All language subtitles for Hart To Hart S05E12 Harts On The Run 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,226 --> 00:00:10,749 [Max] This is my boss, 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,709 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,103 He's quite a guy. 4 00:00:19,410 --> 00:00:22,587 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:22,761 --> 00:00:25,329 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:30,595 --> 00:00:32,249 By the way, my name is Max. 7 00:00:32,423 --> 00:00:33,990 I take care of both of them, 8 00:00:34,164 --> 00:00:36,819 which ain't easy, 'cause when they met, 9 00:00:37,733 --> 00:00:38,908 it was murder. 10 00:00:39,082 --> 00:00:42,129 [Theme music playing] 11 00:00:56,882 --> 00:00:58,275 [Barks] 12 00:02:06,256 --> 00:02:08,563 [Man] It's taken me six months to set this meeting up. 13 00:02:09,651 --> 00:02:11,566 I want us to be very careful. 14 00:02:12,654 --> 00:02:15,700 Guns to be kept out of sight. You understand? 15 00:02:16,527 --> 00:02:19,443 Be sure there are no witnesses. 16 00:02:45,991 --> 00:02:46,991 [Elevator bell dings] 17 00:02:49,125 --> 00:02:51,083 [Man] We settled a lot of things today. 18 00:02:51,301 --> 00:02:53,608 So why get hung up on one point? 19 00:02:53,782 --> 00:02:55,702 [Man #2] My people have always run the dock area. 20 00:02:55,871 --> 00:02:56,872 You know that. 21 00:02:57,873 --> 00:03:00,832 All right, rich. I'll go with the dockside agreement, 22 00:03:01,006 --> 00:03:02,573 as long as that'll make you happy. 23 00:03:04,096 --> 00:03:05,881 I just think it's right. 24 00:03:06,969 --> 00:03:09,711 Rich, you know, I really appreciate your sense of ethics. 25 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 We're in agreement, then? 26 00:03:17,936 --> 00:03:19,764 - No more problems? - Mm-mm. 27 00:03:21,026 --> 00:03:22,854 No more problems. 28 00:03:24,247 --> 00:03:26,597 See, rich, I have another set of ethics when I need them. 29 00:03:29,470 --> 00:03:30,470 [Gunshot] 30 00:03:34,910 --> 00:03:36,346 [Gunfire] 31 00:04:20,999 --> 00:04:21,999 Never mind. 32 00:04:23,088 --> 00:04:24,088 We have her. 33 00:04:24,568 --> 00:04:25,568 [Exhales] 34 00:04:37,886 --> 00:04:39,124 [Jennifer] That's him. That's the man. 35 00:04:39,148 --> 00:04:40,149 You're positive? 36 00:04:40,323 --> 00:04:41,498 Of course I'm positive. 37 00:04:41,672 --> 00:04:43,631 He looked straight at me. I saw him. 38 00:04:43,805 --> 00:04:45,937 [Scoffs] That's just about unbelievable. 39 00:04:46,547 --> 00:04:47,983 Why? Who is he? 40 00:04:48,157 --> 00:04:49,877 He's a man we've been after for eight years, 41 00:04:49,985 --> 00:04:51,203 Nicholas rhodes. 42 00:04:52,161 --> 00:04:53,815 Until this morning, 43 00:04:53,989 --> 00:04:55,860 rhodes and another man named rich afferton 44 00:04:56,034 --> 00:04:58,733 controlled organized crime on the entire west coast. 45 00:04:59,211 --> 00:05:00,211 Until this morning? 46 00:05:00,822 --> 00:05:03,259 Yes, when you saw rhodes kill afferton. 47 00:05:03,564 --> 00:05:04,869 Now rhodes runs it all. 48 00:05:05,043 --> 00:05:07,524 But you saw him do it, Mrs. Hart. 49 00:05:07,829 --> 00:05:09,700 Your testimony can put him away. 50 00:05:10,484 --> 00:05:11,702 [Max] Some tea, Mrs. H? 51 00:05:13,051 --> 00:05:14,051 Yes, Max. 52 00:05:14,923 --> 00:05:17,882 Is Jennifer's testimony essential? 53 00:05:18,056 --> 00:05:20,276 Essential? It's all we have. 54 00:05:20,581 --> 00:05:21,973 Look, in eight years, 55 00:05:22,147 --> 00:05:23,975 we haven't even gotten an arrest on rhodes. 56 00:05:24,846 --> 00:05:26,064 But with you as a witness... 57 00:05:27,631 --> 00:05:28,937 We've got him. 58 00:05:29,111 --> 00:05:31,113 Does, uh, Nick rhodes realize that? 59 00:05:31,287 --> 00:05:33,942 Well, probably, yes. 60 00:05:35,117 --> 00:05:37,772 Then he'll zero in on her like a shark smelling blood. 61 00:05:38,207 --> 00:05:39,339 It's too dangerous. 62 00:05:39,513 --> 00:05:42,080 [Sighs] Mr. Hart, Mrs. Hart, 63 00:05:42,254 --> 00:05:44,779 you really don't have a choice in this matter. 64 00:05:44,953 --> 00:05:46,737 What do you mean, we don't have a choice? 65 00:05:46,911 --> 00:05:48,957 Look, rhodes is educated. He's smart. 66 00:05:49,131 --> 00:05:51,612 But right now he's running very scared. 67 00:05:51,786 --> 00:05:53,067 I mean, he'll come after you anyway. 68 00:05:53,091 --> 00:05:54,179 You're his target. 69 00:05:55,398 --> 00:05:57,966 Believe me, Mrs. Hart, the only way you'll ever be safe 70 00:05:58,140 --> 00:06:00,534 is when Nick rhodes is put away permanently. 71 00:06:00,708 --> 00:06:01,709 [Max] Here, Mrs. H. 72 00:06:04,146 --> 00:06:05,146 Thanks, Max. 73 00:06:07,584 --> 00:06:09,151 I really don't have a choice? 74 00:06:09,325 --> 00:06:10,413 I'm sorry. 75 00:06:12,154 --> 00:06:13,834 What kind of protection would you give her? 76 00:06:14,939 --> 00:06:17,028 Well, right now, I have 10 of my best men 77 00:06:17,202 --> 00:06:18,378 positioned around this house. 78 00:06:18,682 --> 00:06:22,294 Ten men? We don't need an army. 79 00:06:22,469 --> 00:06:23,909 Better to have them and not need them 80 00:06:23,992 --> 00:06:25,210 than the other way around. 81 00:06:29,084 --> 00:06:30,172 I feel better. 82 00:06:31,739 --> 00:06:34,437 Not good, but, uh, better. 83 00:06:35,656 --> 00:06:37,179 Look. [Sighs] 84 00:06:38,267 --> 00:06:39,877 I won't lie to you. 85 00:06:40,312 --> 00:06:41,488 Rhodes is deadly. 86 00:06:42,750 --> 00:06:44,229 But don't worry. 87 00:06:44,404 --> 00:06:47,102 You will be safe. I guarantee it. 88 00:07:03,988 --> 00:07:06,034 The car is registered to Jennifer and Jonathan hart 89 00:07:06,208 --> 00:07:08,732 at 3100 Willow pine drive, bel air. 90 00:07:09,254 --> 00:07:10,647 Jonathan hart's wife. 91 00:07:10,821 --> 00:07:12,083 Well, well. 92 00:07:12,388 --> 00:07:13,389 You know him, Mr. Rhodes? 93 00:07:14,042 --> 00:07:15,304 Of him. 94 00:07:15,957 --> 00:07:17,597 We haven't traveled in the same circles... 95 00:07:19,134 --> 00:07:20,134 Up to now. 96 00:07:21,223 --> 00:07:23,094 Any problems with rich afferton's people? 97 00:07:23,268 --> 00:07:25,445 Couple of glitches, Mr. Rhodes. We handled it. 98 00:07:25,619 --> 00:07:27,359 Everyone knows you're the man now. 99 00:07:27,708 --> 00:07:28,796 Hmm. 100 00:07:28,970 --> 00:07:30,410 We'll have a staff meeting next week, 101 00:07:30,493 --> 00:07:32,053 and I want people in from San Francisco, 102 00:07:32,887 --> 00:07:34,366 Seattle, and Vancouver. 103 00:07:34,671 --> 00:07:36,717 Oh, and, uh, be sure to send flowers 104 00:07:36,891 --> 00:07:38,011 for rich afferton's funeral. 105 00:07:38,762 --> 00:07:39,762 Will do. 106 00:07:41,330 --> 00:07:43,332 I've heard a good deal about Jonathan hart. 107 00:07:44,202 --> 00:07:45,203 Admirable man. 108 00:07:46,204 --> 00:07:47,467 Inspiring, even. 109 00:07:48,816 --> 00:07:50,470 He was a poor little orphan boy 110 00:07:50,992 --> 00:07:52,404 who made himself into a multimillionaire. 111 00:07:52,428 --> 00:07:55,257 Electronics, oil, real estate. 112 00:07:55,431 --> 00:07:56,998 Tsk, tsk. It's tragic. 113 00:07:57,912 --> 00:07:59,217 He was an orphan, 114 00:07:59,391 --> 00:08:01,132 and now he's about to become a widower. 115 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 Ah. 116 00:08:22,850 --> 00:08:23,851 - Darling. - Hmm? 117 00:08:24,895 --> 00:08:26,244 I thought we agreed 118 00:08:26,418 --> 00:08:28,258 that we weren't gonna let this upset our lives. 119 00:08:29,987 --> 00:08:30,987 Let's play. 120 00:08:32,250 --> 00:08:33,948 You're right. You shoot. 121 00:08:36,080 --> 00:08:37,080 All right. 122 00:08:38,213 --> 00:08:39,493 Remember the last time we played? 123 00:08:39,519 --> 00:08:41,346 - Uh-huh. - You destroyed me. 124 00:08:49,529 --> 00:08:50,747 - [Groans] - Oh! 125 00:08:50,921 --> 00:08:52,575 - [Chuckling] - Darling. 126 00:08:55,360 --> 00:08:57,058 That was pretty good. 127 00:08:57,232 --> 00:08:58,450 What do you mean, pretty good? 128 00:08:58,625 --> 00:08:59,625 That was a perfect sh... 129 00:09:02,019 --> 00:09:03,019 Can't win 'em all. 130 00:09:08,809 --> 00:09:09,809 [Rifle cocks] 131 00:09:19,471 --> 00:09:20,516 Freeway! 132 00:09:21,386 --> 00:09:22,386 [Whistles] 133 00:09:23,084 --> 00:09:25,477 Aha! You! 134 00:09:25,652 --> 00:09:28,611 You and this woman were in on that together. Uh-huh. 135 00:09:33,050 --> 00:09:34,791 [No audible dialogue] 136 00:09:45,193 --> 00:09:47,064 [Gunfire] 137 00:09:47,238 --> 00:09:49,118 [Dispatcher on radio] Gunfire. 3100 Willow pond. 138 00:09:49,240 --> 00:09:50,372 Your call is code 3. 139 00:09:51,547 --> 00:09:54,071 [Siren blaring] 140 00:10:05,343 --> 00:10:07,432 [Siren blaring] 141 00:10:09,565 --> 00:10:10,565 Are you all right? 142 00:10:11,001 --> 00:10:12,350 - I'm fine. - [Police dog barks] 143 00:10:15,658 --> 00:10:17,578 -[Man on radio] Shots fired. -Now just stay on it! 144 00:10:19,444 --> 00:10:20,837 Have they got him? 145 00:10:21,142 --> 00:10:23,187 No, I'm sorry, Mr. Hart. Uh, still searching. 146 00:10:23,361 --> 00:10:25,233 It looks like whoever it was got away. 147 00:10:25,407 --> 00:10:26,582 Terrific. 148 00:10:27,322 --> 00:10:29,716 I'll give you odds. He'll be back. 149 00:10:29,890 --> 00:10:32,849 - Are you all right, Mrs. H? - I'm fine, Max, I'm fine. 150 00:10:46,602 --> 00:10:47,603 The Van's here, Mr. H. 151 00:10:47,908 --> 00:10:49,428 Stand by, Max. Be with you in a minute. 152 00:10:50,824 --> 00:10:52,564 - About ready? - [Jennifer] All set. 153 00:10:53,130 --> 00:10:54,915 Darling, are you sure this is gonna work? 154 00:10:55,089 --> 00:10:56,568 I know it will. 155 00:10:56,830 --> 00:10:59,006 If I suffocate, I'll never forgive you. 156 00:11:00,311 --> 00:11:01,311 Trust me. 157 00:11:07,536 --> 00:11:08,536 [Police radio chatter] 158 00:11:08,624 --> 00:11:09,973 Be real careful, Max. 159 00:11:10,147 --> 00:11:12,149 You know how Mrs. H treasures that carpet. 160 00:11:12,323 --> 00:11:13,847 Sixteenth century gulistan. 161 00:11:14,499 --> 00:11:15,631 Very delicate. 162 00:11:16,806 --> 00:11:17,894 Here, let me help you, Max. 163 00:11:18,068 --> 00:11:19,983 It's probably real heavy. [Grunts] 164 00:11:37,609 --> 00:11:40,221 Now remember, keep your eye on that carpet. 165 00:11:40,395 --> 00:11:42,397 It's irreplaceable. Don't worry, Mr. H. 166 00:11:42,571 --> 00:11:44,965 That's easy for you to say. It's not your rug. 167 00:11:45,139 --> 00:11:47,881 Come on, freeway. [Grunts] There you go. 168 00:12:16,474 --> 00:12:17,474 Lieutenant croyden. 169 00:12:17,562 --> 00:12:18,955 [Radio chatter] 170 00:12:20,914 --> 00:12:22,567 White Van from a carpet cleaner. 171 00:12:22,742 --> 00:12:23,806 They just left the hart place. 172 00:12:23,830 --> 00:12:25,024 Sorry, lieutenant, but you said 173 00:12:25,048 --> 00:12:26,368 to report anyone coming in or out. 174 00:12:26,441 --> 00:12:27,747 Damn right I did. 175 00:12:27,921 --> 00:12:29,401 I want a full description of that Van. 176 00:12:42,500 --> 00:12:44,764 [Phone rings] 177 00:12:46,330 --> 00:12:47,549 Jonathan hart. 178 00:12:47,723 --> 00:12:49,246 Mr. Hart, is, uh, Mrs. Hart there? 179 00:12:49,420 --> 00:12:50,420 Oh, hi, lieutenant. 180 00:12:51,509 --> 00:12:53,773 She, uh, can't come to the phone right now. 181 00:12:54,077 --> 00:12:55,644 It's very urgent, Mr. Hart. 182 00:12:55,818 --> 00:12:57,778 It's very important that I speak with her, please. 183 00:12:58,081 --> 00:12:59,430 She's not available. 184 00:13:00,475 --> 00:13:01,475 Oh, my god. 185 00:13:01,998 --> 00:13:03,957 You did smuggle her out of the house. 186 00:13:04,740 --> 00:13:06,674 What, do you think you can protect her better than we can? 187 00:13:06,698 --> 00:13:08,309 I tried it your way, lieutenant. 188 00:13:08,483 --> 00:13:10,572 We ended up like ducks in a shooting gallery. 189 00:13:10,746 --> 00:13:13,096 I'm not taking any more chances with my wife's life. 190 00:13:14,358 --> 00:13:15,358 Have a nice day. 191 00:13:18,623 --> 00:13:20,277 This is lieutenant croyden. 192 00:13:20,451 --> 00:13:21,559 You just got a description on that white Van. 193 00:13:21,583 --> 00:13:23,150 Put out an apb. 194 00:13:23,324 --> 00:13:24,760 I want that Van. 195 00:13:34,596 --> 00:13:36,511 All right. [Clears throat] 196 00:13:39,644 --> 00:13:40,644 [Beep] 197 00:13:41,385 --> 00:13:42,691 Uh-uh-uh-uh. 198 00:13:42,865 --> 00:13:44,364 An eight percent fall-off in production 199 00:13:44,388 --> 00:13:47,391 will not, I repeat, will not be tolerated. 200 00:13:47,565 --> 00:13:49,350 [Telephone rings] 201 00:13:51,091 --> 00:13:51,656 Yes. 202 00:13:51,831 --> 00:13:53,267 Mr. Rhodes? 203 00:13:53,441 --> 00:13:55,704 We think we've got a fix on the lady. 204 00:13:55,878 --> 00:13:58,054 They took her out in a Van, rolled up in a rug. 205 00:13:58,228 --> 00:13:59,621 In a Van, in a rug? 206 00:13:59,795 --> 00:14:01,405 We're sure, Mr. Rhodes. 207 00:14:01,579 --> 00:14:04,234 They even sent a Butler along to look after her. 208 00:14:04,408 --> 00:14:07,324 [Laughing] My, my, my, my. 209 00:14:07,498 --> 00:14:09,418 I'm afraid they've been watching too much bad TV. 210 00:14:10,414 --> 00:14:12,068 All right, take care of it. 211 00:14:13,548 --> 00:14:14,766 Let's continue here. 212 00:14:15,506 --> 00:14:16,506 All right, now... 213 00:14:57,418 --> 00:14:59,159 [No audible dialogue] 214 00:15:37,458 --> 00:15:38,459 [Max] Pull over. 215 00:16:04,746 --> 00:16:06,586 [Dispatcher] White Van spotted on apache drive, 216 00:16:06,617 --> 00:16:08,750 traveling northbound in the 1500 block. 217 00:16:08,924 --> 00:16:09,969 Two men inside. 218 00:16:13,537 --> 00:16:15,017 [Siren blaring] 219 00:16:27,638 --> 00:16:29,075 Get out of there! 220 00:16:29,249 --> 00:16:30,728 Get out. Come on. Come on, get out. 221 00:16:30,902 --> 00:16:32,208 Uh, 222 00:16:32,382 --> 00:16:33,462 - are you police? - Shut up! 223 00:16:34,384 --> 00:16:35,820 What are you... I don't... what? 224 00:16:35,995 --> 00:16:37,915 Be... be careful with that! Be careful with that! 225 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 - [Grunts] - I... 226 00:16:41,391 --> 00:16:42,740 - Uhh! - Where is she? 227 00:16:42,914 --> 00:16:44,960 Who? The... the dog? 228 00:16:46,483 --> 00:16:47,483 [Stammers] 229 00:16:48,268 --> 00:16:49,617 It's nothing. 230 00:16:49,791 --> 00:16:50,898 Mr. Rhodes is gonna nail us to the wall. 231 00:16:50,922 --> 00:16:51,706 [Siren blaring] 232 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 What... 233 00:16:58,626 --> 00:16:59,626 Oh. 234 00:17:00,323 --> 00:17:01,323 Oh, no. 235 00:17:01,716 --> 00:17:02,760 Oh. 236 00:17:03,805 --> 00:17:05,502 [Grunting] 237 00:17:13,815 --> 00:17:14,815 What... 238 00:17:15,686 --> 00:17:16,861 All right, unroll the rug. 239 00:17:17,949 --> 00:17:19,038 You're kidding. 240 00:17:26,393 --> 00:17:27,393 Oh! 241 00:18:06,694 --> 00:18:07,694 [Groans] 242 00:18:07,956 --> 00:18:09,044 Oh! 243 00:18:10,045 --> 00:18:11,525 - Ohh. - [Grunts] 244 00:18:11,829 --> 00:18:12,830 Was it that bad? 245 00:18:14,658 --> 00:18:16,498 Not if you don't mind sleeping with a suitcase. 246 00:18:16,530 --> 00:18:19,054 I'm very old-fashioned about whom I sleep with. 247 00:18:20,273 --> 00:18:22,318 Maybe we should discuss that when we arrive... 248 00:18:23,972 --> 00:18:25,104 Wherever it is we're going. 249 00:18:26,235 --> 00:18:27,715 That might be a bit difficult. 250 00:18:27,889 --> 00:18:29,499 You see, uh, we're going to visit 251 00:18:29,673 --> 00:18:30,761 an old girlfriend of mine. 252 00:18:32,894 --> 00:18:34,417 Should I be jealous? 253 00:18:34,591 --> 00:18:35,984 Oh, no, no, no, no. 254 00:18:36,158 --> 00:18:37,377 She's a wonderful person. 255 00:18:38,378 --> 00:18:39,596 We had quite a thing. 256 00:18:39,814 --> 00:18:40,814 You'll love her. 257 00:18:43,034 --> 00:18:44,034 God willing. 258 00:18:45,080 --> 00:18:46,995 It's wonderful to meet you, Jennifer. 259 00:18:48,214 --> 00:18:50,651 And I'm very pleased to meet you. 260 00:18:50,825 --> 00:18:52,043 And you. 261 00:18:53,741 --> 00:18:56,657 Jonathan and I had a very close relationship. 262 00:18:56,831 --> 00:18:58,006 Yes, he told me. 263 00:18:58,572 --> 00:19:01,575 In the third grade. We were eight years old. 264 00:19:02,576 --> 00:19:03,576 He didn't tell me. 265 00:19:03,925 --> 00:19:05,535 My sordid past. 266 00:19:05,709 --> 00:19:06,884 Hmm. 267 00:19:07,058 --> 00:19:08,669 He hasn't changed. 268 00:19:09,713 --> 00:19:11,367 Speaking of changes. 269 00:19:11,541 --> 00:19:12,541 Of course. 270 00:19:13,804 --> 00:19:16,938 I know the dangers you're facing, 271 00:19:17,591 --> 00:19:19,114 and I admire you both. 272 00:19:20,420 --> 00:19:21,725 And I think we can help. 273 00:19:21,899 --> 00:19:23,162 This way. 274 00:19:28,036 --> 00:19:30,038 Sister Mary will show you to your room. 275 00:19:38,133 --> 00:19:41,180 You had a clean shot, and you missed. 276 00:19:42,790 --> 00:19:46,054 You had a line on the lady, except she wasn't there. 277 00:19:49,100 --> 00:19:51,059 Moronic incompetence. 278 00:19:51,233 --> 00:19:52,233 Look, Mr. Rhodes... 279 00:19:53,148 --> 00:19:54,193 Don't "look" me, rio. 280 00:19:56,543 --> 00:19:57,718 I don't want to hear it. 281 00:20:02,766 --> 00:20:04,855 Do we have a line into lieutenant croyden? 282 00:20:05,204 --> 00:20:07,162 - We have one that's close. - Activate it. 283 00:20:12,515 --> 00:20:14,125 [Sighs] 284 00:20:14,300 --> 00:20:16,693 I'm gonna get a police update on Jonathan and Jennifer hart. 285 00:20:18,086 --> 00:20:20,001 Particularly the lady. 286 00:20:21,655 --> 00:20:23,295 [Jonathan] Well, what do you think, Janet? 287 00:20:23,700 --> 00:20:24,875 Very good. 288 00:20:25,746 --> 00:20:27,095 Quite becoming. 289 00:20:27,443 --> 00:20:29,323 Do you feel that I could have missed my calling? 290 00:20:30,229 --> 00:20:33,057 No, I think you made the right choice. 291 00:20:33,884 --> 00:20:36,060 And I'm delighted to offer you sanctuary 292 00:20:36,887 --> 00:20:38,759 and perhaps a bit of Serenity 293 00:20:38,933 --> 00:20:40,717 for the next 36 hours. 294 00:20:40,891 --> 00:20:42,806 God knows we could use that. 295 00:20:42,980 --> 00:20:44,068 Yes, he does. 296 00:20:49,291 --> 00:20:51,511 Don't worry about the short notice. We have room. 297 00:20:54,992 --> 00:20:55,993 Good afternoon, Todd. 298 00:20:59,649 --> 00:21:01,061 You'll staying there in our dormitory, 299 00:21:01,085 --> 00:21:02,652 sister Jennifer. 300 00:21:02,826 --> 00:21:04,741 And you're behind the chapel, father Jonathan. 301 00:21:04,915 --> 00:21:07,091 - Thank you very much, sister. - Of course. 302 00:21:07,266 --> 00:21:10,181 Excuse me. I have to do some chores before vespers. 303 00:21:10,356 --> 00:21:13,228 I do hope your stay at St. Matthews is fulfilling. 304 00:21:14,273 --> 00:21:15,273 Thank you, sister. 305 00:21:18,015 --> 00:21:19,015 Well... 306 00:21:19,800 --> 00:21:21,454 Shall I show you to your room, sister? 307 00:21:22,193 --> 00:21:23,369 Thank you, father. 308 00:21:30,941 --> 00:21:32,465 I can't give you another advance 309 00:21:32,639 --> 00:21:34,118 on your salary, Todd. 310 00:21:34,293 --> 00:21:35,859 Ma'am, I... I really need the money. 311 00:21:36,991 --> 00:21:38,079 Gambling again? 312 00:21:38,253 --> 00:21:40,821 Oh, no, no. No, no. Honest to god. 313 00:21:41,952 --> 00:21:43,998 No, being out on parole, I wouldn't take the chance. 314 00:21:44,999 --> 00:21:47,325 You're giving me a real shot at getting my life back together, ma'am. 315 00:21:47,349 --> 00:21:50,091 Uh, I appreciate it, and I'm not gonna to mess it up. 316 00:21:50,265 --> 00:21:51,701 It's my sister. 317 00:21:52,485 --> 00:21:55,009 She's sick. She's got four kids and nobody to help. 318 00:21:55,836 --> 00:21:58,491 I... I just want to make things easier for her. 319 00:22:01,885 --> 00:22:05,193 Todd, I have to account to our financial committee. 320 00:22:06,107 --> 00:22:08,327 Why don't you get me a note from your sister's doctor? 321 00:22:08,501 --> 00:22:09,763 And I'll see what I can do. 322 00:22:11,199 --> 00:22:12,592 You don't trust me. 323 00:22:14,071 --> 00:22:17,727 I have faith in you. Not blind faith. 324 00:22:18,380 --> 00:22:19,468 Bring me the note. 325 00:22:37,617 --> 00:22:39,183 [Jennifer] You are brilliant. 326 00:22:39,358 --> 00:22:41,185 I feel totally safe here. 327 00:22:41,360 --> 00:22:43,971 And Janet is a wonderful person. 328 00:22:44,145 --> 00:22:46,669 She was so much help to me when my parents died. 329 00:22:46,843 --> 00:22:48,323 Was she? 330 00:22:48,497 --> 00:22:50,934 Yeah. I felt like I couldn't trust anyone or anything. 331 00:22:52,283 --> 00:22:53,981 And she must've known how I felt. 332 00:22:54,938 --> 00:22:56,113 She came to me, and she said 333 00:22:56,287 --> 00:22:57,941 if I ever need a friend, she'd be there. 334 00:22:59,116 --> 00:23:00,291 And she was. 335 00:23:14,784 --> 00:23:16,046 Are you positive? 336 00:23:16,220 --> 00:23:18,135 Our source was definite, Mr. Rhodes. 337 00:23:18,353 --> 00:23:19,939 The police don't know where the harts are. 338 00:23:19,963 --> 00:23:20,964 They have an apb out. 339 00:23:21,312 --> 00:23:22,662 Croyden's mad as hell. 340 00:23:22,836 --> 00:23:24,272 In that case, I feel better, 341 00:23:24,446 --> 00:23:25,795 but not much better, not yet. 342 00:23:26,796 --> 00:23:28,842 So, hart smuggled her out. 343 00:23:29,016 --> 00:23:30,456 That means he's hiding her somewhere. 344 00:23:31,148 --> 00:23:32,148 [Scoff] 345 00:23:32,280 --> 00:23:33,499 Amateur night. 346 00:23:34,848 --> 00:23:36,088 Put the word out on the street. 347 00:23:36,893 --> 00:23:38,373 I want Jennifer hart, 348 00:23:38,547 --> 00:23:43,422 and whoever delivers receives 100,000. 349 00:23:44,335 --> 00:23:45,685 A hundred grand! 350 00:23:45,989 --> 00:23:47,629 Every two-bit junkie will be flipping out. 351 00:23:47,730 --> 00:23:49,297 That's the idea. 352 00:23:49,471 --> 00:23:51,362 I want the world out there scratching for the lady. 353 00:23:51,386 --> 00:23:53,214 We'll find her, Mr. Rhodes. 354 00:23:54,215 --> 00:23:55,215 I hope so. 355 00:23:55,346 --> 00:23:56,652 Because by tomorrow, 356 00:23:56,826 --> 00:23:57,986 either Jennifer hart is dead, 357 00:23:59,089 --> 00:24:00,089 or you are. 358 00:24:57,931 --> 00:25:00,673 Don't say it! Don't even start to say it! 359 00:25:00,847 --> 00:25:02,588 You're into me exactly 813 bucks, 360 00:25:02,762 --> 00:25:04,962 so I don't wanna hear about this horse that's gotta win. 361 00:25:05,068 --> 00:25:07,003 - I'm gonna pay you off. - You're damn right you will! 362 00:25:07,027 --> 00:25:08,594 All right, all right. All I need is, 363 00:25:08,768 --> 00:25:10,596 can you get me through to Nick rhodes? 364 00:25:12,685 --> 00:25:14,513 I got something he wants to buy. 365 00:25:37,623 --> 00:25:38,928 [Jonathan] I am spoiled. 366 00:25:39,102 --> 00:25:40,102 [Jennifer] Oh? 367 00:25:40,626 --> 00:25:41,746 I couldn't sleep last night. 368 00:25:43,803 --> 00:25:44,499 I missed you. 369 00:25:44,804 --> 00:25:46,849 Mmm. I missed you, too. 370 00:25:47,415 --> 00:25:49,678 I had sister Mary snoring next to me. 371 00:25:51,767 --> 00:25:53,508 Isn't this a beautiful place? 372 00:25:55,554 --> 00:25:57,947 It's like a peaceful haven 373 00:25:58,121 --> 00:25:59,949 in a not-so-peaceful world. 374 00:26:00,602 --> 00:26:02,430 I have these special contacts 375 00:26:02,604 --> 00:26:04,998 I have up my sleeve for emergencies. 376 00:26:05,172 --> 00:26:06,303 Janet. 377 00:26:08,175 --> 00:26:09,568 Why was it that Janet became a nun? 378 00:26:10,612 --> 00:26:12,571 I asked her that when she took her vows. 379 00:26:12,875 --> 00:26:14,921 I mean, Janet Braden, 380 00:26:15,835 --> 00:26:17,097 life of the party, 381 00:26:17,271 --> 00:26:18,577 the greatest backhand, 382 00:26:19,839 --> 00:26:21,057 terrific sense of humor. 383 00:26:21,928 --> 00:26:23,407 She said, "you don't understand. 384 00:26:23,582 --> 00:26:26,280 I didn't choose. I was chosen." 385 00:26:26,541 --> 00:26:27,760 Oh, that's lovely. 386 00:26:29,500 --> 00:26:30,545 Darling... 387 00:26:32,547 --> 00:26:33,548 Maybe 388 00:26:34,549 --> 00:26:35,855 we shouldn't stay here. 389 00:26:37,117 --> 00:26:38,117 Why? 390 00:26:40,207 --> 00:26:42,470 I just don't want to bring any danger to these nuns. 391 00:26:44,037 --> 00:26:46,692 Darling, no one knows that we're here. 392 00:26:51,261 --> 00:26:53,829 [Todd] And this is the chapel here. 393 00:26:54,917 --> 00:26:57,528 All right, we have the layout. 394 00:26:57,703 --> 00:26:59,356 Mr. Rhodes, c-can I have a drink, 395 00:26:59,530 --> 00:27:01,010 just a little pick-me-up or something? 396 00:27:01,184 --> 00:27:02,184 No. 397 00:27:03,709 --> 00:27:04,709 What about security? 398 00:27:04,884 --> 00:27:06,407 It's a convent. 399 00:27:06,581 --> 00:27:07,626 True, 400 00:27:08,191 --> 00:27:09,845 but if hart's hiding his wife out there, 401 00:27:10,019 --> 00:27:11,630 he may have some security on hand. 402 00:27:11,934 --> 00:27:14,981 No, sir. No cops. No guards. 403 00:27:16,156 --> 00:27:17,897 I'm... i'm the maintenance man. 404 00:27:18,201 --> 00:27:20,203 I'm all over the place. There's no cops. 405 00:27:20,726 --> 00:27:24,381 Oh, uh, some priest brought Mrs. Hart in, 406 00:27:24,555 --> 00:27:26,949 and nobody new came in except for them. 407 00:27:27,689 --> 00:27:29,909 I put a few of our people on alert, Mr. Rhodes. 408 00:27:30,083 --> 00:27:32,999 To hit a convent? That's liable to attract 409 00:27:33,173 --> 00:27:35,013 a certain amount of attention, don't you think? 410 00:27:35,784 --> 00:27:38,395 Anybody goes into a convent's liable to attract attention. 411 00:27:40,354 --> 00:27:41,660 Not Martha. 412 00:27:42,443 --> 00:27:44,706 [Both chuckling] 413 00:27:57,110 --> 00:27:58,459 Can I help you? 414 00:27:58,633 --> 00:28:01,636 I've come, I guess, because I need help 415 00:28:01,810 --> 00:28:03,377 and I don't have anywhere else to go. 416 00:28:03,943 --> 00:28:05,684 I'm terribly sorry, 417 00:28:05,858 --> 00:28:07,424 but we're a contemplative order. 418 00:28:07,598 --> 00:28:09,992 I don't know what that means. 419 00:28:10,297 --> 00:28:13,039 But father Michael from the rescue mission sent me here. 420 00:28:14,257 --> 00:28:15,389 Well... 421 00:28:19,306 --> 00:28:21,264 Then I think you should see the mother superior. 422 00:28:40,370 --> 00:28:42,155 [Martha sobbing] 423 00:28:44,418 --> 00:28:45,418 Thank you. 424 00:28:55,255 --> 00:28:57,736 I just need a place to stay for a few days. 425 00:28:58,998 --> 00:28:59,998 Just till I... 426 00:29:02,001 --> 00:29:03,350 Get myself together. 427 00:29:05,091 --> 00:29:06,527 My husband beat me. 428 00:29:07,484 --> 00:29:10,705 I can cook or clean or anything you need done. 429 00:29:10,879 --> 00:29:12,576 I'm a good worker, really. 430 00:29:12,751 --> 00:29:14,970 I just need a place to stay. 431 00:29:15,144 --> 00:29:17,625 Don't worry. We'll find a place. 432 00:29:17,799 --> 00:29:21,368 [Sighs] Father Michael said you were a Saint, and you are. 433 00:29:21,542 --> 00:29:25,285 God knows we have plenty of work to be done around here, 434 00:29:25,459 --> 00:29:27,722 and I'll be grateful for any help you can give us. 435 00:29:27,896 --> 00:29:29,289 Now let's get you settled. 436 00:29:31,421 --> 00:29:32,640 And we'll talk later. 437 00:29:35,730 --> 00:29:36,731 Thank you. 438 00:29:52,703 --> 00:29:55,184 Oh, this is wonderful. 439 00:29:56,055 --> 00:29:57,447 It's so private. 440 00:29:57,621 --> 00:29:58,840 It can be a comfort. 441 00:30:01,625 --> 00:30:03,976 Supper is directly after vespers. I'll come for you. 442 00:30:04,150 --> 00:30:05,151 Thank you, sister. 443 00:30:59,118 --> 00:31:01,381 [Janet] Bless us, o lord, for these, thy gifts 444 00:31:01,555 --> 00:31:03,687 which we are about to receive from thy bounty 445 00:31:03,862 --> 00:31:06,212 - through Christ our lord. Amen. - [Nuns] Amen. 446 00:31:09,128 --> 00:31:12,566 I would like us all to greet our new arrival. 447 00:31:12,740 --> 00:31:15,656 Martha bookley. She'll be with us here for a few days. 448 00:31:15,830 --> 00:31:17,745 Welcome to St. Matthews. 449 00:31:17,919 --> 00:31:19,225 We're happy to have you with us. 450 00:31:19,399 --> 00:31:22,358 Thank you very much. It's wonderful to be here. 451 00:31:24,534 --> 00:31:26,362 Are you all sisters of this order? 452 00:31:26,536 --> 00:31:28,060 Yes, of course. 453 00:31:28,234 --> 00:31:30,323 Except for sister Jennifer. 454 00:31:30,497 --> 00:31:31,585 She's just joined us 455 00:31:31,759 --> 00:31:34,066 for a short period of contemplation. 456 00:31:34,240 --> 00:31:35,240 Mmm. 457 00:31:36,285 --> 00:31:38,244 How long have you been in religious life? 458 00:31:42,030 --> 00:31:43,858 - Oh... - May I have some wine? 459 00:31:44,163 --> 00:31:46,295 Um, yes, father. 460 00:31:50,212 --> 00:31:51,332 Would you like some, sister? 461 00:31:52,171 --> 00:31:53,912 No, thank you, father. 462 00:31:55,783 --> 00:31:57,393 Actually, sister Mary, 463 00:31:58,612 --> 00:32:00,222 since I entered religious life, 464 00:32:01,093 --> 00:32:02,790 time is no longer measured. 465 00:32:03,834 --> 00:32:04,879 I am at peace. 466 00:32:05,184 --> 00:32:06,402 How true. 467 00:32:09,840 --> 00:32:12,539 Why did you choose to become a sister in the first place? 468 00:32:13,453 --> 00:32:15,716 Now, Mary, that's a private matter. 469 00:32:15,890 --> 00:32:17,674 We always ask that of visitors. 470 00:32:20,242 --> 00:32:21,242 Actually... 471 00:32:22,375 --> 00:32:23,506 I didn't choose. 472 00:32:24,768 --> 00:32:25,813 I was chosen. 473 00:32:26,901 --> 00:32:28,120 A wonderful reason. 474 00:32:28,294 --> 00:32:30,296 Yes. I agree. 475 00:32:58,367 --> 00:32:59,890 [Jennifer] I have to get to vespers. 476 00:33:00,065 --> 00:33:01,588 Yes, but we have to talk. 477 00:33:01,762 --> 00:33:03,459 The arraignment is set for tomorrow. 478 00:33:03,633 --> 00:33:05,374 We will, later. 479 00:33:05,548 --> 00:33:07,202 You know, I feel so comfortable here. 480 00:33:07,376 --> 00:33:08,595 I could get into the habit. 481 00:33:08,769 --> 00:33:10,162 Oh, I don't believe you said that. 482 00:33:10,336 --> 00:33:12,207 - [Chuckles] - That's terrible. 483 00:33:12,512 --> 00:33:13,837 - I'll wait for you here. - All right. 484 00:33:13,861 --> 00:33:15,341 And say thanks for me. 485 00:33:15,515 --> 00:33:16,515 Thanks? 486 00:33:18,692 --> 00:33:19,998 That you're safe 487 00:33:20,302 --> 00:33:21,695 and it'll all be over tomorrow. 488 00:33:22,609 --> 00:33:23,609 I love you. 489 00:33:30,834 --> 00:33:33,402 [Nuns praying] 490 00:34:03,519 --> 00:34:04,955 [Mouthing] 491 00:35:05,886 --> 00:35:07,540 [Whispering prayer] 492 00:35:38,005 --> 00:35:39,398 Good evening, father. 493 00:35:39,572 --> 00:35:40,572 Sister. 494 00:36:06,555 --> 00:36:07,555 [Gasps] 495 00:36:07,643 --> 00:36:08,644 [Jennifer] Stop! 496 00:36:19,002 --> 00:36:21,440 No! Help! 497 00:36:21,614 --> 00:36:23,746 Aah! No! No! 498 00:36:23,920 --> 00:36:24,965 Ohh! 499 00:36:27,620 --> 00:36:29,622 Aah! No! Stop! 500 00:36:30,057 --> 00:36:32,842 Aah! Jonathan! 501 00:36:33,016 --> 00:36:34,016 [Martha grunting] 502 00:36:34,104 --> 00:36:35,193 [Jennifer] Jonathan! 503 00:36:35,889 --> 00:36:37,499 Stop! Stop! 504 00:36:38,848 --> 00:36:40,372 Aah! Jonathan! 505 00:36:40,546 --> 00:36:41,721 [Screaming, grunting] 506 00:36:42,939 --> 00:36:44,202 Aah! 507 00:36:44,506 --> 00:36:45,594 Jonathan! 508 00:36:45,768 --> 00:36:47,640 Aah! Jonathan! 509 00:36:54,037 --> 00:36:56,866 Aah! Jonathan! 510 00:36:57,040 --> 00:36:58,040 Stop! Aah! 511 00:36:58,085 --> 00:37:00,218 [Grunts] Aah! Jonathan! 512 00:37:02,959 --> 00:37:04,744 Aah! 513 00:37:04,918 --> 00:37:06,398 - Oh! - [Martha screams] 514 00:37:18,888 --> 00:37:19,888 [Sister Mary gasps] 515 00:37:20,673 --> 00:37:21,674 Jonathan. 516 00:37:23,502 --> 00:37:24,198 She's dead. 517 00:37:24,503 --> 00:37:25,895 [Coughing] 518 00:37:38,517 --> 00:37:40,606 Lady, you could have gotten yourself killed. 519 00:37:42,347 --> 00:37:43,435 Who was that woman? 520 00:37:43,609 --> 00:37:44,827 Martha burgness, 521 00:37:45,001 --> 00:37:46,960 mavis briansky, Maria bonaventure. 522 00:37:47,134 --> 00:37:48,962 Take your pick. 523 00:37:49,136 --> 00:37:52,574 It's always the same initials and always murder for hire. 524 00:37:53,532 --> 00:37:56,099 The woman has quite a reputation. You were very lucky. 525 00:37:56,274 --> 00:37:58,450 It was my fault, lieutenant. 526 00:37:58,624 --> 00:38:00,278 I let the woman into the convent. 527 00:38:00,582 --> 00:38:01,975 How could you know, Janet? 528 00:38:03,368 --> 00:38:04,804 And I'd like to know how rhodes knew 529 00:38:04,978 --> 00:38:05,978 that Jennifer was here. 530 00:38:06,109 --> 00:38:07,459 He has an army. 531 00:38:07,633 --> 00:38:08,633 Lieutenant... 532 00:38:11,419 --> 00:38:14,117 I'm not only prepared to testify against rhodes, 533 00:38:14,944 --> 00:38:15,989 I insist. 534 00:38:16,642 --> 00:38:18,078 You're very courageous. 535 00:38:18,252 --> 00:38:20,559 [Jennifer] No, not courageous. 536 00:38:21,081 --> 00:38:22,909 I'm very angry. 537 00:38:23,083 --> 00:38:24,214 And I'm nervous. 538 00:38:26,565 --> 00:38:28,784 I'm not going to leave Jennifer alone tonight, Janet. 539 00:38:28,958 --> 00:38:30,525 I agree absolutely. 540 00:38:34,616 --> 00:38:35,661 Jonathan, 541 00:38:36,444 --> 00:38:39,665 we are about to scandalize an entire convent. 542 00:38:53,026 --> 00:38:54,854 You may spend the night here. 543 00:38:55,158 --> 00:38:56,158 Thank you, mother. 544 00:38:57,247 --> 00:38:58,248 Thank you. 545 00:39:02,209 --> 00:39:03,819 They are so exhausted. 546 00:39:03,993 --> 00:39:05,952 I want them to get a good night's sleep. 547 00:39:06,213 --> 00:39:08,824 - Mother superior! - [Chuckles] 548 00:39:08,998 --> 00:39:11,349 Follow me to the common room and I will explain. 549 00:39:15,135 --> 00:39:17,398 We have to try to get Nick rhodes, no matter what. 550 00:39:19,052 --> 00:39:20,270 I was scared. 551 00:39:22,272 --> 00:39:23,796 I was really scared. 552 00:39:25,667 --> 00:39:26,667 I know you were. 553 00:39:28,714 --> 00:39:29,758 I love you, lady. 554 00:39:32,195 --> 00:39:33,327 [Sighs] 555 00:39:45,731 --> 00:39:47,428 It's 7:00, Nick. 556 00:39:49,604 --> 00:39:52,085 Maybe Martha's making the hit this morning, Mr. Rhodes. 557 00:39:52,259 --> 00:39:54,957 No. She failed. 558 00:39:55,131 --> 00:39:56,394 You don't know that, Nick. 559 00:39:57,830 --> 00:39:59,397 She'd have called by now. 560 00:40:01,660 --> 00:40:03,923 Okay, put the next stage on line. 561 00:40:04,097 --> 00:40:05,097 Nick. 562 00:40:07,100 --> 00:40:08,100 Now. 563 00:40:10,277 --> 00:40:11,670 Come on. [Grunts] 564 00:40:12,714 --> 00:40:14,154 We'll discuss the legal possibilities 565 00:40:14,281 --> 00:40:15,717 on the drive over. 566 00:40:15,891 --> 00:40:18,677 Nick, you could just leave the country. 567 00:40:22,289 --> 00:40:24,422 Sure. And go where? 568 00:40:24,726 --> 00:40:26,249 And last for how long? 569 00:40:27,207 --> 00:40:28,643 The cops will be on my tail, 570 00:40:28,948 --> 00:40:30,534 and whoever takes this organization over, 571 00:40:30,558 --> 00:40:33,343 he'll find me and try to put me away for insurance. 572 00:40:34,344 --> 00:40:35,607 No, no, no, no. 573 00:40:36,216 --> 00:40:37,913 I've got to kill this thing here and today. 574 00:40:39,393 --> 00:40:41,743 It seems that the operative word here is... 575 00:40:43,005 --> 00:40:44,005 Kill. 576 00:40:56,802 --> 00:40:58,934 Well, here we go. 577 00:40:59,108 --> 00:41:00,109 Or here you go. 578 00:41:01,197 --> 00:41:02,242 How do you feel? 579 00:41:03,156 --> 00:41:05,114 Nervous, but 580 00:41:05,288 --> 00:41:06,333 determined. 581 00:41:08,422 --> 00:41:09,510 You know something? 582 00:41:10,772 --> 00:41:11,772 What? 583 00:41:12,905 --> 00:41:14,123 I love you, 584 00:41:14,297 --> 00:41:15,821 and I'm very proud of you. 585 00:41:19,999 --> 00:41:20,999 Okay? 586 00:41:22,871 --> 00:41:23,871 Let's go. 587 00:41:38,974 --> 00:41:40,498 Well, thank you very much, Janet. 588 00:41:40,802 --> 00:41:42,195 Oh, you're welcome. 589 00:41:42,369 --> 00:41:45,938 Actually, I wanted to thank both of you 590 00:41:46,112 --> 00:41:49,550 for allowing me to observe the love that you share. 591 00:41:54,381 --> 00:41:55,469 Jonathan. 592 00:41:56,252 --> 00:41:57,252 Jennifer. 593 00:41:58,211 --> 00:41:59,952 God bless both of you. 594 00:42:00,213 --> 00:42:01,213 And you, mother. 595 00:42:03,303 --> 00:42:04,391 Bye-bye, Janet. 596 00:42:31,940 --> 00:42:33,340 [Man] There he is! [Man #2] Come on. 597 00:42:36,031 --> 00:42:37,424 [Chatter] 598 00:42:37,598 --> 00:42:38,923 [Photographer] Let me get a shot here. 599 00:42:38,947 --> 00:42:40,253 [Reporters clamoring] 600 00:42:40,427 --> 00:42:41,820 No comment at this time. 601 00:42:41,994 --> 00:42:43,386 No comment at this time. 602 00:42:43,561 --> 00:42:44,953 [Clamor continues] 603 00:42:47,042 --> 00:42:49,218 Ladies and gentlemen, I have nothing to say. 604 00:42:49,392 --> 00:42:52,047 [Clamor continues] 605 00:42:56,008 --> 00:42:57,226 [Vehicles approaching] 606 00:43:16,637 --> 00:43:18,267 [Reporter] Do you think he'll be found guilty? 607 00:43:18,291 --> 00:43:19,291 Just one statement. 608 00:43:19,379 --> 00:43:20,379 Can you tell us anything? 609 00:43:20,423 --> 00:43:22,512 [Clamor continues] 610 00:43:30,477 --> 00:43:31,477 Infuriating, aren't they? 611 00:43:32,522 --> 00:43:33,872 You must be Jennifer hart. 612 00:43:35,003 --> 00:43:36,265 I'm Nick rhodes. 613 00:43:36,439 --> 00:43:38,616 I hope they put you away for life. 614 00:43:38,790 --> 00:43:41,575 Lieutenant, this man is harassing my client. 615 00:43:41,880 --> 00:43:43,142 You can't be serious. 616 00:43:43,316 --> 00:43:44,716 It's just a game we play, Mrs. Hart. 617 00:43:45,405 --> 00:43:48,364 He pretends he's civilized, we pretend we believe him. 618 00:43:48,538 --> 00:43:50,192 Let's get to it, counselor. Move. 619 00:43:50,366 --> 00:43:52,368 [Reporters clamoring] 620 00:43:59,767 --> 00:44:01,116 It'll just be a few minutes. 621 00:44:01,900 --> 00:44:03,379 Where are you keeping rhodes? 622 00:44:03,553 --> 00:44:05,673 Well, he's outside. I have two of my men watching him. 623 00:44:15,304 --> 00:44:17,437 Nick, I don't think we should. 624 00:44:17,611 --> 00:44:19,308 We can't. It's crazy! 625 00:44:19,482 --> 00:44:21,310 Alex, 626 00:44:21,484 --> 00:44:23,965 I pay you a great deal of money to represent me. 627 00:44:25,663 --> 00:44:27,447 Now, don't you want to live to enjoy it? 628 00:44:35,542 --> 00:44:36,804 Now, that's intelligent. 629 00:44:42,505 --> 00:44:43,681 Let's check him out. 630 00:44:44,333 --> 00:44:45,639 [Knocking] 631 00:44:47,815 --> 00:44:50,035 Excuse me, Mr. Hart, Mrs. Hart. 632 00:44:52,080 --> 00:44:53,865 I was wondering if, uh, 633 00:44:54,039 --> 00:44:55,475 we could have a little talk, uh, 634 00:44:56,171 --> 00:44:57,738 possibly come to an understanding. 635 00:44:59,131 --> 00:45:00,959 Would the talk have anything to do with him? 636 00:45:01,133 --> 00:45:02,177 Yes. 637 00:45:03,352 --> 00:45:04,352 No. 638 00:45:06,529 --> 00:45:10,272 [Exhales] Well, if we could just explore the situation. 639 00:45:10,446 --> 00:45:11,446 No, we can't. 640 00:45:12,448 --> 00:45:13,493 Not at all. 641 00:45:13,667 --> 00:45:14,987 I don't see any harm in our try... 642 00:45:15,103 --> 00:45:16,278 Sorry, Nick. 643 00:45:16,452 --> 00:45:17,452 It's no use. 644 00:45:19,194 --> 00:45:20,194 Sorry. 645 00:45:20,979 --> 00:45:23,024 [Rhodes] Well... okay. 646 00:45:24,330 --> 00:45:25,418 See you in the arena. 647 00:45:35,428 --> 00:45:37,778 - Every lawyer has his bag of tricks. - Hmm. 648 00:45:58,451 --> 00:45:59,451 What's that? 649 00:46:02,368 --> 00:46:03,368 Jonathan! 650 00:46:05,719 --> 00:46:07,373 [Croyden] What is it? 651 00:46:07,547 --> 00:46:08,654 - Mr. Hart! - Get out of there! It's a bomb! 652 00:46:08,678 --> 00:46:10,245 - Get down! - [Screaming] 653 00:46:10,419 --> 00:46:11,419 Get down! Get down. 654 00:46:23,128 --> 00:46:24,390 [Coughing] 655 00:46:24,564 --> 00:46:25,564 Mr. Hart... 656 00:46:26,305 --> 00:46:27,305 Quit it! 657 00:46:28,394 --> 00:46:29,874 - Let me tell... - Save it, counselor. 658 00:46:29,961 --> 00:46:31,921 You're under arrest. Somebody read him his rights. 659 00:46:31,963 --> 00:46:33,767 - All right, take it... - And as for you, rhodes... 660 00:46:33,791 --> 00:46:36,010 Let's put it this way. You blew it. 661 00:46:40,798 --> 00:46:41,798 [Handcuffs click] 662 00:46:54,072 --> 00:46:56,117 [Laughter] 663 00:46:56,291 --> 00:46:57,466 [Jonathan] Good boy, freeway! 664 00:46:57,640 --> 00:46:59,991 [Laughing] Oh, you're so wonderful to us. 665 00:47:00,165 --> 00:47:01,383 We're having a terrific time, 666 00:47:01,557 --> 00:47:03,168 whoever wins. 667 00:47:03,342 --> 00:47:05,146 Well, don't forget there's a first prize, Janet. 668 00:47:05,170 --> 00:47:06,301 Really? A ribbon? 669 00:47:06,475 --> 00:47:08,390 No. $200,000. 670 00:47:08,564 --> 00:47:10,001 What? 671 00:47:10,175 --> 00:47:13,482 $100,000 of Nick rhodes' money, 672 00:47:13,656 --> 00:47:15,484 donated by your ex-handyman 673 00:47:15,658 --> 00:47:17,182 as a gesture for a lighter sentence. 674 00:47:17,356 --> 00:47:18,356 And then we matched it, 675 00:47:18,487 --> 00:47:20,663 so, whoever wins, we all win. 676 00:47:20,838 --> 00:47:22,187 - [Chuckles] - Cheers. 677 00:47:22,361 --> 00:47:23,536 Cheers. 678 00:47:25,277 --> 00:47:26,277 [Freeway barks] 679 00:47:26,713 --> 00:47:27,714 [Jonathan] What... 680 00:47:28,802 --> 00:47:29,802 [Jennifer chuckles] 681 00:47:31,283 --> 00:47:32,283 [Barks] 45463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.