Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:02,273
"Kendi düşen ağlamaz"
2
00:00:03,017 --> 00:00:08,156
(Duygusal müzik)
3
00:00:14,095 --> 00:00:19,234
(Duygusal müzik devam ediyor)
4
00:00:23,081 --> 00:00:24,509
Burası neresi?
5
00:00:27,815 --> 00:00:29,214
Ne yapıyorsun sen burada?
6
00:00:29,783 --> 00:00:31,914
Günaydın ormanların prensesi.
7
00:00:32,869 --> 00:00:34,309
Orman ne alaka?
8
00:00:37,171 --> 00:00:38,893
Sen beni mi izledin uyurken?
9
00:00:39,100 --> 00:00:41,367
Dinledin demek daha
doğru olur herhalde.
10
00:00:41,659 --> 00:00:42,964
Saçmalama horlamam ben.
11
00:00:43,136 --> 00:00:46,549
Tabii canım bunu horlamak
denmez zaten bu başka seviye.
12
00:00:46,817 --> 00:00:50,724
Senin yüzünden tüm gece koltukta
yatınca boynum şey oldu tabii...
13
00:00:51,008 --> 00:00:52,052
...ondan olmuştur.
14
00:00:52,159 --> 00:00:53,199
Tabii, tabii.
15
00:00:54,363 --> 00:00:55,950
Beni de uyku tutmadı zaten.
16
00:00:56,036 --> 00:00:59,040
Odanın da senin gibi böyle
bir huzursuz bir enerjisi var.
17
00:01:00,593 --> 00:01:03,493
Mekânlarda ruhunu
sahiplerinden alır değil mi?
18
00:01:05,029 --> 00:01:10,039
Benim odamın enerjisi çok yüksektir
ama herkes uyum sağlayamaz tabii.
19
00:01:11,230 --> 00:01:14,900
Zaten her yerim tutulmuş,
bütün gece koltukta yattığım için.
20
00:01:15,325 --> 00:01:19,327
(Hareketli müzik)
21
00:01:21,299 --> 00:01:26,219
Neyse ki bu geceden itibaren her
gece kendi odamda uyuyacağım.
22
00:01:26,657 --> 00:01:28,524
O kadar kesin konuşma bence.
23
00:01:28,922 --> 00:01:34,083
(Hareketli müzik)
24
00:01:36,831 --> 00:01:39,362
Hazır olun çünkü
size son 10 yılın...
25
00:01:39,534 --> 00:01:42,165
...en büyük bombasını
patlatıyorum bak en büyük bombası...
26
00:01:42,246 --> 00:01:43,446
Ben âşık oldum.
27
00:01:43,753 --> 00:01:46,740
(Hareketli müzik)
28
00:01:50,985 --> 00:01:52,816
Bize ne sen âşık olduysan?
29
00:01:54,435 --> 00:01:55,435
Kime?
30
00:01:55,516 --> 00:01:57,895
Gerçekten ilgileniyor musun
kime âşık olduğuna?
31
00:01:58,301 --> 00:02:02,174
Olur mu canım benim
aşkımı böyle dağlara taşlara...
32
00:02:02,287 --> 00:02:03,815
...bağıra çağıra anlatasım var.
33
00:02:03,896 --> 00:02:05,907
Bağırarak. Bağırayım mı ben?
34
00:02:06,766 --> 00:02:10,490
Aman sakın yok
şimdi insanlar var.
35
00:02:11,047 --> 00:02:12,591
Ama benim aşkımı anlatasım var.
36
00:02:12,672 --> 00:02:14,447
Hani dertleşesim
var, konuşasım var.
37
00:02:14,528 --> 00:02:16,228
Hani diyorum ki Tuğçe hanımcığım...
38
00:02:16,309 --> 00:02:19,275
...siz yarenlik etseniz de
bana ben anlatsam.
39
00:02:20,121 --> 00:02:21,297
Ben mi?
40
00:02:21,969 --> 00:02:23,969
Tuğçe’nin seninle ne işi olur?
41
00:02:24,284 --> 00:02:27,764
(Hareketli müzik)
42
00:02:28,959 --> 00:02:32,443
Madem Tuğçe hanımın benimle bir
işi olmaz o zaman sana anlatayım Alp.
43
00:02:33,920 --> 00:02:38,207
Yok, yok ben dinlerim,
gerek yok ki dinlerim ben.
44
00:02:39,925 --> 00:02:42,096
Şaka yapıyorsunuz herhalde.
45
00:02:44,340 --> 00:02:46,506
Müsaade et de
geçelim aslan parçası.
46
00:02:47,121 --> 00:02:48,528
Buyurun Tuğçe hanım.
47
00:02:48,806 --> 00:02:50,499
(Hareketli müzik)
48
00:02:51,262 --> 00:02:52,599
Aldın mı eşyalarını?
49
00:02:52,822 --> 00:02:53,822
Ne eşyası?
50
00:02:53,984 --> 00:02:55,344
Evine dönüyorsun.
51
00:02:55,529 --> 00:02:57,634
Ben evimdeyim zaten
misafir olan sensin.
52
00:02:57,715 --> 00:03:01,072
Anlaşmamızı unutma sen de
bu evde 6 ay boyunca misafirsin.
53
00:03:01,230 --> 00:03:02,834
Bakıyorum kendini çok kaptırdın.
54
00:03:02,973 --> 00:03:04,032
Ne saçmalıyorsun sen?
55
00:03:04,113 --> 00:03:05,490
Ben keyfimden mi geldim buraya?
56
00:03:05,571 --> 00:03:07,460
Keyfinden değil
şımarıklığından geldin.
57
00:03:07,963 --> 00:03:11,099
Ama bak aç kulağını iyi
dinle anlaşmamız tam 6 ay.
58
00:03:11,242 --> 00:03:12,938
Ne bir gün eksik,
ne bir gün fazla.
59
00:03:13,023 --> 00:03:15,655
Bak ne yaparsan yap,
istersen Bahar’a değil...
60
00:03:15,736 --> 00:03:18,007
...tüm İstanbul’u
anlatsan da anlaşmamızı...
61
00:03:18,196 --> 00:03:19,552
...bu anlaşmayı bozamayacaksın.
62
00:03:19,697 --> 00:03:22,460
Ne, Bahar’a ben mi anlatmışım?
63
00:03:22,777 --> 00:03:25,177
Çocukluk aşkın sana
böyle mi söyledi?
64
00:03:26,122 --> 00:03:29,396
Sen, sen söylemedin mi?
65
00:03:30,301 --> 00:03:34,781
Ne safmışım, ben de sana koşa koşa
terfi müjdesi vermeye geliyordum...
66
00:03:34,899 --> 00:03:38,085
...ama sen o sırada benim
için ağzına geleni söylüyordun.
67
00:03:41,876 --> 00:03:43,650
Ne oldu, niye şaşırmadın?
68
00:03:45,315 --> 00:03:48,899
Şaşırmadın çünkü benim orada
olduğumu biliyordun, gördün.
69
00:03:49,087 --> 00:03:51,532
Benim orada olduğumu
bile bile beni harcadın yani.
70
00:03:51,613 --> 00:03:52,816
İlk harcayan sensin.
71
00:03:52,953 --> 00:03:56,153
Neden her şeyi Bahar’a
anlattın, eline geçti Alize?
72
00:03:58,959 --> 00:04:01,202
Sen kime istiyorsan
ona inan Serkan.
73
00:04:03,642 --> 00:04:06,575
Neyse hadi geç kalmayın, Hayri
dedenin sıcaktan tansiyonu çıkıyor.
74
00:04:06,734 --> 00:04:09,101
Alize, bana cevap vereceksin.
75
00:04:09,605 --> 00:04:11,184
Neden her şeyi Bahar’a anlattın?
76
00:04:11,487 --> 00:04:14,526
Bundan sonra sorularını o
çok güvendiğin Bahar’a sor.
77
00:04:14,867 --> 00:04:16,467
Beni de rahat bırak.
78
00:04:18,023 --> 00:04:20,421
(Su sesi)
79
00:04:21,463 --> 00:04:26,627
(Hareketli müzik)
80
00:04:27,686 --> 00:04:30,273
Kezban gelsene
sen de su çok güzel.
81
00:04:30,829 --> 00:04:33,337
Olmaz tam d vitamini saati.
82
00:04:33,471 --> 00:04:35,151
Ama sen de istersen gel.
83
00:04:35,836 --> 00:04:39,448
Çocuklar geldi, hadi gelin, hadi
gelin siz de, gelin, gelin, gelin.
84
00:04:40,634 --> 00:04:42,356
Yok dedeciğim sen keyfine bak.
85
00:04:47,812 --> 00:04:49,145
Dede, babaanne.
86
00:04:50,561 --> 00:04:53,569
Bir simidim olsaydı da
şurada bir yüzüverseydim.
87
00:04:54,254 --> 00:04:56,740
Serkan eve git simidimi
al gel çabuk hadi.
88
00:04:57,164 --> 00:04:59,570
-Dedeciğim eve beraber gideceğiz.
-Höst!
89
00:05:00,071 --> 00:05:02,252
Avize kızım gelmeden
hiçbir yere gitmiyorum ben.
90
00:05:04,215 --> 00:05:06,011
(Su sesi)
91
00:05:06,092 --> 00:05:10,039
(Hareketli müzik)
92
00:05:10,664 --> 00:05:12,591
Size acayip bir haberim var.
93
00:05:12,740 --> 00:05:15,516
Bir dakika, bir dakika,
sen, sen kimden duydun?
94
00:05:15,720 --> 00:05:17,270
Asıl sen kimden duydun?
95
00:05:18,217 --> 00:05:19,761
Sana da mı Bahattin söyledi?
96
00:05:19,882 --> 00:05:20,922
Bahattin kim?
97
00:05:21,773 --> 00:05:24,943
Gerçi sen de haklısın
ayaklar iyice baş oldu.
98
00:05:25,092 --> 00:05:27,958
Ne diyorsun Alp,
başkaları da mı biliyormuş?
99
00:05:28,417 --> 00:05:32,009
Atanamayan Baha’ya bak bir de
sadece sen biliyorsun diyor.
100
00:05:32,380 --> 00:05:34,987
Bir dakika, bir dakika
babamın otelinde bulaşıkçı...
101
00:05:35,068 --> 00:05:36,870
...benden önce mi
öğreniyor gelişmeleri?
102
00:05:36,951 --> 00:05:38,719
Hani kankalar ya canım?
103
00:05:39,198 --> 00:05:43,702
Doğru haklısın ama ben o
ikisini postalamasını bilirim.
104
00:05:43,926 --> 00:05:45,446
Alize ile Serkan’ı?
105
00:05:46,796 --> 00:05:47,796
Alize mi?
106
00:05:48,140 --> 00:05:49,917
Tuğçe sen ne
diyorsun Allah aşkına?
107
00:05:50,060 --> 00:05:52,660
Asıl siz ne diyorsunuz,
kimden bahsediyorsunuz?
108
00:05:52,867 --> 00:05:54,466
-Serkan’dan.
-Serkan’la Alize’den.
109
00:05:56,715 --> 00:05:57,715
Alize mi?
110
00:05:58,076 --> 00:05:59,743
Alize mi yaptı
Serkan’ı teknik müdür?
111
00:05:59,824 --> 00:06:00,824
Ne?
112
00:06:00,905 --> 00:06:02,452
Serkan teknik müdür mü oldu?
113
00:06:03,448 --> 00:06:04,896
Tuğçe sen neden bahsediyorsun...
114
00:06:04,977 --> 00:06:07,535
...daha demin demedin mi
Bahattin’den duydum diye.
115
00:06:08,117 --> 00:06:12,240
Yok, ben yanlış
anlamışım neyse, evet.
116
00:06:14,006 --> 00:06:15,859
Tuğçe sen ne duydun
bu Bahattin’den?
117
00:06:16,781 --> 00:06:18,811
Aman boş verin şu gereksizi.
118
00:06:19,129 --> 00:06:22,187
Siz olaya bakın bizim
bulaşıkçı terfi etmiş.
119
00:06:22,592 --> 00:06:28,281
(Hareketli müzik)
120
00:06:29,628 --> 00:06:33,689
Dedeciğim hadi evimize
gidelim bak Alize de gelecek.
121
00:06:35,653 --> 00:06:40,903
Yok dedeciğim ben gelmiyorum ama
siz istediğiniz kadar kalabilirsiniz.
122
00:06:41,592 --> 00:06:44,167
Rahatsız olan
zaten kendisi gider.
123
00:06:44,946 --> 00:06:46,626
Ağzın bal yapsın senin.
124
00:06:46,888 --> 00:06:48,088
Gitmiyoruz eve.
125
00:06:48,235 --> 00:06:52,622
Dede, babaanne hadi, yeter
bu kadar tatil hadi abartmayın.
126
00:06:52,703 --> 00:06:56,875
Yetmez, burası benim
kemiklerime çok iyi geldi.
127
00:06:57,356 --> 00:07:00,104
Hem burada güneş başka parlıyor.
128
00:07:02,535 --> 00:07:06,649
Şuraya bak şu durgunluğa
bak şu berraklığa bak...
129
00:07:07,152 --> 00:07:09,045
...harika, harika.
130
00:07:09,126 --> 00:07:12,318
Şu maviliğe bak, çarşaf, çarşaf.
131
00:07:12,621 --> 00:07:16,198
Dedeciğim havuzda
olduğun için olabilir mi acaba?
132
00:07:16,944 --> 00:07:19,931
Delireceğim, gören de
seni denizde zannedecek.
133
00:07:21,572 --> 00:07:23,134
(Su sesi)
134
00:07:23,446 --> 00:07:29,135
(Hareketli müzik)
135
00:07:39,757 --> 00:07:43,203
Alize, hadi bak sen hareketlenmeden
bunlar kalkmayacaklar.
136
00:07:43,284 --> 00:07:45,460
Hadi eşyalarını
alacaksan al gidelim.
137
00:07:45,541 --> 00:07:48,056
Gelmiyorum dedim
Serkancığım anladın mı?
138
00:07:48,137 --> 00:07:49,245
Höst!
139
00:07:49,475 --> 00:07:52,405
Karışma gelinime, gelmiyorsa
biz de gelmiyoruz o kadar.
140
00:07:52,625 --> 00:07:54,826
Siz beni delirtmeye
mi çalışıyorsunuz?
141
00:07:54,930 --> 00:07:56,675
Alize hadi dedim.
142
00:07:56,925 --> 00:07:58,620
Ben de hayır dedim.
143
00:08:00,077 --> 00:08:01,517
Benim güzel ailem.
144
00:08:04,413 --> 00:08:06,189
Sizlere harika bir haberim var.
145
00:08:06,601 --> 00:08:11,901
(Hareketli müzik)
146
00:08:14,142 --> 00:08:17,908
Kâbus bu, sürekli devam
eden bir kâbus bu yani.
147
00:08:22,295 --> 00:08:24,592
Allah’ım biri bitiyor biri
başlıyor delireceğim.
148
00:08:24,862 --> 00:08:28,750
Gerçi görünen köy kılavuz istemez
ama ben yine de ilan etmek isterim.
149
00:08:29,570 --> 00:08:33,212
Sinem’le biz nişanlanıyoruz.
150
00:08:34,079 --> 00:08:39,332
(Hareketli müzik)
151
00:08:46,130 --> 00:08:51,383
(Hareketli müzik devam ediyor)
152
00:08:56,441 --> 00:08:58,195
Ne doldunuz kaldınız?
153
00:08:59,119 --> 00:09:00,799
Düğün, var, düğün, düğün.
154
00:09:00,918 --> 00:09:02,598
Hayri bu yaşta ne düğünü?
155
00:09:03,649 --> 00:09:05,053
Söylediğine bak canım.
156
00:09:05,134 --> 00:09:06,334
Görmüyor musun?
157
00:09:06,554 --> 00:09:08,421
Dalyan gibi kız dalyan gibi.
158
00:09:10,427 --> 00:09:11,572
Niye düğün olmasın?
159
00:09:11,653 --> 00:09:13,195
Bak Hayri amca beğendi seni.
160
00:09:14,931 --> 00:09:17,292
Hayırlı olsun Nurettin bey.
161
00:09:18,010 --> 00:09:21,337
Olmaz öyle şey, bayramda,
düğünde küslük olmaz.
162
00:09:21,800 --> 00:09:24,267
Barış bakalım
dünürünle, barış, Kadir.
163
00:09:25,369 --> 00:09:26,745
Mutluluklar Nurettin.
164
00:09:26,910 --> 00:09:28,643
Teşekkürler Kadir, sağ ol.
165
00:09:30,780 --> 00:09:31,900
Tebrik ederim.
166
00:09:35,275 --> 00:09:39,315
O zaman hem barışmamızın şerefine
hem de nişanınızın şerefine...
167
00:09:39,534 --> 00:09:42,787
...şöyle yarın akşam biz de güzel
bir yemek yiyelim, ne dersiniz?
168
00:09:43,983 --> 00:09:45,583
Ne dersin karıcığım?
169
00:09:46,161 --> 00:09:50,244
Yok canım yani bırakın da
önce biz bir sindirelim.
170
00:09:52,084 --> 00:09:54,922
Şey yani önce biz bir
aramızda kutlayalım...
171
00:09:56,103 --> 00:09:58,004
...sonra başka
zaman şey yaparız.
172
00:09:58,223 --> 00:10:00,817
Olur mu öyle şey canım?
Tamam yarın akşam dünürlerdeyiz.
173
00:10:01,226 --> 00:10:03,889
Görüyor musunuz bak? Güzel
haberler hep ardı ardına geliyor.
174
00:10:04,596 --> 00:10:08,152
İlk önce Sinem’ime kavuştum
sonra dünürümle barıştım.
175
00:10:09,282 --> 00:10:11,329
Allah’tan başka
ne isteyebilirim ki?
176
00:10:12,722 --> 00:10:15,626
Yani dua mı beddua mı
belli değil abi.
177
00:10:17,660 --> 00:10:20,704
Alizeciğim hadi sen de
gideceğim de tatlım tam olsun...
178
00:10:20,825 --> 00:10:22,848
...ben hepten kalp
krizi geçireyim.
179
00:10:27,494 --> 00:10:30,695
Bize müsaade artık,
biz yavaştan gidelim.
180
00:10:30,978 --> 00:10:32,258
Görüşürüz Alize.
181
00:10:32,915 --> 00:10:35,330
Belki yarın sen de
yemeğe gelmek istersin?
182
00:10:35,570 --> 00:10:36,930
Öyle şey olur mu?
183
00:10:37,724 --> 00:10:39,645
Alize kızım da bizimle
beraber gelecek.
184
00:10:39,868 --> 00:10:43,794
Bugün hem âşıkların kavuştuğu
hem de dargınların barıştığı bir gün.
185
00:10:46,262 --> 00:10:47,926
Sen ne diyorsun babacığım?
186
00:10:48,414 --> 00:10:53,594
(Hareketli müzik)
187
00:10:56,871 --> 00:11:01,902
(Jenerik)
188
00:11:15,263 --> 00:11:21,146
(Jenerik devam ediyor)
189
00:11:35,679 --> 00:11:41,563
(Jenerik devam ediyor)
190
00:11:55,861 --> 00:12:01,745
(Jenerik devam ediyor)
191
00:12:14,005 --> 00:12:17,362
Biz yani Serkan ve ben...
192
00:12:17,726 --> 00:12:21,849
...22 Haziran 2023
tarihinde evlendik.
193
00:12:22,383 --> 00:12:27,229
(Hareketli müzik)
194
00:12:31,973 --> 00:12:35,108
Serkan yani namı
diğer tamirci...
195
00:12:37,111 --> 00:12:38,311
...benim kocam.
196
00:12:38,711 --> 00:12:43,674
(Hareketli müzik)
197
00:12:54,027 --> 00:12:58,990
(Hareketli müzik devam ediyor)
198
00:13:08,757 --> 00:13:13,720
(Hareketli müzik devam ediyor)
199
00:13:19,837 --> 00:13:21,747
Neden böyle bir
şey yaptın Alize?
200
00:13:21,915 --> 00:13:24,182
Şu an bunu
konuşmanın sırası değil.
201
00:13:24,965 --> 00:13:27,013
Sen bir şey çaktırma yeter.
202
00:13:27,691 --> 00:13:30,091
Ne yaptığını sen de
bilmiyorsun yani?
203
00:13:31,310 --> 00:13:33,724
Gülümse Serkan sadece gülümse.
204
00:13:36,946 --> 00:13:40,114
(Alp kahkaha atıyor)
205
00:13:49,468 --> 00:13:50,508
Kim bu herif?
206
00:13:50,589 --> 00:13:51,589
Arkadaşları.
207
00:13:51,969 --> 00:13:55,861
Hepimizi şok etmek için, bütün
bu plan bunun içindi değil mi?
208
00:13:59,021 --> 00:14:03,705
Gerçekten şapka çıkarıyor ve
önünde saygıyla eğiliyorum Tuğçe.
209
00:14:06,268 --> 00:14:08,151
Siz de, siz de kabul edin ki...
210
00:14:08,232 --> 00:14:10,869
...bu kadar dev bir prodüksiyon
beklemiyordunuz değil mi?
211
00:14:11,729 --> 00:14:14,596
Fikir yaratıcılığın everesti.
212
00:14:14,908 --> 00:14:17,401
Sizin bu kafaya
ulaşabilmeyi çok isterdim.
213
00:14:20,235 --> 00:14:21,869
Ne, değil mi?
214
00:14:22,765 --> 00:14:26,486
Alize ile Serkan
evlenmişler öyle mi?
215
00:14:26,567 --> 00:14:29,165
(Alp kahkaha atıyor)
216
00:14:30,604 --> 00:14:34,041
Tamirciyi rezil etmek için
daha bomba bir şey olamazdı.
217
00:14:37,499 --> 00:14:39,221
Bu fikir kesin
Alize'den çıktı değil mi?
218
00:14:39,302 --> 00:14:43,268
Değil mi, Alize'den çıktı,
değil mi, değil mi?
219
00:14:44,697 --> 00:14:50,291
İnkar, yasın ilk aşamasıdır ve
en sağlıklısı, en kısa sürenidir.
220
00:14:51,496 --> 00:14:53,416
İnkâr ne kadar kısa sürerse...
221
00:14:53,497 --> 00:14:55,838
...yas süreci o kadar
sağlıklı atlatılır Alpciğim.
222
00:14:55,933 --> 00:14:58,565
Ne inkarı, ne inkarı?
223
00:14:58,964 --> 00:15:02,721
Alize durdu durdu
topu doksana çaktı.
224
00:15:02,932 --> 00:15:04,744
Baksana herkes inandı.
225
00:15:06,191 --> 00:15:11,401
Tuğçe, Tuğçe doğruyu söyle
lütfen bu fikir ilk kimden çıktı?
226
00:15:11,857 --> 00:15:14,151
Benden çıktı canım
benden çıktı oldu mu?
227
00:15:14,232 --> 00:15:16,322
Çünkü bu tamirci ve bu Alize...
228
00:15:16,413 --> 00:15:20,111
...bize sormadan bizi ayakta
uyutarak resmen evlenmişler.
229
00:15:20,297 --> 00:15:22,010
Anladın mı evlenmişler?
230
00:15:22,091 --> 00:15:25,697
Hani şu nikah şahitli
cüzdanlı olandan anladın mı?
231
00:15:26,442 --> 00:15:29,947
Tuğçe tamam yeter
güzel konsepti bitti.
232
00:15:30,263 --> 00:15:32,260
Hadi partiye devam edelim hadi.
233
00:15:32,556 --> 00:15:37,268
(Hareketli müzik)
234
00:15:37,611 --> 00:15:38,611
Ne?
235
00:15:41,015 --> 00:15:42,166
Değil mi yani?
236
00:15:42,247 --> 00:15:43,705
Allah'ım ya Rabb'im.
237
00:15:44,107 --> 00:15:48,072
Alize’yle Serkan gerçekten
evlenmediler değil mi?
238
00:15:49,849 --> 00:15:53,799
Yani Alize'nin tuhaf davranışlarının
sebebi buymuş demek ki.
239
00:15:54,635 --> 00:15:57,354
Dolmuştan inmeler,
garip kıyafetler.
240
00:15:58,068 --> 00:16:03,158
(Hareketli müzik)
241
00:16:06,092 --> 00:16:08,322
Ama keşke
arkadaşımızın evlendiğini...
242
00:16:08,403 --> 00:16:10,455
...biz bu şekilde
öğrenmeseydik değil mi?
243
00:16:10,726 --> 00:16:14,440
Nasıl yani Alize'nin bu
organizasyondan haberi yok muydu?
244
00:16:15,344 --> 00:16:18,705
Saçmalamayın,
Tuğçe cevap versene.
245
00:16:19,689 --> 00:16:22,604
Alize’nin bu organizasyondan
haberi vardı değil mi?
246
00:16:23,988 --> 00:16:25,447
Yuh artık Tuğçe.
247
00:16:27,641 --> 00:16:29,447
Eyvahlar olsun.
248
00:16:30,399 --> 00:16:33,033
Herkeslere rezil mi oldu
şimdi benim yengem?
249
00:16:34,191 --> 00:16:36,857
Adı şimdi yeni bir
skandalla mı anılacak?
250
00:16:37,907 --> 00:16:39,158
Peki Serkan'ım...
251
00:16:39,353 --> 00:16:43,291
...benim biricik kankam da yengem
rezil oldu diye rezil mi oldu yani?
252
00:16:45,757 --> 00:16:51,447
Ben, ben bitik, ben batık bir adamım
artık, adam bile değilim hatta.
253
00:16:53,241 --> 00:16:55,135
Böyle bir şeye ne
gerek vardı Tuğçe'm?
254
00:16:55,394 --> 00:16:56,424
Biz arkadaş değil miyiz?
255
00:16:56,530 --> 00:16:59,393
Madem bir şey söyleyeceksin
o zaman hepimiz oteldeyiz...
256
00:16:59,474 --> 00:17:01,135
...bizi otele çağır öyle söyle.
257
00:17:01,625 --> 00:17:05,025
Bu hiç hoş olmadı yani
arkadaşlığa da hiç sığmadı.
258
00:17:05,549 --> 00:17:10,639
(Hareketli müzik)
259
00:17:15,159 --> 00:17:18,815
Alize gel daha fazla
sıkıntı çıkmadan gidelim biz.
260
00:17:23,144 --> 00:17:24,729
Hiçbir yere gitmiyorum.
261
00:17:25,027 --> 00:17:27,471
Alize bak bir şey
yapma tamam mı?
262
00:17:27,768 --> 00:17:32,038
(Hareketli müzik)
263
00:17:32,853 --> 00:17:35,338
Bizde misafiri evde
ağırlamak adettendir...
264
00:17:35,838 --> 00:17:37,705
...madem buraya
kadar zahmet ettiniz...
265
00:17:39,545 --> 00:17:42,971
...o zaman hepinizi evde
ağırlamadan bırakamayız.
266
00:17:43,255 --> 00:17:48,479
(Hareketli müzik)
267
00:17:50,735 --> 00:17:51,775
Kimin evinde?
268
00:17:53,045 --> 00:17:55,045
Kocamla benim evimde tabii ki.
269
00:17:55,698 --> 00:18:00,922
(Hareketli müzik)
270
00:18:01,577 --> 00:18:05,088
Alize ne yaptığının
farkında mısın sen?
271
00:18:07,494 --> 00:18:10,221
Hayatımın iplerini elime
alıyorum kocacığım.
272
00:18:11,345 --> 00:18:14,791
Dikkat et de ipler ayağına
dolanmasın ikimiz de düşmeyelim.
273
00:18:15,006 --> 00:18:18,963
Düşmeyiz canım merak etme
herkese istediğini veriyorum.
274
00:18:19,304 --> 00:18:20,869
Bundan sonra da kaçmak yok.
275
00:18:20,986 --> 00:18:22,979
Neden? Çünkü ben Alize'yim.
276
00:18:26,477 --> 00:18:28,783
Hadi davetiye mi bekliyorsunuz?
277
00:18:28,864 --> 00:18:31,119
Dondunuz kaldınız,
hadi gelsenize.
278
00:18:32,197 --> 00:18:33,197
Hadi.
279
00:18:33,706 --> 00:18:38,603
(Hareketli müzik)
280
00:18:48,556 --> 00:18:50,795
Kadir oğlum ne
oluyor, kim bunlar?
281
00:18:52,715 --> 00:18:53,715
Ne oluyor?
282
00:18:54,225 --> 00:18:56,477
Şöyle düğün yapmadık ya biz...
283
00:18:56,617 --> 00:19:00,547
...bizim oğlanın arkadaşları da işte
böyle toplanıp eğlence düzenlemişler.
284
00:19:01,245 --> 00:19:03,622
Şey yapmayın masanın
üstüne bir sürü bak yiyecek var...
285
00:19:03,703 --> 00:19:05,653
...yiyin onları, eğlenin,
bakın keyfinize.
286
00:19:06,372 --> 00:19:08,366
-Baba sen nereye?
-Pasta yiyeceğiz, pasta.
287
00:19:08,652 --> 00:19:10,585
Gel buraya gel evde var, gel.
288
00:19:11,158 --> 00:19:16,055
(Hareketli müzik)
289
00:19:17,006 --> 00:19:20,149
İç hayatım soğuk
soğuk iyi gider.
290
00:19:25,409 --> 00:19:27,237
(Kuş sesleri)
291
00:19:28,416 --> 00:19:32,209
Alize savaş ilan etti herhalde
baksana herkese meydan okuyor.
292
00:19:35,672 --> 00:19:36,952
Nurettin nereye?
293
00:19:38,735 --> 00:19:40,362
Alize’yi yalnız mı bırakacağız?
294
00:19:40,557 --> 00:19:41,557
Evet.
295
00:19:41,944 --> 00:19:42,944
Niye?
296
00:19:43,208 --> 00:19:45,249
Alize'm düşmesin
diye başında bekledikçe...
297
00:19:45,330 --> 00:19:46,882
...benim kızım yürümeyi unuttu.
298
00:19:47,982 --> 00:19:50,547
Bundan sonra düşünce değil...
299
00:19:50,803 --> 00:19:53,388
...kalkmaya çalışırken
tökezlerse elimi uzatacağım.
300
00:19:54,349 --> 00:19:57,322
Hem bak bensiz
yürümeyi öğrendi bile...
301
00:19:57,498 --> 00:19:59,084
...hatta koşmaya bile başladı. Hadi.
302
00:19:59,165 --> 00:20:00,241
Orası öyle de...
303
00:20:00,321 --> 00:20:01,321
Abi.
304
00:20:05,688 --> 00:20:07,429
Neredesin? Bir
saattir seni arıyorum.
305
00:20:07,742 --> 00:20:09,324
Buradayım Esmacığım, ne oldu?
306
00:20:09,752 --> 00:20:12,946
Ne mi oldu, bu nasıl
bir soru abiciğim?
307
00:20:13,288 --> 00:20:16,188
Etrafına bir bakar
mısın daha ne olabilir ki?
308
00:20:16,747 --> 00:20:20,816
Biz nasıl bir rezaletin içine düştük
böyle, ne yaşıyoruz biz şu anda?
309
00:20:20,897 --> 00:20:23,500
Esmacığım ne yaşanması
gerekiyorsa onu yaşıyoruz tamam mı?
310
00:20:23,581 --> 00:20:24,581
Hadi yürü.
311
00:20:25,018 --> 00:20:26,698
Alize’yi almayacak mıyız?
312
00:20:27,133 --> 00:20:28,133
Almayacağız.
313
00:20:29,160 --> 00:20:32,846
Alize kendi evine biz kendi
evimize hadi oyalanma, hadi.
314
00:20:33,984 --> 00:20:35,264
(Kapılar açıldı)
315
00:20:37,404 --> 00:20:38,764
(Kapılar kapandı)
316
00:20:39,395 --> 00:20:44,292
(Hareketli müzik)
317
00:20:45,227 --> 00:20:47,227
(Araba sesi)
318
00:20:50,399 --> 00:20:55,503
Evet hoş geldiniz burası da bizim
yuvamız buyurun buyurun gelin.
319
00:20:56,812 --> 00:21:01,164
Yalnız ayakkabılarla girmiyoruz.
320
00:21:03,914 --> 00:21:09,147
Burası mutfak, burası
banyo, burası salon.
321
00:21:09,503 --> 00:21:14,400
(Hareketli müzik)
322
00:21:14,645 --> 00:21:17,272
Biraz küçük ama
bize yetiyor işte.
323
00:21:19,067 --> 00:21:21,547
Alize sen gerçekten
burada mı yaşıyorsun?
324
00:21:21,981 --> 00:21:27,087
Evet, hatta bizim odamızda üst
katta birazdan orayı da göstereceğim.
325
00:21:28,200 --> 00:21:30,475
Ne oldu Alp neyini anlamadın?
326
00:21:30,771 --> 00:21:31,796
Sana sormadık.
327
00:21:31,877 --> 00:21:33,443
Ama bana sormalıydın.
328
00:21:34,368 --> 00:21:39,019
Ben yukarı katı çok merak ediyorum,
hani, orayı da gezdirsenize.
329
00:21:45,688 --> 00:21:48,174
Serapçığım terlik ver,
terlik ver bunlara bak...
330
00:21:48,768 --> 00:21:50,006
...ayakkabılarını çıkarmışlar.
331
00:21:50,087 --> 00:21:52,648
Serap terlik versene
gençlere hadi.
332
00:21:52,816 --> 00:21:55,162
-İstemez amca istemez.
-Ne istemez?
333
00:21:55,243 --> 00:21:57,598
-Elektriğimizi atıyoruz fena mı?
-Ne elektriği?
334
00:22:00,623 --> 00:22:02,063
Nereye gidiyorsun?
335
00:22:02,532 --> 00:22:04,732
Hashtag;
#Alize harikalar diyarında.
336
00:22:05,498 --> 00:22:07,904
Hashtag;
#Sindirella’dan Kül Kedisine.
337
00:22:08,380 --> 00:22:13,209
(Hareketli müzik)
338
00:22:22,270 --> 00:22:23,734
-Bu madalya mı?
-Dokunma ona!
339
00:22:25,968 --> 00:22:27,328
Gazi misiniz siz?
340
00:22:27,617 --> 00:22:28,617
Askerim ben.
341
00:22:29,528 --> 00:22:32,664
Biz sizi rahatsız ettik
herhâlde yemek yiyordunuz.
342
00:22:33,403 --> 00:22:34,403
Evet.
343
00:22:37,862 --> 00:22:39,665
O zaman ben size
üst katı da göstereyim.
344
00:22:39,746 --> 00:22:41,178
Yok yok biz almayalım.
345
00:22:41,388 --> 00:22:44,175
Olur mu öyle şey? Buraya
kadar geldiniz hayatta bırakmam.
346
00:22:44,310 --> 00:22:46,597
Ben şahsen odasını
görmeyi çok isterim.
347
00:22:46,929 --> 00:22:52,563
(Hareketli müzik)
348
00:23:03,150 --> 00:23:05,588
Evet burası da bizim odamız.
349
00:23:10,774 --> 00:23:12,932
Alize sen gerçekten
burada mı kalıyorsun?
350
00:23:14,372 --> 00:23:16,052
Evet çok ferah değil mi?
351
00:23:16,900 --> 00:23:19,033
Yatak odası takımı
alamadınız mı?
352
00:23:19,692 --> 00:23:22,080
Yani biz böyle
eklektik seviyoruz.
353
00:23:22,161 --> 00:23:23,418
Nasıl yani?
354
00:23:24,364 --> 00:23:26,036
Bir ondan bir ondan işte canım.
355
00:23:26,177 --> 00:23:28,032
Evet artık
baktıysanız çıkabiliriz.
356
00:23:28,307 --> 00:23:31,071
Tamam da senin
burada hiçbir eşyan yok.
357
00:23:31,470 --> 00:23:33,537
Canım yavaş yavaş diyoruz işte.
358
00:23:33,820 --> 00:23:36,828
Yani ben eşyaların bir
hikayesi olsun istiyorum.
359
00:23:37,179 --> 00:23:39,360
Çok çılgın bir şeye tanıklık
ediyoruz arkadaşlar...
360
00:23:39,492 --> 00:23:41,640
...Alize hiçbir eşyasını
almadan gelmiş.
361
00:23:41,721 --> 00:23:43,854
Alize Serkan’a
kaçmış arkadaşlar.
362
00:23:49,516 --> 00:23:54,608
İşgal var, düşman işgali herkes
sığınaklara, sığınaklara çabuk.
363
00:23:54,689 --> 00:23:56,078
Çabuk sığınaklara hadi.
364
00:23:56,253 --> 00:23:59,566
Dokunma fazla, çabuk
sığınaklara hadi, hadi.
365
00:24:02,631 --> 00:24:05,297
Korkmanıza gerek
yok, o Hayri dede.
366
00:24:06,943 --> 00:24:09,395
Nereye gidiyorsunuz durun?
367
00:24:09,971 --> 00:24:15,605
(Hareketli müzik)
368
00:24:16,415 --> 00:24:18,230
Tam tımarhane burası tam.
369
00:24:19,778 --> 00:24:21,874
Niye ya, eğlenceli
değil mi işte?
370
00:24:24,596 --> 00:24:25,596
Dokunma ona.
371
00:24:25,958 --> 00:24:31,306
(Hareketli müzik)
372
00:24:36,391 --> 00:24:38,642
Şekerim bir şey yapmayacaktım
merak ettim sadece.
373
00:24:38,723 --> 00:24:40,432
Bırak onu, bırak, bırak, bırak.
374
00:24:40,985 --> 00:24:42,300
-Gümüşlük mü bu?
-Evet.
375
00:24:43,313 --> 00:24:44,833
Bunlardan kaldı mı?
376
00:24:45,373 --> 00:24:47,236
Onu bana verir misin,
bana verir misin?
377
00:24:51,814 --> 00:24:54,388
(Bağırıyor) Yeter.
378
00:24:55,156 --> 00:24:58,621
Yeter hemen defolup
gidiyorsunuz evimden hemen.
379
00:24:59,235 --> 00:25:00,915
Sirke çevirdiniz burayı.
380
00:25:04,378 --> 00:25:07,115
Serap ne oluyor?
381
00:25:07,747 --> 00:25:08,848
Allah Allah!
382
00:25:10,493 --> 00:25:11,497
Bir sakin ol.
383
00:25:11,578 --> 00:25:13,131
Baba nasıl sakin
olayım Allah aşkına.
384
00:25:13,212 --> 00:25:15,872
Müze mi geziyorlar evi mi
geziyorlar belli değil.
385
00:25:15,953 --> 00:25:17,939
Siz hayatınızda
hiç mi ev görmediniz?
386
00:25:18,020 --> 00:25:20,176
Siz ne diye geldiniz
buraya üşüştünüz?
387
00:25:20,282 --> 00:25:22,094
Vallahi böylesini görmemiştik.
388
00:25:22,408 --> 00:25:26,071
Tamam o zaman biz başka zaman
daha uygun bir zamanda geliriz.
389
00:25:26,363 --> 00:25:30,247
Gelmeyin anam, gelmeyin
kardeşim, gelmeyin bacım.
390
00:25:31,791 --> 00:25:36,213
Börülcem her zaman bekleriz demek
istedi, biraz şakacıdır kendisi.
391
00:25:37,111 --> 00:25:41,547
Siz kızımın kusuruna bakmayın lütfen
böyle birden olunca o da şey oldu.
392
00:25:41,628 --> 00:25:42,747
Kovulduk resmen.
393
00:25:42,858 --> 00:25:47,151
Kovulursun destursuz
gelirsen böyle kovulursun, hadi.
394
00:25:47,355 --> 00:25:49,035
Siz hâlâ buradan mısınız?
395
00:25:50,394 --> 00:25:52,194
Kadir silahımı getir benim.
396
00:25:52,644 --> 00:25:58,522
(Hareketli müzik)
397
00:26:13,178 --> 00:26:14,218
(Kapı açıldı)
398
00:26:15,154 --> 00:26:16,178
Alize...
399
00:26:18,328 --> 00:26:19,448
Alize diyorum.
400
00:26:22,505 --> 00:26:23,735
Tüm bunları neden yaptın?
401
00:26:23,910 --> 00:26:25,590
Bana bir cevap borçlusun.
402
00:26:27,205 --> 00:26:32,946
Ölü taklidi diyorsun ama çok bayat,
senden daha iyi performans beklerdim.
403
00:26:33,027 --> 00:26:34,227
(Mesaj sesleri)
404
00:26:39,191 --> 00:26:40,510
Alize sen iyi misin?
405
00:26:40,742 --> 00:26:42,591
İyiyim, çok
iyiyim, fazla iyiyim.
406
00:26:44,555 --> 00:26:46,688
Önce ben şunu bir alayım senden.
407
00:26:49,301 --> 00:26:50,539
Yıkılıyor değil mi?
408
00:26:51,445 --> 00:26:55,759
Yıkılmaktan da kötü
resmen patlama bu.
409
00:26:57,040 --> 00:26:59,559
Yani bugün sosyal medyada
bir çağ açıldı bir çağ kapandı.
410
00:26:59,731 --> 00:27:00,771
Ne yazmışlar?
411
00:27:00,852 --> 00:27:01,852
Okuyayım mı?
412
00:27:04,805 --> 00:27:08,039
Masal tersine döndü
Sindirellalıktan Kül Kediliğine.
413
00:27:08,120 --> 00:27:10,354
Malikane de başladı
mahallede bitti.
414
00:27:10,592 --> 00:27:13,522
Sosyete prenses
tamirci çırağına kaç...
415
00:27:14,103 --> 00:27:15,326
-Yeterli ben...
-Olmaz.
416
00:27:15,591 --> 00:27:18,415
-Verir misin telefonumu?
-Olmaz vallahi hiç kusura bakma...
417
00:27:18,496 --> 00:27:20,667
...şimdi ayılıp bayılacaksın
bir de seninle uğraşamam.
418
00:27:20,748 --> 00:27:23,060
Bu gün ev zaten
yeterince delilik gördü, yeter.
419
00:27:23,258 --> 00:27:24,494
Serkan verir misin telefonu...
420
00:27:24,575 --> 00:27:28,557
Hop, hop dur bakalım o sihirbazlık
numaralarını yemezler küçük hanım.
421
00:27:28,875 --> 00:27:31,760
Sen önce bugünkü saçmalıklarının
sebebini anlat ben de vereyim.
422
00:27:31,841 --> 00:27:32,989
Neyini anlatacağım?
423
00:27:33,070 --> 00:27:35,929
Herkes merak ediyordu ben de
merak ettiklerini verdim işte.
424
00:27:36,010 --> 00:27:38,060
Resmen evimizi
ziyarete açtın Alize.
425
00:27:38,161 --> 00:27:39,970
-Neden yaptın bunu?
-Canım istedi yaptım.
426
00:27:40,051 --> 00:27:41,469
Verir misin şu telefonu?
427
00:27:42,246 --> 00:27:43,273
Verir misin?
428
00:27:43,354 --> 00:27:44,857
Telefon...
Ver şunu!
429
00:27:46,263 --> 00:27:48,230
-Tamam dur.
-Diyorum...
430
00:27:48,479 --> 00:27:51,370
(Duygusal müzik)
431
00:27:52,256 --> 00:27:54,360
Vereceğim ama üzülmeyeceksin.
432
00:27:54,648 --> 00:27:57,182
Tamam üzülmeyeceğim
çünkü bakmayacağım.
433
00:27:58,167 --> 00:28:02,627
Sen bakmayacaksın,
güldürme beni Alize.
434
00:28:02,759 --> 00:28:05,517
Sen balıksan sosyal
medya senin solungacın.
435
00:28:06,269 --> 00:28:07,709
Nasıl olacakmış o?
436
00:28:09,283 --> 00:28:10,643
Hemen göstereyim.
437
00:28:11,115 --> 00:28:15,681
(Duygusal müzik)
438
00:28:17,519 --> 00:28:19,452
Gerçekten bunu yapacak mısın?
439
00:28:19,841 --> 00:28:22,137
Daha doğrusu yapabilecek misin?
440
00:28:25,290 --> 00:28:26,290
Yaptım bile.
441
00:28:28,306 --> 00:28:29,826
O zaman ne diyoruz?
442
00:28:30,295 --> 00:28:32,044
Gerçek dünyaya hoş geldin.
443
00:28:34,561 --> 00:28:35,979
Ama neden?
444
00:28:36,669 --> 00:28:38,067
Gayet iyiydin o dünyada.
445
00:28:38,148 --> 00:28:39,148
İyi miydim?
446
00:28:39,298 --> 00:28:41,412
Serkan bugün neyin
ne olduğunu gördün.
447
00:28:41,536 --> 00:28:43,472
Herkes akbaba gibi
üşüştü hayatıma.
448
00:28:43,565 --> 00:28:45,581
Peki evli olduğumuzu
neden açıkladın?
449
00:28:46,353 --> 00:28:47,946
Gayet rahat inkar edebilirdin.
450
00:28:48,074 --> 00:28:51,398
Bir bomba varsa hiçbir zaman
benim kucağımda patlamaz.
451
00:28:51,681 --> 00:28:53,815
Alize kuralları bir, anladın mı?
452
00:28:54,552 --> 00:28:58,904
Sen Tuğçe’nin bizim evliliğimizi
açıklayacağına emindin yani öyle mi?
453
00:28:59,935 --> 00:29:02,378
Evet başka ne olacaktı ki?
454
00:29:03,375 --> 00:29:06,412
Alize sana kaç kere
buradan gidelim dedim...
455
00:29:06,633 --> 00:29:07,818
...o an orada olmasaydık...
456
00:29:07,899 --> 00:29:10,503
...Tuğçe’nin anlattıkları bir
söylentiden ibaret olacaktı.
457
00:29:10,584 --> 00:29:12,201
Olayda bu kadar büyümeyecekti.
458
00:29:13,138 --> 00:29:17,193
Alize sen neden
Serkan’la evliyim dedin?
459
00:29:17,848 --> 00:29:22,477
(Hareketli müzik)
460
00:29:31,711 --> 00:29:33,770
-İyi geceler.
-İyi geceler oğlum.
461
00:29:35,751 --> 00:29:36,791
Serap yok mu?
462
00:29:38,582 --> 00:29:40,326
Yok odasındadır.
463
00:29:41,533 --> 00:29:43,088
Baba sen ne yapıyorsun burada?
464
00:29:43,250 --> 00:29:44,495
Odana gidip uyusana.
465
00:29:44,681 --> 00:29:46,938
Uykum gelince yatarım, sana ne?
466
00:29:49,587 --> 00:29:50,943
Ne yapacaksın Serap'ı?
467
00:29:51,024 --> 00:29:53,067
Bir şey yapmayacağım
biraz konuşacaktık anne.
468
00:29:53,148 --> 00:29:54,459
Yine bir şey mi yaptı?
469
00:29:54,599 --> 00:29:56,746
Yok anneciğim ne
olacak Allah aşkına?
470
00:29:56,900 --> 00:29:58,580
Neyse tamam, neyse hadi.
471
00:29:58,917 --> 00:29:59,917
Nereye?
472
00:30:02,034 --> 00:30:04,885
Elimi yüzümü yıkayacağım
anneciğim bir mahsuru mu var?
473
00:30:05,299 --> 00:30:07,108
Yok canım git yıka tamam.
474
00:30:07,513 --> 00:30:12,854
(Hareketli müzik)
475
00:30:20,215 --> 00:30:22,961
Hayri bey, Hayri bey uyan.
476
00:30:23,359 --> 00:30:24,879
Bu gece hadise var.
477
00:30:25,820 --> 00:30:27,686
Daha zamanı var şimdi değil.
478
00:30:27,767 --> 00:30:29,287
Nereden biliyorsun?
479
00:30:29,368 --> 00:30:31,292
Hissederim, hissederim.
480
00:30:36,805 --> 00:30:41,703
Evet cevabını bekliyorum,
kaçabilecekken neden kaçmadın?
481
00:30:41,875 --> 00:30:43,486
Neden Serkan'la evliyiz dedin?
482
00:30:43,714 --> 00:30:45,127
Sen ne demeye çalışıyorsun?
483
00:30:45,208 --> 00:30:46,618
Bir açık açık söylesene.
484
00:30:48,051 --> 00:30:51,199
İnsanları eve çağırdın nerede
yaşadığını görsünler istedin.
485
00:30:52,587 --> 00:30:54,168
Buna inanması güç ama...
486
00:30:55,672 --> 00:30:58,245
...hayatını, gerçeğini
sahiplendin.
487
00:30:59,297 --> 00:31:02,392
Neden Alize, gerçekten
bu hayat sahiplendin mi?
488
00:31:02,756 --> 00:31:04,424
Bir saniye, bir saniye.
489
00:31:04,977 --> 00:31:07,925
Seni gerçekten kocam
olarak kabul ettiğim için mi...
490
00:31:08,006 --> 00:31:09,381
...bu evliliği
açıkladığımı sandın?
491
00:31:09,462 --> 00:31:12,776
Ben niyet okumam Alize bunu
ben söylemiyorum sen söylüyorsun.
492
00:31:13,083 --> 00:31:15,269
Hatta söylemekle
kalmıyorsun öyle davranıyorsun.
493
00:31:15,350 --> 00:31:18,358
Evet öyle davrandım çünkü
Sinem'le babam oradaydı.
494
00:31:18,640 --> 00:31:21,412
Hatta babam benim ne
kadar kararlı olduğumu görüp...
495
00:31:21,493 --> 00:31:22,833
...geri adım atmıştır bile.
496
00:31:23,151 --> 00:31:24,715
Buna inanıyor musun
sen gerçekten?
497
00:31:24,812 --> 00:31:27,243
İnanıyorum çünkü gerçek
bu, sen de inanacaksın.
498
00:31:27,851 --> 00:31:28,851
Tabii.
499
00:31:29,603 --> 00:31:32,620
O zaman ben çıkıyorum
ve tüm sorduğum soruların...
500
00:31:32,701 --> 00:31:35,042
...gerçek cevaplarıyla
seni baş başa bırakıyorum.
501
00:31:35,138 --> 00:31:37,790
Ne oluyor?
Babam için yaptım diyorum işte.
502
00:31:38,271 --> 00:31:41,540
Sırf babam Sinem'le evlenme
fikrinden geri dönsün diye yaptım...
503
00:31:41,621 --> 00:31:43,628
...ve yapmaya da devam ediyorum.
504
00:31:43,848 --> 00:31:46,980
(Hareketli müzik)
505
00:31:47,935 --> 00:31:51,895
Sen öyle diyorsan öyle
olsun cesur prenses.
506
00:31:53,955 --> 00:31:55,955
Öyle lafı söyleyip kaçmak yok.
507
00:31:56,225 --> 00:31:58,394
Sen ne demeye
çalışıyorsun tamir...
508
00:31:58,978 --> 00:32:04,417
(Hareketli müzik)
509
00:32:10,900 --> 00:32:11,900
(Kapı açıldı)
510
00:32:12,406 --> 00:32:14,310
(Nurettin ıslık çalıyor)
511
00:32:18,564 --> 00:32:20,233
(Su sesi)
512
00:32:26,897 --> 00:32:29,367
(Nurettin öksürüyor)
513
00:32:29,827 --> 00:32:30,827
Helal helal.
514
00:32:32,674 --> 00:32:35,326
Yemin ederim bakışlarıyla
bir insanı boğabilecek...
515
00:32:35,407 --> 00:32:37,300
...tek insan
olabilirsin bu dünyada.
516
00:32:39,161 --> 00:32:41,695
Tamam çok şey yapma
derin nefes al, derin nefes al.
517
00:32:42,008 --> 00:32:43,905
Derin nefes al. Şey yapma...
518
00:32:44,002 --> 00:32:48,870
Esmacığım ben böyle ölmem
beni böyle öldüremezsin.
519
00:32:50,176 --> 00:32:51,976
Felç olurum başına kalırım.
520
00:32:52,087 --> 00:32:54,949
Beni öldürmek için başka
yöntemler düşünebilirsin.
521
00:32:55,183 --> 00:32:59,722
(Hareketli müzik)
522
00:33:00,054 --> 00:33:02,793
Ölmesek de bugün yeteri
kadar rezil olduk zaten herkese.
523
00:33:02,874 --> 00:33:03,874
Niye?
524
00:33:03,955 --> 00:33:06,228
Sen bu durumu daha ne kadar
devam ettirmeyi düşünüyorsun?
525
00:33:06,316 --> 00:33:08,784
Sen böyle yaptıkça Alize
daha fazla rezil olacak.
526
00:33:08,958 --> 00:33:10,794
Vallahi o senin
kuruntun Esmacığım.
527
00:33:11,566 --> 00:33:14,466
Ben bugün orada rezil
olan bir Alize görmedim.
528
00:33:16,105 --> 00:33:19,871
Kararlarının sorumluluğunu
alan cesur bir genç kız gördüm.
529
00:33:21,757 --> 00:33:24,537
Ama ne yazık ki aynı
cesaret sende yok.
530
00:33:25,086 --> 00:33:27,890
Allah Allah ne,
ne demek şimdi bu?
531
00:33:27,971 --> 00:33:29,978
Yani ne, ne cesareti, ne?
532
00:33:30,119 --> 00:33:31,746
Otursana, otur şöyle, otur.
533
00:33:31,937 --> 00:33:35,979
Otur bir şey soracağım
otur, otur hayatım otur, otur.
534
00:33:40,578 --> 00:33:44,509
Söyle bakayım bana, sen neden
bu evliliğe bu kadar karşısın?
535
00:33:45,661 --> 00:33:47,257
Soruyorum, söyle dinliyorum.
536
00:33:50,972 --> 00:33:55,830
Çünkü bu evlilik gerçek değil, Alize
sırf sana inat olsun diye evlendi.
537
00:33:56,480 --> 00:34:00,667
Ve sen Sinem'le evlenme diye de
bu saçma oyunu devam ettiriyor.
538
00:34:02,331 --> 00:34:05,965
Oldu mu, şimdi anladın mı
niye bu evliliğe karşıyım?
539
00:34:06,525 --> 00:34:08,392
Öyleyse de artık öyle değil.
540
00:34:09,413 --> 00:34:11,546
İşte sen bunu kabul edemiyorsun.
541
00:34:12,223 --> 00:34:16,483
Abi, Alize er geç yaptığı
hatanın farkına varacak...
542
00:34:16,609 --> 00:34:18,429
...ne kadar erken o kadar iyi.
543
00:34:18,630 --> 00:34:21,313
Bunun da kararını sen
veriyorsun öyle mi Esmacığım?
544
00:34:21,760 --> 00:34:24,175
Sen kızımdaki değişikliği
fark etmiyor musun?
545
00:34:24,298 --> 00:34:26,391
Hani nasıl bu kadar
körleşebilirsin?
546
00:34:26,902 --> 00:34:28,769
Kimin körleştiği ortada abi.
547
00:34:29,288 --> 00:34:33,387
Kızın senin yüzünden
kendini ateşe attı ateşe.
548
00:34:35,054 --> 00:34:37,641
Tüm bunların nasıl
başladığını hatırlatırım sana.
549
00:34:40,008 --> 00:34:43,252
Aşık olmak suç mu,
suç mu aşık olmak?
550
00:34:43,820 --> 00:34:45,240
Ben Sinem'e aşık oldum.
551
00:34:45,321 --> 00:34:46,521
Suç mu işledim?
552
00:34:47,629 --> 00:34:50,226
Ayrıca sana ne, kime ne?
553
00:34:50,602 --> 00:34:52,016
Şimdi böyle mi oldu?
554
00:34:52,217 --> 00:34:53,316
Ben de zamanında...
555
00:34:53,397 --> 00:34:57,122
Sen de zamanında
birine aşık oldun, kime?
556
00:34:57,840 --> 00:34:59,537
İtin uğursuzun tekine...
557
00:34:59,803 --> 00:35:02,108
...seni iki gün sonra
kapının önüne koyabilecek...
558
00:35:02,189 --> 00:35:04,256
...ipsiz sapsız herifin tekine.
559
00:35:04,672 --> 00:35:06,352
Sinem'le aynı şey mi?
560
00:35:06,930 --> 00:35:07,970
Konuşuyorsun.
561
00:35:11,977 --> 00:35:15,851
Bak kardeşim bazı kararlarımı
beğenmiyor olabilirsin...
562
00:35:17,118 --> 00:35:18,718
...ama haddini aşma.
563
00:35:20,091 --> 00:35:22,044
Serap'la işbirliği
yaptığını biliyorum.
564
00:35:22,163 --> 00:35:23,621
Yakıştı mı sana bu hareketler?
565
00:35:24,891 --> 00:35:27,963
Ne münasebet canım,
benim ne işim olur o kadınla?
566
00:35:28,044 --> 00:35:30,738
Esma susuyorum diye
sen beni salak mı sandın?
567
00:35:32,457 --> 00:35:33,976
Ben seni bugün tanımadım.
568
00:35:36,647 --> 00:35:37,767
Bak abi...
569
00:35:38,125 --> 00:35:40,851
(Duygusal müzik)
570
00:35:41,865 --> 00:35:42,865
Ben...
571
00:35:43,479 --> 00:35:48,720
(Duygusal müzik)
572
00:35:59,497 --> 00:36:01,078
(Hayri horluyor)
573
00:36:11,869 --> 00:36:16,583
(Hareketli müzik)
574
00:36:23,304 --> 00:36:24,304
Baba.
575
00:36:24,385 --> 00:36:25,966
(Hayri horluyor)
576
00:36:29,577 --> 00:36:30,577
Anne.
577
00:36:30,658 --> 00:36:32,018
(Kezban horluyor)
578
00:36:32,512 --> 00:36:37,226
(Hareketli müzik)
579
00:36:38,742 --> 00:36:40,742
(Horluyorlar)
580
00:36:41,975 --> 00:36:43,273
Tövbe tövbe.
581
00:36:47,088 --> 00:36:52,655
(Hareketli müzik)
582
00:36:58,398 --> 00:37:01,561
Gerçekten uyudun mu,
iki dakikada uyudun mu?
583
00:37:03,862 --> 00:37:09,438
Şimdi bir karınca kadar
sessiz, tilki kadar uyanık...
584
00:37:10,377 --> 00:37:12,932
...kaplan kadar atik olmazsak...
585
00:37:13,820 --> 00:37:18,401
...bu evin içinde olup bitenleri
sittin sene anlayamayız.
586
00:37:19,230 --> 00:37:20,830
Emredersiniz efendim.
587
00:37:21,235 --> 00:37:22,235
Rahat.
588
00:37:22,619 --> 00:37:27,333
(Hareketli müzik)
589
00:37:27,938 --> 00:37:29,381
Şimdi bir...
590
00:37:31,846 --> 00:37:33,446
...bu düğün kimindi?
591
00:37:34,260 --> 00:37:36,256
Bu eve gelip gidenler kimdi?
592
00:37:37,982 --> 00:37:41,455
Avize kızımızın başında
kara bulutlar mı dolaşıyordu?
593
00:37:41,776 --> 00:37:45,588
Bunu çözmek bizim
elimizde anlaşıldı mı?
594
00:37:47,039 --> 00:37:51,611
Şimdi ben 1, 2,3 diyeceğim yavaş
yavaş yürüyeceğiz, anlaşıldı mı?
595
00:37:52,207 --> 00:37:54,686
1,2,3.
596
00:37:55,708 --> 00:38:00,709
(Hareketli müzik)
597
00:38:03,724 --> 00:38:05,623
Sessiz, sessiz.
598
00:38:06,642 --> 00:38:12,208
(Hareketli müzik)
599
00:38:20,662 --> 00:38:23,157
(Hayri fısıldıyor)
600
00:38:26,909 --> 00:38:28,753
Ne yapıyorsunuz siz?
601
00:38:32,454 --> 00:38:33,454
Kim?
602
00:38:33,535 --> 00:38:34,975
Su içmeye kalktık.
603
00:38:36,082 --> 00:38:38,451
-İkiniz birden mi?
-Tabii ikimiz birden.
604
00:38:38,631 --> 00:38:41,410
Ne var yani biz karı koca
aynı anda susayamaz mıyız?
605
00:38:41,578 --> 00:38:43,919
Tabii olur, olabilir.
606
00:38:44,478 --> 00:38:50,218
Bence olamaz, yoksa siz
yine evden mi kaçıyorsunuz?
607
00:38:51,934 --> 00:38:53,744
Destur, hadsiz.
608
00:38:54,484 --> 00:38:58,324
Sen büyüklerinle nasıl böyle
yakışıksız konuşabiliyorsun?
609
00:38:59,944 --> 00:39:04,290
Terbiyesiz yapma odana geç
bakayım çabuk odana, hadi, hadi.
610
00:39:04,620 --> 00:39:07,728
Tamam Allah Allah!
Ne dedim sanki dede?
611
00:39:08,536 --> 00:39:09,720
Hadi iyi geceler.
612
00:39:14,685 --> 00:39:15,882
Nasıl kızdım ama?
613
00:39:18,015 --> 00:39:23,762
(Hareketli müzik)
614
00:39:30,725 --> 00:39:35,238
Asla kat'a, baba böyle desteksiz
bir iddiayı kabul etmem...
615
00:39:35,348 --> 00:39:37,562
...kusura bakma mümkün değil.
616
00:39:38,271 --> 00:39:40,609
Esma’yla ben ittifak
falan kurmadım.
617
00:39:43,113 --> 00:39:48,324
Yani siz Bahar'ı doldurup
Serkan’ın üzerine göndermediniz?
618
00:39:50,273 --> 00:39:52,445
Baba, Bahar
biber mi de dolduralım?
619
00:39:52,582 --> 00:39:54,492
Biber dolması diyor.
Yemek yiyorlar galiba.
620
00:39:54,602 --> 00:39:55,618
Dur.
621
00:39:57,156 --> 00:40:01,312
Hem bak günahımı alıyorsun
bak sonra pişman olursun.
622
00:40:05,756 --> 00:40:10,970
Burada pişman olacak birisi
varsa o da Esma'yla sensin.
623
00:40:12,178 --> 00:40:16,732
Bak Alize ile Serkan'ın
evliliğinden uzak duracaksın.
624
00:40:17,626 --> 00:40:20,912
Eğer aklından en ufak
bir şeyi geçirirsen...
625
00:40:21,999 --> 00:40:25,384
...hesabınızı ben keserim,
ayağınızı denk alın.
626
00:40:27,081 --> 00:40:28,201
Duymuyorum ki.
627
00:40:29,406 --> 00:40:30,406
Ne oldu?
628
00:40:30,487 --> 00:40:32,884
Bizim kız Esma ile
işbirliği mi yapmış?
629
00:40:34,646 --> 00:40:36,751
Esma ile işbirliği
yapmış öyle mi?
630
00:40:38,187 --> 00:40:39,187
Esma kim?
631
00:40:39,691 --> 00:40:42,064
Anlamayacağın
şeyleri niye dinliyorsun?
632
00:40:42,183 --> 00:40:43,607
-Hoşuma gidiyor.
-Sus.
633
00:40:43,731 --> 00:40:45,091
Tamam hadi dinle.
634
00:40:46,087 --> 00:40:48,153
Kim söylüyor bunları baba sana?
635
00:40:49,298 --> 00:40:51,790
Hep o Alize’nin başının
altından çıkıyor değil mi bunlar?
636
00:40:51,871 --> 00:40:52,991
Ben biliyorum.
637
00:40:53,398 --> 00:40:59,085
Bak, bak hala iftira
peşindesin kızım.
638
00:40:59,869 --> 00:41:03,421
Kızım, ben çok mu
akılsız görünüyorum?
639
00:41:03,896 --> 00:41:05,628
Hiç mi bana saygın yok senin...
640
00:41:05,903 --> 00:41:08,499
...ben hiç mi olan biten bir
şeylerin farkında değilim acaba?
641
00:41:08,580 --> 00:41:10,980
Baba estağfurullah o
manada söylemedim...
642
00:41:12,004 --> 00:41:13,792
...ama günahımı
alıyorsun bunu da bil.
643
00:41:13,873 --> 00:41:15,277
Ben diyeceğimi dedim.
644
00:41:15,990 --> 00:41:21,839
Serkan’la Alize’nin evliliğinden uzak
duracaksın, onlara ilişmeyeceksin.
645
00:41:22,467 --> 00:41:24,467
O Esma'yla da görüşmeyeceksin.
646
00:41:24,750 --> 00:41:28,705
(Hareketli müzik)
647
00:41:29,912 --> 00:41:30,912
Ne diyor?
648
00:41:33,227 --> 00:41:38,783
(Hareketli müzik)
649
00:41:46,361 --> 00:41:51,917
(Hareketli müzik devam ediyor)
650
00:41:58,114 --> 00:42:01,482
(Alize dış ses) Biz
yani Serkan ve ben...
651
00:42:01,881 --> 00:42:06,185
...22 Haziran 2023
tarihinde evlendik.
652
00:42:07,888 --> 00:42:13,230
Serkan yani namı diğer
tamirci, benim kocam.
653
00:42:14,855 --> 00:42:18,122
Sen kimi kandırıyorsun
yalancı prenses?
654
00:42:19,826 --> 00:42:24,919
(Duygusal müzik)
655
00:42:33,284 --> 00:42:34,284
(Geçiş sesi)
656
00:42:34,365 --> 00:42:36,279
Neden böyle bir
şey yaptın Alize?
657
00:42:36,360 --> 00:42:41,323
Şu an bunu konuşmanın sırası
değil, sen bir şey çaktırma yeter.
658
00:42:42,335 --> 00:42:43,335
(Geçiş sesi)
659
00:42:44,145 --> 00:42:49,198
(Duygusal müzik)
660
00:42:59,081 --> 00:43:04,134
(Duygusal müzik devam ediyor)
661
00:43:14,988 --> 00:43:17,195
(Alize dış ses) Madem
buraya kadar zahmet ettiniz...
662
00:43:17,763 --> 00:43:20,935
...o zaman hepinizi evde
ağırlamadan bırakamayız.
663
00:43:21,467 --> 00:43:22,507
Kimin evinde?
664
00:43:23,061 --> 00:43:25,061
Kocamla benim evimde tabii ki.
665
00:43:26,014 --> 00:43:31,502
(Duygusal müzik)
666
00:43:42,667 --> 00:43:44,271
(Kepenk sesi)
667
00:43:47,986 --> 00:43:49,756
(Alize) Verir misin telefonumu.
668
00:43:49,837 --> 00:43:50,837
Ver şunu...
669
00:43:51,922 --> 00:43:54,256
-Tamam dur.
-Diyorum...
670
00:43:54,756 --> 00:43:56,068
(Geçiş sesi)
671
00:43:57,099 --> 00:44:02,587
(Duygusal müzik)
672
00:44:14,688 --> 00:44:16,334
(Tuş sesi)
673
00:44:17,741 --> 00:44:23,239
(Duygusal müzik)
674
00:44:30,740 --> 00:44:36,238
(Duygusal müzik devam ediyor)
675
00:44:41,427 --> 00:44:44,206
(Vapur sesleri)
676
00:44:46,668 --> 00:44:47,708
Sağ ol oğlum.
677
00:44:48,284 --> 00:44:49,423
Ne demek baba.
678
00:44:49,795 --> 00:44:50,795
Sağ ol abla.
679
00:44:51,693 --> 00:44:55,415
(Hareketli müzik)
680
00:44:56,467 --> 00:44:57,929
Babaanne.
681
00:45:00,590 --> 00:45:04,591
Ne oluyor, ne diye öldürecekmiş
gibi bakıyorsunuz bana?
682
00:45:04,677 --> 00:45:07,240
İşbirlikçi, hain.
683
00:45:07,389 --> 00:45:09,179
-Sus Hayri.
-Susmayacağım.
684
00:45:09,455 --> 00:45:12,922
Susma, susma dedem söyle ne
oldu, bir derdiniz var sizin belli?
685
00:45:13,024 --> 00:45:14,065
-Yok.
-Var.
686
00:45:15,987 --> 00:45:17,027
Ne var dedem?
687
00:45:18,021 --> 00:45:19,186
Avize...
(Tekme sesi)
688
00:45:20,905 --> 00:45:25,819
Avize, diyor avize toz içinde hiç mi
tozunu almıyorsunuz canım?
689
00:45:26,035 --> 00:45:28,064
Tövbe de babaanne
iki gün önce sildim.
690
00:45:28,195 --> 00:45:32,261
Dedemlerin gündemi yoğun ve
karışık yine galiba boş ver sen abla.
691
00:45:35,637 --> 00:45:36,693
Bunlar yeni mi?
692
00:45:37,004 --> 00:45:41,388
Yok yeni değil onlar
çeyizime diye almıştım...
693
00:45:41,560 --> 00:45:45,223
...kullanmak nasip olmadı,
kaderimde yokmuşsa demek ki.
694
00:45:45,393 --> 00:45:48,376
(Hareketli müzik)
695
00:45:48,623 --> 00:45:50,748
Hatırlıyor musun
babaanne hatta o ara...
696
00:45:50,981 --> 00:45:54,101
...bahar dalı çok modaydı da
herkes ikişer, üçer tane alıyordu?
697
00:45:54,212 --> 00:45:55,212
Bahar mı?
698
00:45:55,305 --> 00:45:56,679
Kaldır bu tabakları kaldır.
699
00:45:56,760 --> 00:45:57,760
Ne oluyor?
700
00:45:57,841 --> 00:45:59,882
Baba ne oluyor böyle
birdenbire celallendin sen?
701
00:45:59,963 --> 00:46:03,653
Biz baharı da
dalını da sevmeyiz.
702
00:46:04,238 --> 00:46:05,819
Git eski takımları getir.
703
00:46:05,933 --> 00:46:07,737
Babaanne tabak onlar tabak.
704
00:46:07,931 --> 00:46:11,544
Tabak olsun efendim tabak olsun,
bardak olsun iyisi olsun fark etmez.
705
00:46:11,688 --> 00:46:14,264
Hele insan da Bahar'ı
hiç sevmiyoruz.
706
00:46:15,362 --> 00:46:19,711
Biz Avize kızımızı seviyoruz her
zaman, her yerde Avizeyi seviyoruz.
707
00:46:20,023 --> 00:46:23,547
-İstemiyoruz Bahar'ı.
-O kadar, dedemi sinirlendirmeyin.
708
00:46:25,631 --> 00:46:28,355
Nerede Avize kızım
yukarıda uyuyor mu?
709
00:46:28,553 --> 00:46:32,119
Onu kaldırıver gelsin bak
etrafı bahar dalları sardı.
710
00:46:32,200 --> 00:46:35,067
Hakikaten nerede o Alize,
daha uyanmadı değil mi?
711
00:46:35,358 --> 00:46:38,213
Tabii canım dün bayağı
zor bir gündü tabii.
712
00:46:39,065 --> 00:46:43,305
Amanın o zaman hiç
uyandırmayalım prensesi olur mu?
713
00:46:43,456 --> 00:46:45,344
Gayet tabii baban
doğru söylüyor.
714
00:46:45,453 --> 00:46:46,885
Çok yoruldu çok.
715
00:46:48,789 --> 00:46:50,469
Uyandırmayalım uyusun.
716
00:46:51,466 --> 00:46:53,994
Sessiz olalım da
uyanmasın kızcağız.
717
00:46:54,110 --> 00:46:55,287
Evet, evet.
718
00:46:57,040 --> 00:46:58,080
Çıt çıkartma.
719
00:46:58,161 --> 00:47:00,855
Sizin bu Alizeciliğiniz
beni delirtecek.
720
00:47:00,995 --> 00:47:03,220
Serkan ya gidersin
karını uyandırırsın...
721
00:47:03,301 --> 00:47:04,555
...ya da ben
uyandırmasını bilirim.
722
00:47:04,636 --> 00:47:05,720
-Niye bekliyorum?
-Kızım...
723
00:47:07,895 --> 00:47:11,182
Hadi oğlum git karını kaldır,
gelsin hem kahvaltısını yapsın, hadi.
724
00:47:11,416 --> 00:47:13,518
Tamam ben uyandırıyorum,
gel abla otur sen.
725
00:47:14,119 --> 00:47:15,841
Yavaş yavaş, yap hadi.
726
00:47:17,249 --> 00:47:19,072
Serap otur kızım sen de.
727
00:47:20,236 --> 00:47:22,020
(Eşya sesleri)
728
00:47:22,311 --> 00:47:25,507
(Hareketli müzik)
729
00:47:26,075 --> 00:47:28,042
(Eşya sesleri)
730
00:47:30,736 --> 00:47:33,085
Dede, dede.
731
00:47:37,795 --> 00:47:38,795
Baharmış.
732
00:47:45,566 --> 00:47:46,566
(Kapı çaldı)
733
00:47:46,728 --> 00:47:47,768
(Kapı açıldı)
734
00:47:48,335 --> 00:47:49,335
Günaydın.
735
00:47:49,862 --> 00:47:50,862
Sana da.
736
00:47:51,053 --> 00:47:52,723
Kahvaltı hazır, gelmiyor musun?
737
00:47:53,763 --> 00:47:55,819
Canım istemiyor
size afiyet olsun.
738
00:47:57,975 --> 00:47:59,095
(Kapı kapandı)
739
00:48:01,642 --> 00:48:04,349
Hazırlanmamışsın da
otele geç kalacaksın.
740
00:48:04,461 --> 00:48:06,373
Otele gitmeyeceğim
için sorun yok.
741
00:48:06,527 --> 00:48:07,527
Neden?
742
00:48:07,608 --> 00:48:10,344
Çünkü orası bürütüs dolu ve
ben onları görmek istemiyorum.
743
00:48:10,520 --> 00:48:15,684
Gözlerinde intikamın o yakıcı ateşi
parlıyordu, herkes ondan korksundu.
744
00:48:16,199 --> 00:48:18,895
Aynen öyle şu an kafamda
tek bir düşünce var...
745
00:48:18,976 --> 00:48:22,076
...o da alacağım intikamım,
özellikle de Tuğçe'den.
746
00:48:24,901 --> 00:48:25,901
İzninle.
747
00:48:26,055 --> 00:48:27,175
Ne yapıyorsun?
748
00:48:27,734 --> 00:48:29,861
Sana mükemmel bir
kombin hazırlayacağım...
749
00:48:30,162 --> 00:48:31,934
...sen de giyinip
işe gideceksin.
750
00:48:32,149 --> 00:48:34,058
Şimdi hangisini seçsek?
751
00:48:34,357 --> 00:48:36,317
Bakalım, bakalım, bakalım...
752
00:48:39,029 --> 00:48:40,029
Bu güzel.
753
00:48:41,375 --> 00:48:43,738
Bir de bunun altına
bir etek bulalım biz.
754
00:48:44,029 --> 00:48:47,453
(Duygusal müzik)
755
00:48:49,026 --> 00:48:50,026
Nasıl?
756
00:48:51,781 --> 00:48:53,141
Çok iyi değil mi?
757
00:48:54,701 --> 00:48:55,701
Harika.
758
00:48:57,065 --> 00:48:59,513
Dur bak tamam hadi yine iyisin
sana bir tane daha yapacağım...
759
00:48:59,594 --> 00:49:02,041
...alternatif arasından
seçip beğenip giyersin artık.
760
00:49:02,122 --> 00:49:03,122
Tamam mı?
761
00:49:03,293 --> 00:49:05,365
Bekle hemen geliyor, bekle.
762
00:49:06,272 --> 00:49:09,243
Bakalım, bakalım başka
nelerin varmış bakalım.
763
00:49:10,511 --> 00:49:13,937
Dur bakayım tamam bu olsun.
764
00:49:15,024 --> 00:49:17,034
Bunun altına ne iyi gider?
765
00:49:18,192 --> 00:49:21,544
Tamam buldum, bir de şöyle bak.
766
00:49:23,219 --> 00:49:24,298
Nasıl?
767
00:49:24,707 --> 00:49:27,190
Turuncuyu çok severim
ben, sana da yakışır.
768
00:49:27,827 --> 00:49:29,250
Bir yorum yap.
769
00:49:30,656 --> 00:49:32,971
Neyse harika değil mi?
770
00:49:33,181 --> 00:49:35,969
Benden de iyi stilist
olurmuş baksana şunlara.
771
00:49:36,982 --> 00:49:40,081
Ben bunları giyip işe
gideceğim öyle mi?
772
00:49:40,544 --> 00:49:41,842
Evet ne var?
773
00:49:42,853 --> 00:49:45,119
Tamam kabul
ediyorum iyi denemeydi.
774
00:49:45,235 --> 00:49:47,687
-Ama yemedin.
-Tokum çünkü canım hiç almayayım.
775
00:49:50,252 --> 00:49:53,676
(Duygusal müzik)
776
00:49:54,026 --> 00:49:55,031
Alize...
777
00:49:56,910 --> 00:49:59,541
...intikam neden soğuk
yenen bir yemek biliyor musun?
778
00:50:00,614 --> 00:50:02,814
Çünkü sıcakken
yersen ağzın yanar.
779
00:50:03,620 --> 00:50:07,148
Önce bir yemeğin demlenmesini
lezzetinin oturmasını bekleyeceksin.
780
00:50:07,391 --> 00:50:09,071
Yoksa hazımsızlık yapar.
781
00:50:09,401 --> 00:50:10,401
Yani?
782
00:50:10,482 --> 00:50:13,824
Yani her ne kadar yıkıcı bir
duygu olsa da biraz bekleyeceksin.
783
00:50:14,248 --> 00:50:17,320
Beklerken de duygularını
ölçüp biçip tartacaksın.
784
00:50:17,846 --> 00:50:21,103
Gerçekten hala intikam almak
istiyor musun, istemiyor musun?
785
00:50:21,336 --> 00:50:22,552
Bunu anlayacaksın.
786
00:50:22,946 --> 00:50:24,129
Nasıl anlayacağım?
787
00:50:24,268 --> 00:50:27,126
Otele giderek
arkadaşlarınla yüzleşerek.
788
00:50:28,224 --> 00:50:30,770
Hem artık yalnız da
değilsin ben varım.
789
00:50:32,634 --> 00:50:35,315
Yanındayım, güvendesin yani.
790
00:50:35,899 --> 00:50:40,933
(Duygusal müzik)
791
00:50:49,187 --> 00:50:52,815
Şu kombinlerle kendime güvende
hissedebilir miyim pek sanmıyorum?
792
00:50:53,008 --> 00:50:55,365
Sen bir dene de
sonrasına sonra bakarız.
793
00:50:55,944 --> 00:50:59,903
Bak şu turuncu olanı bir dene, bir
düşün bak, şunu bir düşün, tamam mı?
794
00:51:00,416 --> 00:51:02,375
Hadi aşağıdayım
ben bekliyorum seni.
795
00:51:02,893 --> 00:51:03,933
(Kapı açıldı)
796
00:51:07,049 --> 00:51:08,169
(Kapı kapandı)
797
00:51:08,643 --> 00:51:13,973
(Duygusal müzik)
798
00:51:20,041 --> 00:51:21,282
(Kapı çaldı)
(Kapı açıldı)
799
00:51:22,297 --> 00:51:23,577
Girebilir miyim?
800
00:51:24,577 --> 00:51:25,716
Aşkım...
801
00:51:27,737 --> 00:51:30,735
Benim sana kalbim de kapım da
ne zaman kapandı ki?
802
00:51:30,870 --> 00:51:31,910
Hiçbir zaman.
803
00:51:32,026 --> 00:51:34,079
Aşkım o kadar güzel
gülümsüyorsun ki...
804
00:51:34,500 --> 00:51:37,494
...gün sanki yeniden
aydınlanıyor, bunu biliyor muydun?
805
00:51:38,568 --> 00:51:41,311
İçinde bir yerlerde bir şair
olduğunu da bilmiyordum.
806
00:51:42,050 --> 00:51:44,949
Vallahi ben de bilmiyordum
ama senden sonra çıkıverdi işte.
807
00:51:45,661 --> 00:51:49,514
Nurettin, bizim artık Mithat bey
ile ilgili bir konuşmamız lazım.
808
00:51:49,625 --> 00:51:51,729
Bizim bir de bu
meselemiz var değil mi?
809
00:51:52,039 --> 00:51:54,040
Sen ne yaptın faturalara
bakacaktın, baktın mı?
810
00:51:54,121 --> 00:51:56,596
Defalarca kez baktım
sabaha kadar çalıştım...
811
00:51:56,677 --> 00:51:58,270
...yetmedi beş sene
öncesine döndüm.
812
00:51:58,396 --> 00:51:59,396
Sonuç?
813
00:51:59,477 --> 00:52:01,049
Hiç bir açık yok biliyor musun?
814
00:52:01,374 --> 00:52:04,029
Sadece bu son iki, üç
aylık faturalar da var.
815
00:52:05,714 --> 00:52:07,271
Senden başkası
biliyor mu bu durumu?
816
00:52:07,352 --> 00:52:09,032
Yok yok sadece ikimiz.
817
00:52:09,726 --> 00:52:12,745
İyi tamam Mithat’la bir
konuşalım olup biteni öğrenelim...
818
00:52:13,448 --> 00:52:16,077
...öğrenene kadar
gizli tutmakta fayda var.
819
00:52:17,020 --> 00:52:18,140
Geldi mi peki?
820
00:52:18,727 --> 00:52:19,748
Daha gelmedi.
821
00:52:19,829 --> 00:52:21,517
Bir arayalım bakalım neredeymiş?
822
00:52:21,904 --> 00:52:26,065
(Gerilim müziği)
823
00:52:27,069 --> 00:52:28,069
Mithat...
824
00:52:28,621 --> 00:52:32,782
(Gerilim müziği)
825
00:52:34,395 --> 00:52:35,395
Açmıyor.
826
00:52:36,156 --> 00:52:40,317
(Gerilim müziği)
827
00:52:41,929 --> 00:52:43,186
(Korna sesi)
828
00:52:45,441 --> 00:52:46,512
Bahattin.
829
00:52:48,101 --> 00:52:49,183
Günaydın.
830
00:52:51,211 --> 00:52:52,211
Küs müyüz?
831
00:52:52,508 --> 00:52:53,508
Evet küsüz.
832
00:52:55,772 --> 00:52:57,493
Peki barışma şansımız?
833
00:52:57,839 --> 00:52:59,636
Hiç yok kusura bakma.
834
00:53:00,288 --> 00:53:03,034
Bahattin hadi gel bak arabada
konuşalım böyle olmaz bu ne?
835
00:53:03,115 --> 00:53:04,115
Hadi gel.
836
00:53:04,196 --> 00:53:08,001
Ben öyle herkesin arabasına
binmiyorum lütfen beni taciz etmeyin.
837
00:53:08,343 --> 00:53:12,744
Baha, bak saçmalıyorsun hadi
bak bin diyorum ne yapıyorsun?
838
00:53:13,069 --> 00:53:15,992
Asla, ben sizin bildiğiniz
erkeklerden değilim...
839
00:53:16,073 --> 00:53:18,302
...size iyi günler
ve de iyi yolculuklar.
840
00:53:18,515 --> 00:53:19,515
Ne?
841
00:53:19,718 --> 00:53:22,103
(Hareketli müzik)
842
00:53:23,292 --> 00:53:24,870
(Araba sesi)
843
00:53:26,043 --> 00:53:29,273
(Hareketli müzik)
844
00:53:30,373 --> 00:53:33,062
Yalnız ben bunu durumu
hala algılayabilmiş değilim.
845
00:53:33,466 --> 00:53:37,231
Algı dışı çünkü akılla mantıkla
açıklanabilecek bir şey değil.
846
00:53:37,312 --> 00:53:38,648
Alize nasıl yaptı bunu...
847
00:53:38,821 --> 00:53:41,723
...nasıl o tamirci parçasıyla
evlendi, anlamıyorum.
848
00:53:41,889 --> 00:53:43,559
Acaba tehdit falan mı ettiler?
849
00:53:43,656 --> 00:53:45,589
Şantaj da yapmış olabilirler.
850
00:53:45,796 --> 00:53:47,437
Olabilir bak bunu
hiç düşünmemiştim.
851
00:53:47,744 --> 00:53:51,265
Arkadaşlar saçmalamayın
Alize’yi kim neyle tehdit etsin?
852
00:53:51,908 --> 00:53:54,268
Belki birbirlerini gerçekten
severek evlendiler.
853
00:53:55,052 --> 00:53:56,589
Siz niye bunu hiç
düşünmüyorsunuz?
854
00:53:56,683 --> 00:53:58,799
Çünkü bu düşünülecek
en son seçenek.
855
00:53:58,988 --> 00:54:00,853
Belki de en doğru seçenek budur.
856
00:54:01,253 --> 00:54:03,565
Bence birbirlerine
gerçekten aşıklar...
857
00:54:03,932 --> 00:54:08,274
...öyle olmasaydı Alize herkes içinde
çıkıp evlendiklerini ilan etmezdi.
858
00:54:09,899 --> 00:54:13,291
Alp, özellikle sen,
bir bunu düşün derim.
859
00:54:15,150 --> 00:54:18,079
(Hareketli müzik)
860
00:54:19,747 --> 00:54:22,454
En doğru bilgiyi
alabileceğimiz kişi de teşrif etti.
861
00:54:23,603 --> 00:54:24,603
Anlat Tuğçe.
862
00:54:25,123 --> 00:54:27,370
Sen nereden öğrendin
bu ikisinin evlendiğini?
863
00:54:27,451 --> 00:54:30,149
Bulaşıkçıdan öğrendim
canım nereden öğreneceğim?
864
00:54:31,386 --> 00:54:34,190
Öğrenir öğrenmez de
sinsi bir plan yaptın değil mi?
865
00:54:34,345 --> 00:54:38,609
Vallahi sinsi tarafını hiç almıyorum
canım ama evet plan yaptım doğru.
866
00:54:39,447 --> 00:54:43,827
Bence alsan iyi olur çünkü yaptığın
hareket hem yanlış hem de sinsiceydi.
867
00:54:43,908 --> 00:54:45,797
Sen arkadaşına
resmen tuzak kurdun.
868
00:54:46,287 --> 00:54:50,495
Tamam, tamam öyle olsun, tamam
ama ben bunu ortaya çıkarmasaydım...
869
00:54:50,576 --> 00:54:53,386
...siz Alize’nin evli olduğunu
hiçbir zaman öğrenemeyecektiniz.
870
00:54:53,542 --> 00:54:55,758
Yani hiç sormuyor
musunuz gerçekten...
871
00:54:55,839 --> 00:54:58,246
...Alize neden bizden
evlendiğini sakladı?
872
00:55:00,579 --> 00:55:01,579
Hiç?
873
00:55:03,986 --> 00:55:04,986
Bravo.
874
00:55:05,323 --> 00:55:08,252
(Hareketli müzik)
875
00:55:08,781 --> 00:55:10,300
(Araba sesi)
876
00:55:13,048 --> 00:55:14,088
(Kapı açıldı)
877
00:55:16,537 --> 00:55:17,657
(Kapı kapandı)
878
00:55:21,176 --> 00:55:25,283
(Hareketli müzik)
879
00:55:28,360 --> 00:55:29,400
(Kapı açıldı)
880
00:55:32,638 --> 00:55:33,638
Hazır mısın?
881
00:55:34,802 --> 00:55:35,922
Hazırım tabii.
882
00:55:38,743 --> 00:55:39,863
(Kapı kapandı)
883
00:55:40,205 --> 00:55:44,312
(Hareketli müzik)
884
00:55:44,466 --> 00:55:46,120
Yok ben yapamayacağım
ben geri dönüyorum.
885
00:55:46,201 --> 00:55:49,279
Alize, hadi ama korkma artık.
886
00:55:50,782 --> 00:55:52,962
Bak ben yanındayım, güven bana.
887
00:55:56,205 --> 00:55:57,205
Hadi gel.
888
00:55:57,404 --> 00:56:01,511
(Hareketli müzik)
889
00:56:01,960 --> 00:56:02,960
Hadi.
890
00:56:03,520 --> 00:56:07,627
(Hareketli müzik)
891
00:56:08,792 --> 00:56:10,472
Ben kötü bir insanım.
892
00:56:10,949 --> 00:56:12,995
-Ne dedin?
-Ben diyorum kötü bir insanım.
893
00:56:13,076 --> 00:56:15,010
Benim mayam kötü Cengiz.
894
00:56:16,528 --> 00:56:18,364
Niye öyle bir şey
dedin ki kardeşim?
895
00:56:18,547 --> 00:56:20,903
Sen çok saf, çok iyi
niyetli bir insansın.
896
00:56:21,085 --> 00:56:23,046
Değilim çünkü de ondan kardeşim.
897
00:56:23,658 --> 00:56:25,914
Daha ben çenemi
tutmasını beceremiyorum.
898
00:56:26,799 --> 00:56:28,626
Hain Tuğçe nasıl kandırdı beni?
899
00:56:28,851 --> 00:56:31,963
Ama ben irademe sahip
çıkabilseydim kaldıramazdı işte.
900
00:56:32,453 --> 00:56:35,397
Beni bir paçavra gibi
kullanıp köşeye atamazdı.
901
00:56:35,827 --> 00:56:37,672
Bence o kadar da önemli değil.
902
00:56:38,505 --> 00:56:39,820
Sen neden bahsediyorsun Cengiz?
903
00:56:39,901 --> 00:56:41,717
Kankamı sattım diyorum sana.
904
00:56:42,790 --> 00:56:44,724
O zaman ayıp etmişsin kardeş.
905
00:56:45,277 --> 00:56:47,052
O ne demek,
bilerek mi yaptım sanki?
906
00:56:47,150 --> 00:56:48,336
Ağzımdan çıkıverdi.
907
00:56:48,625 --> 00:56:51,221
O zaman özür
dilersin Serkan affeder.
908
00:56:51,795 --> 00:56:54,089
Bir kuru özürle olacak
iş yani onu diyorsun?
909
00:56:54,463 --> 00:56:56,249
Baba sen de artık bir karar ver.
910
00:56:57,801 --> 00:56:59,241
Doğru söylüyorsun.
911
00:57:00,621 --> 00:57:03,721
Çok düşündüm artık birinin
benim cezamı kesmesi lazım.
912
00:57:03,981 --> 00:57:05,138
Nasıl bir ceza istiyorsun?
913
00:57:05,296 --> 00:57:07,843
Ben bilmem bana çenemi
tutabilmeyi öğretsin de...
914
00:57:07,924 --> 00:57:09,245
...ben başka bir
şey istemiyorum.
915
00:57:09,863 --> 00:57:13,970
(Hareketli müzik)
916
00:57:16,466 --> 00:57:18,555
En büyük ceza
nedir biliyor musun?
917
00:57:19,301 --> 00:57:21,434
İnsanın kendine kestiği cezadır.
918
00:57:22,880 --> 00:57:24,499
-Öyle mi diyorsun?
-Evet.
919
00:57:24,993 --> 00:57:27,077
Kişi nefsini
en iyi bilendir.
920
00:57:27,782 --> 00:57:31,491
Nefsini törpüleyecek
şeyi arar kendisi bulur.
921
00:57:34,458 --> 00:57:36,719
Bakın ben bu dünyada
her şeye inanırım...
922
00:57:36,906 --> 00:57:39,714
...Alize’nin bile isteye
evlendiğine inanmam.
923
00:57:39,986 --> 00:57:41,368
Benden bu kadarını beklemeyin.
924
00:57:41,607 --> 00:57:43,741
Ben de pek
inanamıyorum açıkçası.
925
00:57:44,399 --> 00:57:48,015
Hele hele Nurettin amcanın bu
duruma karşı koymadığını...
926
00:57:48,208 --> 00:57:52,605
...bana inandıramazsınız.
O tamirci kesin bir şey yaptı.
927
00:57:53,717 --> 00:57:56,693
Artık büyü mü yaptı
şantaj mı yaptı bilmiyorum.
928
00:57:56,788 --> 00:57:59,050
Alize de gitti mecburen evlendi.
929
00:57:59,311 --> 00:58:00,911
Bu kesin böyle oldu.
930
00:58:02,327 --> 00:58:05,717
Telefonuna tamirciyi sakın
açma tamirci diye kaydeden biri...
931
00:58:05,829 --> 00:58:07,509
...niye onunla evlensin?
932
00:58:07,622 --> 00:58:12,624
(Hareketli müzik)
933
00:58:19,126 --> 00:58:24,128
(Hareketli müzik devam ediyor)
934
00:58:31,732 --> 00:58:34,954
Hadi karıcığım ben
yanındayım unutma.
935
00:58:36,302 --> 00:58:38,431
Biliyorum tamirci sağ ol.
936
00:58:38,985 --> 00:58:43,987
(Hareketli müzik)
937
00:58:46,100 --> 00:58:47,272
Herkese selam.
938
00:58:47,507 --> 00:58:49,355
Bırak şimdi
selamı falan Alize...
939
00:58:49,505 --> 00:58:52,363
...bütün bunlar ne demek oluyor
bize bir açıklama yapacak mısın?
940
00:58:52,969 --> 00:58:54,590
Yapacağım tabii merak etmeyin...
941
00:58:54,714 --> 00:58:57,546
...ama sadece bir kere söyleyeceğim
sonra bu dosyayı kapatacağım...
942
00:58:57,804 --> 00:58:58,815
...anlaştık mı?
943
00:59:00,201 --> 00:59:03,542
Kesin kafanızda bin tane
komplo teorisi kurmuşsunuzdur...
944
00:59:03,669 --> 00:59:05,221
...ama gerçeği benden dinleyin.
945
00:59:07,562 --> 00:59:11,152
Biz Serkan'la
birbirimizi seviyoruz.
946
00:59:11,253 --> 00:59:12,373
Ve çok aşığız.
947
00:59:12,839 --> 00:59:16,725
(Hareketli müzik)
948
00:59:17,043 --> 00:59:19,460
Ve evlendik ama
size söylemedik...
949
00:59:19,541 --> 00:59:22,754
...çünkü tam olarak şu an
yaptığınız şeyi yapmanızdan çekindik.
950
00:59:23,007 --> 00:59:24,974
Bizi yargılamanızdan bahsediyor.
951
00:59:25,807 --> 00:59:28,958
Ama artık umurumuzda değil
isteyen istediğini düşünebilir...
952
00:59:29,068 --> 00:59:32,799
...hayatımıza ve evliliğimize
saygı gösterirseniz seviniriz.
953
00:59:33,131 --> 00:59:38,353
(Hareketli müzik)
954
00:59:39,902 --> 00:59:42,005
Alize ben artık
seni tanıyamıyorum.
955
00:59:43,376 --> 00:59:44,976
Sen gerçekte kimsin?
956
00:59:45,441 --> 00:59:50,736
(Hareketli müzik)
957
00:59:58,029 --> 01:00:00,697
Ben Alize Darıca'yım.
958
01:00:01,038 --> 01:00:06,191
(Hareketli müzik)
959
01:00:12,910 --> 01:00:18,063
(Hareketli müzik devam ediyor)
960
01:00:20,809 --> 01:00:22,601
Biz ne olduğunu
anlamadık ki anacığım...
961
01:00:22,750 --> 01:00:25,984
...meydana düğün kuruldu bir de
baktık sosyetik sosyetik tipler.
962
01:00:26,098 --> 01:00:28,679
Sonra Alize geldi herkese
evlendiğini duyurdu.
963
01:00:30,626 --> 01:00:32,999
Demek ki kızın
arkadaşlarından saklamışlar.
964
01:00:33,516 --> 01:00:35,882
Millet küçük dilini yuttu
zaten görmediniz mi?
965
01:00:35,994 --> 01:00:38,796
Serkan gibi damadı
bulmuşlar bir de saklıyorlar mı?
966
01:00:38,963 --> 01:00:41,780
Konuyu kapatsak mı
artık bitti gitti işte.
967
01:00:42,381 --> 01:00:46,989
Doğru diyorsun gül gibi oğlan gitti,
seni de pek yakıştırıyorduk hâlbuki.
968
01:00:49,684 --> 01:00:51,523
Ne yaptın? Etim gitti.
969
01:00:51,625 --> 01:00:53,484
Kusura bakma
abla yanlışlıkla oldu.
970
01:00:53,841 --> 01:00:55,708
Bir kolonyalı pamuk versene.
971
01:00:55,842 --> 01:00:57,062
(Fısıldayarak) Sus, sus...
972
01:00:57,424 --> 01:00:59,976
Sen niye kaş göz
yapıyorsun, yalan mı?
973
01:01:00,281 --> 01:01:03,993
Benim adam da hep derdi
bunlar evlensin ne güzel olur diye.
974
01:01:04,282 --> 01:01:08,780
Her şey nasip kısmet tabii,
vardır bunda da bir hayır.
975
01:01:08,956 --> 01:01:10,476
Benim, gözü kör olasıca...
976
01:01:10,598 --> 01:01:13,609
...ağzı dili kopasıca eski
kocamla da aynısı olmadı mı?
977
01:01:13,801 --> 01:01:16,788
Onca yıl baktım,
her işini gördüm...
978
01:01:16,953 --> 01:01:20,210
...sonra hop kızın
biri geldi kaptı götürdü.
979
01:01:22,473 --> 01:01:24,741
Ama üzülme vallahi bak.
980
01:01:25,010 --> 01:01:29,523
Yani tamam insanın içi yaralanıyor
o yara bir türlü kapanmıyor...
981
01:01:29,833 --> 01:01:35,818
...insanın içi dışı nefret dolup
taşıyor da yapacak da bir şey yok.
982
01:01:36,672 --> 01:01:38,241
Ama yeter artık.
983
01:01:38,727 --> 01:01:41,343
Siz beni hem teselli mi
etmeye çalışıyorsunuz yoksa...
984
01:01:41,424 --> 01:01:42,424
(Kapı açıldı)
985
01:01:43,319 --> 01:01:46,530
Bahar iki dakika dışarı gelsene.
986
01:01:46,696 --> 01:01:47,696
Neden?
987
01:01:48,444 --> 01:01:50,577
Canım gel dedik
işte Allah Allah.
988
01:01:52,397 --> 01:01:53,677
Geliyorum şimdi.
989
01:01:54,304 --> 01:01:59,457
(Hareketli müzik)
990
01:02:00,577 --> 01:02:01,697
(Kapı kapandı)
991
01:02:02,328 --> 01:02:04,195
Ne oldu Serap abla, ne vardı?
992
01:02:04,749 --> 01:02:08,773
Aşk olsun şimdi ben ne yaptım,
sen bana niye kuruluyorsun ki?
993
01:02:08,937 --> 01:02:11,929
Bak bu konuyu kapatalım bir
daha da hiç açmayalım tamam mı?
994
01:02:12,051 --> 01:02:13,491
Tamam falan değil.
995
01:02:13,888 --> 01:02:17,671
Sen bana baksana sen
Serkan’dan vaz mı geçtin yoksa?
996
01:02:17,856 --> 01:02:21,171
Ben değil de Serkan herkesten
her şeyden vazgeçmiş gördük dün.
997
01:02:21,252 --> 01:02:24,694
Bütün ülke duydu evlendiklerini,
sosyal medya çalkalanıyor.
998
01:02:25,028 --> 01:02:26,132
Daha neyi konuşuyorsun?
999
01:02:26,213 --> 01:02:30,765
Sen şimdi geç onları Serkan’dan
vazgeçtin mi geçmedin mi onu söyle?
1000
01:02:31,390 --> 01:02:32,788
Vazgeçmeyip ne yapacağım?
1001
01:02:33,990 --> 01:02:35,190
Evet vazgeçtim.
1002
01:02:35,271 --> 01:02:36,819
(Duygusal müzik)
1003
01:02:37,028 --> 01:02:39,725
Tamam canım sen havlu atıyorsan...
1004
01:02:39,806 --> 01:02:42,007
...bana diyecek bir şey
zaten düşmez ablacığım.
1005
01:02:43,191 --> 01:02:47,046
Bence de bu konu bir daha
açılmamak üzere kapanmıştır.
1006
01:02:48,907 --> 01:02:52,257
Tamam, öyle olsun ablacığım.
1007
01:02:55,101 --> 01:02:56,101
Selametle.
1008
01:02:56,703 --> 01:03:01,179
(Duygusal müzik)
1009
01:03:02,697 --> 01:03:06,257
Serkan'dan vazgeçtim ama
Alize'ye de yar edecek değilim.
1010
01:03:10,494 --> 01:03:12,054
Kolay gelsin Cengiz ne haber?
1011
01:03:12,135 --> 01:03:14,077
Sağ ol abim benim
senden ne haber?
1012
01:03:14,285 --> 01:03:15,960
İyi ne olsun eyvallah.
1013
01:03:16,160 --> 01:03:21,812
(Hareketli müzik)
1014
01:03:23,509 --> 01:03:26,101
Hayda, bu ne şimdi?
1015
01:03:28,592 --> 01:03:30,718
Sessizlik yemini ettim.
1016
01:03:32,133 --> 01:03:34,148
Demek sessizlik yemini ettin?
1017
01:03:37,386 --> 01:03:41,241
Bak biz seninle kaç yıllık
arkadaşız, kardeşiz oğlum seninle.
1018
01:03:41,481 --> 01:03:43,214
Seni kaç yıldır tanıyorum.
1019
01:03:44,147 --> 01:03:46,757
İlk defa bu kadar doğru karar
verdiğini gördük kardeşim.
1020
01:03:47,158 --> 01:03:50,327
Lütfen, lütfen açıklama
yapmana hiç gerek yok.
1021
01:03:51,607 --> 01:03:53,335
Seni çok iyi
anlıyorum kardeşim...
1022
01:03:53,609 --> 01:03:57,226
...arkandayım destekçinim benden
sana tam destek böyle devam.
1023
01:03:57,593 --> 01:04:03,108
(Hareketli müzik)
1024
01:04:09,854 --> 01:04:15,369
(Hareketli müzik devam ediyor)
1025
01:04:22,533 --> 01:04:24,669
Bir açıklama
yapmayacak mısın Tuğçe?
1026
01:04:25,002 --> 01:04:28,285
Hayır özür dilediğini duymadım da
ben mi kaçırdım acaba?
1027
01:04:28,419 --> 01:04:30,238
Seninle uğraşamayacağım Alize.
1028
01:04:32,795 --> 01:04:34,993
Dur, benden özür
dileyeceksin Tuğçe.
1029
01:04:37,257 --> 01:04:41,353
Sen arkadaşlığın bir
numaralı kuralını çiğnedin Alize.
1030
01:04:41,629 --> 01:04:43,871
Bize yalan
söyledin, ihanet ettin.
1031
01:04:44,114 --> 01:04:46,109
İhanet dediğin nasıl
olur biliyor musun?
1032
01:04:46,190 --> 01:04:49,106
Senin yaptığın gibi
arkadaşını tuzağa çekerek olur.
1033
01:04:49,404 --> 01:04:53,614
Bana başka çare bırakmadın,
sana söyledim sırrın var mı, dedim.
1034
01:04:53,826 --> 01:04:56,276
Gözlerimin içine baka
baka yalan söyledin bana.
1035
01:04:56,357 --> 01:04:58,681
Sen de o yüzden bana
tuzak kurdun yani öyle mi?
1036
01:04:58,903 --> 01:05:01,154
Neden sana sırrımı
vermediğimi anlamışsındır?
1037
01:05:01,235 --> 01:05:04,368
Çünkü sen güvenilmez
insanın arkasından iş çeviren...
1038
01:05:04,449 --> 01:05:06,198
...fırsatçının tekisin.
-Ben mi?
1039
01:05:06,329 --> 01:05:08,402
Kocasına bir aydır
arkadaşı gibi davranıp...
1040
01:05:08,483 --> 01:05:11,008
...gözümüzün içine baka
baka yalan söyleyen sensin.
1041
01:05:12,129 --> 01:05:14,468
Ortaya çıkmayacağından
çok emindin değil mi?
1042
01:05:15,029 --> 01:05:16,299
Nereden biliyordun peki?
1043
01:05:16,393 --> 01:05:18,732
Bana hayran haberci
kuşlarım var çünkü.
1044
01:05:20,401 --> 01:05:22,214
Bahattin'i kullandın değil mi?
1045
01:05:22,453 --> 01:05:24,011
Onun duygularıyla oynadın.
1046
01:05:24,495 --> 01:05:27,856
Amacına giden yolda hiçbir
şeyden çekinmiyorsun Tuğçe.
1047
01:05:28,100 --> 01:05:29,591
Bu kadar mı gözün döndü?
1048
01:05:30,045 --> 01:05:33,536
Yeter, gelmiş burada bana dürüstlük
dersi veriyorsun ama yemezler.
1049
01:05:34,393 --> 01:05:35,702
Özür dileyeceksin.
1050
01:05:36,385 --> 01:05:39,658
Sen bu tamirciyle evlenince mi
öğrendin bu zorbalıkları da?
1051
01:05:39,739 --> 01:05:42,415
-Tuğçe.
-Ne oluyor? Bir sakin olur musunuz?
1052
01:05:44,589 --> 01:05:46,438
Tuğçe'nin özür
dilemesini bekliyorum.
1053
01:05:47,146 --> 01:05:50,294
Bir aydır ben yalan söylüyorum
tabii ben dileyeceğim değil mi özrü?
1054
01:05:50,546 --> 01:05:52,828
Sen gerçekten beni düşünseydin...
1055
01:05:53,034 --> 01:05:55,607
...evlendiğimi öğrendiğinde
gelip bana sorardın.
1056
01:05:55,863 --> 01:05:59,362
Niye evli olduğumu, niye sizden
sakladığımı öğrenmek isterdin.
1057
01:05:59,627 --> 01:06:02,219
Ama sen sadece şov peşindesin...
1058
01:06:02,389 --> 01:06:04,747
...ve kendi egoların için
herkesi harcarsın sen.
1059
01:06:05,583 --> 01:06:08,776
Bravo, sen ne kadar
manipülatör çıktın.
1060
01:06:08,988 --> 01:06:11,187
Bir de ayaklarına
kapanalım mı Alize hanım?
1061
01:06:11,363 --> 01:06:15,824
Yok kuru bir özür dilesen de yeterdi
ama belli ki onu da yapamayacaksın.
1062
01:06:19,353 --> 01:06:22,454
Bir şey söylesenize,
dilinizi mi yuttunuz?
1063
01:06:27,366 --> 01:06:30,205
Siz de Alize gibi
düşünüyorsunuz yani öyle mi?
1064
01:06:31,357 --> 01:06:32,733
Özür dileyecek misin Tuğçe?
1065
01:06:32,860 --> 01:06:35,780
Deniz hanım zaten
Alize yancısı değil mi?
1066
01:06:37,699 --> 01:06:41,260
Sen Buket, sen, sen de mi
öyle düşünüyorsun?
1067
01:06:43,456 --> 01:06:46,952
Çok iyi, anlaşıldı ben
bu olay sayesinde...
1068
01:06:47,033 --> 01:06:49,558
...hem dostumu hem
düşmanımı tanıyacağım, anlaşıldı.
1069
01:06:49,787 --> 01:06:54,161
Kimse senin düşmanın değil Tuğçe,
sadece özür dilemeni bekliyorlar.
1070
01:06:54,286 --> 01:06:57,928
Ölsem de dilemem siz de eğer
böyle düşünüyorsanız hadi...
1071
01:06:58,187 --> 01:07:00,010
...hadi gidin hemen
terk edin burayı.
1072
01:07:00,138 --> 01:07:02,694
(Gerilim müziği)
1073
01:07:04,676 --> 01:07:08,073
Git, senin kalmanı hiç
beklemiyordum ben zaten.
1074
01:07:12,695 --> 01:07:14,982
Siz de yani siz de Alizecisiniz?
1075
01:07:15,063 --> 01:07:16,063
Gidin bravo.
1076
01:07:18,637 --> 01:07:21,081
Neyse ki tek gerçek
arkadaşım yanımda.
1077
01:07:23,676 --> 01:07:26,734
Hazal sen de her şeyinde
yanında olan arkadaşını...
1078
01:07:26,815 --> 01:07:28,838
...yalnız bırakmayacaksın değil mi?
1079
01:07:32,232 --> 01:07:35,294
Kusura bakma Tuğçe
ama bir özür dileyebilirdin.
1080
01:07:35,774 --> 01:07:39,228
(Gerilim müziği)
1081
01:07:40,554 --> 01:07:42,660
Bu cepheleşmeyi
sen yarattın Tuğçe...
1082
01:07:42,799 --> 01:07:45,361
...yani kimsenin derdi
seni yalnız bırakmak değil.
1083
01:07:45,712 --> 01:07:47,303
Hatanı kabul edip
özür dilersen...
1084
01:07:47,384 --> 01:07:50,434
Asla, asla özür
dilemeyeceğim tamam mı?
1085
01:07:50,574 --> 01:07:53,084
Sen bize ihanet
ettin Alize ben değil.
1086
01:07:53,563 --> 01:07:59,199
(Gerilim müziği)
1087
01:08:04,959 --> 01:08:05,959
(Kapı çaldı)
1088
01:08:06,221 --> 01:08:07,221
Gel.
1089
01:08:07,302 --> 01:08:08,342
(Kapı açıldı)
1090
01:08:09,404 --> 01:08:12,723
-Beni çağırmışsınız Sinem hanım.
-Gel Serkancığım otur.
1091
01:08:16,112 --> 01:08:18,470
Merak etme seni güzel
bir şey için çağırdım.
1092
01:08:18,889 --> 01:08:20,848
Seni teknik müdürlüğe
terfi ettirdim ama...
1093
01:08:20,929 --> 01:08:22,437
...bir tek senin
haberin yok sanırım.
1094
01:08:22,518 --> 01:08:24,390
Ben de o konuyla ilgili
konuşmak istiyordum da...
1095
01:08:24,471 --> 01:08:25,640
...fırsat bulamadım bir türlü.
1096
01:08:25,721 --> 01:08:28,192
Ne oldu bu terfi olayı
hoşuna gitmedi mi yoksa?
1097
01:08:28,305 --> 01:08:29,703
Estağfurullah olur mu öyle şey?
1098
01:08:29,784 --> 01:08:32,151
Öncelikle çok teşekkür
ederim tabii ki...
1099
01:08:32,872 --> 01:08:35,779
...ama sırf patron damadıyım
diye yapıyorsanız bunu...
1100
01:08:36,128 --> 01:08:38,609
...ben hak etmediğim
bir şeyi kabul edemem.
1101
01:08:39,778 --> 01:08:43,548
Serkan bey sonunda
geldiğiniz, otur, otur.
1102
01:08:44,026 --> 01:08:45,614
Biz de tam onu konuşuyorduk.
1103
01:08:45,808 --> 01:08:48,408
Serkan ona torpil
yaptığımızı düşünüyor.
1104
01:08:49,716 --> 01:08:52,871
Doğru düşünüyor,
doğru söylemiş çocuk.
1105
01:08:53,674 --> 01:08:56,500
Altı üstü asansörden iki kişi
kurtarmış ne var ki bunda?
1106
01:08:56,958 --> 01:08:59,025
Evet ben de öyle demek istedim.
1107
01:08:59,372 --> 01:09:01,387
Şaka yapıyorum
oğlum şaka yapıyorum.
1108
01:09:01,579 --> 01:09:04,755
Serkan oğlum bak sen
çok büyük bir iş başardın.
1109
01:09:05,409 --> 01:09:09,017
Biz de bu sayede teknik
eksikliklerimizi gördük yani.
1110
01:09:09,717 --> 01:09:11,690
Öyle ama benim içim rahat değil.
1111
01:09:11,777 --> 01:09:13,166
Rahat olsun, rahat olsun...
1112
01:09:13,416 --> 01:09:16,491
...benim torpilim seni ancak
burada bulaşıkçı yapmaya yetti.
1113
01:09:17,142 --> 01:09:19,755
Büyük kararları ben
almıyorum patron alıyor.
1114
01:09:20,111 --> 01:09:23,730
Öyle, Nurettin de bu asansör
olayını duyunca çok üzüldü.
1115
01:09:24,173 --> 01:09:26,039
Aklımı kaçıracak gibi oldum.
1116
01:09:26,120 --> 01:09:30,484
Kızım asansörde kalmış benim
haberim yok, ya sen yetişemeseydin?
1117
01:09:30,565 --> 01:09:33,956
Gerekirse o sensörü yerinden
sökerdim yine kurtarırdım Alize'yi.
1118
01:09:34,037 --> 01:09:36,309
(Duygusal müzik)
1119
01:09:36,864 --> 01:09:38,782
Sökmüş kadar oldun zaten.
1120
01:09:39,315 --> 01:09:42,576
Nurettin asansörü bir
açışı vardı böyle iki eliyle.
1121
01:09:43,916 --> 01:09:46,352
Koçum benim, işte
benim damadım bu.
1122
01:09:47,028 --> 01:09:51,395
Sadece kol kaslarımız değil
asıl bu kaslarımızı kullandık.
1123
01:09:52,345 --> 01:09:56,213
İşte tam da bu yüzden alıyorsun
bu terfiyi, hayırlı olsun Serkan.
1124
01:09:56,418 --> 01:10:00,796
Teşekkür ederim o zaman
ben müsaadenizi isteyeyim.
1125
01:10:00,930 --> 01:10:02,050
Müsaade senin.
1126
01:10:04,635 --> 01:10:05,675
(Kapı açıldı)
1127
01:10:08,097 --> 01:10:09,217
(Kapı kapandı)
1128
01:10:10,310 --> 01:10:12,012
Nurettin farkında mısın?
1129
01:10:12,154 --> 01:10:14,746
Resmen kurguladığın
evlilik gerçek oluyor.
1130
01:10:15,046 --> 01:10:17,246
Alize deyince nasıl
aslan gibi kesildi ama?
1131
01:10:17,457 --> 01:10:20,388
Sinemciğim öngörü
dedin mi Nurettin.
1132
01:10:21,030 --> 01:10:23,296
Aman sen de
hiçbir fırsatı kaçırma.
1133
01:10:24,547 --> 01:10:28,782
Bak Alize ve Serkan için ne
kadar doğru bir karar verdiysem...
1134
01:10:30,013 --> 01:10:33,253
...ikimiz için de çok doğru
bir karar verdim göreceksin.
1135
01:10:33,600 --> 01:10:38,071
(Duygusal müzik)
1136
01:10:39,189 --> 01:10:40,229
(Kuş sesleri)
1137
01:10:41,053 --> 01:10:45,484
(Bahattin iç ses) Konuşamamak
diyetlerin cezaların en büyüğüymüş.
1138
01:10:46,225 --> 01:10:48,492
Ben nasıl yaşayacağım
bundan sonra?
1139
01:10:49,000 --> 01:10:51,404
İçimden konuşunca
orucum bozuluyor mu acaba?
1140
01:10:51,485 --> 01:10:53,114
Kimse duymuyor sonuçta.
1141
01:10:57,708 --> 01:11:01,291
Kimseye de bir kötülük yapmamış
oluyorum, yardır Bahattin.
1142
01:11:04,764 --> 01:11:05,970
Günün nasıl geçti?
1143
01:11:06,051 --> 01:11:08,895
İyi, ne olsun bildiğin gibi
işte bulaşık, yemek falan.
1144
01:11:09,101 --> 01:11:10,541
Ne yapıyorsun sen?
1145
01:11:10,901 --> 01:11:15,944
(Hareketli müzik)
1146
01:11:19,199 --> 01:11:20,519
(Kağıt sesi)
1147
01:11:21,999 --> 01:11:27,368
(Hareketli müzik)
1148
01:11:28,555 --> 01:11:31,578
Konuşmuyorsun.
Kiminle, benimle mi?
1149
01:11:32,040 --> 01:11:36,317
(Hareketli müzik)
1150
01:11:37,159 --> 01:11:38,159
Genel.
1151
01:11:42,859 --> 01:11:44,859
Ama benimle hiç konuşmuyorsun?
1152
01:11:45,709 --> 01:11:47,880
Neden baha ben mi zorladım seni?
1153
01:11:48,217 --> 01:11:53,800
(Hareketli müzik)
1154
01:11:55,732 --> 01:11:57,133
Seni kullandım.
1155
01:12:01,047 --> 01:12:03,348
Bu kadar üzüleceğini
bilmiyordum.
1156
01:12:06,760 --> 01:12:09,381
Hani bir şeyler yiyelim
diyordun ne dersin?
1157
01:12:11,852 --> 01:12:13,652
Ne dersin yiyelim mi?
1158
01:12:13,773 --> 01:12:18,383
(Hareketli müzik)
1159
01:12:20,681 --> 01:12:22,897
Sen de mi beni cezalandırıyorsun?
1160
01:12:23,247 --> 01:12:28,105
(Duygusal müzik)
1161
01:12:39,929 --> 01:12:44,787
(Duygusal müzik devam ediyor)
1162
01:12:48,270 --> 01:12:52,515
(Dalga sesi)
1163
01:12:54,312 --> 01:13:00,015
(Duygusal müzik)
1164
01:13:05,824 --> 01:13:08,532
Ne oldu, kaçı battı gemilerinin?
1165
01:13:11,757 --> 01:13:13,784
Mevzu derin diyorsun yani.
1166
01:13:16,549 --> 01:13:19,400
Aleni şekilde Alize
Darıcı olmak ağır mı geldi?
1167
01:13:21,944 --> 01:13:23,593
Tuğçe'yle konuştum az önce.
1168
01:13:23,828 --> 01:13:26,228
Aldın mı hırsını,
büyük hasar var mı?
1169
01:13:26,401 --> 01:13:28,897
Önce çok hırslıydım
ama sonradan üzüldüm...
1170
01:13:28,978 --> 01:13:31,857
...yani bu kadar bariz bir
hatayı bile kabul etmekten...
1171
01:13:31,938 --> 01:13:33,793
...özür dilemekten
o kadar uzak ki.
1172
01:13:34,387 --> 01:13:37,334
Yani nasıl hâlâ kendini
sorgulamaz aklım almıyor?
1173
01:13:37,454 --> 01:13:39,454
Bu bana birini hatırlattı ama.
1174
01:13:41,117 --> 01:13:43,237
Tamam dur sinirlenme hemen.
1175
01:13:44,037 --> 01:13:48,011
Eski Alize'yi diyorum, hatırlarsan
sen de kırmızıda geçip...
1176
01:13:48,092 --> 01:13:50,442
...sen de kontrollü
çıksaydın demiştin bana.
1177
01:13:50,631 --> 01:13:52,647
Herkes onun hatalı
olduğunun farkında...
1178
01:13:52,728 --> 01:13:55,381
...herkes onu dışladı
ama hâlâ bildiğini okuyor.
1179
01:13:56,345 --> 01:14:00,676
Herkes onu suçladı herkes onu dışladı
ve sen buna sevinmedin öyle mi?
1180
01:14:02,035 --> 01:14:03,968
Hani intikam alacaktın Alize?
1181
01:14:04,206 --> 01:14:06,735
Öyle olmadı işte,
onun adına üzüldüm.
1182
01:14:07,202 --> 01:14:11,310
Yani nasıl bu kadar kibrine yenik
düşebilir aklım almıyor gerçekten?
1183
01:14:11,924 --> 01:14:15,060
Yok yok sen de cidden
bayağı bir değişme var...
1184
01:14:15,285 --> 01:14:17,907
...yavaş yavaş gerçek
dünyayı kabul ediyorsun sen.
1185
01:14:17,988 --> 01:14:20,755
Sağ ol yani bu durumda
bile bana laf sokuyorsun ya...
1186
01:14:20,836 --> 01:14:22,317
...diyecek bir şey
bulamıyorum sana.
1187
01:14:22,398 --> 01:14:25,737
Laf sokmak değil
sevindim harbiden sevindim.
1188
01:14:27,117 --> 01:14:29,253
Yani senin adına sevindim.
1189
01:14:29,693 --> 01:14:33,445
Takdir edecek başka bir şeyin
yoksa yalnız kalmak istiyorum lütfen.
1190
01:14:34,373 --> 01:14:35,373
Tabii.
1191
01:14:35,745 --> 01:14:41,093
(Duygusal müzik)
1192
01:14:43,040 --> 01:14:46,154
Canın ne zaman nasihat
dinlemek isterse ben buradayım.
1193
01:14:49,386 --> 01:14:54,435
(Duygusal müzik)
1194
01:15:03,366 --> 01:15:05,963
Hadi bir şey demeyecek misin
ne zaman yapacağız nişanı?
1195
01:15:06,397 --> 01:15:09,852
Sonbaharda yapalım hem
sezon biter otelde rahatlamış olur.
1196
01:15:09,933 --> 01:15:11,128
Sonbahar mı?
1197
01:15:11,833 --> 01:15:15,043
Ben kendi sonbaharımı
yaşıyorum hayatım çok geç, olmaz.
1198
01:15:15,411 --> 01:15:19,070
Sade bir törenle takalım yüzükleri
sonbaharda düğün yaparız.
1199
01:15:19,732 --> 01:15:23,636
Nurettin yavaş, hiçbir hazırlığım
yok benim aceleye getirme.
1200
01:15:23,796 --> 01:15:27,230
Zaten çok bekledik vallahi başımıza
bir şey gelecek diye korkuyorum.
1201
01:15:27,342 --> 01:15:29,713
Takalım şu yüzükleri
bitsin bu çile.
1202
01:15:31,041 --> 01:15:32,907
İyi tamam haftaya
yapalım o zaman.
1203
01:15:33,403 --> 01:15:35,095
-Vallahi mi?
-Vallahi.
1204
01:15:35,274 --> 01:15:36,536
Sen var ya…
(Telefon çalıyor)
1205
01:15:37,662 --> 01:15:38,782
Tam zamanında.
1206
01:15:43,207 --> 01:15:44,207
Kim o?
1207
01:15:47,295 --> 01:15:48,827
Efendim Hayri amcacığım.
1208
01:15:49,607 --> 01:15:50,781
Neredesin sen?
1209
01:15:50,924 --> 01:15:53,029
İzin verirseniz biraz
çalışmak istedim.
1210
01:15:53,183 --> 01:15:55,477
Vermiyorum efendim,
izin falan vermiyorum.
1211
01:15:55,558 --> 01:15:56,649
Bana gelinimi bul.
1212
01:15:56,730 --> 01:15:59,470
Hayri amcacığım biz o mevzuyu
kapatmamış mıydık hani...
1213
01:15:59,551 --> 01:16:01,258
...yanlış alarm
demiştik biliyorsun?
1214
01:16:01,339 --> 01:16:04,470
Yanlış falan değil
doğru, orada gördüm.
1215
01:16:04,740 --> 01:16:07,317
Bana bak bu cuma yine
gidiyoruz oraya tamam mı?
1216
01:16:07,398 --> 01:16:09,166
Tamam tamam gider bakarız tamam.
1217
01:16:09,247 --> 01:16:12,039
Tamam kapat beni meşgul
ediyorsun, kapat, kapat.
1218
01:16:15,354 --> 01:16:16,918
Yine dayak yer mi acaba?
1219
01:16:17,698 --> 01:16:19,183
(Hayri gülüyor)
1220
01:16:19,632 --> 01:16:20,945
Kim açtı bu suyu?
1221
01:16:21,473 --> 01:16:23,124
Ne oldu, ne diyor Hayri amca?
1222
01:16:23,416 --> 01:16:26,145
Vallahi Sinemciğim ne
sen sor, ne ben söyleyeyim.
1223
01:16:26,531 --> 01:16:28,767
Bu Hayri amcayla benim
başım büyük belada.
1224
01:16:28,886 --> 01:16:29,886
Nasıl yani?
1225
01:16:30,145 --> 01:16:32,491
Tutturmuş bana
gelinimi bul, gelinimi bul.
1226
01:16:32,572 --> 01:16:33,852
Alize eve döndü?
1227
01:16:34,171 --> 01:16:38,914
Onu değil hayatım eski gelini
Türkan’dan bahsediyor, Kadir’in eşi.
1228
01:16:39,579 --> 01:16:43,185
Kadir yaralanmıştı hani bir bunalım
falan yaşamıştı ben sana anlatmıştım.
1229
01:16:43,674 --> 01:16:46,197
Kadın herhalde o dönem
dayanamamış çekmiş gitmiş.
1230
01:16:46,442 --> 01:16:48,645
Yazık o da unutamamış demek.
1231
01:16:49,213 --> 01:16:51,657
En başta unutacağını
hala unutmamış adam.
1232
01:16:51,792 --> 01:16:53,958
Yok bana bir şey söyleyecekti
söylemeden gitti diyor.
1233
01:16:54,078 --> 01:16:57,918
Çok sevmiş demek ki onu ama
sen bu konuda ne yapabilirsin ki?
1234
01:16:57,999 --> 01:17:01,293
Geçen gün camii çıkışı
gördüm dedi atladık gittik camiye.
1235
01:17:01,734 --> 01:17:03,298
Orada beni deli gibi koşturdu...
1236
01:17:03,379 --> 01:17:05,355
...tanımadığım insanlara
Türkan, Türkan...
1237
01:17:05,746 --> 01:17:07,187
Dayak yedim biliyorsun?
1238
01:17:07,401 --> 01:17:09,149
Nurettin sen niye böylesin?
1239
01:17:09,299 --> 01:17:10,555
Neyim böyleyim, neyim?
1240
01:17:10,636 --> 01:17:11,636
Çok tatlı.
1241
01:17:11,717 --> 01:17:14,140
Kaçırma o zaman şu tatlı
adamı bas nişanı gitsin.
1242
01:17:16,433 --> 01:17:18,272
Otelin bahçesinde
yapalım ne dersin?
1243
01:17:18,432 --> 01:17:19,432
Olur.
1244
01:17:19,687 --> 01:17:21,162
Çok güzel olur hem de.
1245
01:17:21,302 --> 01:17:25,972
(Duygusal müzik)
1246
01:17:27,361 --> 01:17:29,140
Deniz, Tuğçe'yi gördün mü?
1247
01:17:29,782 --> 01:17:32,256
Bilmem belki görmüşümdür de
fark etmemişimdir.
1248
01:17:32,407 --> 01:17:35,147
Öyle deme Deniz, ben
kendimi çok kötü hissediyorum...
1249
01:17:35,279 --> 01:17:37,682
...hem benim yüzümden tavır
alıyormuşsunuz gibi geliyor.
1250
01:17:37,763 --> 01:17:40,963
Seninle bir alakası yok ki
Tuğçe çok saçma davrandı.
1251
01:17:41,226 --> 01:17:42,847
Bir özür bile dilemedi.
1252
01:17:43,279 --> 01:17:45,338
Her şeyin bir bedeli
var yani değil mi?
1253
01:17:45,816 --> 01:17:47,794
Cezasını çeksin mi
diyorsun yani?
1254
01:17:48,271 --> 01:17:50,156
Tam olarak öyle değil aslında.
1255
01:17:50,505 --> 01:17:52,760
Şimdi biz onun
üstüne gidip zorlarsak...
1256
01:17:52,867 --> 01:17:55,798
...özür dilese bile hatasını
tam olarak anlamayabilir.
1257
01:17:56,392 --> 01:18:00,590
O yüzden ona hatasını anlayacak ve
düşünecek alan açmak lazım diyorum.
1258
01:18:01,110 --> 01:18:02,550
Doğru söylüyorsun.
1259
01:18:03,966 --> 01:18:06,536
Senin yaptığını da
konuşmak lazım ama...
1260
01:18:07,028 --> 01:18:10,815
...gerçi evliliğinden bahsetmek
isteseydin haberimiz olurdu zaten.
1261
01:18:11,589 --> 01:18:14,973
Yani haklısın yani size
söylemem lazımdı ama...
1262
01:18:15,054 --> 01:18:17,065
...ben bile neyin ne
olduğunu anlayamadım ki.
1263
01:18:17,146 --> 01:18:18,586
Çekindim de tabii.
1264
01:18:19,702 --> 01:18:22,378
Boş ver iyi yapmışsın
Serkan iyi çocuk...
1265
01:18:25,147 --> 01:18:26,909
...da sen mutlu
değilsin herhalde.
1266
01:18:27,169 --> 01:18:29,678
-Çok mu belli oluyor?
-Evet oluyor.
1267
01:18:30,817 --> 01:18:32,985
Ne oldu pişman mı
oldun yoksa evlendiğine?
1268
01:18:33,166 --> 01:18:36,952
Yok yani öyle bir şey
değil de iki farklı dünya tabii.
1269
01:18:37,301 --> 01:18:39,101
Bayağı farklı dünyalar ama.
1270
01:18:39,749 --> 01:18:42,447
Bir şey soracağım
ablasıyla aranız nasıl?
1271
01:18:42,649 --> 01:18:45,694
Çok fettan birine benziyor dün
resmen kapı dışarı etti kadın bizi.
1272
01:18:45,775 --> 01:18:48,914
Sorma ne fettan, kök
söktürüyor bana evde resmen.
1273
01:18:48,995 --> 01:18:53,220
Hadi canım yani senin bayağı
bayağı görümcen var yani öyle mi?
1274
01:18:53,388 --> 01:18:56,909
Tam görümce tam, yani
bir türlü kabul edemedi beni.
1275
01:18:58,031 --> 01:19:00,555
Ama her şey şimdi
çok ani olmuş ondandır.
1276
01:19:02,917 --> 01:19:04,834
Belki de başka
bir sebebi vardır.
1277
01:19:05,502 --> 01:19:07,102
Çok mu mutsuz acaba?
1278
01:19:07,483 --> 01:19:10,668
Bilmem yani hiç
mutluyken görmedim ama...
1279
01:19:10,749 --> 01:19:13,741
...mutsuz olması için de ayrı
bir sebep var mı bilmiyorum yani.
1280
01:19:13,822 --> 01:19:15,262
Hiç evlenmemiş mi?
1281
01:19:15,539 --> 01:19:19,426
Bir kere evlenmiş boşanmış ama
ne oldu ne bitti ben de bilmiyorum.
1282
01:19:19,580 --> 01:19:23,689
Kızım bu kadın mutlu olmayı
bilmiyor ki başkasını da mutlu etsin.
1283
01:19:26,911 --> 01:19:28,480
-Öyle mi diyorsun?
-Tabii.
1284
01:19:28,950 --> 01:19:31,110
Benim annem de
öyleydi biz çok çatışırdık...
1285
01:19:31,753 --> 01:19:35,494
...ama sonra asıl sorunun onun
mutsuzluğu olduğunu anladığımızda...
1286
01:19:36,023 --> 01:19:37,543
...çözüldü her şey.
1287
01:19:37,930 --> 01:19:41,076
Yani şimdi ben görümcemin
mutlu mu etmeliyim?
1288
01:19:41,503 --> 01:19:44,878
Yani çatışmaya ara
vererek başlayabilirsin bence.
1289
01:19:46,099 --> 01:19:50,911
Onu mutlu etmeye çalıştığını
gördüğünde değişecektir bence.
1290
01:19:55,563 --> 01:19:57,682
İstersen seni bırakayım
bir şeyler yeriz olur mu?
1291
01:19:57,923 --> 01:20:01,614
Deli misin bu saatten sonra boşa
harcayacak bir dakikam yok benim.
1292
01:20:02,358 --> 01:20:05,130
Sinemciğim benimle
geçirdiğiniz zamanın...
1293
01:20:05,211 --> 01:20:07,447
...boşa geçtiğini
öğrenmem de iyi oldu vallahi.
1294
01:20:07,528 --> 01:20:09,800
Nurettin ne demek
istediğimi biliyorsun.
1295
01:20:09,913 --> 01:20:11,647
Haftaya benim nişanım var.
1296
01:20:12,328 --> 01:20:14,609
Biliyorum bir tanem
bilmez miyim?
1297
01:20:16,841 --> 01:20:17,841
Kızım.
1298
01:20:21,516 --> 01:20:23,196
Alize kızım, nasılsın?
1299
01:20:23,349 --> 01:20:27,039
İyiyim, sen nasılsın diye
sormayacağım gayet iyi görünüyorsun.
1300
01:20:27,624 --> 01:20:29,982
Sana bakındım
konuşacaktım ama göremedim.
1301
01:20:30,146 --> 01:20:31,492
Ne oldu, ne konuşacağız?
1302
01:20:31,615 --> 01:20:35,017
Dün yaptıkların için seninle
çok gurur duydum kızım.
1303
01:20:35,875 --> 01:20:38,602
Sevdiğin eşinin arkasında
durman beni çok mutlu etti...
1304
01:20:38,717 --> 01:20:40,242
...işte dedim benim kızım bu.
1305
01:20:40,472 --> 01:20:43,749
Haklısın babacığım birinin
arkasından iş çevirmemeyi...
1306
01:20:43,830 --> 01:20:45,485
...seninle Sinem'den öğrendim.
1307
01:20:45,905 --> 01:20:48,211
Siz yıllarca yüzüme
bakarak yalan söylediniz...
1308
01:20:48,292 --> 01:20:49,921
...ama ben bunu yapmayacağım.
1309
01:20:53,214 --> 01:20:55,511
Babacığım artık bunları
geçsek mi lütfen?
1310
01:20:55,658 --> 01:20:57,708
Evet Alize bak
sen de mutlusun artık.
1311
01:20:58,298 --> 01:21:01,031
Bırak bizde mutlu
olalım mı diyorsun yani?
1312
01:21:02,220 --> 01:21:03,228
Biz haftaya...
1313
01:21:03,309 --> 01:21:06,527
Haftaya şöyle hep beraber zaman
mı geçirsek ne dersin olur mu?
1314
01:21:07,246 --> 01:21:08,686
Sanmam iyi günler.
1315
01:21:09,253 --> 01:21:10,533
(Duygusal müzik)
1316
01:21:13,414 --> 01:21:14,854
Neden söyletmedin?
1317
01:21:15,305 --> 01:21:16,665
Ona ben söylerim.
1318
01:21:17,954 --> 01:21:21,466
Bu inadını ne zaman
kıracak, ne zaman?
1319
01:21:29,733 --> 01:21:34,722
(Hareketli müzik)
1320
01:21:37,655 --> 01:21:40,581
(Deniz) bu kadın mutlu olmayı
bilmiyor ki başkasını da mutlu etsin.
1321
01:21:41,421 --> 01:21:44,331
Yani şimdi ben görümcemi
mutlu mu etmeliyim?
1322
01:21:44,635 --> 01:21:48,116
Yani çatışmaya ara
vererek başlayabilirsin bence.
1323
01:21:49,208 --> 01:21:52,360
Onu mutlu etmeye çalıştığını
gördüğünde değişecektir.
1324
01:21:53,940 --> 01:21:55,940
(Su sesi)
1325
01:21:57,378 --> 01:21:59,982
Tamam başlıyoruz hadi bismillah.
1326
01:22:03,775 --> 01:22:05,364
Tövbe tövbe.
1327
01:22:06,483 --> 01:22:10,164
Serkan'a söyleyeyim de
götürsün şunu doktora.
1328
01:22:10,993 --> 01:22:12,603
Ne doktoru görümceciğim?
1329
01:22:13,125 --> 01:22:18,114
(Hareketli müzik)
1330
01:22:19,908 --> 01:22:21,006
Başınız mı ağrıyor?
1331
01:22:21,265 --> 01:22:24,183
Sıcaktan herhalde yani
sıcak baş ağrısı yapıyor...
1332
01:22:24,264 --> 01:22:26,084
...baş ağrısı
stres yapıyor tabii.
1333
01:22:26,165 --> 01:22:28,541
Götürsün hemen götürsün
hatta ben de gelirim sizinle.
1334
01:22:28,622 --> 01:22:31,822
Gel gel, sen mutlaka gel,
sen gelmezsen olmaz.
1335
01:22:31,969 --> 01:22:34,035
Siz istiyorsanız gelirim tabii.
1336
01:22:35,656 --> 01:22:38,255
Yatışını verirler de
kurtuluruz inşallah.
1337
01:22:38,336 --> 01:22:41,154
İnşallah inşallah, siz
nasıl mutlu olacaksanız.
1338
01:22:42,056 --> 01:22:46,909
(Hareketli müzik)
1339
01:22:57,943 --> 01:23:00,951
Sen biraz gidip içerde
dinlensen mi sakin sakin?
1340
01:23:01,401 --> 01:23:05,473
(Alize iç ses) Yalnız Deniz nasıl
haklıymış, anında düzeldi aramız.
1341
01:23:06,637 --> 01:23:09,874
Yok ben size yardım edeyim
bunları götürürüm ben şimdi içeriye.
1342
01:23:09,955 --> 01:23:11,541
Yok yok sen yapma
ben hallederim.
1343
01:23:11,622 --> 01:23:13,060
Yaparım, yaparım.
Yardım edeceğim.
1344
01:23:13,141 --> 01:23:14,261
Versene kızım.
1345
01:23:14,342 --> 01:23:15,782
(Tabaklar kırıldı)
1346
01:23:15,863 --> 01:23:19,423
(Hareketli müzik)
1347
01:23:20,182 --> 01:23:21,182
Çeyizim...
1348
01:23:21,748 --> 01:23:23,607
Kızım bak bana doğruyu
söyle Allah aşkına...
1349
01:23:23,688 --> 01:23:25,847
...senin bu evdeki tabak
çanakla ne derdin var?
1350
01:23:25,999 --> 01:23:27,149
Ben hiç kırmadım ki.
1351
01:23:27,230 --> 01:23:30,534
Zücaciyeye giren fil
demiştin, o sensin işte.
1352
01:23:30,615 --> 01:23:32,860
Bir daha benim hiçbir
eşyama dokunmayacaksın.
1353
01:23:33,052 --> 01:23:34,052
Tamam.
1354
01:23:34,787 --> 01:23:36,888
O tabağın da aynısından
bulup getireceksin.
1355
01:23:37,076 --> 01:23:39,128
Tabii arkeoloji müzesine
giderim bu hafta...
1356
01:23:39,209 --> 01:23:41,636
...Anadolu medeniyetleri
kısmında kesin vardır.
1357
01:23:41,846 --> 01:23:44,162
Sen bana antika mı dedin?
1358
01:23:45,925 --> 01:23:48,258
Benim ağzımdan
antika lafı çıktı mı?
1359
01:23:48,356 --> 01:23:52,053
Medeniyet dedim ben
medeniyet börülceciğim.
1360
01:23:54,172 --> 01:23:58,390
(Hareketli müzik)
1361
01:23:58,818 --> 01:24:03,077
Pes etmek yok kızım ilk deneme
için hiç fena değildi bence.
1362
01:24:03,294 --> 01:24:07,512
(Hareketli müzik)
1363
01:24:08,543 --> 01:24:12,539
Yemin ediyorum dedemler
haklı hepsi bizi kesecek.
1364
01:24:22,939 --> 01:24:26,636
Çifte kavrulmuş lokum da var kahvenin
yanında iyi gider ister misin?
1365
01:24:26,751 --> 01:24:29,551
Yok canım sıfır şeker
diyeti yapıyorum ben.
1366
01:24:29,847 --> 01:24:32,131
Ben de yapmak istiyorum
ama bir türlü olmuyor.
1367
01:24:32,414 --> 01:24:33,414
Niye?
1368
01:24:33,953 --> 01:24:36,819
Çünkü çok tatlısın
başaramıyorum ne yapayım?
1369
01:24:39,704 --> 01:24:41,732
Abimi şeker komasına sokacak.
1370
01:24:42,772 --> 01:24:44,171
Bir şey mi dedin
kardeşim duymadım?
1371
01:24:44,252 --> 01:24:46,975
Yok yok Allah
muhabbetinizi arttırsın dedim.
1372
01:24:47,630 --> 01:24:51,767
Sağ ol Esma’m senin onayın
bizim için çok kıymetli biliyorsun.
1373
01:24:52,503 --> 01:24:53,943
O zaman sorun yok.
1374
01:24:56,303 --> 01:24:57,826
Ne için bir sorun yok?
1375
01:24:59,814 --> 01:25:03,095
Biz bu hafta nişanımızı resmi
olarak ilan etmek istiyoruz.
1376
01:25:05,536 --> 01:25:09,189
Nasıl, bu kadar çabuk mu?
1377
01:25:09,412 --> 01:25:11,346
Ufak bir organizasyon olacak.
1378
01:25:13,039 --> 01:25:14,719
Aileler, yakın dostlar.
1379
01:25:15,028 --> 01:25:19,015
İyi de abicim yani
hazırlığımız yok bir şeyimiz yok.
1380
01:25:19,287 --> 01:25:22,366
Ben ne bileyim yani bu kadar
çabuk olacağını düşünmemiştim.
1381
01:25:22,569 --> 01:25:24,249
Ne zaman yapsaydık Esma?
1382
01:25:25,234 --> 01:25:28,303
Önümüzdeki on yıl içinde uygun
bir tarih olur muydu mesela?
1383
01:25:28,604 --> 01:25:30,899
Sen ne zaman tam
olarak hazır olursun?
1384
01:25:34,441 --> 01:25:39,136
Bana ne, ben mi
nişanlanıyorum bana ne?
1385
01:25:39,845 --> 01:25:42,522
Ne ne zaman isterseniz o
zaman nişanlanırsınız tabii.
1386
01:25:42,919 --> 01:25:45,465
Gül, Gül neredesin?
1387
01:25:45,692 --> 01:25:47,852
Bak arayınca hiçbiri
bulunmaz asla...
1388
01:25:48,087 --> 01:25:51,498
...ben şu mutfağa bir bakayım
mutfakta mıdır nerededir?
1389
01:25:51,818 --> 01:25:56,036
(Hareketli müzik)
1390
01:25:58,637 --> 01:26:02,001
Kardeşin evde bile olmayan
birini aramaya gitti farkında mısın?
1391
01:26:05,319 --> 01:26:07,921
Sinem bana güveniyor musun?
1392
01:26:08,077 --> 01:26:09,692
Nurettin nasıl bir soru o?
1393
01:26:09,824 --> 01:26:11,619
Sana güvenmesem seninle işim ne?
1394
01:26:11,752 --> 01:26:16,281
O zaman bak ben sana söz veriyorum
Esma bu durumu kabullenecek.
1395
01:26:16,828 --> 01:26:20,430
Evet şu anda zorlanıyor
ama bak göreceksin...
1396
01:26:20,806 --> 01:26:24,646
...o da bizim mutlu ve büyük
bir aile olmamıza alışacak, söz.
1397
01:26:28,677 --> 01:26:30,612
Asla kabul etmeyeceğim
duydun mu beni?
1398
01:26:30,863 --> 01:26:33,312
Bu nişan asla olmayacak.
1399
01:26:33,568 --> 01:26:38,537
Vallahi asla, asla deme derim ama sen
bilirsin, benimki de bir fikir yani.
1400
01:26:40,034 --> 01:26:43,989
Eğer abim Sinem ile evlenirse
ne olur sen biliyor musun?
1401
01:26:44,253 --> 01:26:48,477
Vallahi bacım benim beynim yandı
ben artık hiçbir şey bilmiyorum...
1402
01:26:48,732 --> 01:26:49,996
...ama belki de iyi olur.
1403
01:26:50,135 --> 01:26:51,819
Fena mı olur bilmiyorum ki?
1404
01:26:51,967 --> 01:26:56,107
Belki Alize artık inadından
vazgeçer de evine döner olamaz mı?
1405
01:26:56,420 --> 01:26:59,614
Olamaz, baba kız
birbirinden inat bunlar.
1406
01:27:00,522 --> 01:27:03,190
Eğer abim Sinem ile evlenirse...
1407
01:27:05,163 --> 01:27:08,030
...Alize sonsuza kadar
evli kalır Serkan'la.
1408
01:27:09,656 --> 01:27:11,336
Nişan ne zaman demiştin?
1409
01:27:11,894 --> 01:27:13,798
Tamam da ne
yapacağız, haklısın da?
1410
01:27:14,013 --> 01:27:15,456
Sinem'i mi kaçırırsak?
1411
01:27:16,071 --> 01:27:19,136
Tamam tamam canım, tamam ben
bir çözüm bulacağım, kapat sen şimdi.
1412
01:27:19,228 --> 01:27:20,699
Tamam ben sana yardım edeceğim.
1413
01:27:20,803 --> 01:27:21,803
Bay bay.
1414
01:27:22,018 --> 01:27:26,236
(Hareketli müzik)
1415
01:27:27,776 --> 01:27:29,978
Burada mıydınız? Ben de
her yerde sizi arıyordum da.
1416
01:27:30,075 --> 01:27:33,755
Doğru sarayda yaşadığımız
için bulamamam normal.
1417
01:27:33,836 --> 01:27:34,836
Ne istiyorsun?
1418
01:27:34,917 --> 01:27:37,157
Şahane böyle bomba
gibi bir fikrim var.
1419
01:27:39,584 --> 01:27:42,484
Senin o kafandan pek
hayırlı fikir çıkmaz ama.
1420
01:27:42,628 --> 01:27:44,657
Gelin görümce günü
yapalım mı yarın?
1421
01:27:44,918 --> 01:27:47,400
Bu ailenin kadınlarına
birbirlerini tanıyıp...
1422
01:27:47,481 --> 01:27:50,942
...kaynaşıp, birlik olma şansı
verelim diyorum var mısınız?
1423
01:27:53,563 --> 01:27:56,376
Şöyle etrafına
baksana bir bak, bak.
1424
01:27:58,281 --> 01:28:03,928
Ne burası güzellik yarışması, ne de
cevap dünya barışı anladın mı?
1425
01:28:04,370 --> 01:28:05,803
Hadi işine kızım.
1426
01:28:07,040 --> 01:28:08,425
Çok eğleneceğiz ama.
1427
01:28:08,630 --> 01:28:11,324
Beraber ortak altın günü mü
yapalım demek istiyorsun...
1428
01:28:11,405 --> 01:28:13,077
...ne demek istiyorsun
anlamıyorum ki?
1429
01:28:13,276 --> 01:28:14,276
O da olur.
1430
01:28:14,393 --> 01:28:20,360
Bak aklınca bütün çöreği
böreği bana pişirteceksin...
1431
01:28:20,535 --> 01:28:22,739
...bütün yükü sırtıma
yükleteceksin sonra da...
1432
01:28:22,820 --> 01:28:24,406
...altınlara ortak
olacaksın değil mi?
1433
01:28:24,487 --> 01:28:26,003
Kızım sen beni
salak mı zannettin?
1434
01:28:26,084 --> 01:28:30,074
Tamam onu geçtik yani şöyle
gelin görümce dışarı çıkmayalım mı?
1435
01:28:30,248 --> 01:28:32,448
Bir şeyler yeriz
sinemaya gideriz.
1436
01:28:33,237 --> 01:28:35,569
Ne tür filmlerden
hoşlanırsınız görümcecigim?
1437
01:28:36,081 --> 01:28:39,015
Korku filmi, korku
filmi severim ben.
1438
01:28:40,000 --> 01:28:43,902
Hani böyle insanı bir metre
yerinden zıplatanlar var ya onlardan.
1439
01:28:44,494 --> 01:28:49,623
(Hareketli müzik)
1440
01:28:53,367 --> 01:28:55,890
Ne Alize, ne Esma
beni istiyor Nurettin.
1441
01:28:58,400 --> 01:29:00,133
Bu işi nasıl olacak böyle?
1442
01:29:00,923 --> 01:29:05,005
Sorun sende değil
Sinem, sorun bende.
1443
01:29:07,818 --> 01:29:11,836
Beni kaybetmek istememelerinden
daha doğrusu korkularından.
1444
01:29:12,082 --> 01:29:14,874
İyi de neden, niye
korkuyorlar bu kadar?
1445
01:29:17,343 --> 01:29:21,046
Sinem biz kaybımızın
acısını kendi içimize gömüp...
1446
01:29:21,127 --> 01:29:22,939
...yıllarca birbirimize yettik.
1447
01:29:24,926 --> 01:29:28,286
Ben elimden geleni yaptım
onlar mutlu olsun üzülmesin diye...
1448
01:29:29,530 --> 01:29:33,182
...ama mutluluk her şeye sahip olunca
oluşan bir duygu değil biliyorsun.
1449
01:29:34,139 --> 01:29:38,590
Mutlu olmak için önce
amaç, sonra çaba...
1450
01:29:39,657 --> 01:29:41,724
...sonra tevekkül gerektiriyor.
1451
01:29:42,832 --> 01:29:46,237
Alize de Esma da
ellerindekine sıkı sıkı yapıştılar.
1452
01:29:47,376 --> 01:29:49,909
Mutluluğu ellerindekini
kaybetmemek sandılar.
1453
01:29:50,958 --> 01:29:56,741
O yüzden de bu koca evde birbirinden
kopuk üç tane insan oluştu işte.
1454
01:29:58,983 --> 01:30:02,617
Oysa mutluluk
kocaman bir aile olmak...
1455
01:30:03,989 --> 01:30:08,676
...büyük büyük sofralar,
paylaştıkça çoğalan sevinçler...
1456
01:30:09,170 --> 01:30:11,367
...azalan hüzünler
böyle bir şey bence.
1457
01:30:11,628 --> 01:30:14,102
Nurettin ne güzel adamsın sen.
1458
01:30:14,416 --> 01:30:15,734
Güzel adamım değil mi?
1459
01:30:15,995 --> 01:30:18,060
Evet güzel adamım doğru.
1460
01:30:19,044 --> 01:30:22,140
Pek alışkın değilim senden böyle
iltifatlar duymaya hoşuma gitti.
1461
01:30:22,221 --> 01:30:23,685
Evet başka, bekliyorum.
1462
01:30:26,583 --> 01:30:29,058
Çocukluğumdan beri
böyle hep kalabalık...
1463
01:30:29,139 --> 01:30:31,367
...mutlu bir ailenin
özlemini çektim.
1464
01:30:33,449 --> 01:30:36,472
Babam evi terk ettiğinde
henüz 2, 3 yaşlarındaydım.
1465
01:30:37,827 --> 01:30:40,847
Neden gittiğini hiç anlayamadım
o kadar ufaktım çünkü.
1466
01:30:42,409 --> 01:30:45,716
Bazı olaylar unutulsa da
o duygu hiç geçmiyor.
1467
01:30:48,477 --> 01:30:50,277
O duygu hep kaldı Nurettin.
1468
01:30:51,755 --> 01:30:55,161
Sonra annem evlenip üvey
babam beni istemeyince...
1469
01:30:55,672 --> 01:30:58,268
...bu sefer de yok
sayılmak neymiş öğrendim.
1470
01:30:59,820 --> 01:31:02,661
Tam da bu yüzden özlemini
çektiğimiz şey aynı bizim.
1471
01:31:03,556 --> 01:31:05,236
Mutlu kocaman bir aile.
1472
01:31:05,849 --> 01:31:11,046
Bak sana söz veriyorum kocaman
mutlu bir ailemiz olacak göreceksin.
1473
01:31:13,787 --> 01:31:17,218
Abi, abi.
1474
01:31:18,430 --> 01:31:20,161
Abi, abi ne var, ne?
1475
01:31:21,877 --> 01:31:25,161
Çok kötü telefon geldi...
1476
01:31:26,165 --> 01:31:29,770
...dayımın görümcesinin
ablasını hastaneye kaldırmışlar.
1477
01:31:32,477 --> 01:31:33,937
Umarım böyle bir şey olmamıştır.
1478
01:31:34,018 --> 01:31:36,419
Dayımın görümcesi falan
dedin bir garip geldi de bana.
1479
01:31:39,099 --> 01:31:40,742
Kafa mı kaldı Allah aşkına?
1480
01:31:40,892 --> 01:31:43,972
Kaynı, kaynı, kaynının
ablasını hastaneye kaldırmışlar.
1481
01:31:44,053 --> 01:31:46,350
İyi, tamam. Acil şifalar,
ne diyeyim kardeşim?
1482
01:31:46,431 --> 01:31:50,083
Amin tabii de şimdi böyle bir durumda
nişanı iptal etmek lazım değil mi?
1483
01:31:51,354 --> 01:31:54,171
Esmacığım bir geçmiş
olsun deriz bakarız durumlara.
1484
01:31:55,332 --> 01:31:58,867
Yani hani şimdi ailede böyle
biri hastaneye yatmışken...
1485
01:31:59,020 --> 01:32:03,260
...hani hastamız varken nişan da çok
böyle münasip değil gibi sanki ama.
1486
01:32:03,376 --> 01:32:06,628
Esmacığım o nişan olacak, lütfen.
1487
01:32:06,986 --> 01:32:11,992
(Hareketli müzik)
1488
01:32:18,289 --> 01:32:20,161
(Eşya sesi)
1489
01:32:21,555 --> 01:32:26,723
(Hareketli müzik)
1490
01:32:35,655 --> 01:32:40,823
(Hareketli müzik devam ediyor)
1491
01:32:51,646 --> 01:32:54,046
Sen de benim sırrımı
açıkla ödeşelim.
1492
01:32:58,111 --> 01:33:01,327
Biz de kardeşini
satmak yoktur Baha.
1493
01:33:02,312 --> 01:33:07,551
(Hareketli müzik)
1494
01:33:18,745 --> 01:33:21,275
Baha öldü, sen Bahattin?
1495
01:33:22,366 --> 01:33:26,518
Ben Bahattin diye birini
tanımıyorum ama Baha diye biri var.
1496
01:33:26,988 --> 01:33:29,635
Kardeşi arkasını döndüğü
anda onu arkasından vuran...
1497
01:33:29,722 --> 01:33:31,484
...bir sırrını bile tutamayan.
1498
01:33:31,939 --> 01:33:37,308
(Hareketli müzik)
1499
01:33:40,519 --> 01:33:43,845
Dök içini küfür et, hakaret
et hepsini hak ettim.
1500
01:33:45,299 --> 01:33:49,470
Mesai saatleri dışında iş
arkadaşlarımla pek görüşmüyorum Baha.
1501
01:33:52,094 --> 01:33:55,025
Ne oldu, ne oldu bir şey
demeye mi çalışıyorsun?
1502
01:33:56,842 --> 01:33:59,904
Ne yapıyorsun bir de
dövecek misin beni?
1503
01:34:01,204 --> 01:34:02,204
Ne oluyor?
1504
01:34:04,518 --> 01:34:08,486
Baha bey bir şeye sinirlendi ama
anlayamadık konuşamadığı için.
1505
01:34:08,794 --> 01:34:13,107
Tuğçe'yle ikisi öyleler Serkan, hem
suçlu hem güçlü dediklerimizden.
1506
01:34:13,243 --> 01:34:17,925
(Hareketli müzik)
1507
01:34:18,675 --> 01:34:21,449
Suçluyum ben ne
ceza keserseniz razıyım.
1508
01:34:21,660 --> 01:34:24,947
Sen konuşmayarak kendine
en büyük cezayı kesmişsin zaten.
1509
01:34:25,080 --> 01:34:28,524
(Hareketli müzik)
1510
01:34:28,973 --> 01:34:31,327
Yetmez en büyük
cezayı hak ettim.
1511
01:34:32,063 --> 01:34:34,947
Gördüğün gibi hiç konuşmasa
bile susmuyor Baha...
1512
01:34:35,073 --> 01:34:37,407
...formundan hiçbir
şey kaybetmemiş.
1513
01:34:37,488 --> 01:34:41,032
(Hareketli müzik)
1514
01:34:42,142 --> 01:34:44,183
Çok özür dilerim
ne olur affedin.
1515
01:34:44,920 --> 01:34:46,770
Özür dilemek önemli tabii.
1516
01:34:48,169 --> 01:34:50,737
Senin sohbetine doyum
olmaz şimdi, hadi biz gidelim...
1517
01:34:50,848 --> 01:34:52,682
...çıkarken de
ışıkları kapatırsın.
1518
01:34:52,763 --> 01:34:53,763
Geç, geç.
1519
01:34:57,715 --> 01:35:01,553
Yani sen de uzatma istersen, sen her
Baha dediğinde çocuk çok üzülüyor.
1520
01:35:01,634 --> 01:35:04,939
Biraz üzülsün aklı başına gelsin,
hemen affedersem unutur ne yaptığını.
1521
01:35:05,020 --> 01:35:06,605
Ama çok pişman görmedin mi?
1522
01:35:06,695 --> 01:35:09,831
Gördün mü gördüm, ben de
zaten dayanamaz affederim.
1523
01:35:10,002 --> 01:35:11,301
Sen niye geldin bu arada?
1524
01:35:11,382 --> 01:35:12,682
Hiç dertleşiriz dedim.
1525
01:35:12,763 --> 01:35:14,166
Ne oldu bir sorun mu var?
1526
01:35:14,322 --> 01:35:18,515
Yok yani benimle ilgili değil de
ablan kafama çok takılıyor.
1527
01:35:19,606 --> 01:35:22,360
Yani hep çok mutsuz
Serkan, neden?
1528
01:35:23,397 --> 01:35:28,055
Bildiğin şeyler Alize işte ablam
kendisine böyle bir kalkan inşa etti.
1529
01:35:28,430 --> 01:35:30,650
Ancak kendisini orada
rahat hissedebiliyor.
1530
01:35:30,731 --> 01:35:34,331
İşte annesizliğini
mutsuzluğunu orada tamir ediyor.
1531
01:35:34,600 --> 01:35:38,228
Yani belki başka
dertleri de vardır.
1532
01:35:40,107 --> 01:35:43,359
Varsa bile bana anlatmaz
gidip babaanneme anlatıyor...
1533
01:35:43,610 --> 01:35:47,230
...ona anlattığı şeyler su gibi akıp
gidiyor unutuyor hani o yüzden.
1534
01:35:47,561 --> 01:35:49,652
Dertlendikçe
gidip ona anlatıyor.
1535
01:35:50,060 --> 01:35:54,539
(Duygusal müzik)
1536
01:35:55,938 --> 01:35:57,618
Kolay gelsin Kezban nine.
1537
01:35:57,769 --> 01:35:58,975
Serap abla yok mu?
1538
01:35:59,056 --> 01:36:01,789
Yok şimdi gelirim dedi
ama daha gözükmedi.
1539
01:36:02,441 --> 01:36:04,375
Ben de burada haşlandım yani.
1540
01:36:04,580 --> 01:36:05,893
Ne yapıyorsun sen?
1541
01:36:05,974 --> 01:36:09,322
Menemenlik domates kaynatıyorum.
1542
01:36:09,783 --> 01:36:11,431
-Neden?
-Ne demek neden?
1543
01:36:11,512 --> 01:36:13,202
Sen hiç menemen yemiyor musun?
1544
01:36:13,554 --> 01:36:16,735
Yani yiyorum tabii de yani
bunların hazırları yok mu?
1545
01:36:17,309 --> 01:36:20,156
Onlar hiç ev yapımına benzer mi?
1546
01:36:21,407 --> 01:36:24,930
Şunun bir tadına
bak da mukayese et.
1547
01:36:25,390 --> 01:36:29,869
(Duygusal müzik)
1548
01:36:31,889 --> 01:36:33,089
Nasıl güzel mi?
1549
01:36:33,227 --> 01:36:34,392
Ama bu çok güzelmiş.
1550
01:36:34,519 --> 01:36:35,519
Tabii güzel.
1551
01:36:36,464 --> 01:36:39,939
Ne varsa bizim gibi
eski topraklarda var.
1552
01:36:41,186 --> 01:36:44,340
İnsan elinin emeği
gibi var mı hiç?
1553
01:36:44,421 --> 01:36:45,807
Ama çok yorulmuyor musun?
1554
01:36:45,888 --> 01:36:48,350
Yoruluyorum tabii, ne olacak?
1555
01:36:48,431 --> 01:36:50,373
Emek olmazsa yemek olmaz.
1556
01:36:51,026 --> 01:36:54,947
Sonra ama siz yerken
yüzünüzdeki mutluluğu görünce...
1557
01:36:55,061 --> 01:36:57,951
...bütün yorgunluğumu
unutuyorum kızım.
1558
01:36:58,727 --> 01:37:01,848
Kezban nineciğim hadi
sen geç otur ben karıştırırım.
1559
01:37:01,982 --> 01:37:03,810
Öyle mi? Hadi.
1560
01:37:08,959 --> 01:37:10,159
Geç böyle otur.
1561
01:37:13,136 --> 01:37:16,779
Canım Kezban ninem, yani
sırf biz mutlu olalım diye...
1562
01:37:16,879 --> 01:37:18,880
...bu yaşında bu
kadar yoruluyorsun.
1563
01:37:19,573 --> 01:37:22,248
Yarın öbür gün sen de
anne olunca...
1564
01:37:22,958 --> 01:37:28,532
...yapılanların hep evlatların
mutluluğu için olduğunu anlarsın.
1565
01:37:30,959 --> 01:37:33,602
Ama Serap abla biz ne
yapsak mutlu olmuyor.
1566
01:37:34,900 --> 01:37:37,508
Yanlış taktik uyguluyorsun.
1567
01:37:38,683 --> 01:37:42,690
Ona elli kavanoz
menemenlik domates yap...
1568
01:37:43,211 --> 01:37:45,416
...o zaman gör
senin mutluluğunu.
1569
01:37:45,518 --> 01:37:48,098
Elli kavanoz mu,
yani fabrika mıyız biz?
1570
01:37:48,231 --> 01:37:49,652
Ne var, alışırsın.
1571
01:37:50,129 --> 01:37:54,036
Madem domates sosuyla mutlu
olabiliyor neden bu kadar mutsuz?
1572
01:37:54,324 --> 01:37:56,457
Hadi elli demeyelim de kırk diyelim.
1573
01:37:56,718 --> 01:38:01,987
(Duygusal müzik)
1574
01:38:04,817 --> 01:38:07,838
Lafı değiştirme Kezban
nine, neden mutsuz diyorum?
1575
01:38:09,434 --> 01:38:14,591
Serap mutsuz olmasın da
kim mutsuz olsun?
1576
01:38:16,681 --> 01:38:19,253
Daha ergenliğindeydi.
1577
01:38:19,833 --> 01:38:24,860
Yanlış hatırlamıyorsam
on sekizinde ya vardı, ya yoktu.
1578
01:38:26,663 --> 01:38:29,947
Serkancığım da on yaşındaydı.
1579
01:38:32,248 --> 01:38:34,027
Anneleri terk ettiğinde.
1580
01:38:34,443 --> 01:38:39,270
(Duygusal müzik)
1581
01:38:40,178 --> 01:38:43,472
(Kezban dış ses) Zavallı kızım
kardeşine annelik mi etsin...
1582
01:38:43,553 --> 01:38:45,781
...yatalak babasına mı baksın?
1583
01:38:46,699 --> 01:38:50,581
Aklı bir gelip giden
dedesiyle mi ilgilensin?
1584
01:38:52,525 --> 01:38:53,958
Gençti tabii.
1585
01:38:55,615 --> 01:38:58,949
Birtakım istekleri
vardı hiçbiri olmadı.
1586
01:39:00,381 --> 01:39:01,901
Kendini bize adadı.
1587
01:39:07,704 --> 01:39:09,730
Annesine çok düşkündü Serap.
1588
01:39:11,001 --> 01:39:12,916
Annesi gibi olmak isterdi.
1589
01:39:19,024 --> 01:39:23,506
Bir gün çekip gittiğinde
arkasından bir tek...
1590
01:39:23,998 --> 01:39:25,755
...Serap söz etmedi.
1591
01:39:30,244 --> 01:39:32,039
Mutsuz ettik onu dedi.
1592
01:39:32,963 --> 01:39:38,706
Sonra da o ilk rastladığı
kocayla evlendi.
1593
01:39:42,037 --> 01:39:44,531
Ama tabii bu da hüsran oldu.
1594
01:39:45,000 --> 01:39:49,827
(Duygusal müzik)
1595
01:39:51,170 --> 01:39:54,374
En azından hatırlayabildiği,
özlediği bir annesi var.
1596
01:39:54,707 --> 01:39:56,197
Ben annemi hiç görmedim.
1597
01:39:56,729 --> 01:39:57,786
Biliyor musun?
1598
01:39:57,867 --> 01:40:00,433
Serap da bunun
gibi bir şey söylemişti.
1599
01:40:00,937 --> 01:40:06,657
Keşke annemi hiç görmemiş olsaydım
dedi, bu kadar çok özlemezdim dedi.
1600
01:40:07,134 --> 01:40:09,722
Ben bir kere görebilmek
için dünyaları bile verirdim.
1601
01:40:09,956 --> 01:40:12,820
O zaman sen Serap'ın
halinden anlarsın.
1602
01:40:13,606 --> 01:40:14,726
Biliyor musun?
1603
01:40:15,115 --> 01:40:17,300
Bir gün bir adam eşekten düşmüş...
1604
01:40:17,396 --> 01:40:20,268
...aman demiş beni doktora
falan sakın götürmeyin.
1605
01:40:20,682 --> 01:40:24,591
Beni eşekten düşen
birinin yanına götürün...
1606
01:40:24,877 --> 01:40:27,820
...benim halimden o anlar demiş.
1607
01:40:28,902 --> 01:40:31,345
Bu da, bu da o misal.
1608
01:40:32,965 --> 01:40:36,623
Öksüzün halinden de öksüz anlar.
1609
01:40:37,225 --> 01:40:42,291
(Duygusal müzik)
1610
01:40:49,922 --> 01:40:54,988
(Duygusal müzik devam ediyor)
1611
01:41:03,243 --> 01:41:04,277
Haroşa mu o?
1612
01:41:04,914 --> 01:41:07,027
Yok babaanne daha
lastiğini örüyorum.
1613
01:41:07,504 --> 01:41:09,504
Haroşa bir ters bir düz müydü?
1614
01:41:09,838 --> 01:41:11,730
Bir ters bir düzse haroşadır o.
1615
01:41:12,876 --> 01:41:14,556
Sen nereden biliyorsun?
1616
01:41:17,188 --> 01:41:18,769
Meyveleriniz geldi.
1617
01:41:20,304 --> 01:41:22,050
Hangi dağda kurt öldü Alize?
1618
01:41:22,256 --> 01:41:24,956
Bugün bunda bir işler var
ama çözeceğiz hadi bakalım.
1619
01:41:25,037 --> 01:41:26,077
Sağ ol kızım.
1620
01:41:26,618 --> 01:41:28,542
İyi oldu vallahi
bak soğuk soğuk.
1621
01:41:28,706 --> 01:41:31,558
Baba iyi olmasa şaşardım zaten.
1622
01:41:31,639 --> 01:41:33,097
(Telefon çalıyor)
1623
01:41:33,714 --> 01:41:37,745
(Hareketli müzik)
1624
01:41:42,449 --> 01:41:43,738
Alarm mı çalıyor?
1625
01:41:45,531 --> 01:41:48,269
Telefonun çalıyor
baksana, aç telefonu aç.
1626
01:41:48,350 --> 01:41:51,620
Bakacağına aç, zıngır,
zıngır, zıngır, zıngır.
1627
01:41:56,929 --> 01:41:57,929
Efendim.
1628
01:42:01,572 --> 01:42:02,932
Yok gelmeyeceğim.
1629
01:42:04,077 --> 01:42:07,324
Sağ olun eksik olmayın her
sene çağırıyorsunuz ama...
1630
01:42:08,987 --> 01:42:10,933
...ben bu sene de gelemeyeceğim.
1631
01:42:13,764 --> 01:42:15,444
Başka bir zaman inşallah.
1632
01:42:16,052 --> 01:42:17,092
İyi akşamlar.
1633
01:42:18,868 --> 01:42:19,908
Ne oldu baba?
1634
01:42:20,450 --> 01:42:23,511
Yok bir şey kızım, bizim
dernekten aradılar...
1635
01:42:24,136 --> 01:42:28,316
...yeni mezunların göreve başlamasını
kutlayacaklarmış tören varmış.
1636
01:42:29,337 --> 01:42:30,337
Yani?
1637
01:42:30,901 --> 01:42:33,011
Yani gelemeyeceğimi söyledim.
1638
01:42:33,264 --> 01:42:35,264
Neden, neden gitmiyorsunuz ki?
1639
01:42:35,408 --> 01:42:36,688
Gerek yok kızım.
1640
01:42:37,906 --> 01:42:40,675
Uzun zaman oldu zaten
ben malulen emekli olalı.
1641
01:42:42,031 --> 01:42:44,196
Artık benim
itfaiyeciliğim mi kalmış?
1642
01:42:45,302 --> 01:42:47,922
Ama eski mesai arkadaşlarınız da
orada değil mi?
1643
01:42:48,321 --> 01:42:49,653
Özlemediniz mi hiçbirini?
1644
01:42:49,734 --> 01:42:52,192
Sana ne, sen ne diye
karışıyorsun babama?
1645
01:42:52,467 --> 01:42:54,467
Asıl siz niye karışmıyorsunuz?
1646
01:42:54,701 --> 01:42:57,809
Yani eski arkadaşlarıyla
buluşsa çok güzel olmaz mı?
1647
01:42:58,076 --> 01:43:00,247
Alize, abartma.
1648
01:43:00,987 --> 01:43:03,880
Beni gaziler
derneğinden çağırıyorlar...
1649
01:43:04,040 --> 01:43:08,051
...ben koşa koşa gidiyorum
koşa koşa, vazife kutsaldır kutsal.
1650
01:43:09,585 --> 01:43:14,489
Ben oğlumu biliyorum arkadaşları
onu böyle görsün istemiyor.
1651
01:43:16,269 --> 01:43:18,590
-Anne...
-Yalan mı Kadir?
1652
01:43:19,044 --> 01:43:23,575
(Duygusal müzik)
1653
01:43:27,430 --> 01:43:29,169
Mutlu musun üzdün işte adamı?
1654
01:43:29,445 --> 01:43:31,012
Ama gitse ona çok iyi gelir.
1655
01:43:31,134 --> 01:43:33,520
Her şeyin doğrusunu
sen biliyorsun değil mi?
1656
01:43:33,668 --> 01:43:37,036
Neyse gideyim ben babamın gönlünü
nasıl alınacağını iyi bilirim.
1657
01:43:38,445 --> 01:43:40,294
Yeri miydi şimdi onu söylemenin?
1658
01:43:40,428 --> 01:43:41,434
Ne bileyim ben.
1659
01:43:41,515 --> 01:43:43,528
Nasıl ne bileyim ben?
Ne bileyim değil mi?
1660
01:43:43,938 --> 01:43:45,419
Adam sinirlendi gitti.
1661
01:43:45,662 --> 01:43:50,536
(Duygusal müzik)
1662
01:43:55,665 --> 01:43:56,755
(Eşya sesi)
1663
01:43:58,590 --> 01:44:03,551
(Duygusal müzik)
1664
01:44:12,224 --> 01:44:14,192
(Çekirdek sesi)
1665
01:44:20,169 --> 01:44:22,835
Kabak çekirdeği
getirdim görmedim galiba.
1666
01:44:23,532 --> 01:44:24,532
Gördüm.
1667
01:44:25,222 --> 01:44:27,278
Baba asma ama artık suratını...
1668
01:44:27,666 --> 01:44:29,958
...bak seviyorsun diye
aldım kabak çekirdeklerini...
1669
01:44:30,039 --> 01:44:32,039
...baba kız yiyelim
istedim geldim.
1670
01:44:32,786 --> 01:44:33,786
Severim de.
1671
01:44:34,043 --> 01:44:38,036
(Duygusal müzik)
1672
01:44:38,781 --> 01:44:40,817
Eskiden ne çok
yapardık değil mi?
1673
01:44:42,981 --> 01:44:43,981
Çok eskiden.
1674
01:44:47,450 --> 01:44:51,544
Annem çayı demlerdi, bana da daha
ben dışarıdayken sipariş verirdi...
1675
01:44:51,625 --> 01:44:54,872
...gelirken kabak çekirdeğini
almayı unutma çayı koydum, diye.
1676
01:44:55,426 --> 01:44:56,786
En az 2 kilo ama.
1677
01:44:57,248 --> 01:44:59,770
Sen çok seviyorsun
diye o kadar aldırıyordu.
1678
01:45:00,302 --> 01:45:04,295
(Duygusal müzik)
1679
01:45:05,497 --> 01:45:06,617
Biliyor musun?
1680
01:45:09,955 --> 01:45:11,590
Aslında o çok severdi...
1681
01:45:14,035 --> 01:45:15,715
...o sevdiği içinde
ben çok sevdim.
1682
01:45:16,130 --> 01:45:21,325
(Duygusal müzik)
1683
01:45:24,369 --> 01:45:28,997
Bir keresinde arkadaşlarla çay
bahçesinde oturuyoruz beni aradı.
1684
01:45:30,247 --> 01:45:31,247
Kim?
1685
01:45:33,095 --> 01:45:34,095
Annem.
1686
01:45:34,608 --> 01:45:39,676
(Duygusal müzik)
1687
01:45:43,528 --> 01:45:48,465
İşte ben kızlarla muhabbete dalmışım
beni aradı annem, açtım ben de...
1688
01:45:48,719 --> 01:45:50,965
...dedi ki kabak çekirdeğini
unutmadın değil mi?
1689
01:45:51,178 --> 01:45:54,965
Ben tabii unutmuşum çekirdeği falan
birden bire beni aldı bir korku.
1690
01:45:57,453 --> 01:45:58,848
Hemen gidip alsaydın o zaman.
1691
01:45:58,929 --> 01:46:00,715
Tabii, tabii canım
hiç durur muyum?
1692
01:46:01,078 --> 01:46:04,700
Dedim kızlara birden fırladım ayağa
benim kabak çekirdeği almam lazım.
1693
01:46:05,057 --> 01:46:07,505
Muhabbet de dediğim gibi
bayağı koyu kızlar döndü dedi...
1694
01:46:07,586 --> 01:46:09,364
...gider şuradaki
bakkaldan alırız ne var.
1695
01:46:09,445 --> 01:46:11,215
Yok dedim benim
2 kilo almam lazım...
1696
01:46:11,403 --> 01:46:14,434
...çarşıdaki kuruyemişçiye
uğrayacağım dedim fırladım gittim.
1697
01:46:14,921 --> 01:46:17,575
Yeni tanıştığımız da bir
arkadaş vardı yanımızda...
1698
01:46:17,904 --> 01:46:20,411
...kız dönmüş demiş ki keşke
başka bir bahane bulsaydı.
1699
01:46:20,492 --> 01:46:22,528
İki kilo kabak
çekirdeğini kim yer?
1700
01:46:23,748 --> 01:46:29,098
(Duygusal müzik)
1701
01:46:34,136 --> 01:46:35,136
Türkan yer.
1702
01:46:35,677 --> 01:46:40,676
(Duygusal müzik)
1703
01:46:47,036 --> 01:46:48,036
Bir de biz.
1704
01:46:52,113 --> 01:46:55,247
Hadi baba lafa daldık
yemiyorsun kabak çekirdeğini.
1705
01:46:55,919 --> 01:47:01,114
(Duygusal müzik)
1706
01:47:15,615 --> 01:47:21,409
(Duygusal müzik devam ediyor)
1707
01:47:35,395 --> 01:47:41,189
(Duygusal müzik devam ediyor)
1708
01:47:55,332 --> 01:48:01,126
(Duygusal müzik devam ediyor)
1709
01:48:15,659 --> 01:48:21,453
(Duygusal müzik devam ediyor)
1710
01:48:32,984 --> 01:48:34,024
(Kapı açıldı)
1711
01:48:34,662 --> 01:48:35,662
Hop, hop!
1712
01:48:36,360 --> 01:48:39,004
Madem giyiniyorsun
neden kapıyı kilitlemedin?
1713
01:48:39,085 --> 01:48:42,066
Sen kapıyı çalmayı denesene
medeniyet kaçkını karıcığım.
1714
01:48:42,473 --> 01:48:45,863
Kendime ait özel alanımda
üstümü değiştiriyorum ne var bunda?
1715
01:48:46,425 --> 01:48:48,074
Sekizde sekiz sen kusurlusun.
1716
01:48:48,270 --> 01:48:52,137
Ben kusurluyum ama sen de
kontrollü çıkacaksın anladın mı?
1717
01:48:56,466 --> 01:48:58,799
Ne oldu niye geldin,
çok mu özledin?
1718
01:48:58,939 --> 01:49:01,957
Çok, sorma
hasretinden kavruldum.
1719
01:49:02,780 --> 01:49:04,809
Serkan ben düşündüm de...
1720
01:49:05,104 --> 01:49:08,238
...babanın bu etkinliğe mutlaka
ama mutlaka gitmesi lazım.
1721
01:49:08,390 --> 01:49:12,644
Yani bence de gitse iyi olur ama
ben babamı tanıyorum gitmez.
1722
01:49:12,989 --> 01:49:15,473
-Hatta konusunu bile açtırmaz.
-Neden?
1723
01:49:15,738 --> 01:49:20,230
Nedenini ben de bilmiyorum, senede
bir, iki defa ararlar, çağırırlar...
1724
01:49:20,448 --> 01:49:22,832
...hiç gitmedi hiç de
gitmeyecek büyük ihtimal.
1725
01:49:22,918 --> 01:49:26,113
Ve sen de bunun için hiçbir
şey yapmadın yani öyle mi?
1726
01:49:29,399 --> 01:49:30,399
Yapmadım.
1727
01:49:30,480 --> 01:49:32,941
Peki bundan sonra yapmayı
düşünür müsün acaba?
1728
01:49:34,543 --> 01:49:36,730
Bir dakika nasıl?
1729
01:49:37,455 --> 01:49:41,035
Babanın o hayattan kopmuş
kendi kabuğuna çekilmiş halini...
1730
01:49:41,116 --> 01:49:43,027
...kabullenip oturacak mısın yani?
1731
01:49:46,326 --> 01:49:49,225
Bir dakika bir dakika sen bana
ders vermeye mi çalışıyorsun...
1732
01:49:49,306 --> 01:49:50,561
...yoksa bana mı öyle geliyor?
1733
01:49:50,642 --> 01:49:52,209
Ders verilmez canım alınır.
1734
01:49:52,444 --> 01:49:55,780
Şimdi bu duruma bir dur
diyoruz ve harekete geçiyoruz.
1735
01:49:56,071 --> 01:49:57,670
Benim bir planım var.
1736
01:50:01,183 --> 01:50:04,287
Gel, hadi otur anlatacağım.
1737
01:50:04,493 --> 01:50:08,561
(Hareketli müzik)
1738
01:50:09,378 --> 01:50:13,026
Şimdi babanı konuşarak
ikna edemeyeceğimiz için...
1739
01:50:13,214 --> 01:50:15,303
...biz de onu gitmeye
mecbur bırakacağız.
1740
01:50:15,384 --> 01:50:16,384
Nasıl?
1741
01:50:17,221 --> 01:50:19,491
(Alize dış ses) Baban
aşağıda mışıl mışıl uyurken...
1742
01:50:19,572 --> 01:50:22,342
...biz buradan gizlice gidip
babanın telefonunu alacağız.
1743
01:50:22,814 --> 01:50:27,665
(Hareketli müzik)
1744
01:50:29,378 --> 01:50:30,378
Nerede bu?
1745
01:50:32,299 --> 01:50:33,439
Nerede bu?
1746
01:50:33,981 --> 01:50:35,421
Nereden bulacağız?
1747
01:50:36,910 --> 01:50:39,329
Al, al, buldum, buldum
işte, şurada, şurada.
1748
01:50:39,907 --> 01:50:44,923
(Hareketli müzik)
1749
01:50:58,468 --> 01:51:02,265
Bana bak böyle iki parmağını
tutacaksın tık diye çekeceksin.
1750
01:51:02,423 --> 01:51:03,423
Anladın mı?
1751
01:51:03,914 --> 01:51:05,285
Tırnakçı mısın kızım sen?
1752
01:51:05,434 --> 01:51:06,434
O ne?
1753
01:51:06,961 --> 01:51:07,961
Neyse.
1754
01:51:08,627 --> 01:51:13,680
(Hareketli müzik)
1755
01:51:20,624 --> 01:51:22,304
Şifresini biliyor musun?
1756
01:51:22,730 --> 01:51:25,036
Ne şifresi, bu telefonun
şifreyle işi mi olur?
1757
01:51:28,385 --> 01:51:29,505
Vaz mı geçsek?
1758
01:51:29,586 --> 01:51:32,011
Saçmalama buraya kadar
geldik geri dönemeyiz.
1759
01:51:32,932 --> 01:51:34,612
Nereye geldiysek artık?
1760
01:51:36,385 --> 01:51:37,985
Dur yazıyorum tamam.
1761
01:51:38,443 --> 01:51:40,576
Yaz gönder ve tereddüt etme.
1762
01:51:41,725 --> 01:51:42,725
Tamam.
1763
01:51:43,495 --> 01:51:45,874
(Alize dış ses) Sonra babanın
telefonundaki arkadaşına...
1764
01:51:46,006 --> 01:51:48,339
...yarın geliyorum
diye mesaj atacağız.
1765
01:51:52,946 --> 01:51:53,946
Nasıl fikir?
1766
01:51:54,369 --> 01:51:59,422
(Hareketli müzik)
1767
01:52:03,111 --> 01:52:08,367
(Duygusal müzik)
1768
01:52:15,159 --> 01:52:16,159
İyi geceler.
1769
01:52:16,240 --> 01:52:17,240
(Kapı açıldı)
1770
01:52:17,749 --> 01:52:18,869
(Kapı kapandı)
1771
01:52:20,512 --> 01:52:21,512
Sana da.
1772
01:52:21,918 --> 01:52:26,768
(Duygusal müzik)
1773
01:52:38,390 --> 01:52:43,791
(Duygusal müzik devam ediyor)
1774
01:52:55,120 --> 01:53:00,521
(Duygusal müzik devam ediyor)
1775
01:53:04,324 --> 01:53:09,377
(Hareketli müzik)
1776
01:53:11,105 --> 01:53:12,105
Ne oluyor?
1777
01:53:12,629 --> 01:53:13,864
Yangın var.
1778
01:53:13,997 --> 01:53:16,130
-İyi misin?
-Değilim bir şey yanıyor.
1779
01:53:16,211 --> 01:53:19,194
Dur dur yangın falan yok
dumanlar dışarıdan geliyor.
1780
01:53:19,549 --> 01:53:24,870
(Hareketli müzik)
1781
01:53:31,980 --> 01:53:37,301
(Hareketli müzik devam ediyor)
1782
01:53:43,186 --> 01:53:45,192
Bahattin sürprizlere doymuyordu.
1783
01:53:45,410 --> 01:53:47,343
Birazdan serenat da yapar bu.
1784
01:53:47,952 --> 01:53:52,894
(Hareketli müzik)
1785
01:53:57,406 --> 01:54:02,727
(Hareketli müzik devam ediyor)
1786
01:54:06,154 --> 01:54:10,130
Yangın, yangın, yangın.
1787
01:54:11,321 --> 01:54:14,066
Serap, Alize, Serkan...
1788
01:54:15,065 --> 01:54:16,065
(Kapıyı çalıyor)
1789
01:54:16,146 --> 01:54:18,675
Baba, anne, yangın
var, yangın var.
1790
01:54:19,075 --> 01:54:20,911
-Bu da mı başımıza gelecekti?
-Yangın var.
1791
01:54:21,085 --> 01:54:22,376
-Yangın değil bu.
-Ne?
1792
01:54:22,457 --> 01:54:25,062
Cephaneliği
bombalamışlar kör olasıcalar.
1793
01:54:25,363 --> 01:54:29,298
Baba ne cephaneliği Allah aşkına
bizim evde cephanelik mi var?
1794
01:54:29,417 --> 01:54:31,097
Yukarıda cephanelik var.
1795
01:54:31,178 --> 01:54:32,697
Yukarıda cephanelik yok.
1796
01:54:32,778 --> 01:54:35,998
Yok yukarıda oda var,
annemi al çık dışarı.
1797
01:54:36,493 --> 01:54:38,165
Çıkın dışarı ben
geleceğim şimdi.
1798
01:54:38,246 --> 01:54:40,646
-Cephanelik...
-Hadi, hadi, hadi, hadi çabuk.
1799
01:54:40,890 --> 01:54:43,507
-Cephanelik...
-Hadi, hadi, hadi, hay Allah.
1800
01:54:44,024 --> 01:54:47,335
Ey ahali kalkın, kalkın!
1801
01:54:47,444 --> 01:54:52,160
Uzaylılar cemiyeti dünyayı sarıyor,
uzaylılar cemiyeti, yanıyoruz.
1802
01:54:52,241 --> 01:54:54,083
Geldim geldim
yangın nerede baba?
1803
01:54:54,164 --> 01:54:55,164
Ne oluyor?
1804
01:54:55,518 --> 01:54:57,697
Ne olsun? Ortalık karışıyor gel.
1805
01:54:59,805 --> 01:55:02,472
Uzaylı yanıyor, uzaylı
yanıyor baksana.
1806
01:55:03,400 --> 01:55:06,476
Bahattin kıpırdama oğlum
söndüreceğim seni, dur.
1807
01:55:08,253 --> 01:55:09,972
Dur, gel.
1808
01:55:10,053 --> 01:55:13,048
Oğlum beni de koşturuyorsun
bu halimle sokak ortasında.
1809
01:55:13,129 --> 01:55:14,542
Ne uzaylısı, ne oldu?
1810
01:55:14,623 --> 01:55:15,851
Uzaylı yanıyor uzaylı.
1811
01:55:15,932 --> 01:55:18,449
Dedem zamanda sıçrama
yaşamış bir şey olduğu yok sakin ol.
1812
01:55:18,530 --> 01:55:19,708
Şimdi de sıçrıyorum.
1813
01:55:19,789 --> 01:55:21,469
Oğlum bir rahat dursana.
1814
01:55:22,335 --> 01:55:24,855
Babam köpüğü uzaylıya mı sıkıyor?
1815
01:55:25,093 --> 01:55:27,609
Kıpırdama oğlum şimdi
söndürüyorum seni.
1816
01:55:30,112 --> 01:55:31,378
Serkan bir şey yap.
1817
01:55:31,459 --> 01:55:34,503
Baba dur, baba dur,
baba dur, baba dur.
1818
01:55:34,584 --> 01:55:37,023
Dur baba sıkma yeter dur.
1819
01:55:41,298 --> 01:55:46,349
Tamam kurtardım Bahattin’i
yanmaktan, tamam oğlum.
1820
01:55:46,823 --> 01:55:52,267
(Hareketli müzik)
1821
01:55:55,280 --> 01:55:56,560
İyi misin Bahattin?
1822
01:55:58,010 --> 01:55:59,210
İyisin, iyisin.
1823
01:55:59,690 --> 01:56:02,736
Seninle iftihar ediyorum
oğlum, seninle iftihar ediyorum.
1824
01:56:02,882 --> 01:56:06,876
Bizi yine fevkalade bir
hadisenin bağrından çekip aldın.
1825
01:56:07,503 --> 01:56:09,650
O hain bir daha
taarruz edemeyecek.
1826
01:56:10,024 --> 01:56:12,345
Çocuk hain olmamıştı o da oldu.
1827
01:56:13,364 --> 01:56:15,187
Sağ ol babacığım
teşekkür ederim ama...
1828
01:56:15,268 --> 01:56:17,833
...otur annemin yanına
geç dinlen yoruldun sen de.
1829
01:56:18,178 --> 01:56:19,503
Geç geç babacığım.
1830
01:56:19,584 --> 01:56:20,584
Allah Allah.
1831
01:56:20,933 --> 01:56:24,621
Oğlum git bak bakayım
şuna bir şeye ihtiyacı var mı?
1832
01:56:24,702 --> 01:56:26,828
Onun var ya şu kadarcık bak...
1833
01:56:26,909 --> 01:56:29,018
...parmağımın ucu
kadar akla ihtiyacı var...
1834
01:56:29,099 --> 01:56:32,619
...ama sadece onun değil ki
çoğu insanın ihtiyacı var.
1835
01:56:32,700 --> 01:56:37,584
(Hareketli müzik)
1836
01:56:38,029 --> 01:56:40,031
Tövbe ya Rabb'im ya Resulullah.
1837
01:56:40,368 --> 01:56:42,257
Oğlum sen ne
yaptığını zannediyorsun?
1838
01:56:42,450 --> 01:56:44,601
Senin başına bir
şey gelseydi orada.
1839
01:56:45,155 --> 01:56:50,568
(Hareketli müzik)
1840
01:56:56,694 --> 01:56:57,694
Ne yazıyor?
1841
01:56:59,416 --> 01:57:02,912
Kankam ve yengem beni
affetmeden konuşamam yemin ettim.
1842
01:57:03,680 --> 01:57:06,983
Allah aşkına bak Allah’ın
adını veriyorum şunu affedin...
1843
01:57:07,064 --> 01:57:09,962
...yoksa yeni bir doğal afete
bir felakete falan sebep olacak...
1844
01:57:10,043 --> 01:57:11,847
...Allah’ın adını
verdim ne olur.
1845
01:57:12,060 --> 01:57:15,070
Ablan doğru söylüyor oğlum,
tamam artık olan olmuş biten bitmiş.
1846
01:57:15,249 --> 01:57:18,439
Uzatmayın artık
sizde çocuklar, hadi.
1847
01:57:18,959 --> 01:57:24,298
(Hareketli müzik)
1848
01:57:32,276 --> 01:57:33,876
Ne yaptın Esmacığım?
1849
01:57:34,804 --> 01:57:38,898
Dayımızın kaynının ablasının
durumu nasılmış var mı gelişme?
1850
01:57:41,377 --> 01:57:42,902
Aynı abi.
1851
01:57:44,172 --> 01:57:47,736
Yoğun bakımda yatıyor
işte öyle, yaşı da var tabii.
1852
01:57:48,589 --> 01:57:51,564
Yani ben onun öyle kolay kolay
iyileşeceğini pek sanmıyorum...
1853
01:57:51,645 --> 01:57:54,132
...yani biraz zamana
ihtiyacı var, uzun sürer o.
1854
01:57:54,418 --> 01:57:57,521
İyi o zaman sen bugün
bir ziyaretlerine git...
1855
01:57:57,680 --> 01:58:02,960
...bak bakalım durumları neymiş
ben de şu nişan işini planlayayım.
1856
01:58:03,718 --> 01:58:06,203
Ya da vazgeçtim ben de seninle
beraber geleyim de ayıp olmasın.
1857
01:58:06,284 --> 01:58:08,244
-Ziyaret etmiş olayım.
-Yok yok.
1858
01:58:08,685 --> 01:58:10,431
Ben giderim sen zahmet etme...
1859
01:58:11,234 --> 01:58:14,962
...yani sen yoğunsun zaten şey
yapma hiç bence yani boş ver.
1860
01:58:16,948 --> 01:58:20,529
Haftaya kadar iyileşir ben de
nişanımı yaparım kısmetse.
1861
01:58:21,326 --> 01:58:25,470
Vallahi bence biraz erteleyelim
abi, yani hastalık bu sonuçta.
1862
01:58:25,956 --> 01:58:27,316
Belli olmaz ki ne olacağı.
1863
01:58:27,397 --> 01:58:32,033
Esmacığım, ne olursa olsun ben o
nişanı yapacağım anladın mı?
1864
01:58:32,620 --> 01:58:33,620
Ne?
1865
01:58:34,419 --> 01:58:35,419
Anladım.
1866
01:58:36,885 --> 01:58:42,267
Peki Alize'ye ne zaman
açıklayacaksın nişan tarihinizi?
1867
01:58:42,786 --> 01:58:45,586
Onu söyleyeceğim ben
sıkma canını tamam mı?
1868
01:58:48,957 --> 01:58:51,994
Demek öyle şimdi görürsünüz siz.
1869
01:58:53,804 --> 01:58:55,753
Günaydın, afiyet olsun.
1870
01:58:55,834 --> 01:58:58,654
Aşkım bu ne güzel
sürpriz böyle günaydın.
1871
01:58:59,515 --> 01:59:00,955
Halasının fıstığı.
1872
01:59:02,402 --> 01:59:04,181
Ne kaynatıyorsunuz abi kardeş?
1873
01:59:04,262 --> 01:59:07,042
Bir şey kaynatmıyoruz
sohbet muhabbet, gel otur hadi.
1874
01:59:07,450 --> 01:59:12,042
Babacığım Sinem’le nişanlanacağını
artık benden saklamana gerek yok.
1875
01:59:13,921 --> 01:59:14,921
Esma.
1876
01:59:16,238 --> 01:59:19,123
Vallahi ben bir şey
söylemedim vallahi bak.
1877
01:59:19,203 --> 01:59:24,318
Yok halam söylemedi ben şeyden
duydum börülcemden yani görümcemden.
1878
01:59:25,187 --> 01:59:26,867
O kimden duymuş acaba?
1879
01:59:27,942 --> 01:59:31,134
Güzel kızım benden duymanı
istediğim için haberin yok.
1880
01:59:31,403 --> 01:59:33,380
Aslında ben sana bugün
anlatacaktım her şeyi.
1881
01:59:33,579 --> 01:59:37,414
Yok sorun yok yani ben buraya
hesap sormaya gelmedim zaten.
1882
01:59:38,015 --> 01:59:39,695
Sizi davet etmeye geldim.
1883
01:59:39,776 --> 01:59:41,349
Hayırdır ne daveti bu?
1884
01:59:41,717 --> 01:59:45,890
Yani börülcemden pardon
görümcemden müjdeyi duyunca...
1885
01:59:46,236 --> 01:59:50,197
...babanla Sinem nişanlanacak
deyince düşündüm taşındım...
1886
01:59:50,339 --> 01:59:53,400
...şöyle hep birlikte
büyük kocaman ailemizle...
1887
01:59:53,481 --> 01:59:55,148
...bir kutlama
yemeğine gidelim dedim.
1888
01:59:55,403 --> 01:59:56,403
Ne dersiniz?
1889
01:59:57,432 --> 01:59:59,435
Kızım sen ne söylediğinin
farkında mısın?
1890
01:59:59,747 --> 02:00:02,892
Daha dün beni Sinem'le yan
yana görünce nasıl tavır aldın bana.
1891
02:00:03,092 --> 02:00:06,417
Babacığım o dündü artık Alize
yok bunu sen de biliyorsun.
1892
02:00:07,309 --> 02:00:09,243
Gerçekleri kabullenmem lazım.
1893
02:00:12,805 --> 02:00:14,083
Ne diyorsunuz?
1894
02:00:17,996 --> 02:00:20,323
-Afiyet olsun.
-Sağ ol baba sana da.
1895
02:00:20,903 --> 02:00:22,755
Deden bitirdi bile kahvaltıyı.
1896
02:00:22,931 --> 02:00:23,931
Affetmez.
1897
02:00:24,012 --> 02:00:26,279
Alize hanımlar
teşrif etmeyecek mi?
1898
02:00:27,281 --> 02:00:28,566
Yok erkenden çıktı o.
1899
02:00:28,663 --> 02:00:33,332
Nereye gitti diye sormuyorum zaten
hanımefendi bağımsızlığını ilan etti.
1900
02:00:33,540 --> 02:00:35,353
Dokunulmazlığı var maşallah.
1901
02:00:35,434 --> 02:00:39,777
Dokunmayın gelinime zaten
birini kaçırttınız bunu kaçırtmam.
1902
02:00:40,012 --> 02:00:42,501
(Duygusal müzik)
1903
02:00:43,081 --> 02:00:44,630
Fesuphanallah.
1904
02:00:45,261 --> 02:00:49,162
Sakın bahar dalı desenli tabakları
beğenmeyip gitmiş olmasın?
1905
02:00:49,478 --> 02:00:51,309
Nerede bu tabaklar
gidip şunları kırayım.
1906
02:00:51,466 --> 02:00:53,185
-Dede, dede, dede.
-Yahu baba...
1907
02:00:53,334 --> 02:00:55,067
Bir sakin ol Allah aşkına.
1908
02:00:55,330 --> 02:00:59,230
Kimsenin bir yere kaçtığı
yok maalesef damlar birazdan.
1909
02:01:01,735 --> 02:01:05,763
Serap kızım artık kendini de
Alize’yi de bir rahat bıraksan.
1910
02:01:05,902 --> 02:01:07,580
Evet abla bir sal kızı artık.
1911
02:01:07,680 --> 02:01:11,515
Maşallah Alize söz konusu
oldu mu hemen ittifak kuruluyor.
1912
02:01:13,032 --> 02:01:14,552
İttifak senin işin.
1913
02:01:14,902 --> 02:01:15,902
Efendim?
1914
02:01:17,025 --> 02:01:18,810
Yok bir şey kızım afiyet olsun.
1915
02:01:19,230 --> 02:01:20,578
(Telefon çalıyor)
1916
02:01:21,228 --> 02:01:22,668
Kapı çaldı galiba.
1917
02:01:22,781 --> 02:01:24,141
Telefon, telefon.
1918
02:01:27,459 --> 02:01:29,503
-Alo.
-Kadirciğim günaydın.
1919
02:01:29,638 --> 02:01:30,792
Günaydın Nurettin.
1920
02:01:30,873 --> 02:01:33,458
Kadirciğim ben şimdi bir
nişan yemeği vermek istiyorum.
1921
02:01:33,539 --> 02:01:36,007
Ailecek siz de gelirseniz
çok mutlu olurum.
1922
02:01:36,847 --> 02:01:39,777
Hayırlı uğurlu olsun
tabii, tabii geliriz.
1923
02:01:40,099 --> 02:01:43,078
Tamam süper o zaman yemekte
görüşürüz maaile bekliyorum.
1924
02:01:43,408 --> 02:01:44,826
Tamam görüşürüz.
1925
02:01:45,073 --> 02:01:50,588
(Hareketli müzik)
1926
02:01:56,278 --> 02:01:59,162
Kızlar bugünkü düğün
bayağı olaylı yalnız...
1927
02:01:59,307 --> 02:02:02,804
...davetli listesine baktım
neredeyse bütün İstanbul geliyor.
1928
02:02:03,467 --> 02:02:08,927
(Hareketli müzik)
1929
02:02:16,199 --> 02:02:20,773
Ben telefonumu burada mı
unuttum acaba dedim de öyle bir?
1930
02:02:26,142 --> 02:02:29,406
Buradaymış, şu düğün
işleri tabii kafamı karıştırdı.
1931
02:02:30,433 --> 02:02:33,107
O zaman ben sizi
bölmeyeyim kolay gelsin.
1932
02:02:33,452 --> 02:02:38,332
(Hareketli müzik)
1933
02:02:39,770 --> 02:02:42,335
Arkadaşına tuzak kurarken
gösterdiği yaratıcılığı...
1934
02:02:42,416 --> 02:02:45,040
...bahane bulurken
kullanamıyor yazık.
1935
02:02:45,413 --> 02:02:48,410
Aynen, telefonum
nerede nedir yani?
1936
02:02:48,659 --> 02:02:50,665
Neyse biz işimize bakalım.
1937
02:02:54,521 --> 02:02:56,359
Ceren sen mutfakla
ilgilenir misin?
1938
02:02:56,440 --> 02:02:58,640
Zaten catering
firması da gelecek.
1939
02:02:58,799 --> 02:02:59,799
Olur.
1940
02:03:03,464 --> 02:03:05,402
Ne yapsak konuşsak mı acaba?
1941
02:03:05,921 --> 02:03:09,562
Baksanıza ilgimizi çekmek için
resmen geçit töreni düzenliyor.
1942
02:03:12,826 --> 02:03:16,652
Hayır, hayır siz de
gevşemeyin hemen.
1943
02:03:17,312 --> 02:03:20,384
Özür dileyene kadar kimse
Tuğçe ile konuşmayacak.
1944
02:03:20,966 --> 02:03:25,947
(Hareketli müzik)
1945
02:03:30,705 --> 02:03:34,542
Oldu, bir yüz çevirmedikleri
kalmıştı o da oldu.
1946
02:03:38,818 --> 02:03:39,938
(Kapı kapandı)
1947
02:03:41,917 --> 02:03:42,917
Bahattin.
1948
02:03:43,374 --> 02:03:48,322
(Hareketli müzik)
1949
02:03:51,127 --> 02:03:55,861
Bir bakar mısın, sen de mi
benimle konuşmuyorsun?
1950
02:03:56,761 --> 02:04:00,031
Öyle olsun Bahattin,
sen de benimle konuşma.
1951
02:04:00,220 --> 02:04:05,011
Kızlar desen zaten konuşmuyorlar,
ben böyle tek başıma kalıp gideyim.
1952
02:04:05,265 --> 02:04:08,273
Süper değil mi çok
iyi, ne olacak ki?
1953
02:04:08,354 --> 02:04:09,954
Yalnız kalırım yani.
1954
02:04:10,660 --> 02:04:16,017
(Hareketli müzik)
1955
02:04:19,955 --> 02:04:24,083
Dikkatlerini çekebilmek
için her şeyi yaptın mı?
1956
02:04:24,224 --> 02:04:28,478
Yaptım tabii ki, bin defa yaptım,
bin defa önlerinden geçtim...
1957
02:04:28,674 --> 02:04:31,408
...telefon bahanesiyle
yanlarına gittim ama yok yani.
1958
02:04:31,558 --> 02:04:35,460
Beni gören taş kesiliyor, ölsem
umurlarında olmayacak Bahattin.
1959
02:04:36,326 --> 02:04:39,044
Ne gülüyorsun sen Bahattin,
hoşuna gidiyor değil mi?
1960
02:04:39,125 --> 02:04:42,160
Şu an zevk alıyorsun yani
bulunduğum halden zevk alıyorsun.
1961
02:04:46,305 --> 02:04:49,621
Merak etme barışacaksınız.
1962
02:04:49,940 --> 02:04:52,677
Nasıl olacakmış
canım o mesela, nasıl?
1963
02:04:56,332 --> 02:04:57,941
Bir planın var.
1964
02:04:58,913 --> 02:05:02,550
Dinliyorum yani o
okuyorum işte neyse.
1965
02:05:02,932 --> 02:05:07,842
(Hareketli müzik)
1966
02:05:08,751 --> 02:05:09,751
(Su sesi)
1967
02:05:10,811 --> 02:05:16,088
(Hareketli müzik)
1968
02:05:22,113 --> 02:05:23,113
(Çığlık atıyor)
1969
02:05:24,926 --> 02:05:26,586
(Su sesi)
1970
02:05:28,368 --> 02:05:29,467
Ben yüzme...
1971
02:05:30,326 --> 02:05:35,364
(Hareketli müzik)
1972
02:05:40,647 --> 02:05:41,771
Kurtarsana.
1973
02:05:46,093 --> 02:05:47,093
İmdat.
1974
02:05:47,212 --> 02:05:48,732
Ne oluyor kardeşim?
1975
02:05:50,019 --> 02:05:51,019
Ne bu?
1976
02:05:53,860 --> 02:05:54,980
Kız boğuluyor.
1977
02:05:55,061 --> 02:05:57,006
Yardım etsene
kardeşim ne bakıyorsun?
1978
02:05:58,037 --> 02:05:59,037
Kurtar.
1979
02:06:01,147 --> 02:06:03,822
Yardım edin, yardım edin
kız boğuluyor yardım edin.
1980
02:06:04,417 --> 02:06:06,077
(Su sesi)
1981
02:06:12,452 --> 02:06:14,185
Yardım edin kız boğuluyor.
1982
02:06:14,266 --> 02:06:15,521
(Su sesi)
1983
02:06:19,935 --> 02:06:21,535
Çıkart beni buradan.
1984
02:06:23,506 --> 02:06:25,208
(Su sesi)
1985
02:06:28,840 --> 02:06:30,218
(Öksürüyor)
1986
02:06:30,744 --> 02:06:32,264
Çıkar beni şuradan.
1987
02:06:34,865 --> 02:06:36,830
Sen de mi yüzme bilmiyorsun?
1988
02:06:38,876 --> 02:06:40,902
Bu ne, akıntı mı var burada?
1989
02:06:41,766 --> 02:06:43,881
Baha, tut elimi.
1990
02:06:44,079 --> 02:06:45,079
Gel.
1991
02:06:45,387 --> 02:06:47,857
Bu ne, burada...
Baha.
1992
02:06:47,938 --> 02:06:50,609
-Tuğçe.
-Gel kurtulacağız elimi tut.
1993
02:06:50,690 --> 02:06:51,801
Ben yüzme bilmiyorum.
1994
02:06:51,882 --> 02:06:54,037
Ben de bilmiyorum
gel şuraya elimi tut.
1995
02:06:54,118 --> 02:06:55,521
Sen git kendini kurtar.
1996
02:06:56,040 --> 02:06:57,040
Gel.
1997
02:06:57,121 --> 02:07:01,615
Sana sıcak yatağında yaşlı bir kadın
olarak öleceksin Tuğçe bugün değil.
1998
02:07:01,696 --> 02:07:02,696
Ne?
1999
02:07:03,037 --> 02:07:04,447
Baha, elimi tutsana.
2000
02:07:04,572 --> 02:07:06,252
Söz ver bana bugün değil.
2001
02:07:06,353 --> 02:07:07,543
-Söz ver.
-Ne?
2002
02:07:07,719 --> 02:07:08,719
Söz ver.
2003
02:07:11,596 --> 02:07:13,099
Baha gel şuraya.
2004
02:07:14,456 --> 02:07:16,761
İmdat! Kimse yok mu?
2005
02:07:17,038 --> 02:07:19,115
-Ne oluyor?
-Kızlar koşun, koşun.
2006
02:07:21,449 --> 02:07:24,174
Bir, iki, üç.
2007
02:07:25,209 --> 02:07:26,810
Bu öldü galiba.
2008
02:07:28,083 --> 02:07:29,083
Uyan.
2009
02:07:29,943 --> 02:07:31,049
Baha, Baha.
2010
02:07:31,212 --> 02:07:33,510
Nerede bu Deniz yardım
çağırmaya gitmedi mi?
2011
02:07:33,591 --> 02:07:34,691
Arasanıza şunu.
2012
02:07:34,772 --> 02:07:37,386
Baha lütfen,
lütfen ne olur uyan.
2013
02:07:37,467 --> 02:07:39,066
Tuğçe bir daha
dene, bir daha dene.
2014
02:07:39,147 --> 02:07:40,394
Bilmiyorum ki.
2015
02:07:40,570 --> 02:07:42,562
-Bir...
-İki, üç.
2016
02:07:42,643 --> 02:07:46,263
Hadi lütfen, lütfen
ne olur, ne olur uyan.
2017
02:07:46,734 --> 02:07:48,314
Baha, Baha...
2018
02:07:49,334 --> 02:07:50,814
Baha lütfen ne olur.
2019
02:07:50,895 --> 02:07:52,660
(Baha öksürdü)
2020
02:08:00,392 --> 02:08:01,449
Baha...
2021
02:08:02,710 --> 02:08:03,767
Baha...
2022
02:08:05,496 --> 02:08:07,357
Uyandı, uyandı.
2023
02:08:07,781 --> 02:08:09,017
-Baha...
-Tuğçe...
2024
02:08:09,098 --> 02:08:10,189
Tuğçe...
2025
02:08:10,718 --> 02:08:12,398
Sana bir can borçlandım.
2026
02:08:15,317 --> 02:08:16,478
Uyandı.
2027
02:08:25,980 --> 02:08:29,291
Alp, biraz yalnız
konuşabilir miyiz?
2028
02:08:29,845 --> 02:08:30,845
Tabii.
2029
02:08:31,462 --> 02:08:33,304
Babana ulaşamıyoruz da
bir şey mi oldu?
2030
02:08:33,385 --> 02:08:36,205
Yok iş gezisine gitti
hani haberiniz yok mu?
2031
02:08:37,121 --> 02:08:39,808
Var, var tabii de
ulaşamayınca merak ettik.
2032
02:08:40,044 --> 02:08:42,972
Sen kendisiyle konuşursan
beni aramasını söyler misin?
2033
02:08:43,101 --> 02:08:44,398
-Tabii.
-Sağ ol.
2034
02:08:44,936 --> 02:08:49,838
(Gerilim müziği)
2035
02:08:53,204 --> 02:08:54,244
(Kapı açıldı)
2036
02:08:55,248 --> 02:09:00,150
(Gerilim müziği)
2037
02:09:07,945 --> 02:09:12,709
(Gerilim müziği devam ediyor)
2038
02:09:14,443 --> 02:09:16,801
Alo merhaba nasılsınız?
2039
02:09:17,717 --> 02:09:19,397
Sağ olun ben de iyiyim.
2040
02:09:19,762 --> 02:09:24,496
Benim sizden bir ricam
olacaktı, birini bulmanızı istiyorum.
2041
02:09:26,146 --> 02:09:30,267
İsmi Türkan Darıca, Darıca evet.
2042
02:09:31,976 --> 02:09:34,730
Yalnız elimizi biraz çabuk
tutarsak çok sevinirim.
2043
02:09:35,346 --> 02:09:36,346
Sağ olun.
2044
02:09:37,069 --> 02:09:42,006
(Gerilim müziği)
2045
02:09:43,234 --> 02:09:44,914
Eline sağlık güzel kızım.
2046
02:09:46,813 --> 02:09:49,515
Afiyet bal şeker
olsun dedeciğim.
2047
02:09:50,046 --> 02:09:51,381
Eline sağlık kızım.
2048
02:09:51,462 --> 02:09:52,670
Afiyet olsun babam.
2049
02:09:59,991 --> 02:10:04,642
Avize gelinim daha âlâsını
yapıyor ondan biraz ders almalısın.
2050
02:10:05,243 --> 02:10:07,172
Ne bu, bulaşık suyu gibi?
2051
02:10:08,607 --> 02:10:09,789
Bulaşık suyu?
2052
02:10:10,718 --> 02:10:15,697
İçme o zaman dedeciğim, Alize gelinin
yapsın kahveni onunkini içersin.
2053
02:10:15,921 --> 02:10:17,582
Tabii Alize'yi bulabilirseniz.
2054
02:10:18,131 --> 02:10:20,082
Avize gelinim nerede,
gelmedi mi daha?
2055
02:10:21,168 --> 02:10:22,968
Geldim dedeciğim buradayım.
2056
02:10:23,211 --> 02:10:24,359
Güzel kızım benim.
2057
02:10:24,479 --> 02:10:25,648
Herkese selam.
2058
02:10:26,202 --> 02:10:27,562
Hoş geldin kızım.
2059
02:10:29,974 --> 02:10:31,547
Hayırdır nereden böyle?
2060
02:10:32,485 --> 02:10:33,685
Bir işim vardı.
2061
02:10:34,660 --> 02:10:38,109
Ne işiyse bu bitmek
bilmiyor maşallah.
2062
02:10:38,304 --> 02:10:39,935
Bu sefer hayırlı bir iş...
2063
02:10:40,059 --> 02:10:43,295
...babamla Sinem'in nişan yemeğine
gidiyoruz ben organize ediyorum.
2064
02:10:43,376 --> 02:10:44,828
Kalk, kalk yemeğe
gidiyoruz hadi.
2065
02:10:44,909 --> 02:10:46,189
Otur daha değil.
2066
02:10:48,191 --> 02:10:53,666
Nasıl, ne yapacaksın, cici anneni mi
zehirleyeceksin yemekte?
2067
02:10:55,513 --> 02:10:58,295
Yani baktım ki
direnmenin bir anlamı yok...
2068
02:10:58,684 --> 02:11:01,468
...ben de kabul ettim,
size de tavsiye ederim.
2069
02:11:02,144 --> 02:11:04,277
Çok iyi düşünmüşsün
kızım aferin.
2070
02:11:05,276 --> 02:11:08,217
Hadi kahvelerinizi için de kuaföre
gidelim daha yapacak çok işimiz var.
2071
02:11:08,298 --> 02:11:12,572
Bir dakika bir dakika
sen tamamsın yani.
2072
02:11:13,050 --> 02:11:14,974
Nişanlanmalarında
bir sorun yok mu?
2073
02:11:15,055 --> 02:11:18,217
Dedim hani börülceciğim
direnmenin bir anlamı yok diye.
2074
02:11:19,138 --> 02:11:21,205
Siz Serkan'a
engel olabildiniz mı?
2075
02:11:21,286 --> 02:11:22,286
Olamadınız.
2076
02:11:24,154 --> 02:11:25,961
Su akar yolunu bulur.
2077
02:11:26,311 --> 02:11:31,088
Haklısın sevenlerin önünde
hiç kimse duramazmış değil mi?
2078
02:11:31,217 --> 02:11:32,894
Doğru doğru. Bu laf doğru.
2079
02:11:35,473 --> 02:11:40,687
Şovunuz bittiyse ben gidiyorum,
hangi kuaföre gidecektik acaba?
2080
02:11:40,974 --> 02:11:44,642
En iyisine tabii ki,
Bahar'lı kuaföre yani.
2081
02:11:45,619 --> 02:11:47,299
Başka hangisine olacaktı?
2082
02:11:50,869 --> 02:11:52,484
Bu arada Kadir babacığım...
2083
02:11:52,668 --> 02:11:55,892
...Hayri dedemle size berber
randevusu aldım geç kalmayın.
2084
02:11:57,963 --> 02:11:58,963
Hadi.
2085
02:12:01,005 --> 02:12:02,787
O zaman hadi baba
ayıp olmasın kıza.
2086
02:12:02,868 --> 02:12:04,799
Hadi kalk berbere gidiyoruz.
2087
02:12:05,241 --> 02:12:06,868
-Hadi bakalım.
-Hadi.
2088
02:12:07,156 --> 02:12:08,754
Berbere gidiyoruz.
2089
02:12:09,332 --> 02:12:14,525
(Hareketli müzik)
2090
02:12:21,343 --> 02:12:22,383
(Kapı açıldı)
2091
02:12:23,338 --> 02:12:25,238
Serap abla gerçekten
artık konuşacak...
2092
02:12:25,680 --> 02:12:30,131
Ne kadar iyi oldu dükkan da
boş sıra beklemeyiz.
2093
02:12:30,438 --> 02:12:33,265
Biz de böyle topluca
saç yaptırmaya geldik.
2094
02:12:33,459 --> 02:12:35,521
Selam kolay gelsin.
2095
02:12:35,602 --> 02:12:36,664
Merhaba Bahar.
2096
02:12:36,745 --> 02:12:38,425
Merhaba hoş geldiniz.
2097
02:12:39,817 --> 02:12:41,918
Bugün babamın
nişan yemeği var da...
2098
02:12:41,999 --> 02:12:43,861
...biz de saçımızı
en muhteşem...
2099
02:12:43,942 --> 02:12:47,474
...en güzel kim yapabilir diye
düşündük taşındık buraya geldik.
2100
02:12:47,859 --> 02:12:49,935
Maşallah ne düğününüz
bitiyor ne nişanınız.
2101
02:12:50,016 --> 02:12:51,016
Efendim?
2102
02:12:51,501 --> 02:12:53,597
İyi yapmışsınız buyurun oturun.
2103
02:12:53,848 --> 02:12:56,010
Yok önce Serap ablam otursun.
2104
02:12:56,991 --> 02:12:57,991
Serap abla?
2105
02:12:58,540 --> 02:13:00,414
Evet abla sen ayakta kalma otur.
2106
02:13:00,601 --> 02:13:02,328
Hadi Kezban nine
sen de böyle geç.
2107
02:13:03,342 --> 02:13:06,185
Benim de saçlarım
acaba sarıya mı boyatsak?
2108
02:13:07,100 --> 02:13:12,484
Babaanne vallahi bir o eksikti
horoz evlenir tavuk tellenir.
2109
02:13:16,033 --> 02:13:19,745
Hava sıcak, sana böyle
yukarıdan değişik bir topuz yapalım.
2110
02:13:21,004 --> 02:13:22,933
Çok yakışır yüzü de güzel.
2111
02:13:23,361 --> 02:13:28,705
(Hareketli müzik)
2112
02:13:33,047 --> 02:13:35,668
Siz niye
işaretleşiyorsunuz orada?
2113
02:13:37,187 --> 02:13:38,978
Yok işaretleşmiyoruz.
2114
02:13:42,557 --> 02:13:44,330
Aç anam aç.
2115
02:13:44,661 --> 02:13:49,515
(Hareketli müzik)
2116
02:14:03,802 --> 02:14:09,367
(Hareketli müzik devam ediyor)
2117
02:14:23,276 --> 02:14:28,841
(Hareketli müzik devam ediyor)
2118
02:14:43,217 --> 02:14:48,782
(Hareketli müzik devam ediyor)
2119
02:15:02,534 --> 02:15:08,099
(Hareketli müzik devam ediyor)
2120
02:15:16,639 --> 02:15:17,999
Çok heyecanlıyım.
2121
02:15:18,596 --> 02:15:21,860
Ben de bugünün sonunda ne
olacak o kadar çok merak ediyorum ki.
2122
02:15:22,092 --> 02:15:24,499
Yani yaptığımızı bir
suni teneffüs gibi düşün...
2123
02:15:24,634 --> 02:15:27,511
...babanı yeniden hayata
döndürmek için küçük bir dokunuş.
2124
02:15:27,905 --> 02:15:30,324
O kadar yani çok da
gerilmene gerek yok.
2125
02:15:32,159 --> 02:15:34,499
Günün sonunda babam bize
büyük bir dokunuş yapmasın da...
2126
02:15:34,580 --> 02:15:35,749
...benim tek derdim o.
2127
02:15:35,830 --> 02:15:37,537
Siz ne karıştırıyorsunuz ikiniz?
2128
02:15:38,051 --> 02:15:39,464
Bir şey karıştırmıyoruz.
2129
02:15:41,628 --> 02:15:45,193
Tamam, tamam,
acele etmeye gerek yok.
2130
02:15:45,458 --> 02:15:47,572
Biz zaten kapının
önünde bekliyoruz sizi.
2131
02:15:48,644 --> 02:15:50,280
Hadi tamam görüşürüz hadi.
2132
02:15:51,787 --> 02:15:54,803
Şey Nurettinler
trafiğe takılmış da...
2133
02:15:54,884 --> 02:15:56,973
...bir beş, on dakikaya
burada olacaklarmış.
2134
02:15:57,672 --> 02:16:00,306
Bu kadar kişi nasıl sığacaksak
arabaya anlamadım ki?
2135
02:16:00,499 --> 02:16:03,180
Sığarız, sığarız Alize
sen benimle gelirsin.
2136
02:16:03,390 --> 02:16:06,290
Tamam, mekan için siz de
bizi takip edersiniz.
2137
02:16:06,763 --> 02:16:07,763
İyi bari.
2138
02:16:08,434 --> 02:16:13,353
(Hareketli müzik)
2139
02:16:20,297 --> 02:16:21,808
(Araba sesi)
2140
02:16:23,930 --> 02:16:25,730
Ne işimiz var bizim burada?
2141
02:16:26,579 --> 02:16:28,726
Bilmem, restoran
buralarda bir yerde herhalde.
2142
02:16:28,807 --> 02:16:30,497
Burada restoran
falan yok Nurettin.
2143
02:16:30,707 --> 02:16:33,466
Belki de buradan geçip
gidiyoruz bilemedim yani.
2144
02:16:39,111 --> 02:16:41,339
Yine yangın mı
çıktı itfaiyeye geldik?
2145
02:16:41,437 --> 02:16:45,046
Dede yangın çıktığı zaman itfaiye
bize geliyor biz itfaiye gitmiyoruz.
2146
02:16:45,398 --> 02:16:48,908
Yangın çıktığı zaman itfaiye
bize geliyor biz gitmiyoruz.
2147
02:16:48,989 --> 02:16:50,509
Niye geldik buraya?
2148
02:16:51,287 --> 02:16:53,020
Ben tahmin ediyorum ama.
2149
02:16:53,534 --> 02:16:58,292
(Gerilim müziği)
2150
02:17:01,700 --> 02:17:04,360
(Araba sesleri)
2151
02:17:05,271 --> 02:17:10,029
(Gerilim müziği)
2152
02:17:10,787 --> 02:17:12,294
(Kapılar açıldı)
2153
02:17:15,504 --> 02:17:17,068
(Kapılar kapandı)
2154
02:17:21,973 --> 02:17:25,784
Allah Allah biz niye geldik ki buraya
şimdi anlamadım ne işimiz var burada?
2155
02:17:27,825 --> 02:17:31,608
Serkan, neler oluyor burada
biz niye buraya geldik?
2156
02:17:31,857 --> 02:17:35,002
Baba biz Alize'yle sana
bir sürpriz yapmak istedik.
2157
02:17:35,386 --> 02:17:39,968
(Gerilim müziği)
2158
02:17:42,194 --> 02:17:44,360
Vallahi bana bakma
Kadir ben de oyuna geldim.
2159
02:17:45,066 --> 02:17:47,945
Hiç Alize hanımda
oyunlar biter mi hiç biter mi?
2160
02:17:48,963 --> 02:17:51,982
Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz bu
adamdan gizli buraya gelmek ne demek?
2161
02:17:52,536 --> 02:17:54,117
Kızma gelinime kızma.
2162
02:17:54,310 --> 02:17:55,801
Niye kızmayacağım
senin gelinine?
2163
02:17:55,882 --> 02:17:58,744
-Tamam kızma.
-Serap, tamam, tamam kızım.
2164
02:17:58,825 --> 02:18:03,266
Sakin olun biraz, Alize canım
ne işimiz var bizim burada?
2165
02:18:03,644 --> 02:18:06,600
Kadir babayı meslektaşlarıyla
bir araya getirirsek...
2166
02:18:06,830 --> 02:18:09,525
...eski günlerini hatırlar kendini
iyi hisseder diye düşündük.
2167
02:18:09,606 --> 02:18:11,938
Bravo kızım bunun için de
bizi mi kullandın yani?
2168
02:18:12,269 --> 02:18:13,423
Ne yapsaydım baba?
2169
02:18:13,504 --> 02:18:15,879
Yani emekli olduğundan beri
bir kere bile buraya gelmemiş...
2170
02:18:15,960 --> 02:18:17,815
...benim de aklıma
başka bir şey gelmedi.
2171
02:18:18,106 --> 02:18:19,933
Alize’ye yüklenmeyin
işin içinde ben de varım.
2172
02:18:20,014 --> 02:18:21,122
Aferin benim oğluma.
2173
02:18:21,212 --> 02:18:22,555
Ne yaptıysak beraber yaptık.
2174
02:18:22,988 --> 02:18:24,004
Serkan...
2175
02:18:25,913 --> 02:18:27,113
Yazıklar olsun.
2176
02:18:27,927 --> 02:18:28,978
Bir adam geliyor.
2177
02:18:29,198 --> 02:18:30,506
Kadir Amir'imin ailesi değil mi?
2178
02:18:30,642 --> 02:18:31,998
(Birlikte) Evet.
-Babasıyım.
2179
02:18:32,267 --> 02:18:34,074
Hoş geldiniz sefalar getirdiniz.
2180
02:18:34,246 --> 02:18:37,034
Kadir Amir'imin geleceğini
duyunca hepimiz çok sevindik.
2181
02:18:39,120 --> 02:18:40,320
Kendisi nerede?
2182
02:18:40,401 --> 02:18:41,401
Burada.
2183
02:18:43,313 --> 02:18:44,482
Nerede şimdi buradaydı?
2184
02:18:44,788 --> 02:18:45,788
Baba.
2185
02:18:45,869 --> 02:18:47,980
Kaşla göz arasında
nereye kayboldu?
2186
02:18:48,089 --> 02:18:49,435
-Baba.
-Allah Allah.
2187
02:18:49,516 --> 02:18:50,636
Gitmiş galiba.
2188
02:18:50,717 --> 02:18:53,900
Hay Allah biz de çok
mutlu olmuştuk geldi diye.
2189
02:18:53,981 --> 02:18:55,445
Fazla uzaklaşmış olamaz.
2190
02:18:55,926 --> 02:18:58,822
Avize kızım, Serkan
oğlum derhal...
2191
02:18:59,145 --> 02:19:01,834
...dağ tepe, köşe bucak arıyorsunuz
Kadir’i buraya getiriyorsunuz...
2192
02:19:01,915 --> 02:19:03,883
...anlaşıldı mı?
Hadi bakalım, marş marş.
2193
02:19:04,046 --> 02:19:05,784
(Birlikte) Emredersiniz kumandanım.
2194
02:19:06,573 --> 02:19:08,822
-Serkan sen bu taraftan.
-Serkan sen bu taraftan.
2195
02:19:09,223 --> 02:19:11,096
-Ben bu taraftan.
-Sen de bu taraftan.
2196
02:19:11,633 --> 02:19:13,475
Kadir, Kadir.
2197
02:19:13,556 --> 02:19:14,681
Sakin ol Hayri amca.
2198
02:19:14,762 --> 02:19:16,851
Nereye gitti bu adam,
nereye gitti bu adam?
2199
02:19:16,932 --> 02:19:18,509
-Kadir oğlum.
-Orada ne işi ne Hayri.?
2200
02:19:18,590 --> 02:19:19,968
Tövbe estağfurullah.
2201
02:19:20,511 --> 02:19:23,258
Kadir, ufacık adam nereye gitti?
2202
02:19:23,339 --> 02:19:24,859
Bu da açılmıyor ki.
2203
02:19:25,350 --> 02:19:28,822
El kadar oğlanı kaybettiniz
el kadar oğlanı kaybettiniz.
2204
02:19:28,903 --> 02:19:30,454
-Dede sakin gel.
-Baba!
2205
02:19:31,021 --> 02:19:36,634
(Gerilim müziği)
2206
02:19:40,916 --> 02:19:41,916
Kadir baba.
2207
02:19:43,950 --> 02:19:45,124
Ne olur.
2208
02:19:47,188 --> 02:19:48,188
Baba.
2209
02:19:51,713 --> 02:19:52,893
Yok, yok.
2210
02:19:53,466 --> 02:19:59,079
(Gerilim müziği)
2211
02:19:59,790 --> 02:20:00,790
Kadir baba.
2212
02:20:03,488 --> 02:20:05,002
Neredesin baba?
2213
02:20:09,504 --> 02:20:10,645
Kadir baba.
2214
02:20:14,071 --> 02:20:15,071
Baba.
2215
02:20:15,646 --> 02:20:20,688
(Gerilim müziği)
2216
02:20:25,081 --> 02:20:26,565
Nerede benim oğlum?
2217
02:20:26,964 --> 02:20:28,049
Kaybettiniz oğlumu.
2218
02:20:28,130 --> 02:20:29,239
Benim oğlumu bulun.
2219
02:20:29,320 --> 02:20:31,187
El kadar oğlumu kaybettiniz.
2220
02:20:31,980 --> 02:20:35,410
Hayri amcacığım ben sizi oturtayım
isterseniz dinlenelim biraz.
2221
02:20:35,491 --> 02:20:36,491
İstemez.
2222
02:20:38,603 --> 02:20:39,907
Hayri amca gel bir sakin ol...
2223
02:20:39,988 --> 02:20:43,683
Yaklaşma bana yaklaşma, gelinimi
bul diyorum oğlumu da kaybettin.
2224
02:20:45,959 --> 02:20:46,959
Al işte.
2225
02:20:47,066 --> 02:20:48,066
Al işte.
2226
02:20:48,270 --> 02:20:50,732
Hepsi bu Alize'nin
başının altından çıktı.
2227
02:20:51,105 --> 02:20:53,552
Kimse kusura bakmasın
kudurdu, kaynadı...
2228
02:20:53,633 --> 02:20:56,574
...yok abi olmadı yani yok
illa gidecek de gidecek...
2229
02:20:56,655 --> 02:20:58,909
...gidecek de gidecek
al gitti gördük mü?
2230
02:21:00,184 --> 02:21:02,190
Ya Rabb'im, ya Rabb'im.
2231
02:21:02,334 --> 02:21:03,334
Ne oldu?
2232
02:21:03,948 --> 02:21:05,810
Yok, hiçbir yerde yok.
2233
02:21:06,141 --> 02:21:10,185
Babacığım, babacığım, oğlum
siz niye böyle bir şey yaptınız?
2234
02:21:10,335 --> 02:21:11,851
Ne diye adamı kandırdınız?
2235
02:21:11,932 --> 02:21:14,621
Şimdi hiç gelmezse,
başına bir şey gelirse?
2236
02:21:14,760 --> 02:21:17,095
Siniri geçince gelir
abla abartma sen de.
2237
02:21:17,652 --> 02:21:18,978
Alize nerede oğlum?
2238
02:21:19,189 --> 02:21:20,836
O da gelir herhalde.
2239
02:21:21,765 --> 02:21:25,063
İyi ne yapıyoruz şimdi peki o zaman
yani gidiyor muyuz, katılıyor muyuz?
2240
02:21:25,211 --> 02:21:27,624
Yok canım ne gerek var gideriz.
2241
02:21:29,684 --> 02:21:30,964
Mıstık ne haber?
2242
02:21:31,504 --> 02:21:33,553
Otur, otur, otur...
2243
02:21:34,556 --> 02:21:36,035
-Kızım sen ne zaman geldin?
-Dede.
2244
02:21:36,116 --> 02:21:37,494
Kalkma otur, otur.
2245
02:21:38,938 --> 02:21:40,593
Merhaba, merhaba
siz yeni misiniz?
2246
02:21:40,674 --> 02:21:42,294
Yeni, yenisiniz galiba evet.
2247
02:21:42,568 --> 02:21:45,272
Vay efendim vay
efendim kalk, kalk bakalım.
2248
02:21:45,406 --> 02:21:46,990
Al işte bir bu eksikti.
2249
02:21:47,161 --> 02:21:49,065
Otur otur, otur sen hadi.
2250
02:21:51,912 --> 02:21:53,272
Hadi başlıyor mu?
2251
02:21:56,995 --> 02:21:58,345
Kadir baba!
2252
02:22:00,845 --> 02:22:02,042
Yok, yok.
2253
02:22:03,271 --> 02:22:04,482
Ne yaptım ben?
2254
02:22:06,019 --> 02:22:07,832
Çok özür dilerim Kadir baba.
2255
02:22:11,583 --> 02:22:13,562
(Duygusal müzik)
2256
02:22:14,173 --> 02:22:15,173
Kadir baba.
2257
02:22:15,632 --> 02:22:20,601
(Duygusal müzik)
2258
02:22:27,835 --> 02:22:28,835
Kadir baba.
2259
02:22:29,397 --> 02:22:34,750
(Duygusal müzik)
2260
02:22:38,051 --> 02:22:39,731
Ben çok özür dilerim.
2261
02:22:41,729 --> 02:22:43,169
Senin suçun değil.
2262
02:22:44,887 --> 02:22:46,269
Benim cesaretim yok.
2263
02:22:46,418 --> 02:22:48,367
Öyle demeyin ben sizi anlıyorum.
2264
02:22:49,882 --> 02:22:50,882
Öyle mi?
2265
02:22:53,877 --> 02:22:55,365
Ne anlıyorsun kızım?
2266
02:22:56,146 --> 02:22:57,826
Atıl bir insan olmayı mı?
2267
02:22:58,678 --> 02:23:01,347
Yoksa hayatının en dinç
en sağlıklı döneminde...
2268
02:23:01,550 --> 02:23:03,679
...yarış dışı kalmayı mı
ne anlıyorsun?
2269
02:23:04,353 --> 02:23:06,905
Yani haklısınız tabii.
2270
02:23:07,481 --> 02:23:09,595
Oradakilerin hepsi
kıdemlerini aldılar...
2271
02:23:10,139 --> 02:23:12,028
...kim bilir ne
işler başardılar.
2272
02:23:12,246 --> 02:23:15,978
Ben, ben sakat terk edilmiş...
2273
02:23:16,269 --> 02:23:18,802
...kendi çocuğuna, karısına
bile sahip çıkamamış...
2274
02:23:19,055 --> 02:23:21,012
...yenilmiş bir halde
ölümü bekliyorum.
2275
02:23:21,165 --> 02:23:25,709
Kendinize haksızlık etmeyin siz çok
iyi bir insan çok iyi bir babasınız.
2276
02:23:26,073 --> 02:23:28,501
Yani beni hiç
düşünmeden kabul ettiniz.
2277
02:23:30,249 --> 02:23:32,418
Siz sadece kendinizi
görmüyorsunuz.
2278
02:23:33,235 --> 02:23:35,568
Kendinize bu kadar
acımasız olmayın.
2279
02:23:36,208 --> 02:23:39,092
Bu kadar uğraşmaya
gerek yok ben buyum.
2280
02:23:40,063 --> 02:23:41,930
Bundan daha fazla da olamam.
2281
02:23:42,405 --> 02:23:44,085
Ben korkak bir adamım.
2282
02:23:45,119 --> 02:23:50,554
Kendinize acımaktan vazgeçin artık,
siz dürüst sevgi dolu bir adamsınız.
2283
02:23:51,182 --> 02:23:54,070
Yani ben sizi her gördüğümde
kendimi çok güçlü hissediyorum.
2284
02:23:55,009 --> 02:23:57,009
Kadir babam var benim diyorum.
2285
02:23:58,618 --> 02:24:01,018
Bana yalan söylemene
gerek yok kızım.
2286
02:24:01,579 --> 02:24:04,795
Gerçekten, yalan söylemiyorum.
2287
02:24:05,499 --> 02:24:08,188
Hadi gelin gidelim,
ailenizi yalnız bırakmayın.
2288
02:24:08,533 --> 02:24:12,095
Hep birlikte sizin o kürsüye
çıkıp o alkışları aldığınızı görelim.
2289
02:24:12,731 --> 02:24:15,454
Bana kimsenin
acımasını istemiyorum.
2290
02:24:16,560 --> 02:24:19,907
Benim yüzüme gülüp arkamdan
vah vah demelerini istemiyorum.
2291
02:24:19,988 --> 02:24:21,380
-Ama...
-Lütfen kızım...
2292
02:24:24,160 --> 02:24:26,302
...bak senin de kalbini
kırmak istemem.
2293
02:24:26,837 --> 02:24:32,083
(Gerilim müziği)
2294
02:24:35,423 --> 02:24:37,686
Dedeciğim hadi
gidelim dedem hadi.
2295
02:24:37,832 --> 02:24:41,045
Bak sana en sevdiğin yemeği
yapacağım söz veriyorum.
2296
02:24:41,154 --> 02:24:43,088
-Töreni izleyeceğim.
-Ben de.
2297
02:24:43,246 --> 02:24:44,639
Babaanne sen ne ara oturdun?
2298
02:24:44,720 --> 02:24:46,693
Sen yapma Allah aşkına lütfen.
2299
02:24:48,355 --> 02:24:50,923
Ne yapıyoruz oğlum burada
oturup? Gidip arayalım.
2300
02:24:51,382 --> 02:24:53,255
Niye arıyoruz canım koca adamı?
2301
02:24:53,336 --> 02:24:55,286
Kadir bey gelirse
buraya gelir zaten.
2302
02:24:55,795 --> 02:24:59,338
Esma hala haklı belki Alize
babamı bulur getirir buraya.
2303
02:24:59,764 --> 02:25:01,284
Hiç sanmıyorum ama.
2304
02:25:01,886 --> 02:25:03,869
Neyse hadi geçin oturalım, geç.
2305
02:25:04,242 --> 02:25:05,922
Buyurun siz böyle geçin.
2306
02:25:06,003 --> 02:25:08,501
-Nereye geçeyim buraya mı?
-Böyle geçin.
2307
02:25:09,096 --> 02:25:14,393
(Gerilim müziği)
2308
02:25:17,144 --> 02:25:19,539
İnşallah gelmezsin
Kadir inşallah.
2309
02:25:21,059 --> 02:25:23,880
Eğer Alize sizin tanıştığınızı
öğrenirse bu işin dönüşü olmaz.
2310
02:25:23,961 --> 02:25:25,309
Biliyorsun değil mi?
2311
02:25:25,477 --> 02:25:28,847
Biliyorum bir tanem biliyorum
o yüzden inşallah gelmez.
2312
02:25:29,049 --> 02:25:30,599
-İnşallah.
-Değerli konuklar...
2313
02:25:30,786 --> 02:25:34,673
...sevgili öğrencilerimiz
sivil savunma itfaiyecilik...
2314
02:25:34,765 --> 02:25:39,126
...mezuniyet ve katılım
törenine hepiniz hoş geldiniz.
2315
02:25:39,456 --> 02:25:42,909
(Alkış sesleri)
2316
02:25:43,888 --> 02:25:46,336
Bugün aramıza yeni
katılan arkadaşlarımıza...
2317
02:25:46,417 --> 02:25:47,987
...hoş geldiniz demesi için...
2318
02:25:48,068 --> 02:25:52,173
...emekli itfaiyecilerimizden
Kadir Darıca’yı davet etmiştik.
2319
02:25:52,508 --> 02:25:56,124
(Gerilim müziği)
2320
02:25:56,594 --> 02:26:01,369
Ama kişisel nedenlerden dolayı
maalesef aramıza katılamadı.
2321
02:26:03,103 --> 02:26:08,356
(Hareketli müzik)
2322
02:26:10,409 --> 02:26:11,409
Alize.
2323
02:26:11,852 --> 02:26:16,927
(Hareketli müzik)
2324
02:26:18,118 --> 02:26:22,295
Kusura bakmayın değerli
konuklar Kadir Darıca aramızda.
2325
02:26:23,095 --> 02:26:25,498
(Alkış sesleri)
2326
02:26:26,457 --> 02:26:32,161
(Hareketli müzik)
2327
02:26:38,592 --> 02:26:40,331
-Hoş geldin Kadir.
-Hoş bulduk.
2328
02:26:40,412 --> 02:26:44,249
Bugün burada olman bizim için de
öğrencilerimiz için de çok kıymetli.
2329
02:26:44,649 --> 02:26:47,519
Hadi onları daha fazla bekletmeyelim
daha sonra hasret gideriz...
2330
02:26:47,600 --> 02:26:50,666
...sohbetimizi ederiz,
öğrencilerimizi beklemesin, buyur.
2331
02:26:51,138 --> 02:26:52,138
Sağ ol.
2332
02:26:53,109 --> 02:26:56,414
(Duygusal müzik)
2333
02:26:56,691 --> 02:27:00,532
Sevgili gençler,
sevgili meslektaşlarım...
2334
02:27:01,299 --> 02:27:03,746
...kusura bakmayın
biraz geç kaldım.
2335
02:27:05,082 --> 02:27:10,320
Bakın bundan sonra asla
kuramayacağınız bir cümle söyledim.
2336
02:27:10,728 --> 02:27:12,088
Geç kaldım dedim.
2337
02:27:12,697 --> 02:27:16,729
Meslek hayatınız boyunca geç
kalmak gibi bir lüksünüz olmayacak.
2338
02:27:18,190 --> 02:27:21,927
Bir daha asla derin bir
uyku uyumayacaksınız...
2339
02:27:22,290 --> 02:27:26,057
...ve gördüğünüz rüyaların
tadını asla çıkamayacaksınız.
2340
02:27:26,996 --> 02:27:31,637
Çünkü nerede olursanız
olun gözünüz aklınız...
2341
02:27:31,989 --> 02:27:35,621
...kulağınız gelecek
olan anonsta olacak.
2342
02:27:38,529 --> 02:27:42,519
Bir yangının koynundan bir
çocuğu çekip kurtaracaksınız...
2343
02:27:43,083 --> 02:27:46,771
...ve ona kocaman bir ömrü
tekrar armağan edeceksiniz.
2344
02:27:49,134 --> 02:27:53,668
Bir ağacın tepesinden korkmuş
bir kediyi kurtaracaksınız, yani...
2345
02:27:54,609 --> 02:27:57,005
Yani hayata hayat katacaksınız.
2346
02:27:57,197 --> 02:28:02,407
(Duygusal müzik)
2347
02:28:03,375 --> 02:28:06,559
Belki onlar sizin isminizi
hiçbir zaman öğrenemeyecek.
2348
02:28:07,267 --> 02:28:12,106
Sizler onlar için her zaman birer
isimsiz kahraman olacaksınız.
2349
02:28:13,031 --> 02:28:17,429
İsimsiz cefakâr ve
fedakâr kahramanlar...
2350
02:28:18,922 --> 02:28:24,917
...ama bunu biliyor olmanın hazzı
binlerce uykuya bedel olacaktır.
2351
02:28:26,826 --> 02:28:31,447
Sevgili gençler bundan
sonra sizi çok çetin...
2352
02:28:32,616 --> 02:28:35,816
...ama bir o kadar kutsal
ve uzun bir yol bekliyor.
2353
02:28:38,635 --> 02:28:40,635
Hepinize hayırlı uğurlu olsun.
2354
02:28:40,962 --> 02:28:44,204
(Alkış sesleri)
2355
02:28:46,882 --> 02:28:52,092
(Duygusal müzik)
2356
02:28:59,265 --> 02:29:01,804
Dur Kadir dur öyle
hemen gitmek yok.
2357
02:29:01,985 --> 02:29:04,047
Sana bir plaket
takdim etmek isteriz.
2358
02:29:04,128 --> 02:29:05,128
Öyle mi?
2359
02:29:11,983 --> 02:29:15,225
(Alkış sesleri)
2360
02:29:20,452 --> 02:29:22,252
Beni burada ağlatacaksınız.
2361
02:29:24,874 --> 02:29:28,557
2008 yılında Çatalca’da
çıkan bir yangında...
2362
02:29:31,418 --> 02:29:35,253
...bir vatandaşımızı
kurtarmak isterken bacağına...
2363
02:29:35,506 --> 02:29:39,405
...kolon kirişinin düşmesi
sonucu malulen emekliye ayrılan...
2364
02:29:39,773 --> 02:29:45,007
(Gerilim müziği)
2365
02:29:56,112 --> 02:29:58,311
Beni kurtaran itfaiyeci sendin.
2366
02:30:02,018 --> 02:30:05,845
Kadir Darıca
mesleğimizin yüz akı...
2367
02:30:07,094 --> 02:30:08,828
...hepimizin örnek figürü.
2368
02:30:09,646 --> 02:30:15,643
Gerek derslerde gerekse meslek
içi eğitimlerde adını sıkça anarız.
2369
02:30:15,989 --> 02:30:21,223
(Gerilim müziği)
2370
02:30:21,496 --> 02:30:26,001
Bir saniye Çatalca
2008 dedi değil mi?
2371
02:30:26,494 --> 02:30:27,597
Evet.
2372
02:30:28,807 --> 02:30:32,016
Bizim Çatalca'daki
ev 2008'de yanmış...
2373
02:30:32,376 --> 02:30:35,353
...halam zor kurtulmuş
neredeyse ölüyormuş.
2374
02:30:35,739 --> 02:30:36,859
Öyle mi olmuş?
2375
02:30:37,424 --> 02:30:38,624
Tesadüfe bak.
2376
02:30:41,524 --> 02:30:42,987
Serkan bana bak.
2377
02:30:45,327 --> 02:30:49,885
O yangında bir itfaiye eri
halamı kurtarırken yaralanmış.
2378
02:30:50,335 --> 02:30:52,530
O er baban olamaz değil mi?
2379
02:30:53,660 --> 02:30:54,807
Sanmıyorum.
2380
02:30:56,025 --> 02:30:59,751
Babam senin ailenle önceden
karşılaşmış olabilir mi Serkan?
2381
02:31:00,334 --> 02:31:05,641
(Gerilim müziği)
2382
02:31:09,677 --> 02:31:14,973
(Duygusal gerilim müziği)
2383
02:31:25,781 --> 02:31:31,077
(Duygusal gerilim
müziği devam ediyor)
2384
02:31:40,462 --> 02:31:45,601
(Jenerik)
2385
02:31:59,221 --> 02:32:05,060
(Jenerik devam ediyor)
2386
02:32:19,748 --> 02:32:25,587
(Jenerik devam ediyor)
2387
02:32:39,651 --> 02:32:45,490
(Jenerik devam ediyor)
185678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.