyı çalıyor) 1789 01:54:16,146 --> 01:54:18,675 Baba, anne, yangın var, yangın var. 1790 01:54:19,075 --> 01:54:20,911 -Bu da mı başımıza gelecekti? -Yangın var. 1791 01:54:21,085 --> 01:54:22,376 -Yangın değil bu. -Ne? 1792 01:54:22,457 --> 01:54:25,062 Cephaneliği bombalamışlar kör olasıcalar. 1793 01:54:25,363 --> 01:54:29,298 Baba ne cephaneliği Allah aşkına bizim evde cephanelik mi var? 1794 01:54:29,417 --> 01:54:31,097 Yukarıda cephanelik var. 1795 01:54:31,178 --> 01:54:32,697 Yukarıda cephanelik yok. 1796 01:54:32,778 --> 01:54:35,998 Yok yukarıda oda var, annemi al çık dışarı. 1797 01:54:36,493 --> 01:54:38,165 Çıkın dışarı ben geleceğim şimdi. 1798 01:54:38,246 --> 01:54:40,646 -Cephanelik... -Hadi, hadi, hadi, hadi çabuk. 1799 01:54:40,890 --> 01:54:43,507 -Cephanelik... -Hadi, hadi, hadi, hay Allah. 1800 01:54:44,024 --> 01:54:47,335 Ey ahali kalkın, kalkın! 1801 01:54:47,444 --> 01:54:52,160 Uzaylılar cemiyeti dünyayı sarıyor, uzaylılar cemiyeti, yanıyoruz. 1802 01:54:52,241 --> 01:54:54,083 Geldim geldim yangın nerede baba? 1803 01:54:54,164 --> 01:54:55,164 Ne oluyor? 1804 01:54:55,518 --> 01:54:57,697 Ne olsun? Ortalık karışıyor gel. 1805 01:54:59,805 --> 01:55:02,472 Uzaylı yanıyor, uzaylı yanıyor baksana. 1806 01:55:03,400 --> 01:55:06,476 Bahattin kıpırdama oğlum söndüreceğim seni, dur. 1807 01:55:08,253 --> 01:55:09,972 Dur, gel. 1808 01:55:10,053 --> 01:55:13,048 Oğlum beni de koşturuyorsun bu halimle sokak ortasında. 1809 01:55:13,129 --> 01:55:14,542 Ne uzaylısı, ne oldu? 1810 01:55:14,623 --> 01:55:15,851 Uzaylı yanıyor uzaylı. 1811 01:55:15,932 --> 01:55:18,449 Dedem zamanda sıçrama yaşamış bir şey olduğu yok sakin ol. 1812 01:55:18,530 --> 01:55:19,708 Şimdi de sıçrıyorum. 1813 01:55:19,789 --> 01:55:21,469 Oğlum bir rahat dursana. 1814 01:55:22,335 --> 01:55:24,855 Babam köpüğü uzaylıya mı sıkıyor? 1815 01:55:25,093 --> 01:55:27,609 Kıpırdama oğlum şimdi söndürüyorum seni. 1816 01:55:30,112 --> 01:55:31,378 Serkan bir şey yap. 1817 01:55:31,459 --> 01:55:34,503 Baba dur, baba dur, baba dur, baba dur. 1818 01:55:34,584 --> 01:55:37,023 Dur baba sıkma yeter dur. 1819 01:55:41,298 --> 01:55:46,349 Tamam kurtardım Bahattin’i yanmaktan, tamam oğlum. 1820 01:55:46,823 --> 01:55:52,267 (Hareketli müzik) 1821 01:55:55,280 --> 01:55:56,560 İyi misin Bahattin? 1822 01:55:58,010 --> 01:55:59,210 İyisin, iyisin. 1823 01:55:59,690 --> 01:56:02,736 Seninle iftihar ediyorum oğlum, seninle iftihar ediyorum. 1824 01:56:02,882 --> 01:56:06,876 Bizi yine fevkalade bir hadisenin bağrından çekip aldın. 1825 01:56:07,503 --> 01:56:09,650 O hain bir daha taarruz edemeyecek. 1826 01:56:10,024 --> 01:56:12,345 Çocuk hain olmamıştı o da oldu. 1827 01:56:13,364 --> 01:56:15,187 Sağ ol babacığım teşekkür ederim ama... 1828 01:56:15,268 --> 01:56:17,833 ...otur annemin yanına geç dinlen yoruldun sen de. 1829 01:56:18,178 --> 01:56:19,503 Geç geç babacığım. 1830 01:56:19,584 --> 01:56:20,584 Allah Allah. 1831 01:56:20,933 --> 01:56:24,621 Oğlum git bak bakayım şuna bir şeye ihtiyacı var mı? 1832 01:56:24,702 --> 01:56:26,828 Onun var ya şu kadarcık bak... 1833 01:56:26,909 --> 01:56:29,018 ...parmağımın ucu kadar akla ihtiyacı var... 1834 01:56:29,099 --> 01:56:32,619 ...ama sadece onun değil ki çoğu insanın ihtiyacı var. 1835 01:56:32,700 --> 01:56:37,584 (Hareketli müzik) 1836 01:56:38,029 --> 01:56:40,031 Tövbe ya Rabb'im ya Resulullah. 1837 01:56:40,368 --> 01:56:42,257 Oğlum sen ne yaptığını zannediyorsun? 1838 01:56:42,450 --> 01:56:44,601 Senin başına bir şey gelseydi orada. 1839 01:56:45,155 --> 01:56:50,568 (Hareketli müzik) 1840 01:56:56,694 --> 01:56:57,694 Ne yazıyor? 1841 01:56:59,416 --> 01:57:02,912 Kankam ve yengem beni affetmeden konuşamam yemin ettim. 1842 01:57:03,680 --> 01:57:06,983 Allah aşkına bak Allah’ın adını veriyorum şunu affedin... 1843 01:57:07,064 --> 01:57:09,962 ...yoksa yeni bir doğal afete bir felakete falan sebep olacak... 1844 01:57:10,043 --> 01:57:11,847 ...Allah’ın adını verdim ne olur. 1845 01:57:12,060 --> 01:57:15,070 Ablan doğru söylüyor oğlum, tamam artık olan olmuş biten bitmiş. 1846 01:57:15,249 --> 01:57:18,439 Uzatmayın artık sizde çocuklar, hadi. 1847 01:57:18,959 --> 01:57:24,298 (Hareketli müzik) 1848 01:57:32,276 --> 01:57:33,876 Ne yaptın Esmacığım? 1849 01:57:34,804 --> 01:57:38,898 Dayımızın kaynının ablasının durumu nasılmış var mı gelişme? 1850 01:57:41,377 --> 01:57:42,902 Aynı abi. 1851 01:57:44,172 --> 01:57:47,736 Yoğun bakımda yatıyor işte öyle, yaşı da var tabii. 1852 01:57:48,589 --> 01:57:51,564 Yani ben onun öyle kolay kolay iyileşeceğini pek sanmıyorum... 1853 01:57:51,645 --> 01:57:54,132 ...yani biraz zamana ihtiyacı var, uzun sürer o. 1854 01:57:54,418 --> 01:57:57,521 İyi o zaman sen bugün bir ziyaretlerine git... 1855 01:57:57,680 --> 01:58:02,960 ...bak bakalım durumları neymiş ben de şu nişan işini planlayayım. 1856 01:58:03,718 --> 01:58:06,203 Ya da vazgeçtim ben de seninle beraber geleyim de ayıp olmasın. 1857 01:58:06,284 --> 01:58:08,244 -Ziyaret etmiş olayım. -Yok yok. 1858 01:58:08,685 --> 01:58:10,431 Ben giderim sen zahmet etme... 1859 01:58:11,234 --> 01:58:14,962 ...yani sen yoğunsun zaten şey yapma hiç bence yani boş ver. 1860 01:58:16,948 --> 01:58:20,529 Haftaya kadar iyileşir ben de nişanımı yaparım kısmetse. 1861 01:58:21,326 --> 01:58:25,470 Vallahi bence biraz erteleyelim abi, yani hastalık bu sonuçta. 1862 01:58:25,956 --> 01:58:27,316 Belli olmaz ki ne olacağı. 1863 01:58:27,397 --> 01:58:32,033 Esmacığım, ne olursa olsun ben o nişanı yapacağım anladın mı? 1864 01:58:32,620 --> 01:58:33,620 Ne? 1865 01:58:34,419 --> 01:58:35,419 Anladım. 1866 01:58:36,885 --> 01:58:42,267 Peki Alize'ye ne zaman açıklayacaksın nişan tarihinizi? 1867 01:58:42,786 --> 01:58:45,586 Onu söyleyeceğim ben sıkma canını tamam mı? 1868 01:58:48,957 --> 01:58:51,994 Demek öyle şimdi görürsünüz siz. 1869 01:58:53,804 --> 01:58:55,753 Günaydın, afiyet olsun. 1870 01:58:55,834 --> 01:58:58,654 Aşkım bu ne güzel sürpriz böyle günaydın. 1871 01:58:59,515 --> 01:59:00,955 Halasının fıstığı. 1872 01:59:02,402 --> 01:59:04,181 Ne kaynatıyorsunuz abi kardeş? 1873 01:59:04,262 --> 01:59:07,042 Bir şey kaynatmıyoruz sohbet muhabbet, gel otur hadi. 1874 01:59:07,450 --> 01:59:12,042 Babacığım Sinem’le nişanlanacağını artık benden saklamana gerek yok. 1875 01:59:13,921 --> 01:59:14,921 Esma. 1876 01:59:16,238 --> 01:59:19,123 Vallahi ben bir şey söylemedim vallahi bak. 1877 01:59:19,203 --> 01:59:24,318 Yok halam söylemedi ben şeyden duydum börülcemden yani görümcemden. 1878 01:59:25,187 --> 01:59:26,867 O kimden duymuş acaba? 1879 01:59:27,942 --> 01:59:31,134 Güzel kızım benden duymanı istediğim için haberin yok. 1880 01:59:31,403 --> 01:59:33,380 Aslında ben sana bugün anlatacaktım her şeyi. 1881 01:59:33,579 --> 01:59:37,414 Yok sorun yok yani ben buraya hesap sormaya gelmedim zaten. 1882 01:59:38,015 --> 01:59:39,695 Sizi davet etmeye geldim. 1883 01:59:39,776 --> 01:59:41,349 Hayırdır ne daveti bu? 1884 01:59:41,717 --> 01:59:45,890 Yani börülcemden pardon görümcemden müjdeyi duyunca... 1885 01:59:46,236 --> 01:59:50,197 ...babanla Sinem nişanlanacak deyince düşündüm taşındım... 1886 01:59:50,339 --> 01:59:53,400 ...şöyle hep birlikte büyük kocaman ailemizle... 1887 01:59:53,481 --> 01:59:55,148 ...bir kutlama yemeğine gidelim dedim. 1888 01:59:55,403 --> 01:59:56,403 Ne dersiniz? 1889 01:59:57,432 --> 01:59:59,435 Kızım sen ne söylediğinin farkında mısın? 1890 01:59:59,747 --> 02:00:02,892 Daha dün beni Sinem'le yan yana görünce nasıl tavır aldın bana. 1891 02:00:03,092 --> 02:00:06,417 Babacığım o dündü artık Alize yok bunu sen de biliyorsun. 1892 02:00:07,309 --> 02:00:09,243 Gerçekleri kabullenmem lazım. 1893 02:00:12,805 --> 02:00:14,083 Ne diyorsunuz? 1894 02:00:17,996 --> 02:00:20,323 -Afiyet olsun. -Sağ ol baba sana da. 1895 02:00:20,903 --> 02:00:22,755 Deden bitirdi bile kahvaltıyı. 1896 02:00:22,931 --> 02:00:23,931 Affetmez. 1897 02:00:24,012 --> 02:00:26,279 Alize hanımlar teşrif etmeyecek mi? 1898 02:00:27,281 --> 02:00:28,566 Yok erkenden çıktı o. 1899 02:00:28,663 --> 02:00:33,332 Nereye gitti diye sormuyorum zaten hanımefendi bağımsızlığını ilan etti. 1900 02:00:33,540 --> 02:00:35,353 Dokunulmazlığı var maşallah. 1901 02:00:35,434 --> 02:00:39,777 Dokunmayın gelinime zaten birini kaçırttınız bunu kaçırtmam. 1902 02:00:40,012 --> 02:00:42,501 (Duygusal müzik) 1903 02:00:43,081 --> 02:00:44,630 Fesuphanallah. 1904 02:00:45,261 --> 02:00:49,162 Sakın bahar dalı desenli tabakları beğenmeyip gitmiş olmasın? 1905 02:00:49,478 --> 02:00:51,309 Nerede bu tabaklar gidip şunları kırayım. 1906 02:00:51,466 --> 02:00:53,185 -Dede, dede, dede. -Yahu baba... 1907 02:00:53,334 --> 02:00:55,067 Bir sakin ol Allah aşkına. 1908 02:00:55,330 --> 02:00:59,230 Kimsenin bir yere kaçtığı yok maalesef damlar birazdan. 1909 02:01:01,735 --> 02:01:05,763 Serap kızım artık kendini de Alize’yi de bir rahat bıraksan. 1910 02:01:05,902 --> 02:01:07,580 Evet abla bir sal kızı artık. 1911 02:01:07,680 --> 02:01:11,515 Maşallah Alize söz konusu oldu mu hemen ittifak kuruluyor. 1912 02:01:13,032 --> 02:01:14,552 İttifak senin işin. 1913 02:01:14,902 --> 02:01:15,902 Efendim? 1914 02:01:17,025 --> 02:01:18,810 Yok bir şey kızım afiyet olsun. 1915 02:01:19,230 --> 02:01:20,578 (Telefon çalıyor) 1916 02:01:21,228 --> 02:01:22,668 Kapı çaldı galiba. 1917 02:01:22,781 --> 02:01:24,141 Telefon, telefon. 1918 02:01:27,459 --> 02:01:29,503 -Alo. -Kadirciğim günaydın. 1919 02:01:29,638 --> 02:01:30,792 Günaydın Nurettin. 1920 02:01:30,873 --> 02:01:33,458 Kadirciğim ben şimdi bir nişan yemeği vermek istiyorum. 1921 02:01:33,539 --> 02:01:36,007 Ailecek siz de gelirseniz çok mutlu olurum. 1922 02:01:36,847 --> 02:01:39,777 Hayırlı uğurlu olsun tabii, tabii geliriz. 1923 02:01:40,099 --> 02:01:43,078 Tamam süper o zaman yemekte görüşürüz maaile bekliyorum. 1924 02:01:43,408 --> 02:01:44,826 Tamam görüşürüz. 1925 02:01:45,073 --> 02:01:50,588 (Hareketli müzik) 1926 02:01:56,278 --> 02:01:59,162 Kızlar bugünkü düğün bayağı olaylı yalnız... 1927 02:01:59,307 --> 02:02:02,804 ...davetli listesine baktım neredeyse bütün İstanbul geliyor. 1928 02:02:03,467 --> 02:02:08,927 (Hareketli müzik) 1929 02:02:16,199 --> 02:02:20,773 Ben telefonumu burada mı unuttum acaba dedim de öyle bir? 1930 02:02:26,142 --> 02:02:29,406 Buradaymış, şu düğün işleri tabii kafamı karıştırdı. 1931 02:02:30,433 --> 02:02:33,107 O zaman ben sizi bölmeyeyim kolay gelsin. 1932 02:02:33,452 --> 02:02:38,332 (Hareketli müzik) 1933 02:02:39,770 --> 02:02:42,335 Arkadaşına tuzak kurarken gösterdiği yaratıcılığı... 1934 02:02:42,416 --> 02:02:45,040 ...bahane bulurken kullanamıyor yazık. 1935 02:02:45,413 --> 02:02:48,410 Aynen, telefonum nerede nedir yani? 1936 02:02:48,659 --> 02:02:50,665 Neyse biz işimize bakalım. 1937 02:02:54,521 --> 02:02:56,359 Ceren sen mutfakla ilgilenir misin? 1938 02:02:56,440 --> 02:02:58,640 Zaten catering firması da gelecek. 1939 02:02:58,799 --> 02:02:59,799 Olur. 1940 02:03:03,464 --> 02:03:05,402 Ne yapsak konuşsak mı acaba? 1941 02:03:05,921 --> 02:03:09,562 Baksanıza ilgimizi çekmek için resmen geçit töreni düzenliyor. 1942 02:03:12,826 --> 02:03:16,652 Hayır, hayır siz de gevşemeyin hemen. 1943 02:03:17,312 --> 02:03:20,384 Özür dileyene kadar kimse Tuğçe ile konuşmayacak. 1944 02:03:20,966 --> 02:03:25,947 (Hareketli müzik) 1945 02:03:30,705 --> 02:03:34,542 Oldu, bir yüz çevirmedikleri kalmıştı o da oldu. 1946 02:03:38,818 --> 02:03:39,938 (Kapı kapandı) 1947 02:03:41,917 --> 02:03:42,917 Bahattin. 1948 02:03:43,374 --> 02:03:48,322 (Hareketli müzik) 1949 02:03:51,127 --> 02:03:55,861 Bir bakar mısın, sen de mi benimle konuşmuyorsun? 1950 02:03:56,761 --> 02:04:00,031 Öyle olsun Bahattin, sen de benimle konuşma. 1951 02:04:00,220 --> 02:04:05,011 Kızlar desen zaten konuşmuyorlar, ben böyle tek başıma kalıp gideyim. 1952 02:04:05,265 --> 02:04:08,273 Süper değil mi çok iyi, ne olacak ki? 1953 02:04:08,354 --> 02:04:09,954 Yalnız kalırım yani. 1954 02:04:10,660 --> 02:04:16,017 (Hareketli müzik) 1955 02:04:19,955 --> 02:04:24,083 Dikkatlerini çekebilmek için her şeyi yaptın mı? 1956 02:04:24,224 --> 02:04:28,478 Yaptım tabii ki, bin defa yaptım, bin defa önlerinden geçtim... 1957 02:04:28,674 --> 02:04:31,408 ...telefon bahanesiyle yanlarına gittim ama yok yani. 1958 02:04:31,558 --> 02:04:35,460 Beni gören taş kesiliyor, ölsem umurlarında olmayacak Bahattin. 1959 02:04:36,326 --> 02:04:39,044 Ne gülüyorsun sen Bahattin, hoşuna gidiyor değil mi? 1960 02:04:39,125 --> 02:04:42,160 Şu an zevk alıyorsun yani bulunduğum halden zevk alıyorsun. 1961 02:04:46,305 --> 02:04:49,621 Merak etme barışacaksınız. 1962 02:04:49,940 --> 02:04:52,677 Nasıl olacakmış canım o mesela, nasıl? 1963 02:04:56,332 --> 02:04:57,941 Bir planın var. 1964 02:04:58,913 --> 02:05:02,550 Dinliyorum yani o okuyorum işte neyse. 1965 02:05:02,932 --> 02:05:07,842 (Hareketli müzik) 1966 02:05:08,751 --> 02:05:09,751 (Su sesi) 1967 02:05:10,811 --> 02:05:16,088 (Hareketli müzik) 1968 02:05:22,113 --> 02:05:23,113 (Çığlık atıyor) 1969 02:05:24,926 --> 02:05:26,586 (Su sesi) 1970 02:05:28,368 --> 02:05:29,467 Ben yüzme... 1971 02:05:30,326 --> 02:05:35,364 (Hareketli müzik) 1972 02:05:40,647 --> 02:05:41,771 Kurtarsana. 1973 02:05:46,093 --> 02:05:47,093 İmdat. 1974 02:05:47,212 --> 02:05:48,732 Ne oluyor kardeşim? 1975 02:05:50,019 --> 02:05:51,019 Ne bu? 1976 02:05:53,860 --> 02:05:54,980 Kız boğuluyor. 1977 02:05:55,061 --> 02:05:57,006 Yardım etsene kardeşim ne bakıyorsun? 1978 02:05:58,037 --> 02:05:59,037 Kurtar. 1979 02:06:01,147 --> 02:06:03,822 Yardım edin, yardım edin kız boğuluyor yardım edin. 1980 02:06:04,417 --> 02:06:06,077 (Su sesi) 1981 02:06:12,452 --> 02:06:14,185 Yardım edin kız boğuluyor. 1982 02:06:14,266 --> 02:06:15,521 (Su sesi) 1983 02:06:19,935 --> 02:06:21,535 Çıkart beni buradan. 1984 02:06:23,506 --> 02:06:25,208 (Su sesi) 1985 02:06:28,840 --> 02:06:30,218 (Öksürüyor) 1986 02:06:30,744 --> 02:06:32,264 Çıkar beni şuradan. 1987 02:06:34,865 --> 02:06:36,830 Sen de mi yüzme bilmiyorsun? 1988 02:06:38,876 --> 02:06:40,902 Bu ne, akıntı mı var burada? 1989 02:06:41,766 --> 02:06:43,881 Baha, tut elimi. 1990 02:06:44,079 --> 02:06:45,079 Gel. 1991 02:06:45,387 --> 02:06:47,857 Bu ne, burada... Baha. 1992 02:06:47,938 --> 02:06:50,609 -Tuğçe. -Gel kurtulacağız elimi tut. 1993 02:06:50,690 --> 02:06:51,801 Ben yüzme bilmiyorum. 1994 02:06:51,882 --> 02:06:54,037 Ben de bilmiyorum gel şuraya elimi tut. 1995 02:06:54,118 --> 02:06:55,521 Sen git kendini kurtar. 1996 02:06:56,040 --> 02:06:57,040 Gel. 1997 02:06:57,121 --> 02:07:01,615 Sana sıcak yatağında yaşlı bir kadın olarak öleceksin Tuğçe bugün değil. 1998 02:07:01,696 --> 02:07:02,696 Ne? 1999 02:07:03,037 --> 02:07:04,447 Baha, elimi tutsana. 2000 02:07:04,572 --> 02:07:06,252 Söz ver bana bugün değil. 2001 02:07:06,353 --> 02:07:07,543 -Söz ver. -Ne? 2002 02:07:07,719 --> 02:07:08,719 Söz ver. 2003 02:07:11,596 --> 02:07:13,099 Baha gel şuraya. 2004 02:07:14,456 --> 02:07:16,761 İmdat! Kimse yok mu? 2005 02:07:17,038 --> 02:07:19,115 -Ne oluyor? -Kızlar koşun, koşun. 2006 02:07:21,449 --> 02:07:24,174 Bir, iki, üç. 2007 02:07:25,209 --> 02:07:26,810 Bu öldü galiba. 2008 02:07:28,083 --> 02:07:29,083 Uyan. 2009 02:07:29,943 --> 02:07:31,049 Baha, Baha. 2010 02:07:31,212 --> 02:07:33,510 Nerede bu Deniz yardım çağırmaya gitmedi mi? 2011 02:07:33,591 --> 02:07:34,691 Arasanıza şunu. 2012 02:07:34,772 --> 02:07:37,386 Baha lütfen, lütfen ne olur uyan. 2013 02:07:37,467 --> 02:07:39,066 Tuğçe bir daha dene, bir daha dene. 2014 02:07:39,147 --> 02:07:40,394 Bilmiyorum ki. 2015 02:07:40,570 --> 02:07:42,562 -Bir... -İki, üç. 2016 02:07:42,643 --> 02:07:46,263 Hadi lütfen, lütfen ne olur, ne olur uyan. 2017 02:07:46,734 --> 02:07:48,314 Baha, Baha... 2018 02:07:49,334 --> 02:07:50,814 Baha lütfen ne olur. 2019 02:07:50,895 --> 02:07:52,660 (Baha öksürdü) 2020 02:08:00,392 --> 02:08:01,449 Baha... 2021 02:08:02,710 --> 02:08:03,767 Baha... 2022 02:08:05,496 --> 02:08:07,357 Uyandı, uyandı. 2023 02:08:07,781 --> 02:08:09,017 -Baha... -Tuğçe... 2024 02:08:09,098 --> 02:08:10,189 Tuğçe... 2025 02:08:10,718 --> 02:08:12,398 Sana bir can borçlandım. 2026 02:08:15,317 --> 02:08:16,478 Uyandı. 2027 02:08:25,980 --> 02:08:29,291 Alp, biraz yalnız konuşabilir miyiz? 2028 02:08:29,845 --> 02:08:30,845 Tabii. 2029 02:08:31,462 --> 02:08:33,304 Babana ulaşamıyoruz da bir şey mi oldu? 2030 02:08:33,385 --> 02:08:36,205 Yok iş gezisine gitti hani haberiniz yok mu? 2031 02:08:37,121 --> 02:08:39,808 Var, var tabii de ulaşamayınca merak ettik. 2032 02:08:40,044 --> 02:08:42,972 Sen kendisiyle konuşursan beni aramasını söyler misin? 2033 02:08:43,101 --> 02:08:44,398 -Tabii. -Sağ ol. 2034 02:08:44,936 --> 02:08:49,838 (Gerilim müziği) 2035 02:08:53,204 --> 02:08:54,244 (Kapı açıldı) 2036 02:08:55,248 --> 02:09:00,150 (Gerilim müziği) 2037 02:09:07,945 --> 02:09:12,709 (Gerilim müziği devam ediyor) 2038 02:09:14,443 --> 02:09:16,801 Alo merhaba nasılsınız? 2039 02:09:17,717 --> 02:09:19,397 Sağ olun ben de iyiyim. 2040 02:09:19,762 --> 02:09:24,496 Benim sizden bir ricam olacaktı, birini bulmanızı istiyorum. 2041 02:09:26,146 --> 02:09:30,267 İsmi Türkan Darıca, Darıca evet. 2042 02:09:31,976 --> 02:09:34,730 Yalnız elimizi biraz çabuk tutarsak çok sevinirim. 2043 02:09:35,346 --> 02:09:36,346 Sağ olun. 2044 02:09:37,069 --> 02:09:42,006 (Gerilim müziği) 2045 02:09:43,234 --> 02:09:44,914 Eline sağlık güzel kızım. 2046 02:09:46,813 --> 02:09:49,515 Afiyet bal şeker olsun dedeciğim. 2047 02:09:50,046 --> 02:09:51,381 Eline sağlık kızım. 2048 02:09:51,462 --> 02:09:52,670 Afiyet olsun babam. 2049 02:09:59,991 --> 02:10:04,642 Avize gelinim daha âlâsını yapıyor ondan biraz ders almalısın. 2050 02:10:05,243 --> 02:10:07,172 Ne bu, bulaşık suyu gibi? 2051 02:10:08,607 --> 02:10:09,789 Bulaşık suyu? 2052 02:10:10,718 --> 02:10:15,697 İçme o zaman dedeciğim, Alize gelinin yapsın kahveni onunkini içersin. 2053 02:10:15,921 --> 02:10:17,582 Tabii Alize'yi bulabilirseniz. 2054 02:10:18,131 --> 02:10:20,082 Avize gelinim nerede, gelmedi mi daha? 2055 02:10:21,168 --> 02:10:22,968 Geldim dedeciğim buradayım. 2056 02:10:23,211 --> 02:10:24,359 Güzel kızım benim. 2057 02:10:24,479 --> 02:10:25,648 Herkese selam. 2058 02:10:26,202 --> 02:10:27,562 Hoş geldin kızım. 2059 02:10:29,974 --> 02:10:31,547 Hayırdır nereden böyle? 2060 02:10:32,485 --> 02:10:33,685 Bir işim vardı. 2061 02:10:34,660 --> 02:10:38,109 Ne işiyse bu bitmek bilmiyor maşallah. 2062 02:10:38,304 --> 02:10:39,935 Bu sefer hayırlı bir iş... 2063 02:10:40,059 --> 02:10:43,295 ...babamla Sinem'in nişan yemeğine gidiyoruz ben organize ediyorum. 2064 02:10:43,376 --> 02:10:44,828 Kalk, kalk yemeğe gidiyoruz hadi. 2065 02:10:44,909 --> 02:10:46,189 Otur daha değil. 2066 02:10:48,191 --> 02:10:53,666 Nasıl, ne yapacaksın, cici anneni mi zehirleyeceksin yemekte? 2067 02:10:55,513 --> 02:10:58,295 Yani baktım ki direnmenin bir anlamı yok... 2068 02:10:58,684 --> 02:11:01,468 ...ben de kabul ettim, size de tavsiye ederim. 2069 02:11:02,144 --> 02:11:04,277 Çok iyi düşünmüşsün kızım aferin. 2070 02:11:05,276 --> 02:11:08,217 Hadi kahvelerinizi için de kuaföre gidelim daha yapacak çok işimiz var. 2071 02:11:08,298 --> 02:11:12,572 Bir dakika bir dakika sen tamamsın yani. 2072 02:11:13,050 --> 02:11:14,974 Nişanlanmalarında bir sorun yok mu? 2073 02:11:15,055 --> 02:11:18,217 Dedim hani börülceciğim direnmenin bir anlamı yok diye. 2074 02:11:19,138 --> 02:11:21,205 Siz Serkan'a engel olabildiniz mı? 2075 02:11:21,286 --> 02:11:22,286 Olamadınız. 2076 02:11:24,154 --> 02:11:25,961 Su akar yolunu bulur. 2077 02:11:26,311 --> 02:11:31,088 Haklısın sevenlerin önünde hiç kimse duramazmış değil mi? 2078 02:11:31,217 --> 02:11:32,894 Doğru doğru. Bu laf doğru. 2079 02:11:35,473 --> 02:11:40,687 Şovunuz bittiyse ben gidiyorum, hangi kuaföre gidecektik acaba? 2080 02:11:40,974 --> 02:11:44,642 En iyisine tabii ki, Bahar'lı kuaföre yani. 2081 02:11:45,619 --> 02:11:47,299 Başka hangisine olacaktı? 2082 02:11:50,869 --> 02:11:52,484 Bu arada Kadir babacığım... 2083 02:11:52,668 --> 02:11:55,892 ...Hayri dedemle size berber randevusu aldım geç kalmayın. 2084 02:11:57,963 --> 02:11:58,963 Hadi. 2085 02:12:01,005 --> 02:12:02,787 O zaman hadi baba ayıp olmasın kıza. 2086 02:12:02,868 --> 02:12:04,799 Hadi kalk berbere gidiyoruz. 2087 02:12:05,241 --> 02:12:06,868 -Hadi bakalım. -Hadi. 2088 02:12:07,156 --> 02:12:08,754 Berbere gidiyoruz. 2089 02:12:09,332 --> 02:12:14,525 (Hareketli müzik) 2090 02:12:21,343 --> 02:12:22,383 (Kapı açıldı) 2091 02:12:23,338 --> 02:12:25,238 Serap abla gerçekten artık konuşacak... 2092 02:12:25,680 --> 02:12:30,131 Ne kadar iyi oldu dükkan da boş sıra beklemeyiz. 2093 02:12:30,438 --> 02:12:33,265 Biz de böyle topluca saç yaptırmaya geldik. 2094 02:12:33,459 --> 02:12:35,521 Selam kolay gelsin. 2095 02:12:35,602 --> 02:12:36,664 Merhaba Bahar. 2096 02:12:36,745 --> 02:12:38,425 Merhaba hoş geldiniz. 2097 02:12:39,817 --> 02:12:41,918 Bugün babamın nişan yemeği var da... 2098 02:12:41,999 --> 02:12:43,861 ...biz de saçımızı en muhteşem... 2099 02:12:43,942 --> 02:12:47,474 ...en güzel kim yapabilir diye düşündük taşındık buraya geldik. 2100 02:12:47,859 --> 02:12:49,935 Maşallah ne düğününüz bitiyor ne nişanınız. 2101 02:12:50,016 --> 02:12:51,016 Efendim? 2102 02:12:51,501 --> 02:12:53,597 İyi yapmışsınız buyurun oturun. 2103 02:12:53,848 --> 02:12:56,010 Yok önce Serap ablam otursun. 2104 02:12:56,991 --> 02:12:57,991 Serap abla? 2105 02:12:58,540 --> 02:13:00,414 Evet abla sen ayakta kalma otur. 2106 02:13:00,601 --> 02:13:02,328 Hadi Kezban nine sen de böyle geç. 2107 02:13:03,342 --> 02:13:06,185 Benim de saçlarım acaba sarıya mı boyatsak? 2108 02:13:07,100 --> 02:13:12,484 Babaanne vallahi bir o eksikti horoz evlenir tavuk tellenir. 2109 02:13:16,033 --> 02:13:19,745 Hava sıcak, sana böyle yukarıdan değişik bir topuz yapalım. 2110 02:13:21,004 --> 02:13:22,933 Çok yakışır yüzü de güzel. 2111 02:13:23,361 --> 02:13:28,705 (Hareketli müzik) 2112 02:13:33,047 --> 02:13:35,668 Siz niye işaretleşiyorsunuz orada? 2113 02:13:37,187 --> 02:13:38,978 Yok işaretleşmiyoruz. 2114 02:13:42,557 --> 02:13:44,330 Aç anam aç. 2115 02:13:44,661 --> 02:13:49,515 (Hareketli müzik) 2116 02:14:03,802 --> 02:14:09,367 (Hareketli müzik devam ediyor) 2117 02:14:23,276 --> 02:14:28,841 (Hareketli müzik devam ediyor) 2118 02:14:43,217 --> 02:14:48,782 (Hareketli müzik devam ediyor) 2119 02:15:02,534 --> 02:15:08,099 (Hareketli müzik devam ediyor) 2120 02:15:16,639 --> 02:15:17,999 Çok heyecanlıyım. 2121 02:15:18,596 --> 02:15:21,860 Ben de bugünün sonunda ne olacak o kadar çok merak ediyorum ki. 2122 02:15:22,092 --> 02:15:24,499 Yani yaptığımızı bir suni teneffüs gibi düşün... 2123 02:15:24,634 --> 02:15:27,511 ...babanı yeniden hayata döndürmek için küçük bir dokunuş. 2124 02:15:27,905 --> 02:15:30,324 O kadar yani çok da gerilmene gerek yok. 2125 02:15:32,159 --> 02:15:34,499 Günün sonunda babam bize büyük bir dokunuş yapmasın da... 2126 02:15:34,580 --> 02:15:35,749 ...benim tek derdim o. 2127 02:15:35,830 --> 02:15:37,537 Siz ne karıştırıyorsunuz ikiniz? 2128 02:15:38,051 --> 02:15:39,464 Bir şey karıştırmıyoruz. 2129 02:15:41,628 --> 02:15:45,193 Tamam, tamam, acele etmeye gerek yok. 2130 02:15:45,458 --> 02:15:47,572 Biz zaten kapının önünde bekliyoruz sizi. 2131 02:15:48,644 --> 02:15:50,280 Hadi tamam görüşürüz hadi. 2132 02:15:51,787 --> 02:15:54,803 Şey Nurettinler trafiğe takılmış da... 2133 02:15:54,884 --> 02:15:56,973 ...bir beş, on dakikaya burada olacaklarmış. 2134 02:15:57,672 --> 02:16:00,306 Bu kadar kişi nasıl sığacaksak arabaya anlamadım ki? 2135 02:16:00,499 --> 02:16:03,180 Sığarız, sığarız Alize sen benimle gelirsin. 2136 02:16:03,390 --> 02:16:06,290 Tamam, mekan için siz de bizi takip edersiniz. 2137 02:16:06,763 --> 02:16:07,763 İyi bari. 2138 02:16:08,434 --> 02:16:13,353 (Hareketli müzik) 2139 02:16:20,297 --> 02:16:21,808 (Araba sesi) 2140 02:16:23,930 --> 02:16:25,730 Ne işimiz var bizim burada? 2141 02:16:26,579 --> 02:16:28,726 Bilmem, restoran buralarda bir yerde herhalde. 2142 02:16:28,807 --> 02:16:30,497 Burada restoran falan yok Nurettin. 2143 02:16:30,707 --> 02:16:33,466 Belki de buradan geçip gidiyoruz bilemedim yani. 2144 02:16:39,111 --> 02:16:41,339 Yine yangın mı çıktı itfaiyeye geldik? 2145 02:16:41,437 --> 02:16:45,046 Dede yangın çıktığı zaman itfaiye bize geliyor biz itfaiye gitmiyoruz. 2146 02:16:45,398 --> 02:16:48,908 Yangın çıktığı zaman itfaiye bize geliyor biz gitmiyoruz. 2147 02:16:48,989 --> 02:16:50,509 Niye geldik buraya? 2148 02:16:51,287 --> 02:16:53,020 Ben tahmin ediyorum ama. 2149 02:16:53,534 --> 02:16:58,292 (Gerilim müziği) 2150 02:17:01,700 --> 02:17:04,360 (Araba sesleri) 2151 02:17:05,271 --> 02:17:10,029 (Gerilim müziği) 2152 02:17:10,787 --> 02:17:12,294 (Kapılar açıldı) 2153 02:17:15,504 --> 02:17:17,068 (Kapılar kapandı) 2154 02:17:21,973 --> 02:17:25,784 Allah Allah biz niye geldik ki buraya şimdi anlamadım ne işimiz var burada? 2155 02:17:27,825 --> 02:17:31,608 Serkan, neler oluyor burada biz niye buraya geldik? 2156 02:17:31,857 --> 02:17:35,002 Baba biz Alize'yle sana bir sürpriz yapmak istedik. 2157 02:17:35,386 --> 02:17:39,968 (Gerilim müziği) 2158 02:17:42,194 --> 02:17:44,360 Vallahi bana bakma Kadir ben de oyuna geldim. 2159 02:17:45,066 --> 02:17:47,945 Hiç Alize hanımda oyunlar biter mi hiç biter mi? 2160 02:17:48,963 --> 02:17:51,982 Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz bu adamdan gizli buraya gelmek ne demek? 2161 02:17:52,536 --> 02:17:54,117 Kızma gelinime kızma. 2162 02:17:54,310 --> 02:17:55,801 Niye kızmayacağım senin gelinine? 2163 02:17:55,882 --> 02:17:58,744 -Tamam kızma. -Serap, tamam, tamam kızım. 2164 02:17:58,825 --> 02:18:03,266 Sakin olun biraz, Alize canım ne işimiz var bizim burada? 2165 02:18:03,644 --> 02:18:06,600 Kadir babayı meslektaşlarıyla bir araya getirirsek... 2166 02:18:06,830 --> 02:18:09,525 ...eski günlerini hatırlar kendini iyi hisseder diye düşündük. 2167 02:18:09,606 --> 02:18:11,938 Bravo kızım bunun için de bizi mi kullandın yani? 2168 02:18:12,269 --> 02:18:13,423 Ne yapsaydım baba? 2169 02:18:13,504 --> 02:18:15,879 Yani emekli olduğundan beri bir kere bile buraya gelmemiş... 2170 02:18:15,960 --> 02:18:17,815 ...benim de aklıma başka bir şey gelmedi. 2171 02:18:18,106 --> 02:18:19,933 Alize’ye yüklenmeyin işin içinde ben de varım. 2172 02:18:20,014 --> 02:18:21,122 Aferin benim oğluma. 2173 02:18:21,212 --> 02:18:22,555 Ne yaptıysak beraber yaptık. 2174 02:18:22,988 --> 02:18:24,004 Serkan... 2175 02:18:25,913 --> 02:18:27,113 Yazıklar olsun. 2176 02:18:27,927 --> 02:18:28,978 Bir adam geliyor. 2177 02:18:29,198 --> 02:18:30,506 Kadir Amir'imin ailesi değil mi? 2178 02:18:30,642 --> 02:18:31,998 (Birlikte) Evet. -Babasıyım. 2179 02:18:32,267 --> 02:18:34,074 Hoş geldiniz sefalar getirdiniz. 2180 02:18:34,246 --> 02:18:37,034 Kadir Amir'imin geleceğini duyunca hepimiz çok sevindik. 2181 02:18:39,120 --> 02:18:40,320 Kendisi nerede? 2182 02:18:40,401 --> 02:18:41,401 Burada. 2183 02:18:43,313 --> 02:18:44,482 Nerede şimdi buradaydı? 2184 02:18:44,788 --> 02:18:45,788 Baba. 2185 02:18:45,869 --> 02:18:47,980 Kaşla göz arasında nereye kayboldu? 2186 02:18:48,089 --> 02:18:49,435 -Baba. -Allah Allah. 2187 02:18:49,516 --> 02:18:50,636 Gitmiş galiba. 2188 02:18:50,717 --> 02:18:53,900 Hay Allah biz de çok mutlu olmuştuk geldi diye. 2189 02:18:53,981 --> 02:18:55,445 Fazla uzaklaşmış olamaz. 2190 02:18:55,926 --> 02:18:58,822 Avize kızım, Serkan oğlum derhal... 2191 02:18:59,145 --> 02:19:01,834 ...dağ tepe, köşe bucak arıyorsunuz Kadir’i buraya getiriyorsunuz... 2192 02:19:01,915 --> 02:19:03,883 ...anlaşıldı mı? Hadi bakalım, marş marş. 2193 02:19:04,046 --> 02:19:05,784 (Birlikte) Emredersiniz kumandanım. 2194 02:19:06,573 --> 02:19:08,822 -Serkan sen bu taraftan. -Serkan sen bu taraftan. 2195 02:19:09,223 --> 02:19:11,096 -Ben bu taraftan. -Sen de bu taraftan. 2196 02:19:11,633 --> 02:19:13,475 Kadir, Kadir. 2197 02:19:13,556 --> 02:19:14,681 Sakin ol Hayri amca. 2198 02:19:14,762 --> 02:19:16,851 Nereye gitti bu adam, nereye gitti bu adam? 2199 02:19:16,932 --> 02:19:18,509 -Kadir oğlum. -Orada ne işi ne Hayri.? 2200 02:19:18,590 --> 02:19:19,968 Tövbe estağfurullah. 2201 02:19:20,511 --> 02:19:23,258 Kadir, ufacık adam nereye gitti? 2202 02:19:23,339 --> 02:19:24,859 Bu da açılmıyor ki. 2203 02:19:25,350 --> 02:19:28,822 El kadar oğlanı kaybettiniz el kadar oğlanı kaybettiniz. 2204 02:19:28,903 --> 02:19:30,454 -Dede sakin gel. -Baba! 2205 02:19:31,021 --> 02:19:36,634 (Gerilim müziği) 2206 02:19:40,916 --> 02:19:41,916 Kadir baba. 2207 02:19:43,950 --> 02:19:45,124 Ne olur. 2208 02:19:47,188 --> 02:19:48,188 Baba. 2209 02:19:51,713 --> 02:19:52,893 Yok, yok. 2210 02:19:53,466 --> 02:19:59,079 (Gerilim müziği) 2211 02:19:59,790 --> 02:20:00,790 Kadir baba. 2212 02:20:03,488 --> 02:20:05,002 Neredesin baba? 2213 02:20:09,504 --> 02:20:10,645 Kadir baba. 2214 02:20:14,071 --> 02:20:15,071 Baba. 2215 02:20:15,646 --> 02:20:20,688 (Gerilim müziği) 2216 02:20:25,081 --> 02:20:26,565 Nerede benim oğlum? 2217 02:20:26,964 --> 02:20:28,049 Kaybettiniz oğlumu. 2218 02:20:28,130 --> 02:20:29,239 Benim oğlumu bulun. 2219 02:20:29,320 --> 02:20:31,187 El kadar oğlumu kaybettiniz. 2220 02:20:31,980 --> 02:20:35,410 Hayri amcacığım ben sizi oturtayım isterseniz dinlenelim biraz. 2221 02:20:35,491 --> 02:20:36,491 İstemez. 2222 02:20:38,603 --> 02:20:39,907 Hayri amca gel bir sakin ol... 2223 02:20:39,988 --> 02:20:43,683 Yaklaşma bana yaklaşma, gelinimi bul diyorum oğlumu da kaybettin. 2224 02:20:45,959 --> 02:20:46,959 Al işte. 2225 02:20:47,066 --> 02:20:48,066 Al işte. 2226 02:20:48,270 --> 02:20:50,732 Hepsi bu Alize'nin başının altından çıktı. 2227 02:20:51,105 --> 02:20:53,552 Kimse kusura bakmasın kudurdu, kaynadı... 2228 02:20:53,633 --> 02:20:56,574 ...yok abi olmadı yani yok illa gidecek de gidecek... 2229 02:20:56,655 --> 02:20:58,909 ...gidecek de gidecek al gitti gördük mü? 2230 02:21:00,184 --> 02:21:02,190 Ya Rabb'im, ya Rabb'im. 2231 02:21:02,334 --> 02:21:03,334 Ne oldu? 2232 02:21:03,948 --> 02:21:05,810 Yok, hiçbir yerde yok. 2233 02:21:06,141 --> 02:21:10,185 Babacığım, babacığım, oğlum siz niye böyle bir şey yaptınız? 2234 02:21:10,335 --> 02:21:11,851 Ne diye adamı kandırdınız? 2235 02:21:11,932 --> 02:21:14,621 Şimdi hiç gelmezse, başına bir şey gelirse? 2236 02:21:14,760 --> 02:21:17,095 Siniri geçince gelir abla abartma sen de. 2237 02:21:17,652 --> 02:21:18,978 Alize nerede oğlum? 2238 02:21:19,189 --> 02:21:20,836 O da gelir herhalde. 2239 02:21:21,765 --> 02:21:25,063 İyi ne yapıyoruz şimdi peki o zaman yani gidiyor muyuz, katılıyor muyuz? 2240 02:21:25,211 --> 02:21:27,624 Yok canım ne gerek var gideriz. 2241 02:21:29,684 --> 02:21:30,964 Mıstık ne haber? 2242 02:21:31,504 --> 02:21:33,553 Otur, otur, otur... 2243 02:21:34,556 --> 02:21:36,035 -Kızım sen ne zaman geldin? -Dede. 2244 02:21:36,116 --> 02:21:37,494 Kalkma otur, otur. 2245 02:21:38,938 --> 02:21:40,593 Merhaba, merhaba siz yeni misiniz? 2246 02:21:40,674 --> 02:21:42,294 Yeni, yenisiniz galiba evet. 2247 02:21:42,568 --> 02:21:45,272 Vay efendim vay efendim kalk, kalk bakalım. 2248 02:21:45,406 --> 02:21:46,990 Al işte bir bu eksikti. 2249 02:21:47,161 --> 02:21:49,065 Otur otur, otur sen hadi. 2250 02:21:51,912 --> 02:21:53,272 Hadi başlıyor mu? 2251 02:21:56,995 --> 02:21:58,345 Kadir baba! 2252 02:22:00,845 --> 02:22:02,042 Yok, yok. 2253 02:22:03,271 --> 02:22:04,482 Ne yaptım ben? 2254 02:22:06,019 --> 02:22:07,832 Çok özür dilerim Kadir baba. 2255 02:22:11,583 --> 02:22:13,562 (Duygusal müzik) 2256 02:22:14,173 --> 02:22:15,173 Kadir baba. 2257 02:22:15,632 --> 02:22:20,601 (Duygusal müzik) 2258 02:22:27,835 --> 02:22:28,835 Kadir baba. 2259 02:22:29,397 --> 02:22:34,750 (Duygusal müzik) 2260 02:22:38,051 --> 02:22:39,731 Ben çok özür dilerim. 2261 02:22:41,729 --> 02:22:43,169 Senin suçun değil. 2262 02:22:44,887 --> 02:22:46,269 Benim cesaretim yok. 2263 02:22:46,418 --> 02:22:48,367 Öyle demeyin ben sizi anlıyorum. 2264 02:22:49,882 --> 02:22:50,882 Öyle mi? 2265 02:22:53,877 --> 02:22:55,365 Ne anlıyorsun kızım? 2266 02:22:56,146 --> 02:22:57,826 Atıl bir insan olmayı mı? 2267 02:22:58,678 --> 02:23:01,347 Yoksa hayatının en dinç en sağlıklı döneminde... 2268 02:23:01,550 --> 02:23:03,679 ...yarış dışı kalmayı mı ne anlıyorsun? 2269 02:23:04,353 --> 02:23:06,905 Yani haklısınız tabii. 2270 02:23:07,481 --> 02:23:09,595 Oradakilerin hepsi kıdemlerini aldılar... 2271 02:23:10,139 --> 02:23:12,028 ...kim bilir ne işler başardılar. 2272 02:23:12,246 --> 02:23:15,978 Ben, ben sakat terk edilmiş... 2273 02:23:16,269 --> 02:23:18,802 ...kendi çocuğuna, karısına bile sahip çıkamamış... 2274 02:23:19,055 --> 02:23:21,012 ...yenilmiş bir halde ölümü bekliyorum. 2275 02:23:21,165 --> 02:23:25,709 Kendinize haksızlık etmeyin siz çok iyi bir insan çok iyi bir babasınız. 2276 02:23:26,073 --> 02:23:28,501 Yani beni hiç düşünmeden kabul ettiniz. 2277 02:23:30,249 --> 02:23:32,418 Siz sadece kendinizi görmüyorsunuz. 2278 02:23:33,235 --> 02:23:35,568 Kendinize bu kadar acımasız olmayın. 2279 02:23:36,208 --> 02:23:39,092 Bu kadar uğraşmaya gerek yok ben buyum. 2280 02:23:40,063 --> 02:23:41,930 Bundan daha fazla da olamam. 2281 02:23:42,405 --> 02:23:44,085 Ben korkak bir adamım. 2282 02:23:45,119 --> 02:23:50,554 Kendinize acımaktan vazgeçin artık, siz dürüst sevgi dolu bir adamsınız. 2283 02:23:51,182 --> 02:23:54,070 Yani ben sizi her gördüğümde kendimi çok güçlü hissediyorum. 2284 02:23:55,009 --> 02:23:57,009 Kadir babam var benim diyorum. 2285 02:23:58,618 --> 02:24:01,018 Bana yalan söylemene gerek yok kızım. 2286 02:24:01,579 --> 02:24:04,795 Gerçekten, yalan söylemiyorum. 2287 02:24:05,499 --> 02:24:08,188 Hadi gelin gidelim, ailenizi yalnız bırakmayın. 2288 02:24:08,533 --> 02:24:12,095 Hep birlikte sizin o kürsüye çıkıp o alkışları aldığınızı görelim. 2289 02:24:12,731 --> 02:24:15,454 Bana kimsenin acımasını istemiyorum. 2290 02:24:16,560 --> 02:24:19,907 Benim yüzüme gülüp arkamdan vah vah demelerini istemiyorum. 2291 02:24:19,988 --> 02:24:21,380 -Ama... -Lütfen kızım... 2292 02:24:24,160 --> 02:24:26,302 ...bak senin de kalbini kırmak istemem. 2293 02:24:26,837 --> 02:24:32,083 (Gerilim müziği) 2294 02:24:35,423 --> 02:24:37,686 Dedeciğim hadi gidelim dedem hadi. 2295 02:24:37,832 --> 02:24:41,045 Bak sana en sevdiğin yemeği yapacağım söz veriyorum. 2296 02:24:41,154 --> 02:24:43,088 -Töreni izleyeceğim. -Ben de. 2297 02:24:43,246 --> 02:24:44,639 Babaanne sen ne ara oturdun? 2298 02:24:44,720 --> 02:24:46,693 Sen yapma Allah aşkına lütfen. 2299 02:24:48,355 --> 02:24:50,923 Ne yapıyoruz oğlum burada oturup? Gidip arayalım. 2300 02:24:51,382 --> 02:24:53,255 Niye arıyoruz canım koca adamı? 2301 02:24:53,336 --> 02:24:55,286 Kadir bey gelirse buraya gelir zaten. 2302 02:24:55,795 --> 02:24:59,338 Esma hala haklı belki Alize babamı bulur getirir buraya. 2303 02:24:59,764 --> 02:25:01,284 Hiç sanmıyorum ama. 2304 02:25:01,886 --> 02:25:03,869 Neyse hadi geçin oturalım, geç. 2305 02:25:04,242 --> 02:25:05,922 Buyurun siz böyle geçin. 2306 02:25:06,003 --> 02:25:08,501 -Nereye geçeyim buraya mı? -Böyle geçin. 2307 02:25:09,096 --> 02:25:14,393 (Gerilim müziği) 2308 02:25:17,144 --> 02:25:19,539 İnşallah gelmezsin Kadir inşallah. 2309 02:25:21,059 --> 02:25:23,880 Eğer Alize sizin tanıştığınızı öğrenirse bu işin dönüşü olmaz. 2310 02:25:23,961 --> 02:25:25,309 Biliyorsun değil mi? 2311 02:25:25,477 --> 02:25:28,847 Biliyorum bir tanem biliyorum o yüzden inşallah gelmez. 2312 02:25:29,049 --> 02:25:30,599 -İnşallah. -Değerli konuklar... 2313 02:25:30,786 --> 02:25:34,673 ...sevgili öğrencilerimiz sivil savunma itfaiyecilik... 2314 02:25:34,765 --> 02:25:39,126 ...mezuniyet ve katılım törenine hepiniz hoş geldiniz. 2315 02:25:39,456 --> 02:25:42,909 (Alkış sesleri) 2316 02:25:43,888 --> 02:25:46,336 Bugün aramıza yeni katılan arkadaşlarımıza... 2317 02:25:46,417 --> 02:25:47,987 ...hoş geldiniz demesi için... 2318 02:25:48,068 --> 02:25:52,173 ...emekli itfaiyecilerimizden Kadir Darıca’yı davet etmiştik. 2319 02:25:52,508 --> 02:25:56,124 (Gerilim müziği) 2320 02:25:56,594 --> 02:26:01,369 Ama kişisel nedenlerden dolayı maalesef aramıza katılamadı. 2321 02:26:03,103 --> 02:26:08,356 (Hareketli müzik) 2322 02:26:10,409 --> 02:26:11,409 Alize. 2323 02:26:11,852 --> 02:26:16,927 (Hareketli müzik) 2324 02:26:18,118 --> 02:26:22,295 Kusura bakmayın değerli konuklar Kadir Darıca aramızda. 2325 02:26:23,095 --> 02:26:25,498 (Alkış sesleri) 2326 02:26:26,457 --> 02:26:32,161 (Hareketli müzik) 2327 02:26:38,592 --> 02:26:40,331 -Hoş geldin Kadir. -Hoş bulduk. 2328 02:26:40,412 --> 02:26:44,249 Bugün burada olman bizim için de öğrencilerimiz için de çok kıymetli. 2329 02:26:44,649 --> 02:26:47,519 Hadi onları daha fazla bekletmeyelim daha sonra hasret gideriz... 2330 02:26:47,600 --> 02:26:50,666 ...sohbetimizi ederiz, öğrencilerimizi beklemesin, buyur. 2331 02:26:51,138 --> 02:26:52,138 Sağ ol. 2332 02:26:53,109 --> 02:26:56,414 (Duygusal müzik) 2333 02:26:56,691 --> 02:27:00,532 Sevgili gençler, sevgili meslektaşlarım... 2334 02:27:01,299 --> 02:27:03,746 ...kusura bakmayın biraz geç kaldım. 2335 02:27:05,082 --> 02:27:10,320 Bakın bundan sonra asla kuramayacağınız bir cümle söyledim. 2336 02:27:10,728 --> 02:27:12,088 Geç kaldım dedim. 2337 02:27:12,697 --> 02:27:16,729 Meslek hayatınız boyunca geç kalmak gibi bir lüksünüz olmayacak. 2338 02:27:18,190 --> 02:27:21,927 Bir daha asla derin bir uyku uyumayacaksınız... 2339 02:27:22,290 --> 02:27:26,057 ...ve gördüğünüz rüyaların tadını asla çıkamayacaksınız. 2340 02:27:26,996 --> 02:27:31,637 Çünkü nerede olursanız olun gözünüz aklınız... 2341 02:27:31,989 --> 02:27:35,621 ...kulağınız gelecek olan anonsta olacak. 2342 02:27:38,529 --> 02:27:42,519 Bir yangının koynundan bir çocuğu çekip kurtaracaksınız... 2343 02:27:43,083 --> 02:27:46,771 ...ve ona kocaman bir ömrü tekrar armağan edeceksiniz. 2344 02:27:49,134 --> 02:27:53,668 Bir ağacın tepesinden korkmuş bir kediyi kurtaracaksınız, yani... 2345 02:27:54,609 --> 02:27:57,005 Yani hayata hayat katacaksınız. 2346 02:27:57,197 --> 02:28:02,407 (Duygusal müzik) 2347 02:28:03,375 --> 02:28:06,559 Belki onlar sizin isminizi hiçbir zaman öğrenemeyecek. 2348 02:28:07,267 --> 02:28:12,106 Sizler onlar için her zaman birer isimsiz kahraman olacaksınız. 2349 02:28:13,031 --> 02:28:17,429 İsimsiz cefakâr ve fedakâr kahramanlar... 2350 02:28:18,922 --> 02:28:24,917 ...ama bunu biliyor olmanın hazzı binlerce uykuya bedel olacaktır. 2351 02:28:26,826 --> 02:28:31,447 Sevgili gençler bundan sonra sizi çok çetin... 2352 02:28:32,616 --> 02:28:35,816 ...ama bir o kadar kutsal ve uzun bir yol bekliyor. 2353 02:28:38,635 --> 02:28:40,635 Hepinize hayırlı uğurlu olsun. 2354 02:28:40,962 --> 02:28:44,204 (Alkış sesleri) 2355 02:28:46,882 --> 02:28:52,092 (Duygusal müzik) 2356 02:28:59,265 --> 02:29:01,804 Dur Kadir dur öyle hemen gitmek yok. 2357 02:29:01,985 --> 02:29:04,047 Sana bir plaket takdim etmek isteriz. 2358 02:29:04,128 --> 02:29:05,128 Öyle mi? 2359 02:29:11,983 --> 02:29:15,225 (Alkış sesleri) 2360 02:29:20,452 --> 02:29:22,252 Beni burada ağlatacaksınız. 2361 02:29:24,874 --> 02:29:28,557 2008 yılında Çatalca’da çıkan bir yangında... 2362 02:29:31,418 --> 02:29:35,253 ...bir vatandaşımızı kurtarmak isterken bacağına... 2363 02:29:35,506 --> 02:29:39,405 ...kolon kirişinin düşmesi sonucu malulen emekliye ayrılan... 2364 02:29:39,773 --> 02:29:45,007 (Gerilim müziği) 2365 02:29:56,112 --> 02:29:58,311 Beni kurtaran itfaiyeci sendin. 2366 02:30:02,018 --> 02:30:05,845 Kadir Darıca mesleğimizin yüz akı... 2367 02:30:07,094 --> 02:30:08,828 ...hepimizin örnek figürü. 2368 02:30:09,646 --> 02:30:15,643 Gerek derslerde gerekse meslek içi eğitimlerde adını sıkça anarız. 2369 02:30:15,989 --> 02:30:21,223 (Gerilim müziği) 2370 02:30:21,496 --> 02:30:26,001 Bir saniye Çatalca 2008 dedi değil mi? 2371 02:30:26,494 --> 02:30:27,597 Evet. 2372 02:30:28,807 --> 02:30:32,016 Bizim Çatalca'daki ev 2008'de yanmış... 2373 02:30:32,376 --> 02:30:35,353 ...halam zor kurtulmuş neredeyse ölüyormuş. 2374 02:30:35,739 --> 02:30:36,859 Öyle mi olmuş? 2375 02:30:37,424 --> 02:30:38,624 Tesadüfe bak. 2376 02:30:41,524 --> 02:30:42,987 Serkan bana bak. 2377 02:30:45,327 --> 02:30:49,885 O yangında bir itfaiye eri halamı kurtarırken yaralanmış. 2378 02:30:50,335 --> 02:30:52,530 O er baban olamaz değil mi? 2379 02:30:53,660 --> 02:30:54,807 Sanmıyorum. 2380 02:30:56,025 --> 02:30:59,751 Babam senin ailenle önceden karşılaşmış olabilir mi Serkan? 2381 02:31:00,334 --> 02:31:05,641 (Gerilim müziği) 2382 02:31:09,677 --> 02:31:14,973 (Duygusal gerilim müziği) 2383 02:31:25,781 --> 02:31:31,077 (Duygusal gerilim müziği devam ediyor) 2384 02:31:40,462 --> 02:31:45,601 (Jenerik) 2385 02:31:59,221 --> 02:32:05,060 (Jenerik devam ediyor) 2386 02:32:19,748 --> 02:32:25,587 (Jenerik devam ediyor) 2387 02:32:39,651 --> 02:32:45,490 (Jenerik devam ediyor) 185678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.