All language subtitles for Hart To Hart S05E22 Meanwhile Back At The Ranch 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:10,836 This is my boss, 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,753 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:14,927 --> 00:00:16,538 He'’s quite a guy. 4 00:00:19,541 --> 00:00:22,892 This is Mrs. H. She'’s gorgeous. 5 00:00:23,066 --> 00:00:25,938 She'’s one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:30,856 --> 00:00:32,641 By the way, my name is Max. 7 00:00:32,815 --> 00:00:34,686 I take care of both of them, 8 00:00:34,860 --> 00:00:37,950 which ain'’t easy '’cause when they met, 9 00:00:38,125 --> 00:00:39,691 it was murder. 10 00:00:39,865 --> 00:00:41,128 [♪♪] 11 00:00:57,579 --> 00:00:58,797 [Barks] 12 00:01:44,930 --> 00:01:47,107 [Man on phone] Hart ranch. 13 00:01:47,281 --> 00:01:49,631 [Mrs. Scott] Dwayne? Uh, this is Mrs. Scott in Los Angeles. 14 00:01:49,805 --> 00:01:51,459 Is Mr. Hart there, please? 15 00:01:51,633 --> 00:01:53,219 Oh, I'm afraid not. They're on their way home. 16 00:01:53,243 --> 00:01:55,332 But they aren't due back till Friday. 17 00:01:55,506 --> 00:01:57,334 Mr. Hart took quite a tumble off his horse. Oh. 18 00:01:57,508 --> 00:01:59,597 And Mrs. Hart wants him to see their doctor in la. 19 00:01:59,771 --> 00:02:00,946 Is he badly hurt? 20 00:02:01,121 --> 00:02:02,644 Oh, just stiff, I guess. 21 00:02:02,818 --> 00:02:04,994 Shook up, nothing broken. When did they leave? 22 00:02:05,168 --> 00:02:08,128 A couple hours ago. Should be back around noon your time. 23 00:02:08,302 --> 00:02:11,131 Hmm. Fine. Okay. I'll call them at the house. Thank you. 24 00:02:11,305 --> 00:02:12,306 [Phone hangs up] 25 00:02:17,441 --> 00:02:18,790 Max is definitely home. 26 00:02:28,235 --> 00:02:30,019 Maybe we should have called first. 27 00:02:30,193 --> 00:02:32,891 Maybe we should have. Oh! 28 00:02:33,065 --> 00:02:34,415 Are you all right? 29 00:02:34,589 --> 00:02:36,199 I'll never ride that horse again. 30 00:02:36,373 --> 00:02:38,593 Oh, no, let's leave those for Max, darling, come on. 31 00:02:38,767 --> 00:02:42,074 Let me help you in, you poor thing. Oh. 32 00:02:42,249 --> 00:02:43,685 Please, give me a break, will you? 33 00:02:43,859 --> 00:02:44,903 [Jennifer laughs] 34 00:02:45,600 --> 00:02:47,341 Hello. 35 00:02:47,515 --> 00:02:50,387 Uh, hello. Come in. Come in. Here they are, Mr. Grade. 36 00:02:52,172 --> 00:02:53,738 I expected you later. 37 00:02:53,912 --> 00:02:55,262 What? 38 00:02:55,436 --> 00:02:57,133 Keep quiet and turn around. 39 00:02:57,307 --> 00:03:00,397 Turn around. 40 00:03:00,571 --> 00:03:03,574 Not bad. You're a little shorter than he is, a little pudgier. 41 00:03:03,748 --> 00:03:06,621 You look better in the flesh than you do in your pictures. 42 00:03:06,795 --> 00:03:09,885 You'll do, you'll pass. Pass? 43 00:03:10,059 --> 00:03:11,974 For Jonathan and Jennifer hart. 44 00:03:13,367 --> 00:03:14,672 And don't worry about knowing 45 00:03:14,846 --> 00:03:16,326 all the private details of their life. 46 00:03:16,370 --> 00:03:18,807 We'll give you a complete briefing. 47 00:03:18,981 --> 00:03:20,678 We're holding their houseman, Max. 48 00:03:20,852 --> 00:03:22,550 He'll coach you, 49 00:03:22,724 --> 00:03:24,552 or we'll blow his head off. 50 00:03:26,815 --> 00:03:28,991 Come along. I'll brief you in here. 51 00:03:41,046 --> 00:03:42,613 What's this? 52 00:03:42,787 --> 00:03:44,311 We took care of him 53 00:03:44,485 --> 00:03:46,400 after Max got hold of one and tried to call out. 54 00:03:46,574 --> 00:03:48,924 We had to, uh, reason with him. 55 00:03:51,056 --> 00:03:52,188 Is he hurt? 56 00:03:52,362 --> 00:03:53,929 Don't worry, he can still talk. 57 00:03:57,019 --> 00:03:59,456 Here are some updated facts on the harts. 58 00:03:59,630 --> 00:04:02,372 I want you to be letter-perfect on their lives. 59 00:04:04,374 --> 00:04:06,594 Well, you certainly have done a lot of research. 60 00:04:07,812 --> 00:04:09,118 Considering what we're after. 61 00:04:12,817 --> 00:04:15,516 Now, I want you to go through that thoroughly. 62 00:04:15,690 --> 00:04:18,519 Trammell, fetch our friend. 63 00:04:19,346 --> 00:04:20,346 Right. 64 00:04:23,480 --> 00:04:26,135 When are you going to fill us in on the details of our assignment? 65 00:04:26,309 --> 00:04:28,180 I'll let you know what you need to know 66 00:04:28,355 --> 00:04:30,008 when you need to know it. 67 00:04:31,488 --> 00:04:34,056 Take your hands off of me! 68 00:04:40,715 --> 00:04:42,543 Who's that? 69 00:04:42,717 --> 00:04:45,807 This is their Butler. The one interested in the phones. 70 00:04:45,981 --> 00:04:47,287 What's his name? 71 00:04:47,461 --> 00:04:48,723 Max. 72 00:04:50,681 --> 00:04:52,770 Well, mack, from now on 73 00:04:52,944 --> 00:04:55,164 you think of me as Jonathan hart, 74 00:04:55,338 --> 00:04:56,905 and think of her as Jennifer. 75 00:04:57,079 --> 00:04:59,516 And cooperate. Be smart. 76 00:04:59,690 --> 00:05:02,040 Save your life. You got it? 77 00:05:02,214 --> 00:05:05,217 I get it. I'm not gonna tango with this gorilla. 78 00:05:05,392 --> 00:05:08,395 And these phony maids are packing rods. 79 00:05:11,659 --> 00:05:13,443 How dangerous is this going to be? 80 00:05:13,617 --> 00:05:16,881 Oh, don't be concerned. I'm cautious to a fault. 81 00:05:17,055 --> 00:05:19,667 That's why I want you to be thoroughly briefed. 82 00:05:19,841 --> 00:05:21,481 What do you know about wine, for instance? 83 00:05:21,538 --> 00:05:23,148 Wine? 84 00:05:23,323 --> 00:05:25,194 Red, white, Rose, sparkling, still? 85 00:05:25,368 --> 00:05:27,239 They're almost invariably liquid. 86 00:05:27,414 --> 00:05:29,981 We know about that kind of wine, yeah. 87 00:05:30,155 --> 00:05:33,376 So that you won't be hopelessly out of place 88 00:05:33,550 --> 00:05:35,552 at your own formal dinner tonight. 89 00:05:40,209 --> 00:05:42,211 And you can tell them how to dress the part? 90 00:05:42,385 --> 00:05:45,649 I'll give them the clothes. They'll have to supply the style. 91 00:05:45,823 --> 00:05:49,479 Right. Try to rise above your limitations. 92 00:05:51,133 --> 00:05:52,700 Are we going to have to convince anyone 93 00:05:52,874 --> 00:05:54,005 who knows the harts? 94 00:05:54,179 --> 00:05:55,703 No. Nobody at the dinner tonight 95 00:05:55,877 --> 00:05:58,270 has ever met Jonathan or Jennifer hart personally, 96 00:05:58,445 --> 00:06:03,188 but you will have to look and sound absolutely right. 97 00:06:04,146 --> 00:06:06,409 Relax. 98 00:06:06,583 --> 00:06:08,933 We'll be so convincing you'll gasp. 99 00:06:10,500 --> 00:06:13,373 Good. Very good. 100 00:06:14,635 --> 00:06:16,593 Just follow me. 101 00:06:26,734 --> 00:06:27,822 Not bad. 102 00:06:28,823 --> 00:06:30,041 Quite adequate. 103 00:06:30,215 --> 00:06:31,956 All right, let's have the grand tour. 104 00:06:32,130 --> 00:06:34,350 Mr. Hart's clothes are here. 105 00:06:35,395 --> 00:06:37,397 After you. 106 00:06:41,531 --> 00:06:44,360 Mrs. Hart's clothes are here. 107 00:06:44,534 --> 00:06:47,363 Good. You'd better get into evening clothes. 108 00:06:47,537 --> 00:06:49,887 Make sure they fit correctly. 109 00:06:50,061 --> 00:06:52,803 If necessary, edna will make any alterations. 110 00:06:52,977 --> 00:06:55,327 All right. We'll be down when we get changed. 111 00:06:55,502 --> 00:06:56,807 I'll be downstairs. 112 00:07:06,513 --> 00:07:08,950 Well, they activated our security alarm. 113 00:07:09,124 --> 00:07:10,995 They've cut the telephone cord. 114 00:07:13,955 --> 00:07:15,652 We can't call out. 115 00:07:19,047 --> 00:07:20,788 And we can't get out. 116 00:07:20,962 --> 00:07:23,312 They've got Max, and we can't do anything about it. 117 00:07:23,486 --> 00:07:25,880 Oh, this is insane! 118 00:07:30,928 --> 00:07:33,104 Who are the guests gonna be? 119 00:07:37,239 --> 00:07:41,548 I'd advise you not to let Mr. Grade hear you ask questions. 120 00:07:41,722 --> 00:07:43,332 Ever. 121 00:07:44,681 --> 00:07:46,466 Get the wine glasses. 122 00:07:53,255 --> 00:07:54,474 [Cork pops] 123 00:07:56,127 --> 00:07:57,781 Oh, doll, is this all right? 124 00:07:57,955 --> 00:07:59,304 Oh, yes. 125 00:07:59,479 --> 00:08:00,479 [Door opens] 126 00:08:03,657 --> 00:08:05,441 Very good. 127 00:08:05,615 --> 00:08:07,965 Damn near perfect for both of you. 128 00:08:08,139 --> 00:08:09,619 Thank you. 129 00:08:09,793 --> 00:08:13,144 Yes, we're lucky. It seems to fit quite well. 130 00:08:13,318 --> 00:08:14,537 [Matthew] Very lucky. 131 00:08:14,711 --> 00:08:16,278 As far as the guests are concerned, 132 00:08:16,452 --> 00:08:17,975 I'm working for you. 133 00:08:18,149 --> 00:08:19,803 Executive assistant. 134 00:08:19,977 --> 00:08:22,414 The title covers a multitude of sins. 135 00:08:22,589 --> 00:08:25,417 First name basis. You can call me Matthew. 136 00:08:25,592 --> 00:08:26,680 Matt. 137 00:08:26,854 --> 00:08:28,464 Is that your real name? 138 00:08:28,638 --> 00:08:30,074 No. 139 00:08:35,036 --> 00:08:36,994 Wow, you look terrific. 140 00:08:37,168 --> 00:08:38,822 Thank you. 141 00:08:38,996 --> 00:08:41,782 I'm Melanie. I don't think I even know your real name. 142 00:08:41,956 --> 00:08:44,959 Why don't we keep it at Jonathan and Jennifer? 143 00:08:45,133 --> 00:08:46,830 That way we'll stay in character. 144 00:08:47,004 --> 00:08:50,094 Okay. I think Jonathan's classy. 145 00:08:51,139 --> 00:08:52,139 [Clears throat] 146 00:08:53,620 --> 00:08:56,536 Uh, she have some kind of a lock on you? 147 00:08:57,711 --> 00:08:59,582 We work as partners. 148 00:08:59,756 --> 00:09:03,020 And we work day and night. 149 00:09:04,587 --> 00:09:06,763 Melanie, that'll be all. 150 00:09:06,937 --> 00:09:09,157 Yes, Mr. Grade. 151 00:09:12,595 --> 00:09:14,031 You look wonderful. 152 00:09:14,205 --> 00:09:15,487 Change into something more casual. 153 00:09:15,511 --> 00:09:17,339 I'll see you downstairs. 154 00:09:17,513 --> 00:09:18,688 We have a problem to solve. 155 00:09:24,259 --> 00:09:25,826 [Muted barking] 156 00:09:29,090 --> 00:09:31,527 Hey, he likes me. 157 00:09:31,701 --> 00:09:33,921 I have a way with dogs. 158 00:09:34,095 --> 00:09:35,270 His name is freeway. 159 00:09:37,446 --> 00:09:39,361 Come on, roadway. 160 00:09:39,535 --> 00:09:41,581 Come here, boy. There. 161 00:09:41,755 --> 00:09:42,755 Come on, roadway. 162 00:09:42,886 --> 00:09:44,671 [Pats knee] Nice dog. 163 00:09:44,845 --> 00:09:45,933 [Whistles] 164 00:09:46,107 --> 00:09:48,675 Nice roadway. Here, boy. 165 00:09:48,849 --> 00:09:50,590 Here, boy. 166 00:09:50,764 --> 00:09:52,026 Roadway! [Whistles] 167 00:09:52,200 --> 00:09:53,984 Boy, come here. Come on. 168 00:09:54,158 --> 00:09:55,377 Come here, boy. Come on. 169 00:09:55,551 --> 00:09:56,770 [Barking] Come on. 170 00:09:56,944 --> 00:09:58,075 Come on. 171 00:09:58,249 --> 00:10:00,904 No, no, no. Here, boy. 172 00:10:01,078 --> 00:10:02,471 That'’s it. Here, boy. 173 00:10:02,645 --> 00:10:04,604 [Barking] 174 00:10:04,778 --> 00:10:07,084 Nice dog. 175 00:10:07,258 --> 00:10:09,609 [Laughs] You see? 176 00:10:09,783 --> 00:10:10,914 Told you he likes me. 177 00:10:21,490 --> 00:10:22,926 [Telephone buzzes] 178 00:10:27,714 --> 00:10:28,889 Is that the gate? 179 00:10:29,063 --> 00:10:30,194 Yeah, it is. 180 00:10:30,368 --> 00:10:31,761 Answer it. 181 00:10:31,935 --> 00:10:33,371 Move your tail. 182 00:10:36,940 --> 00:10:38,768 Hart residence. 183 00:10:38,942 --> 00:10:41,684 This is agent Martin Austin. I'd like to see Mr. Hart. 184 00:10:41,858 --> 00:10:44,469 Agent? What kind of agent? 185 00:10:44,644 --> 00:10:46,776 United States secret service. 186 00:10:52,216 --> 00:10:53,536 Probably a routine security check. 187 00:10:53,696 --> 00:10:54,958 But if it isn't... 188 00:10:56,917 --> 00:10:57,918 Tell him to come in. 189 00:10:59,223 --> 00:11:00,224 Come on up. 190 00:11:00,398 --> 00:11:01,573 Thank you. 191 00:11:13,324 --> 00:11:16,806 You're not going to risk killing a federal agent, are you? 192 00:11:18,416 --> 00:11:20,027 Not if you convince him you're the harts. 193 00:11:24,596 --> 00:11:25,902 Positions. 194 00:11:26,076 --> 00:11:27,512 [Snaps fingers] Dog, kitchen, door. 195 00:11:29,950 --> 00:11:31,212 Over here. 196 00:12:06,856 --> 00:12:08,640 Please come in, Mr. Austin. 197 00:12:17,214 --> 00:12:18,955 Mr. Austin, sir. 198 00:12:20,914 --> 00:12:22,654 Hello. I'm Jonathan hart. 199 00:12:23,699 --> 00:12:24,700 My wife, Jennifer. 200 00:12:24,874 --> 00:12:26,310 How do you do? Mrs. Hart. 201 00:12:26,484 --> 00:12:27,703 Thank you, trammell. 202 00:12:29,357 --> 00:12:30,401 Is something wrong? 203 00:12:32,839 --> 00:12:35,624 Uh, excuse me, but according to our records, 204 00:12:35,798 --> 00:12:38,235 your houseman's name is Max. 205 00:12:38,409 --> 00:12:40,107 It is. Yes. 206 00:12:40,281 --> 00:12:42,587 Max is in the kitchen. 207 00:12:42,762 --> 00:12:45,460 We always put on extra staff when we're entertaining. 208 00:12:45,634 --> 00:12:48,419 Well, of course. Sorry, Mrs. Hart. 209 00:12:48,593 --> 00:12:50,944 But our office was asked to do a security check 210 00:12:51,118 --> 00:12:54,382 when we learned that you were having senator and Mrs. Barton to dinner tonight. 211 00:12:54,556 --> 00:12:56,427 Because there have been threats 212 00:12:56,601 --> 00:12:59,300 ever since the senator announced his re-election campaign. 213 00:12:59,474 --> 00:13:01,041 Well. 214 00:13:01,215 --> 00:13:03,521 This is my executive assistant, 215 00:13:05,393 --> 00:13:07,221 Matthew grade. 216 00:13:07,395 --> 00:13:09,614 You probably don't have him on file. He's new with me. 217 00:13:09,789 --> 00:13:12,617 I'm handling the security for the dinner. 218 00:13:12,792 --> 00:13:14,271 That's why Mr. Hart has insisted 219 00:13:14,445 --> 00:13:16,012 on special precautions. 220 00:13:16,186 --> 00:13:18,101 May I show you the complete set-up? 221 00:13:18,275 --> 00:13:19,581 That'd be fine, Mr. Grade. 222 00:13:20,800 --> 00:13:22,018 Melanie, watch him. 223 00:13:27,328 --> 00:13:28,503 You were pretty good. 224 00:13:30,331 --> 00:13:32,072 It's lucky you two showed up early. 225 00:13:35,379 --> 00:13:38,426 There are sensors at every upstairs window. 226 00:13:38,600 --> 00:13:40,210 The alarm will register, 227 00:13:40,384 --> 00:13:42,778 even if there's any attempt at entry. 228 00:13:42,952 --> 00:13:45,041 Damn good. 229 00:13:45,215 --> 00:13:47,565 Mr. and Mrs. Hart are certainly very careful. 230 00:13:47,739 --> 00:13:49,611 Why so much security? 231 00:13:49,785 --> 00:13:52,744 Because, Mr. Austin, this is notably an insecure world. 232 00:13:52,919 --> 00:13:54,659 Now for the bedroom. 233 00:14:09,544 --> 00:14:12,329 It's both sound and light-activated. 234 00:14:12,503 --> 00:14:15,724 Impressive. I don't think I've seen that design before. 235 00:14:15,898 --> 00:14:17,204 Uh-uh. 236 00:14:17,378 --> 00:14:18,898 The entire system is under development. 237 00:14:19,032 --> 00:14:20,312 We'd rather keep it confidential. 238 00:14:20,424 --> 00:14:21,556 If you come this way. 239 00:14:21,730 --> 00:14:23,079 I'm a government agent. 240 00:14:23,253 --> 00:14:24,254 So was Aaron burr. 241 00:14:33,002 --> 00:14:34,003 Ah, the guest room. 242 00:14:47,538 --> 00:14:49,062 Oh, excuse me, Mr. Grade. 243 00:14:49,236 --> 00:14:51,238 That'’s all right, Melanie. 244 00:14:51,412 --> 00:14:53,805 The staff have been with Mr. Hart for some time. 245 00:14:53,980 --> 00:14:55,024 But you'’re new? 246 00:14:55,198 --> 00:14:56,460 Yes. 247 00:14:56,634 --> 00:14:58,158 May I ask your background, Mr. Grade? 248 00:14:58,332 --> 00:15:00,073 Yes, my previous experience was in england, 249 00:15:00,247 --> 00:15:01,857 Scotland yard criminal division. 250 00:15:02,031 --> 00:15:03,728 Considerable experience, I might add. 251 00:15:03,903 --> 00:15:05,034 That'’s interesting. 252 00:15:05,208 --> 00:15:06,514 And reassuring. 253 00:15:06,688 --> 00:15:08,385 I hope you'’ll agree, Mr. Austin. 254 00:15:08,559 --> 00:15:10,015 Now the food is prepared here under supervision, 255 00:15:10,039 --> 00:15:11,559 and the rear door is secure, of course. 256 00:15:11,606 --> 00:15:12,737 Questions? 257 00:15:12,912 --> 00:15:16,045 I'’m reassured. Thank you. 258 00:15:23,313 --> 00:15:25,925 Your security system is excellent, sir. 259 00:15:27,056 --> 00:15:28,318 State-of-the-art. 260 00:15:28,492 --> 00:15:30,625 Every window is covered, every door. 261 00:15:30,799 --> 00:15:33,628 You can't get in or out without keying an alarm. 262 00:15:34,846 --> 00:15:36,283 We know. 263 00:15:36,457 --> 00:15:38,154 Well, I'm more than satisfied. 264 00:15:38,328 --> 00:15:39,328 Thank you, Mr. Hart. 265 00:15:40,635 --> 00:15:42,158 I'll show you out. 266 00:15:42,332 --> 00:15:43,812 [Jennifer] Oh! 267 00:16:05,181 --> 00:16:06,617 You're no Butler. 268 00:16:08,706 --> 00:16:10,056 You're a security man. 269 00:16:10,230 --> 00:16:11,796 That's terrific. 270 00:16:17,802 --> 00:16:20,457 Well, now I really feel better about the whole thing. 271 00:16:20,631 --> 00:16:21,937 Mr. Hart. 272 00:16:23,069 --> 00:16:24,157 Mrs. Hart. 273 00:16:25,680 --> 00:16:27,421 I'll show you out, sir. 274 00:16:27,595 --> 00:16:28,813 You sound perfect. 275 00:16:28,988 --> 00:16:30,641 Are you jhi security, or private? 276 00:16:30,815 --> 00:16:32,121 [Chuckles] 277 00:16:32,295 --> 00:16:34,080 That's classified. Classified! 278 00:16:40,086 --> 00:16:42,784 I'm sorry, sir. I guess I'm a little nervous. 279 00:16:44,003 --> 00:16:45,613 No matter. He bought it. 280 00:16:46,875 --> 00:16:48,007 We're in the clear now. 281 00:16:48,181 --> 00:16:50,444 All the way. He's gone. 282 00:16:50,618 --> 00:16:53,403 Wanted to know if I'd had any FBI training. 283 00:16:53,577 --> 00:16:54,752 [Chuckles] 284 00:16:54,926 --> 00:16:55,926 It's almost 1:00. 285 00:16:56,015 --> 00:16:58,408 We must stay on schedule. 286 00:16:58,582 --> 00:17:01,585 Now you two concentrate on your briefing notes. 287 00:17:01,759 --> 00:17:04,023 I want you to be the harts. 288 00:17:05,937 --> 00:17:08,017 Preparations for the dinner. We start in the kitchen. 289 00:17:08,114 --> 00:17:10,551 Melanie, prior or during the dinner... 290 00:17:10,725 --> 00:17:13,032 The chauffeur. No problem. 291 00:17:17,732 --> 00:17:18,820 [Exhales] 292 00:17:18,994 --> 00:17:20,561 What is it? 293 00:17:20,735 --> 00:17:22,867 The harts, the real fakes, 294 00:17:23,042 --> 00:17:24,956 the ones that are coming in to play us. 295 00:17:25,131 --> 00:17:27,785 Grade said they'd be here around 2:00. 296 00:17:27,959 --> 00:17:29,570 That's about an hour from now. 297 00:17:37,186 --> 00:17:38,492 I don't like it. 298 00:17:39,841 --> 00:17:41,930 You asked me, and I'm telling you. 299 00:17:42,104 --> 00:17:45,238 Mr. and Mrs. H have lunch out here every day, unless it's raining. 300 00:17:45,412 --> 00:17:47,327 It ain't raining. 301 00:17:47,501 --> 00:17:50,852 It might not be a bad idea. Do they have a security patrol? 302 00:17:51,026 --> 00:17:52,332 Yes, the bel air. 303 00:17:53,942 --> 00:17:56,423 Well, if they were to come by and see the harts having lunch, 304 00:17:56,597 --> 00:17:58,294 then they wouldn't check. 305 00:17:58,468 --> 00:17:59,904 You're right. 306 00:18:00,949 --> 00:18:02,472 We'll be setting up inside. 307 00:18:02,646 --> 00:18:04,170 Keep an eye on him. 308 00:18:04,344 --> 00:18:05,780 Hey, I don't want no trouble. 309 00:18:13,048 --> 00:18:15,006 Mr. and Mrs. H, what are we gonna do? 310 00:18:15,181 --> 00:18:17,139 Well, first we got to find out 311 00:18:17,313 --> 00:18:20,142 why senator and Mrs. Danielle barton were invited to dinner. 312 00:18:20,316 --> 00:18:23,406 It's far too elaborate a plan for a social event. 313 00:18:23,580 --> 00:18:28,542 I get the feeling that this grade guy isn't playing penny-ante. 314 00:18:28,716 --> 00:18:30,152 I've got the same feeling. 315 00:18:30,326 --> 00:18:31,893 He has perfect manners. 316 00:18:33,460 --> 00:18:35,070 He's loaded with charm. 317 00:18:35,244 --> 00:18:37,420 But there's something very dangerous underneath. 318 00:18:37,594 --> 00:18:41,076 That's why he can't find out that we're us. 319 00:18:41,250 --> 00:18:46,081 You're right, Mr. H. But these doubles are coming in here any minute. 320 00:18:46,255 --> 00:18:47,996 Well, all we can do is wait for an opening. 321 00:18:48,170 --> 00:18:49,563 As long as we're on the outside, 322 00:18:49,737 --> 00:18:51,304 and grade and company are on the inside, 323 00:18:51,478 --> 00:18:52,957 we might have a chance. 324 00:18:53,132 --> 00:18:54,932 But if they're going to be here at any minute, 325 00:18:54,959 --> 00:18:56,352 we've got to do something fast. 326 00:18:56,526 --> 00:18:58,206 I'm going to get something out of the Jeep. 327 00:18:58,354 --> 00:18:59,181 You wait here. 328 00:18:59,355 --> 00:19:00,704 If grade comes back, 329 00:19:00,878 --> 00:19:02,378 tell him I'm out strolling in the garden, 330 00:19:02,402 --> 00:19:03,707 staying in character. 331 00:19:03,881 --> 00:19:04,926 What should I do? 332 00:19:05,970 --> 00:19:07,450 Stay in character. 333 00:19:07,624 --> 00:19:09,322 What character? 334 00:19:10,932 --> 00:19:13,021 The senator over there, his wife across from him. 335 00:19:13,195 --> 00:19:14,544 Mr. Stratham? 336 00:19:14,718 --> 00:19:17,330 Next to the senator. It'll reassure him. 337 00:19:17,504 --> 00:19:20,115 Senator barton's imaginary security 338 00:19:20,289 --> 00:19:22,813 is the only reason he's agreed to come without his own guard. 339 00:19:24,075 --> 00:19:25,512 And with our $20 million. 340 00:19:29,733 --> 00:19:30,908 [Drilling] 341 00:19:40,701 --> 00:19:42,659 Almost done. Good. 342 00:19:42,833 --> 00:19:44,270 [Beeping] 343 00:19:45,575 --> 00:19:47,490 It's armed. 344 00:19:55,890 --> 00:19:57,935 Be careful with these controls. 345 00:19:58,109 --> 00:19:59,937 I don't want to be burned alive. 346 00:20:01,200 --> 00:20:02,592 [Matthew] It's on safety. 347 00:20:02,766 --> 00:20:04,638 What about the actors? 348 00:20:04,812 --> 00:20:06,161 The actors? 349 00:20:06,335 --> 00:20:08,685 Oh, our Jonathan and Jennifer hart. 350 00:20:08,859 --> 00:20:12,080 When we're done and gone, there'll be a tragic fire. 351 00:20:12,254 --> 00:20:13,864 When the real harts return, 352 00:20:14,038 --> 00:20:16,954 they'll find ashes and a number of anonymous corpses. 353 00:20:17,128 --> 00:20:20,044 Any traces of us gone up in smoke. 354 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Cover it up. 355 00:20:34,537 --> 00:20:37,453 Max, the gate opener. Go down and let the doubles in. 356 00:20:37,627 --> 00:20:39,518 We'll wait for them downstairs in the wine cellar. 357 00:20:39,542 --> 00:20:40,978 Okay. 358 00:20:42,241 --> 00:20:43,372 Watch the gate, darling. 359 00:20:43,546 --> 00:20:45,548 Doll, it's already 2:00. 360 00:20:45,722 --> 00:20:48,005 If they're late, we gotta think of something. We can't just... 361 00:20:48,029 --> 00:20:49,813 We have to take a chance on this. 362 00:20:49,987 --> 00:20:51,815 Go ahead and just watch the gate. 363 00:20:58,909 --> 00:21:00,433 [Jennifer] There's a car coming. 364 00:21:05,655 --> 00:21:07,004 It's them. 365 00:21:20,061 --> 00:21:21,101 Hold it right here, buddy. 366 00:21:21,236 --> 00:21:22,498 Hi, I'm Allen. I'm Janet. 367 00:21:22,672 --> 00:21:23,760 I know you both. 368 00:21:23,934 --> 00:21:25,545 Now leave your car here and come on. 369 00:21:25,719 --> 00:21:27,399 Uh, will my car be okay here? It'll be fine. 370 00:21:27,547 --> 00:21:29,244 Look, I just had a tune-up. 371 00:21:29,418 --> 00:21:31,899 Nobody's going to rip you off in this neighborhood. 372 00:21:32,073 --> 00:21:35,946 Steal an oil company or a small country maybe, but not your heap. 373 00:21:36,120 --> 00:21:38,601 Where's Mr. Grade? Inside. 374 00:21:38,775 --> 00:21:41,125 So let's not keep him waiting. Come on. Both of you. 375 00:21:41,300 --> 00:21:43,127 They really do look like us. 376 00:21:43,302 --> 00:21:44,303 Look at this. 377 00:21:49,046 --> 00:21:51,875 [Jonathan] Oh, you're right. They do look like us. 378 00:21:53,181 --> 00:21:54,269 Here they come. 379 00:22:50,020 --> 00:22:51,282 Did you work it out? 380 00:22:51,457 --> 00:22:53,241 Hold it. Why? 381 00:22:53,415 --> 00:22:56,200 Uh, Mr. Grade is very fussy. 382 00:22:56,375 --> 00:22:58,464 We shouldn't be too early. 383 00:22:58,638 --> 00:23:00,727 It was a piece of cake. 384 00:23:00,901 --> 00:23:03,425 I haven't worked on one of those cookie tins in years. 385 00:23:03,599 --> 00:23:05,427 Call that a safe? 386 00:23:05,601 --> 00:23:08,735 It's always a delight to have your expert evaluation, 387 00:23:08,909 --> 00:23:10,998 but we have a schedule. 388 00:23:11,172 --> 00:23:12,869 You both look terrific. 389 00:23:13,043 --> 00:23:14,741 Red's your color. Thank you. 390 00:23:14,915 --> 00:23:16,743 You, too. 391 00:23:16,917 --> 00:23:18,048 Come on. Let's go. 392 00:23:27,536 --> 00:23:29,514 What is this? We're supposed to be playing the owners. 393 00:23:29,538 --> 00:23:31,584 Not a cook or something. 394 00:23:31,758 --> 00:23:33,823 You're gonna be terrific. Come on, downstairs, and to the right. 395 00:23:33,847 --> 00:23:35,414 Mr. Grade is waiting for you. 396 00:23:35,588 --> 00:23:36,913 Downstairs? Didn't you hear what she said? 397 00:23:36,937 --> 00:23:38,504 We're supposed to be the owners. 398 00:23:38,678 --> 00:23:40,114 That's all right. Go ahead. 399 00:23:48,688 --> 00:23:50,167 Right this way, down here. 400 00:23:50,341 --> 00:23:52,779 That's it, now step right in here. 401 00:23:52,953 --> 00:23:54,389 This is the basement. 402 00:23:54,563 --> 00:23:56,106 Now, right through there is the wine cellar. 403 00:23:56,130 --> 00:23:57,410 Who are you? We're supposed to... 404 00:23:57,523 --> 00:24:00,439 You look like me. Yes, I do, don't I? 405 00:24:00,613 --> 00:24:02,049 It's entirely climate-controlled, 406 00:24:02,223 --> 00:24:04,051 and the air circulates regularly. 407 00:24:04,225 --> 00:24:06,465 They're waiting for you right in here. I don't understand. 408 00:24:06,575 --> 00:24:07,881 Just step inside. 409 00:24:08,055 --> 00:24:09,143 [Woman screaming] 410 00:24:14,931 --> 00:24:16,498 Melanie, bring in the actors. 411 00:24:16,672 --> 00:24:17,891 Sure, I'm almost finished. 412 00:24:23,853 --> 00:24:26,073 Hurry up! Someone's coming to get you! 413 00:24:26,247 --> 00:24:27,553 [Pounding on door] 414 00:24:29,076 --> 00:24:30,686 Just relax and enjoy yourselves! 415 00:24:36,126 --> 00:24:37,954 Why don't we go over the menu? 416 00:24:39,260 --> 00:24:41,392 Good, good. 417 00:24:45,919 --> 00:24:47,573 [Clattering] 418 00:24:49,226 --> 00:24:50,271 What's going on? 419 00:24:50,445 --> 00:24:52,055 Uh, I dropped a pan. 420 00:24:52,229 --> 00:24:54,710 Well, I can see that. Make a little less noise, eh? 421 00:25:02,196 --> 00:25:03,676 [Max whistling] 422 00:25:13,424 --> 00:25:15,035 Well, look at that. 423 00:25:17,037 --> 00:25:19,300 Don't you two look rich. 424 00:25:21,998 --> 00:25:24,261 That is the general idea, isn't it? 425 00:25:26,307 --> 00:25:28,439 Come on inside, it's time to earn your money. 426 00:25:28,614 --> 00:25:29,919 Grade wants you. 427 00:25:33,880 --> 00:25:35,272 [Exhales] 428 00:25:53,987 --> 00:25:55,858 We have a little task for you to perform. 429 00:26:03,257 --> 00:26:05,259 Here's what you say. 430 00:26:05,433 --> 00:26:08,131 You don't have to be exact, but make it as close as possible. 431 00:26:13,659 --> 00:26:15,835 This is Jonathan hart's office. 432 00:26:16,009 --> 00:26:19,142 Mr. Hart would like to speak with Mr. Stratham. 433 00:26:20,883 --> 00:26:22,015 Mr. Stratham? 434 00:26:23,146 --> 00:26:24,146 Here's Mr. Hart. 435 00:26:28,587 --> 00:26:29,718 This is Jonathan hart. 436 00:26:29,892 --> 00:26:30,980 Mr. Hart? 437 00:26:31,154 --> 00:26:33,069 This is truly an honor. 438 00:26:33,243 --> 00:26:36,682 The house of stratham is proud to be of service to you. 439 00:26:36,856 --> 00:26:39,598 Have you made a decision? [Jonathan] Not yet. 440 00:26:39,772 --> 00:26:42,905 So I would like you to bring a selection of jewels over to my home, 441 00:26:43,079 --> 00:26:45,299 including the queen Catherine emerald 442 00:26:45,473 --> 00:26:48,084 and the bagnold diamonds, of course. 443 00:26:48,258 --> 00:26:51,479 I'm sure Mrs. Hart will be delighted in either case. 444 00:26:51,653 --> 00:26:55,004 Well, it's our anniversary. And I want to surprise her. 445 00:26:55,178 --> 00:26:57,311 By the way, there'll be complete security. 446 00:26:57,485 --> 00:26:59,530 Senator and Mrs. Danielle barton 447 00:26:59,705 --> 00:27:00,945 will be coming over for dinner. 448 00:27:01,054 --> 00:27:02,795 Yes, your office told me. 449 00:27:02,969 --> 00:27:04,666 And I hope you won't mind, Mr. Hart, 450 00:27:04,840 --> 00:27:06,407 but I checked with the FBI. 451 00:27:06,581 --> 00:27:08,409 Just a formality, of course. 452 00:27:08,583 --> 00:27:11,020 The name Jonathan hart, well... 453 00:27:11,194 --> 00:27:14,415 Still, I felt I had to take every precaution. 454 00:27:14,589 --> 00:27:17,636 The jewels are worth over $20 million. 455 00:27:19,115 --> 00:27:20,856 That's all right, Mr. Stratham. 456 00:27:21,030 --> 00:27:23,119 Nothing is too good for my wife. 457 00:27:23,293 --> 00:27:25,208 Nothing. 458 00:27:25,382 --> 00:27:27,036 I look forward to seeing you tonight. 459 00:27:27,210 --> 00:27:28,821 Thank you, sir. Goodbye. 460 00:27:28,995 --> 00:27:30,257 Goodbye. 461 00:27:32,259 --> 00:27:35,566 Perfect. Absolutely perfect. 462 00:27:35,741 --> 00:27:36,872 Thanks. 463 00:27:44,793 --> 00:27:46,882 Darling? Yeah, here. 464 00:27:47,056 --> 00:27:49,145 It's all set. 465 00:27:49,319 --> 00:27:51,919 When Max gets a chance, he's gonna talk to the senator's chauffeur. 466 00:27:54,629 --> 00:27:56,109 What did he do? 467 00:27:56,283 --> 00:27:57,283 [Matthew] Nothing. 468 00:27:58,981 --> 00:28:00,781 And to ensure that he continues to do nothing, 469 00:28:00,940 --> 00:28:02,811 we're stowing him in there for the duration. 470 00:28:02,985 --> 00:28:05,031 [Vehicle pulls up] 471 00:28:07,816 --> 00:28:09,600 It's senator barton. 472 00:28:11,690 --> 00:28:13,126 Let him in. Right. 473 00:28:16,564 --> 00:28:18,958 I guess it's safe to say that Max won't have a chance 474 00:28:19,132 --> 00:28:20,524 to talk to the senator's chauffeur. 475 00:28:20,699 --> 00:28:22,004 Keep on smiling. 476 00:28:33,320 --> 00:28:34,713 Edna! Melanie! 477 00:28:46,463 --> 00:28:47,508 [Doorbell rings] 478 00:28:55,559 --> 00:28:57,126 Welcome to hart house. 479 00:29:02,262 --> 00:29:03,263 This way, please. 480 00:29:11,880 --> 00:29:13,752 Senator and Mrs. Barton, sir. 481 00:29:15,362 --> 00:29:16,755 Senator. 482 00:29:16,929 --> 00:29:18,974 My pleasure, sir. Oh, it sure is. 483 00:29:19,148 --> 00:29:20,933 We've never met, but of course I know 484 00:29:21,107 --> 00:29:22,761 a great deal about you, Mr. Hart. 485 00:29:22,935 --> 00:29:24,632 And all of it, first rate. 486 00:29:24,806 --> 00:29:26,025 Well, thank you. 487 00:29:26,199 --> 00:29:28,549 May I present my wife, Jennifer. 488 00:29:29,419 --> 00:29:30,943 How do you do, senator? 489 00:29:31,117 --> 00:29:33,989 Very well. How are you? And I'm Angela barton. 490 00:29:34,163 --> 00:29:37,166 But everyone calls me Angie. How'd you do? 491 00:29:37,340 --> 00:29:39,125 You sure have a lovely home. 492 00:29:39,299 --> 00:29:40,779 Well, thank you. 493 00:29:40,953 --> 00:29:44,086 And this is my associate, Mr. Grade. 494 00:29:44,260 --> 00:29:45,522 How do you do, sir? 495 00:29:45,696 --> 00:29:47,960 A pleasure, senator. Madam. 496 00:29:48,134 --> 00:29:50,223 Can we offer you something to drink? 497 00:29:50,397 --> 00:29:52,616 That you could, sir. Bourbon. 498 00:29:52,791 --> 00:29:55,141 Now that sounds delicious. 499 00:29:56,882 --> 00:29:58,187 Darling? 500 00:29:58,361 --> 00:30:00,015 Uh, yes, please. 501 00:30:00,189 --> 00:30:03,889 Trammell. Sir. 502 00:30:04,063 --> 00:30:06,239 Senator, I'm glad you could make it. 503 00:30:06,413 --> 00:30:09,155 I know why you invited me here tonight, Mr. Hart. 504 00:30:09,329 --> 00:30:11,331 Oh, Jonathan, if I may. Do you know why? 505 00:30:11,505 --> 00:30:14,900 Jonathan, you can't fool an old campaigner. 506 00:30:15,074 --> 00:30:17,380 I've just announced my re-election campaign 507 00:30:17,554 --> 00:30:19,643 and I think that the time's right for... 508 00:30:19,818 --> 00:30:22,057 Name stands for the kind of people we should be talking to... 509 00:30:22,081 --> 00:30:23,996 Uh, no, thank you. 510 00:30:24,170 --> 00:30:26,520 Oh. No, thank you. I mean, what with Dan's plans and all... 511 00:30:26,694 --> 00:30:27,932 Senator, I'd like to talk with you... 512 00:30:27,956 --> 00:30:29,828 About the funding? 513 00:30:30,002 --> 00:30:33,266 Well, of course, money is the key element in my campaign. 514 00:30:33,440 --> 00:30:36,747 Money is the mother's milk of politics, Mr. Hart. 515 00:30:36,922 --> 00:30:38,488 So you can see why... 516 00:30:38,662 --> 00:30:40,577 Angie. Angie. Mmm! 517 00:30:40,751 --> 00:30:44,146 I just knew you'd have real down-home bourbon. 518 00:30:44,320 --> 00:30:45,720 I'd like to talk with you privately. 519 00:30:45,756 --> 00:30:47,236 Oh, would you care for a canapé, sir? 520 00:30:47,410 --> 00:30:48,803 Oh, thank you. Thank you. 521 00:30:48,977 --> 00:30:50,337 You're talking politics, gentlemen? 522 00:30:50,500 --> 00:30:52,894 Politics? Why, no, sir. 523 00:30:53,068 --> 00:30:56,245 No, we're discussing statesmanship. 524 00:30:56,419 --> 00:30:59,596 Honeybug, that name just fits you to a t! 525 00:30:59,770 --> 00:31:02,295 Statesmanship! 526 00:31:02,469 --> 00:31:05,211 Now, now, sweetie, you just behave yourself. 527 00:31:05,385 --> 00:31:06,385 [Doorbell rings] 528 00:31:16,744 --> 00:31:18,615 I couldn't get a word in edgewise. 529 00:31:18,789 --> 00:31:20,855 She can drink straight bourbon and talk at the same time. 530 00:31:20,879 --> 00:31:22,793 She doesn't even come up for air. 531 00:31:25,796 --> 00:31:28,756 You know, being a senator's wife is a tremendous responsibility. 532 00:31:28,930 --> 00:31:29,975 Oh, yes, I'm sure. 533 00:31:30,149 --> 00:31:31,933 You do just fine, Angie. 534 00:31:32,107 --> 00:31:33,717 Oh... 535 00:31:33,892 --> 00:31:37,852 How do you folks feel about corporate contributions 536 00:31:38,026 --> 00:31:39,810 to political efforts, Mr. Grade? 537 00:31:39,985 --> 00:31:41,769 [Matthew] Oh, we're in favor. 538 00:31:41,943 --> 00:31:44,380 Mr. Anthony stratham. 539 00:31:49,124 --> 00:31:50,647 Good evening. 540 00:31:50,821 --> 00:31:53,607 Stratham, the jeweler of the house of stratham? 541 00:31:53,781 --> 00:31:55,957 All those simply terrific diamonds? 542 00:31:56,131 --> 00:31:57,611 Guilty on all three counts. 543 00:31:57,785 --> 00:32:00,005 Uh, Mr. Stratham, I'm Jennifer hart. 544 00:32:00,179 --> 00:32:01,963 This is senator barton. Hello. 545 00:32:02,137 --> 00:32:03,660 Mrs. Angie barton. Yes. 546 00:32:03,834 --> 00:32:05,271 Our Mr. Grade. 547 00:32:05,445 --> 00:32:07,012 And you know my husband Jonathan. 548 00:32:07,186 --> 00:32:08,491 Of course. 549 00:32:08,665 --> 00:32:10,015 Good evening. 550 00:32:10,189 --> 00:32:13,235 I remember you perfectly. 551 00:32:13,409 --> 00:32:15,107 You do? 552 00:32:18,719 --> 00:32:21,113 Have we met before? 553 00:32:21,287 --> 00:32:25,595 Years ago. You were a journalist. You did a story on the diamond trade. 554 00:32:25,769 --> 00:32:30,339 Oh! Oh, yes, of course. I remember very well. 555 00:32:30,513 --> 00:32:33,125 But I must have changed since then. 556 00:32:33,299 --> 00:32:35,605 Oh, not that much. 557 00:32:38,826 --> 00:32:40,959 Oh, Mr. Stratham, 558 00:32:41,133 --> 00:32:45,311 your reputation for flattery is equal to that of your jewels. 559 00:32:46,573 --> 00:32:48,009 [Laughs] 560 00:32:50,620 --> 00:32:54,494 Excuse me, Mr. Hart, the storage area is ready for Mr. Stratham. 561 00:32:54,668 --> 00:32:55,799 Yes, it is. 562 00:32:55,974 --> 00:32:57,323 Excuse me. Yes. 563 00:32:59,629 --> 00:33:02,850 I'll be waiting here to finish our chat, Jonathan. 564 00:33:03,024 --> 00:33:04,243 Right, senator. 565 00:33:06,419 --> 00:33:07,724 Mrs. Hart. Oh. Yes? 566 00:33:07,898 --> 00:33:09,335 I've been meaning to ask you 567 00:33:09,509 --> 00:33:11,990 ever since we arrived during the evening... 568 00:33:46,937 --> 00:33:50,028 [Stratham] Voila, the queen Catherine emerald. 569 00:33:50,202 --> 00:33:53,074 Or, if Mrs. Hart would prefer, 570 00:33:53,248 --> 00:33:55,642 the bagnold diamond. 571 00:33:55,816 --> 00:33:57,165 My god. 572 00:33:58,949 --> 00:34:01,039 They're certainly worth having. 573 00:34:01,909 --> 00:34:03,780 Worth having? 574 00:34:03,954 --> 00:34:08,568 Mr. Hart, these are worth killing for. 575 00:34:25,976 --> 00:34:27,761 [Mrs. Barton] Wonderful. 576 00:34:27,935 --> 00:34:29,458 Lovely wine. 577 00:34:29,632 --> 00:34:32,070 [Jennifer] Glad you like it. Oh, I always do. 578 00:34:32,244 --> 00:34:37,162 Oh, it's all gone. Just when I was getting to be real fond of it. 579 00:34:37,336 --> 00:34:39,512 I'm sure we have another bottle in the cellar, ma'am. 580 00:34:41,644 --> 00:34:44,299 Why don't you have some port? Why don't you have some... 581 00:34:44,473 --> 00:34:45,692 [All speaking at once] 582 00:34:45,866 --> 00:34:47,259 Trammell. Yes, sir? 583 00:34:47,433 --> 00:34:48,801 There's some port right there on the side. 584 00:34:48,825 --> 00:34:49,957 Sir. 585 00:34:50,131 --> 00:34:53,091 Why I'd love a glass of port. 586 00:35:00,750 --> 00:35:03,231 What were you carrying when you came in, Mr. Stratham? 587 00:35:03,405 --> 00:35:07,148 Oh, magic, Mrs. Barton. Magic. 588 00:35:07,322 --> 00:35:09,642 [Mrs. Barton] Well, it looked more like a sample case to me. 589 00:35:09,759 --> 00:35:11,674 [Senator] Angie! 590 00:35:11,848 --> 00:35:14,938 Well, it's just that I love nice things, dear. 591 00:35:17,811 --> 00:35:19,900 I'd like to propose a toast. 592 00:35:20,074 --> 00:35:22,032 Oh, I'll second that. 593 00:35:22,207 --> 00:35:23,295 Oh! 594 00:35:25,819 --> 00:35:28,169 You clumsy girl! 595 00:35:28,343 --> 00:35:30,345 Hey, I don't have to take... Melanie! 596 00:35:30,519 --> 00:35:32,608 I'm sure that it was just an accident. 597 00:35:32,782 --> 00:35:35,611 Oh, yes, of course, it's just an accident. 598 00:35:35,785 --> 00:35:37,526 But I will have to change my clothes. 599 00:35:39,093 --> 00:35:40,964 Would you excuse me, please? 600 00:35:45,404 --> 00:35:47,319 Accidents will happen. 601 00:35:49,451 --> 00:35:52,019 Oh, excuse me, senator, is your chauffeur outside? 602 00:35:52,193 --> 00:35:54,064 Yes, sir, he is. Why? 603 00:35:54,239 --> 00:35:56,545 I thought he might like to have a bite in the kitchen. 604 00:35:56,719 --> 00:35:58,504 Good idea. 605 00:35:58,678 --> 00:36:01,071 Melanie can fetch him, sir. 606 00:36:10,864 --> 00:36:13,040 I'll pulverize that trammell. 607 00:36:13,214 --> 00:36:14,520 Now, you go down the backstairs, 608 00:36:14,694 --> 00:36:16,826 wait five minutes, and then let freeway go. 609 00:36:17,000 --> 00:36:18,524 Got it? Got it, Mrs. H. 610 00:36:18,698 --> 00:36:19,916 Good. 611 00:36:51,339 --> 00:36:52,862 Uh-uh. 612 00:36:53,036 --> 00:36:56,126 Why don't we go somewhere a little more private? 613 00:36:56,301 --> 00:36:57,301 Well, lead the way. 614 00:37:15,624 --> 00:37:16,624 [Muffled scream] 615 00:37:16,669 --> 00:37:17,713 [Freeway barking] 616 00:37:51,443 --> 00:37:54,359 How did you get loose, you bad dog? 617 00:38:24,737 --> 00:38:26,173 Ah! Here we are, all changed. 618 00:38:27,653 --> 00:38:29,742 I'm terribly sorry for the inconvenience. 619 00:38:29,916 --> 00:38:32,179 Good help is so difficult to get these days. 620 00:38:32,353 --> 00:38:33,441 Thank you. 621 00:38:39,578 --> 00:38:41,797 How's the chauffeur? He's on ice. 622 00:38:41,971 --> 00:38:42,972 What? 623 00:38:43,146 --> 00:38:45,192 I think the party's over. 624 00:38:46,715 --> 00:38:48,369 [Doorbell rings] 625 00:38:50,632 --> 00:38:53,156 That is, were you expecting somebody, senator? 626 00:38:53,331 --> 00:38:55,333 Mr. Stratham? Uh, no. 627 00:38:55,507 --> 00:38:59,337 Naturally, sir, I have to keep in constant touch with Washington. 628 00:38:59,511 --> 00:39:01,643 There may be developments relating to my committee. 629 00:39:01,817 --> 00:39:02,992 I remember one time... 630 00:39:14,961 --> 00:39:16,484 Oh, where's Max? 631 00:39:16,658 --> 00:39:17,658 Ma'am? 632 00:39:18,486 --> 00:39:19,661 Is Mr. Hart in? 633 00:39:21,576 --> 00:39:23,491 Would you wait here a moment, ma'am? 634 00:39:26,625 --> 00:39:29,541 We must have gone 200 miles before somebody noticed 635 00:39:29,715 --> 00:39:31,760 that they hadn't made any preparations for meals... 636 00:39:31,934 --> 00:39:33,022 [Footsteps approaching] 637 00:39:35,329 --> 00:39:37,636 There's a lady to see Mr. Hart. 638 00:39:42,989 --> 00:39:45,731 Excuse me, I'll take care of it from here. 639 00:39:47,689 --> 00:39:49,561 I think perhaps I'd better go along. 640 00:39:53,608 --> 00:39:56,742 Um, I just want to see if I can help. 641 00:39:56,916 --> 00:39:58,004 Excuse me. 642 00:40:00,615 --> 00:40:01,703 We'll be just fine. 643 00:40:04,097 --> 00:40:07,753 Oh, Mr. Hart, I'm sorry, I didn't mean to intrude. 644 00:40:07,927 --> 00:40:09,798 I'd heard that you'd taken a fall at the ranch, 645 00:40:09,972 --> 00:40:12,105 and I called, but they said you came home. 646 00:40:12,279 --> 00:40:14,324 And I have been trying the phones all day, 647 00:40:14,499 --> 00:40:16,631 but they seem to be out of order, 648 00:40:16,805 --> 00:40:18,459 so I, uh, came over. 649 00:40:18,633 --> 00:40:20,766 I do apologize, Mrs. Hart. 650 00:40:20,940 --> 00:40:23,029 I certainly hope I haven't interrupted anything. 651 00:40:23,203 --> 00:40:25,161 So you work for Mr. Hart? 652 00:40:26,293 --> 00:40:28,338 Oh, for the past eight years. 653 00:40:28,513 --> 00:40:29,818 Then you know him well? 654 00:40:31,211 --> 00:40:33,909 Well, that's why I was so concerned. 655 00:40:36,129 --> 00:40:37,609 You're Jonathan hart. 656 00:40:38,740 --> 00:40:40,438 And you're Jennifer hart. 657 00:40:41,917 --> 00:40:44,093 Well, of course they're the harts. 658 00:40:44,964 --> 00:40:47,227 Of course they are. 659 00:40:47,401 --> 00:40:48,968 I'm immensely grateful to you. 660 00:40:54,190 --> 00:40:55,757 Commendable loyalty. 661 00:40:55,931 --> 00:40:57,585 Edna! 662 00:41:01,502 --> 00:41:02,547 Get the jewels. 663 00:41:04,331 --> 00:41:06,420 Tell Melanie to look after the others. 664 00:41:06,594 --> 00:41:08,466 Mr. Hart... It's all right, Kelly. 665 00:41:08,640 --> 00:41:10,835 Just do what he says. They're planning to take some jewels. 666 00:41:10,859 --> 00:41:12,731 No, no, no. Not planning. 667 00:41:13,819 --> 00:41:14,907 Doing. 668 00:41:21,957 --> 00:41:23,045 They're gone. 669 00:41:23,959 --> 00:41:25,787 Impossible! 670 00:41:30,313 --> 00:41:32,794 Nobody left except you. 671 00:41:34,230 --> 00:41:36,058 Where are they? 672 00:41:44,414 --> 00:41:47,069 I really need to know. 673 00:41:48,331 --> 00:41:49,681 I'll tell you where they are. 674 00:41:49,855 --> 00:41:51,944 Darling. 675 00:41:52,118 --> 00:41:55,338 They're in our vault downstairs. 676 00:41:55,513 --> 00:41:58,080 What vault? I've been all over this place. 677 00:41:58,254 --> 00:42:01,257 In the wine cellar. It's rather hard to find. 678 00:42:01,431 --> 00:42:03,303 Then you'll be able to locate them. 679 00:42:04,173 --> 00:42:06,654 Do I have much of a choice? 680 00:42:10,440 --> 00:42:12,051 This way. 681 00:42:18,884 --> 00:42:20,407 Keep an eye on her. 682 00:42:24,759 --> 00:42:27,457 I admire you. Both of you. 683 00:42:27,632 --> 00:42:30,809 Carrying off a deception under such pressure. Remarkable. 684 00:42:30,983 --> 00:42:32,288 Thanks. 685 00:42:32,462 --> 00:42:34,856 Too bad you're already a very rich man. 686 00:42:35,030 --> 00:42:37,206 I could use two intelligent associates. 687 00:42:37,380 --> 00:42:39,992 But I suppose you're hopelessly honest. 688 00:42:40,166 --> 00:42:41,515 Pity. 689 00:42:42,951 --> 00:42:45,171 Yes, it must be very frustrating for you. 690 00:42:45,345 --> 00:42:46,433 Until now, perhaps. 691 00:42:48,217 --> 00:42:50,437 But now that I'm gonna join the ranks of the rich, 692 00:42:50,611 --> 00:42:54,180 I can appreciate the delights of legitimacy. 693 00:42:54,354 --> 00:42:56,661 I shall retire to a sea coast, 694 00:42:56,835 --> 00:42:58,401 beneath the sun, 695 00:42:58,576 --> 00:43:01,056 in sinful luxury. 696 00:43:01,230 --> 00:43:02,449 If you get away with it. 697 00:43:02,623 --> 00:43:04,190 Oh, I shall. 698 00:43:04,364 --> 00:43:06,018 Open the door. 699 00:43:11,066 --> 00:43:14,722 Oh, uh, trammell will manage that. 700 00:43:43,229 --> 00:43:45,405 [Grunting] 701 00:43:49,888 --> 00:43:51,193 [Muffled moaning] 702 00:43:55,850 --> 00:43:57,460 You don't realize... 703 00:43:57,635 --> 00:43:59,375 [Muffled protesting] 704 00:44:10,778 --> 00:44:12,127 [Gunshot] 705 00:44:29,536 --> 00:44:32,670 [Footsteps approaching] 706 00:44:33,714 --> 00:44:35,063 What's going on here? 707 00:44:44,159 --> 00:44:46,553 [Grunts] 708 00:44:47,423 --> 00:44:49,251 [Bottle clattering] 709 00:44:52,907 --> 00:44:54,735 Hey! 710 00:44:55,954 --> 00:44:59,044 Aw, the party's over? 711 00:45:01,568 --> 00:45:04,179 [All laughing] 712 00:45:20,935 --> 00:45:22,763 Your maid was right, Mr. Hart. 713 00:45:22,937 --> 00:45:25,157 We did find a bomb under the floor in your dining room. 714 00:45:25,331 --> 00:45:26,593 It's been defused. 715 00:45:26,767 --> 00:45:29,596 Here it comes now. Thanks very much. 716 00:45:40,955 --> 00:45:42,261 Bye-bye, bomb. 717 00:45:42,435 --> 00:45:44,393 Thank god. 718 00:45:44,567 --> 00:45:48,702 Yes. Well, I must say, it's been a memorable dinner party. 719 00:45:48,876 --> 00:45:53,098 I only regret that the invitation wasn't a legitimate one. 720 00:45:53,272 --> 00:45:55,709 Next time, it will be. 721 00:45:55,883 --> 00:45:58,364 I look forward to that. Goodnight. 722 00:45:59,321 --> 00:46:00,496 Goodnight. Good morning. 723 00:46:00,670 --> 00:46:02,237 Oh. Good morning. 724 00:46:02,411 --> 00:46:04,326 I'm going to bed, Mr. and Mrs. H. 725 00:46:04,500 --> 00:46:07,199 Come on, freeway, let's get some sleep. 726 00:46:07,373 --> 00:46:09,288 [Engine starts] 727 00:46:15,555 --> 00:46:17,296 What a night! 728 00:46:17,470 --> 00:46:19,428 You can say that again. 729 00:46:19,602 --> 00:46:21,474 Look at you. What? 730 00:46:21,648 --> 00:46:24,433 All you've been through, and you look gorgeous! Oh! 731 00:46:24,607 --> 00:46:26,566 You're only saying that because you love me. 732 00:46:26,740 --> 00:46:28,698 I certainly do. 733 00:46:28,873 --> 00:46:30,831 What about those emeralds? 734 00:46:31,005 --> 00:46:33,355 Oh, now, those are gorgeous. 735 00:46:33,529 --> 00:46:35,618 They certainly would make someone a nice present. 736 00:46:35,793 --> 00:46:37,925 Mmm. Unless someone bought them for themselves. 737 00:46:38,099 --> 00:46:39,819 Well, someone could buy them for themselves, 738 00:46:39,884 --> 00:46:41,924 but it'd be nice if someone bought them for someone. 739 00:46:43,322 --> 00:46:45,063 Yes, I suppose you're right. 740 00:46:45,237 --> 00:46:47,630 Anyway, it's none of our concern. Come on. 741 00:46:47,805 --> 00:46:50,416 Hey, gorgeous. Mmm-hmm? 742 00:46:55,029 --> 00:46:57,466 Oh, oh, oh, no! Good, huh? 743 00:46:57,640 --> 00:46:58,946 [Laughing] 744 00:46:59,120 --> 00:47:00,774 [Jennifer] Whoo-hoo! 745 00:47:11,176 --> 00:47:13,178 [♪♪] 51787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.