All language subtitles for Hart To Hart S05E10 Year Of The Dog 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,881 [Max] This is my boss, Jonathan hart, 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,362 a self-made millionaire. 3 00:00:14,536 --> 00:00:15,798 He's quite a guy. 4 00:00:18,931 --> 00:00:22,109 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:22,283 --> 00:00:25,590 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:30,378 --> 00:00:33,642 By the way, my name is Max. I take care of both of them, 7 00:00:33,816 --> 00:00:35,383 which ain't easy 8 00:00:35,557 --> 00:00:38,386 'cause when they met, it was murder. 9 00:00:38,560 --> 00:00:40,562 [♪♪♪] 10 00:00:56,969 --> 00:00:58,188 [Barks] 11 00:00:58,362 --> 00:00:59,362 [♪♪♪] 12 00:02:15,831 --> 00:02:17,746 [Man] Those Shaolin carvings... 13 00:02:19,139 --> 00:02:22,707 The set of 12 will make me... 14 00:02:22,881 --> 00:02:24,448 Unconquerable. 15 00:02:26,233 --> 00:02:29,975 These 11 are worthless 16 00:02:30,150 --> 00:02:32,978 without the dog. 17 00:02:40,725 --> 00:02:42,162 [Ringing] 18 00:03:39,567 --> 00:03:41,525 You may come in, Mr. Vasquez. 19 00:03:55,539 --> 00:04:00,283 This is a room of prayer and meditation. 20 00:04:01,589 --> 00:04:05,070 I apologize for not being able to offer you a chair. 21 00:04:05,245 --> 00:04:07,725 Oh, thank you, Mr. Cheng. 22 00:04:07,899 --> 00:04:10,032 [Stammering] The floor is fine. 23 00:04:17,300 --> 00:04:20,434 The auction is tomorrow in Los Angeles. 24 00:04:21,130 --> 00:04:23,480 Have you made arrangements? 25 00:04:23,915 --> 00:04:29,312 I have my tickets and the $750,000. 26 00:04:29,486 --> 00:04:34,448 I want the Shaolin dog. 27 00:04:35,187 --> 00:04:37,233 I know the market. 28 00:04:38,190 --> 00:04:42,064 No one will bid above $500,000. 29 00:04:43,239 --> 00:04:46,198 I think you will get what you want. 30 00:04:46,764 --> 00:04:49,245 Don't think, Mr. Vasquez! 31 00:04:50,942 --> 00:04:52,292 Deliver! 32 00:04:56,992 --> 00:04:59,168 We have worked together for years now. 33 00:04:59,342 --> 00:05:02,171 You have earned my trust. 34 00:05:05,130 --> 00:05:09,744 The honor of obtaining the piece has come into your hands. 35 00:05:10,875 --> 00:05:12,007 Consider... 36 00:05:13,313 --> 00:05:14,662 Consider it done. 37 00:05:15,706 --> 00:05:16,794 If you fail... 38 00:05:17,534 --> 00:05:21,625 You risk loss of face. 39 00:05:22,626 --> 00:05:24,106 I understand. 40 00:05:24,759 --> 00:05:26,369 In my house... 41 00:05:28,153 --> 00:05:32,332 One cannot live with loss of face. 42 00:05:38,120 --> 00:05:39,513 [Door opens] 43 00:05:41,558 --> 00:05:42,820 [Door closes] 44 00:05:47,825 --> 00:05:50,654 Make sure he gets the dog. 45 00:05:52,264 --> 00:05:53,875 If there are any obstacles... 46 00:05:57,835 --> 00:05:59,141 Remove them. 47 00:06:11,066 --> 00:06:12,066 There it is. 48 00:06:13,373 --> 00:06:16,419 I don't know, Mr. H. It sure don't look like much. 49 00:06:16,593 --> 00:06:19,770 I've seen ceramic statues of Lassie with more detail. 50 00:06:19,944 --> 00:06:21,903 It's the history, Max. 51 00:06:22,077 --> 00:06:24,645 You see, that represents a year in the Chinese calendar. 52 00:06:24,819 --> 00:06:27,387 Oh, yeah, like the thing Mrs. H. Wrote the article on? 53 00:06:27,561 --> 00:06:28,953 Several articles. 54 00:06:29,127 --> 00:06:31,565 Besides, it's Chinese. 55 00:06:31,739 --> 00:06:34,611 And you know how Mrs. H loves Asia and the culture and the people. 56 00:06:35,699 --> 00:06:36,918 Be my guest. 57 00:06:42,489 --> 00:06:45,448 It still isn't as useful as a new set of golf clubs. 58 00:06:45,622 --> 00:06:48,364 Mrs. H already has a new set of golf clubs. 59 00:06:48,538 --> 00:06:49,757 Yeah, but I don't. 60 00:06:51,889 --> 00:06:53,978 [Gong sounding] 61 00:06:56,459 --> 00:07:00,811 The Shaolin dog is the only surviving piece of a set of 12 pieces 62 00:07:00,985 --> 00:07:05,076 created by the Shaolin priest chen Cheng in the 16th century. 63 00:07:05,468 --> 00:07:07,775 The pieces were separated at the time of his death 64 00:07:07,949 --> 00:07:09,994 and have never since been reunited. 65 00:07:10,778 --> 00:07:12,257 There is a legend, however... 66 00:07:12,997 --> 00:07:15,391 That whoever shall possess all 12 pieces 67 00:07:15,565 --> 00:07:18,176 shall also possess invincibility. 68 00:07:18,568 --> 00:07:21,876 But since 11 of the pieces are already missing, we shall never know. 69 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 Let's start the auction. 70 00:07:23,747 --> 00:07:25,880 I'd like an opening bid of $100,000. 71 00:07:26,054 --> 00:07:28,230 Who'll give me a bid of $100,000? 72 00:07:28,709 --> 00:07:30,624 $100,000. Thank you. 73 00:07:30,798 --> 00:07:33,148 It looks like we'll have a very spirited afternoon. 74 00:07:33,322 --> 00:07:35,803 $100,000 is the bid. Looking for $125,000. 75 00:07:35,977 --> 00:07:37,544 Do I hear $125,000? 76 00:07:37,718 --> 00:07:40,068 $125,000. Thank you, sir. I have $125,000. 77 00:07:40,242 --> 00:07:42,244 Looking for $150,000. Who'll make it $150,000? 78 00:07:42,505 --> 00:07:44,028 $150,000. 79 00:07:44,202 --> 00:07:47,118 [Auctioneer] Thank you. I have $150,000. 80 00:07:47,292 --> 00:07:49,817 Looking for $175,000. Do I hear $175,000? 81 00:07:53,560 --> 00:07:54,822 Darling! 82 00:07:54,996 --> 00:07:57,302 [Freeway barking] Max, I'm home! 83 00:07:58,303 --> 00:07:59,391 Hi, freeway. 84 00:08:00,001 --> 00:08:01,001 What's that? 85 00:08:02,264 --> 00:08:03,483 There. 86 00:08:08,749 --> 00:08:11,578 "Darling, went to see a man about a dog." 87 00:08:13,144 --> 00:08:16,408 Well, I guess it's just you and me, freeway. 88 00:08:16,887 --> 00:08:18,976 I'll tell you what, 89 00:08:19,150 --> 00:08:21,470 why don't you come upstairs and I'll show you what I bought? 90 00:08:21,588 --> 00:08:22,719 Come on, freeway. 91 00:08:24,460 --> 00:08:26,941 Well, we've had a very exciting afternoon so far. 92 00:08:27,115 --> 00:08:30,031 The bidding stands at $650,000. 93 00:08:30,205 --> 00:08:35,166 Now, let me remind you that we have rises of $25,000 only in the bidding. 94 00:08:35,340 --> 00:08:36,516 So, shall we continue? 95 00:08:37,299 --> 00:08:38,996 At $650,000. 96 00:08:39,388 --> 00:08:40,911 $675,000. 97 00:08:41,085 --> 00:08:42,522 $675,000. Thank you, sir. 98 00:08:43,435 --> 00:08:44,741 $700,000. 99 00:08:44,915 --> 00:08:46,195 [Auctioneer] $700,000 is the bid. 100 00:08:46,613 --> 00:08:48,353 $725,000. 101 00:08:50,965 --> 00:08:53,358 Ladies and gentlemen, let me remind you, 102 00:08:53,533 --> 00:08:56,666 this carving is over 400 years old. 103 00:08:56,840 --> 00:08:58,189 A treasure worth owning. 104 00:08:58,842 --> 00:09:01,628 $750,000! Thank you, sir. $750,000. 105 00:09:01,802 --> 00:09:04,848 A rare piece of history... A rare opportunity. 106 00:09:10,027 --> 00:09:11,027 Any rises? 107 00:09:13,117 --> 00:09:14,205 Do I hear anymore bidding? 108 00:09:17,469 --> 00:09:20,734 Very well. $750,000 is the bid. Going once. 109 00:09:22,823 --> 00:09:23,823 Going twice. 110 00:09:24,738 --> 00:09:26,043 $775,000! 111 00:09:26,478 --> 00:09:28,089 [Indistinct murmuring] 112 00:09:28,263 --> 00:09:29,960 You don't want that guy to beat us, do you? 113 00:09:33,921 --> 00:09:35,357 That's my bid. 114 00:09:35,531 --> 00:09:37,272 $775,000. 115 00:09:37,968 --> 00:09:39,187 Thank you, sir. 116 00:09:39,361 --> 00:09:41,929 $775,000 is the standing bid. 117 00:09:46,020 --> 00:09:47,151 Sir? 118 00:09:53,810 --> 00:09:55,507 I can't hold up the auction, sir. 119 00:10:00,251 --> 00:10:02,950 I believe you have $775,000. 120 00:10:03,124 --> 00:10:04,386 Correct. 121 00:10:05,430 --> 00:10:07,955 $775,000 is the bid. 122 00:10:08,129 --> 00:10:09,173 Do I hear any rises? 123 00:10:09,783 --> 00:10:11,262 Are we all through? 124 00:10:11,436 --> 00:10:12,612 Going once. 125 00:10:13,134 --> 00:10:14,265 Going twice. 126 00:10:15,353 --> 00:10:19,793 The Shaolin dog is sold for $775,000 to Mr. Jonathan hart. 127 00:10:28,540 --> 00:10:30,194 We did it, Mr. H. 128 00:10:30,368 --> 00:10:31,631 We certainly did, Max. 129 00:10:31,805 --> 00:10:35,547 $775,000 for a green schnauzer. 130 00:10:36,157 --> 00:10:38,289 We better not tell freeway. [Jonathan] Yeah. 131 00:10:43,381 --> 00:10:45,645 Excuse me, sir. May I speak with you for a minute? 132 00:11:06,709 --> 00:11:09,233 Come on, that's it. I got... where is it? 133 00:11:09,407 --> 00:11:11,453 There you go! [Laughing] 134 00:11:11,627 --> 00:11:13,779 Are you gonna tell me what this is all about? Watch your step. 135 00:11:13,803 --> 00:11:16,763 I can't watch my step! I've got my eyes covered. 136 00:11:16,937 --> 00:11:19,200 You're almost... There you go! [Exclaiming] 137 00:11:19,374 --> 00:11:21,332 Okay. I got... all right. A little to the left. 138 00:11:21,506 --> 00:11:23,310 Step, step... There you are. [Mumbling] I got... okay. 139 00:11:23,334 --> 00:11:25,946 Uh-huh. Max, you got it together? 140 00:11:26,120 --> 00:11:28,122 [Max] All set, Mr. H. Good. 141 00:11:28,296 --> 00:11:30,733 Oh, wait, I got it! I've got it! Wait a minute. 142 00:11:30,907 --> 00:11:33,431 You got two tickets and we're going to Europe! 143 00:11:33,605 --> 00:11:35,346 We're going to the living room. Come on. 144 00:11:35,520 --> 00:11:38,045 Oh! Now keep your eyes closed, will you? 145 00:11:38,219 --> 00:11:39,873 I can't. But I'm trying. 146 00:11:40,047 --> 00:11:41,613 All right, now come along. 147 00:11:41,788 --> 00:11:43,069 Promise you won't let me fall over anything. 148 00:11:43,093 --> 00:11:44,442 I won't. I promise you, darling. 149 00:11:44,616 --> 00:11:46,227 That's not a funny thing. [Both laugh] 150 00:11:46,401 --> 00:11:47,881 Turn to your right. Go ahead. 151 00:11:48,055 --> 00:11:49,621 Go on. Come on. Okay. 152 00:11:49,796 --> 00:11:52,233 Where are we going? Watch it, now. 153 00:11:52,407 --> 00:11:54,191 All right, now turn to the left. 154 00:11:54,365 --> 00:11:55,715 Back up a little bit. 155 00:11:55,889 --> 00:11:57,412 [Both laughing] 156 00:11:58,326 --> 00:11:59,370 Oh, this is silly. 157 00:11:59,544 --> 00:12:00,544 Open your eyes. 158 00:12:00,632 --> 00:12:01,633 Ah! 159 00:12:02,460 --> 00:12:03,984 Oh, a present! 160 00:12:04,158 --> 00:12:05,594 Yeah. Slide that open. 161 00:12:05,768 --> 00:12:07,291 Oh, I love presents. 162 00:12:09,859 --> 00:12:12,253 Look at that. A box. 163 00:12:12,427 --> 00:12:13,733 There's something inside. 164 00:12:15,865 --> 00:12:17,649 I'll bet there is. 165 00:12:19,042 --> 00:12:20,042 A-ha! 166 00:12:20,609 --> 00:12:22,393 Another box. 167 00:12:22,567 --> 00:12:23,960 [Laughing] Open that up. 168 00:12:24,134 --> 00:12:26,093 Nothing's going to jump at me, is it? 169 00:12:28,225 --> 00:12:30,532 Oh, look at that. 170 00:12:31,315 --> 00:12:32,316 It's a box. 171 00:12:35,929 --> 00:12:37,278 Jonathan! 172 00:12:41,151 --> 00:12:42,196 Jonathan! 173 00:12:43,893 --> 00:12:45,590 That's the Shaolin dog. 174 00:12:45,765 --> 00:12:47,375 I know, but where did you find it? 175 00:12:47,549 --> 00:12:49,246 It was auctioned off today. 176 00:12:49,899 --> 00:12:52,138 I didn't hear about that. Of course you didn't hear about it. 177 00:12:52,162 --> 00:12:54,469 I had Max hide the notice. [Chuckles] 178 00:12:54,643 --> 00:12:56,601 Darling, I'm speechless. 179 00:12:56,776 --> 00:12:58,342 Yeah, it's beautiful, isn't it? 180 00:12:58,516 --> 00:12:59,822 It's magnificent. 181 00:12:59,996 --> 00:13:00,996 Here. 182 00:13:02,042 --> 00:13:03,217 They say... 183 00:13:04,131 --> 00:13:07,482 They say that the one who wears it becomes... 184 00:13:07,656 --> 00:13:09,919 Becomes invincible. 185 00:13:10,093 --> 00:13:11,093 Right. 186 00:13:11,703 --> 00:13:13,096 You better be careful. 187 00:13:13,575 --> 00:13:14,663 What do you mean? 188 00:13:15,316 --> 00:13:16,578 [Chuckles] 189 00:13:16,752 --> 00:13:18,145 I'll explain later. 190 00:13:19,102 --> 00:13:20,342 [Jonathan] Dinner at lin chou's? 191 00:13:21,888 --> 00:13:23,193 You think of everything. 192 00:13:23,367 --> 00:13:24,934 Almost everything. 193 00:13:25,108 --> 00:13:27,415 But you're going to explain that to me later, hmm? 194 00:13:27,589 --> 00:13:28,764 Uh-huh. 195 00:13:33,464 --> 00:13:34,464 Oh. 196 00:13:44,824 --> 00:13:46,434 Oh, dear. 197 00:13:47,304 --> 00:13:48,828 Oh, fortune cookies. 198 00:13:50,090 --> 00:13:52,005 You first. No, no. You. 199 00:13:52,483 --> 00:13:54,007 No, you first. 200 00:13:55,269 --> 00:13:56,269 Together. 201 00:14:02,537 --> 00:14:03,843 [Grunting] 202 00:14:07,455 --> 00:14:09,936 "Romance and adventure are close cousins." 203 00:14:10,284 --> 00:14:11,284 Ah. 204 00:14:11,546 --> 00:14:12,764 Kissing cousins. 205 00:14:16,420 --> 00:14:17,639 What does yours say? 206 00:14:19,032 --> 00:14:20,294 I, uh, can't read it. 207 00:14:21,643 --> 00:14:22,818 Give it to me. 208 00:14:25,603 --> 00:14:28,780 "A slow and steady hand reaches its goal." 209 00:14:31,044 --> 00:14:32,044 I like mine more. 210 00:14:32,697 --> 00:14:34,743 Um... I like them together. 211 00:14:35,700 --> 00:14:37,006 I'll drink to that. Hmm. 212 00:14:39,182 --> 00:14:41,097 [Speaking cantonese] [All exclaiming] 213 00:14:41,271 --> 00:14:42,882 Put your jewelry in the bag! 214 00:14:52,674 --> 00:14:54,284 Faster! Come on! Wait a minute. 215 00:14:54,458 --> 00:14:56,460 You're not going to give anything to these clowns. 216 00:14:57,157 --> 00:14:59,115 It would be best you cooperate. 217 00:14:59,811 --> 00:15:01,451 What are you gonna do about it if I don't? 218 00:15:04,468 --> 00:15:05,600 [Groans] 219 00:15:11,214 --> 00:15:12,433 [Speaking cantonese] 220 00:15:15,827 --> 00:15:16,916 [Speaking cantonese] 221 00:15:19,614 --> 00:15:20,658 [Gasps] 222 00:15:30,581 --> 00:15:32,105 [Intercom buzzes] 223 00:15:32,279 --> 00:15:34,063 Whoever it is, Max, tell them we're not in. 224 00:15:34,237 --> 00:15:37,023 Thanks very much, lieutenant. Bye-bye. 225 00:15:38,024 --> 00:15:40,417 Nothing yet, but they'll contact us when they hear something. 226 00:15:40,765 --> 00:15:43,116 [Max] Yes, who is it? [Man speaking indistinctly] 227 00:15:43,290 --> 00:15:45,248 It's the state department. 228 00:15:47,598 --> 00:15:48,860 [Jennifer] Lang chen Cheng. 229 00:15:50,775 --> 00:15:52,734 He's one of the most powerful men in the world. 230 00:15:52,908 --> 00:15:53,908 [Man] That's right. 231 00:15:54,779 --> 00:15:57,130 We don't think it was just a burglary last night. 232 00:15:57,304 --> 00:15:59,567 We think Cheng wanted your Jade. 233 00:16:00,089 --> 00:16:02,265 And what about the man who died at the auction? 234 00:16:02,918 --> 00:16:04,006 Cheng's work. 235 00:16:05,312 --> 00:16:07,967 You're familiar with the legend behind the carving? 236 00:16:09,446 --> 00:16:10,446 Yes. 237 00:16:11,448 --> 00:16:12,667 It is said that... 238 00:16:13,537 --> 00:16:16,279 He who possesses all 12 of the statues is invincible. 239 00:16:17,889 --> 00:16:20,196 But it's Chinese mythology. 240 00:16:20,805 --> 00:16:23,765 It may be Chinese mythology, and we certainly don't believe it... 241 00:16:24,635 --> 00:16:25,680 But Cheng does. 242 00:16:26,898 --> 00:16:28,422 I do know one thing. 243 00:16:29,162 --> 00:16:31,686 He's a fanatic on all things Chinese. 244 00:16:32,208 --> 00:16:35,820 I think I'm about to hear the other shoe drop. 245 00:16:36,517 --> 00:16:37,735 Consider it dropped. 246 00:16:38,432 --> 00:16:40,279 There's been a lot of movement the last six months 247 00:16:40,303 --> 00:16:41,783 in the Chinese triads in Macao. 248 00:16:41,957 --> 00:16:43,698 Arms, money, personnel. 249 00:16:44,394 --> 00:16:45,394 Triads? 250 00:16:46,701 --> 00:16:47,963 It's the underworld. 251 00:16:48,137 --> 00:16:50,487 It goes back into history. 252 00:16:51,140 --> 00:16:52,446 Chinese criminal gangs. 253 00:16:53,142 --> 00:16:55,579 Guns are pretty much Cheng's stock in trade. 254 00:16:56,015 --> 00:16:58,539 Then why this sudden interest in the Jade dog? 255 00:16:59,061 --> 00:17:00,628 That we don't know. 256 00:17:00,802 --> 00:17:03,413 But because of all the interest in the dog... 257 00:17:03,979 --> 00:17:05,589 We think he's up to something very big. 258 00:17:06,242 --> 00:17:10,420 So what you're saying is that once he feels he's invincible... 259 00:17:11,726 --> 00:17:13,510 That he'll make some sort of a move? 260 00:17:13,684 --> 00:17:15,556 Very good. 261 00:17:15,730 --> 00:17:17,732 And we want to know what that move is going to be. 262 00:17:18,515 --> 00:17:20,735 But the legend says that he must be in possession 263 00:17:20,909 --> 00:17:22,998 of all 12 of the statues. 264 00:17:24,260 --> 00:17:26,436 The statues disappeared hundreds of years ago. 265 00:17:26,741 --> 00:17:30,484 The remaining 11 could have been destroyed or lost. 266 00:17:30,658 --> 00:17:33,269 Or hidden away in private collections... 267 00:17:33,443 --> 00:17:36,272 Which may explain why he was so determined to get the Jade. 268 00:17:37,534 --> 00:17:39,754 He may be trying to reassemble the set. 269 00:17:45,194 --> 00:17:46,761 [Indistinct conversations] 270 00:17:58,251 --> 00:17:59,948 [Speaking cantonese] 271 00:18:00,775 --> 00:18:04,605 You carry the honor of my house. 272 00:18:23,841 --> 00:18:27,497 You will be rewarded for your courage... 273 00:18:28,498 --> 00:18:30,065 And your bravery. 274 00:19:09,974 --> 00:19:12,736 [Jonathan] What division of the state department did you say you were with, Mr. Sumner? 275 00:19:12,760 --> 00:19:14,631 We're sort of a watchdog group. 276 00:19:15,023 --> 00:19:18,505 We get involved in all areas of security, as we're needed. 277 00:19:18,679 --> 00:19:21,812 What you're saying is that you don't want to be specific. 278 00:19:22,422 --> 00:19:23,640 I'm telling you what I can. 279 00:19:24,206 --> 00:19:26,121 You do know that I'm gonna have you checked out. 280 00:19:26,730 --> 00:19:28,079 I expected that. 281 00:19:28,254 --> 00:19:29,472 Mr. Sumner... 282 00:19:31,126 --> 00:19:34,695 If Cheng is involved in running guns in that part of the world... 283 00:19:35,261 --> 00:19:37,654 That could possibly stir up all of Asia. 284 00:19:39,308 --> 00:19:40,614 And that's a government issue. 285 00:19:41,658 --> 00:19:43,530 Why have you come to us? 286 00:19:43,704 --> 00:19:46,024 You said that more eloquently than I could have, Mrs. Hart. 287 00:19:46,402 --> 00:19:48,274 It's your knowledge of Asia. 288 00:19:48,448 --> 00:19:51,581 How it works, how the asians think, what's at stake. 289 00:19:52,321 --> 00:19:53,540 Jennifer's right. 290 00:19:54,454 --> 00:19:56,064 Why don't you use your own people? 291 00:19:57,500 --> 00:19:59,372 Cheng is one step ahead of us. 292 00:19:59,807 --> 00:20:02,636 We've lost six agents over the last eight months. 293 00:20:02,810 --> 00:20:03,970 The back door's closed to us. 294 00:20:04,551 --> 00:20:06,553 We need to get in through the front door. 295 00:20:10,426 --> 00:20:11,558 Meaning us? 296 00:20:12,036 --> 00:20:13,647 I realize what I'm asking, Mr. Hart. 297 00:20:14,778 --> 00:20:17,520 I also realize that your wife is quite right when she said 298 00:20:17,694 --> 00:20:19,392 that Chang could shake up all Asia. 299 00:20:20,958 --> 00:20:22,873 There may be thousands of lives at stake. 300 00:20:24,310 --> 00:20:25,833 You and Mrs. Hart 301 00:20:26,007 --> 00:20:28,096 may be the only chance of avoiding that. 302 00:20:43,024 --> 00:20:44,765 [Indistinct conversations] 303 00:20:58,648 --> 00:21:01,477 Ling's ivory shop, number five, Macao street. 304 00:21:02,261 --> 00:21:04,350 You'd think after seven days of briefing, 305 00:21:04,524 --> 00:21:07,353 that Sumner would have clued us in on the local weather. 306 00:21:10,747 --> 00:21:12,096 [Speaking cantonese] 307 00:21:20,975 --> 00:21:22,411 [Bells chiming] 308 00:21:25,588 --> 00:21:26,894 [In English] Good afternoon. 309 00:21:27,068 --> 00:21:28,635 Help you? 310 00:21:28,809 --> 00:21:30,985 We're interested in something of the ming period. 311 00:21:31,159 --> 00:21:32,465 Jade, preferably. 312 00:21:32,900 --> 00:21:35,337 So sorry. No Jade. 313 00:21:35,511 --> 00:21:36,730 Only ivory. 314 00:21:37,513 --> 00:21:40,342 Oh. But Jade is more the thing of the times, is it not? 315 00:21:45,956 --> 00:21:48,437 Welcome to Macao, Mr. and Mrs. Hart. 316 00:21:49,177 --> 00:21:50,309 Thank you. 317 00:21:59,840 --> 00:22:00,971 You still think it's wise 318 00:22:01,145 --> 00:22:02,538 not to approach Cheng directly? 319 00:22:02,712 --> 00:22:03,712 Definitely. 320 00:22:03,887 --> 00:22:06,455 He would probably inquire 321 00:22:06,629 --> 00:22:08,283 how you knew that he possessed the dog. 322 00:22:08,805 --> 00:22:10,285 That wouldn't take long. 323 00:22:10,459 --> 00:22:12,418 After that he would most likely kill you. 324 00:22:13,767 --> 00:22:15,551 If we speak to these people... 325 00:22:16,117 --> 00:22:18,206 You're sure that Cheng will find out about it? 326 00:22:18,815 --> 00:22:20,730 Word in Macao moves through the streets quickly. 327 00:22:20,904 --> 00:22:23,037 The triads will get word to Cheng. 328 00:22:23,211 --> 00:22:24,865 Let him get in touch with you. 329 00:22:25,039 --> 00:22:27,302 Let him think it's his idea. 330 00:22:28,129 --> 00:22:31,306 Ling, this contact list mentions four star wu. 331 00:22:31,480 --> 00:22:33,134 Says that it's a noodle factory. 332 00:22:33,830 --> 00:22:35,049 A front. 333 00:22:35,223 --> 00:22:36,703 Wu is a triad general. 334 00:22:37,573 --> 00:22:39,793 This is China, Mr. Hart. 335 00:22:40,184 --> 00:22:41,577 It's got ways of its own. 336 00:22:41,751 --> 00:22:43,405 Even the police are accountable. 337 00:22:49,759 --> 00:22:51,935 You better off with the triads here 338 00:22:52,109 --> 00:22:53,589 than with the local authorities. 339 00:22:54,242 --> 00:22:55,896 The triads are criminals. 340 00:22:56,070 --> 00:22:58,551 They also have influence with some of the authorities. 341 00:22:58,725 --> 00:23:00,596 Leave the police out of it. 342 00:23:01,380 --> 00:23:03,164 Thank you very much. 343 00:23:03,338 --> 00:23:04,663 If we need you, we can reach you at the store? 344 00:23:04,687 --> 00:23:06,559 It is home, too. Goodbye. 345 00:23:06,733 --> 00:23:08,474 Goodbye. 346 00:23:08,648 --> 00:23:11,128 Oh, the less time we're together, the better. 347 00:23:11,302 --> 00:23:14,175 Good luck. Thanks very much. 348 00:23:14,871 --> 00:23:15,871 Bye-bye. 349 00:23:21,617 --> 00:23:23,227 Shall we visit the noodle factory? 350 00:23:23,402 --> 00:23:24,707 Why not? 351 00:23:24,881 --> 00:23:26,622 I always like topping off a good meal 352 00:23:26,796 --> 00:23:28,407 by mingling with the criminal element. 353 00:23:29,582 --> 00:23:30,887 Let's mingle. 354 00:23:51,342 --> 00:23:53,562 [Indistinct conversations] 355 00:24:07,141 --> 00:24:08,229 Something wrong? 356 00:24:09,230 --> 00:24:10,449 We're being followed. 357 00:24:10,623 --> 00:24:11,903 I saw that man at the restaurant. 358 00:24:11,928 --> 00:24:13,539 [Jennifer] Where is he? 359 00:24:13,713 --> 00:24:15,633 [Jonathan] He's standing back there by the brass. 360 00:24:17,107 --> 00:24:21,416 I think it's time to shake our tail. 361 00:24:42,089 --> 00:24:44,352 I think we lost him. 362 00:24:44,526 --> 00:24:47,616 That was very clever, going in the front door and coming out the back. 363 00:24:47,790 --> 00:24:50,140 Thanks to Sean Connery in from Russia with love. 364 00:24:50,314 --> 00:24:51,925 Oh. Who's next on the list? 365 00:24:52,099 --> 00:24:53,317 No, wu's next on the list. 366 00:25:02,718 --> 00:25:04,677 We're here to see four star wu. 367 00:25:06,679 --> 00:25:08,637 We're looking for some Jade. 368 00:25:26,350 --> 00:25:27,700 [Wu] Be seated. 369 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 Americans? 370 00:25:34,576 --> 00:25:37,492 A good guess, Mr. Wu. 371 00:25:38,232 --> 00:25:39,625 I never guess. 372 00:25:40,277 --> 00:25:41,801 It's the way you walk. 373 00:25:42,584 --> 00:25:44,630 Less embarrassed than the British. 374 00:25:45,413 --> 00:25:47,415 More strident than the Europeans. 375 00:25:50,549 --> 00:25:53,073 I understand that you specialize 376 00:25:53,247 --> 00:25:55,249 in hard-to-find Jade. 377 00:25:56,511 --> 00:25:57,991 This is a noodle factory. 378 00:26:05,476 --> 00:26:06,956 What were you looking for? 379 00:26:13,354 --> 00:26:15,530 A Shaolin carving. 380 00:26:18,011 --> 00:26:19,229 A dog. 381 00:26:20,361 --> 00:26:21,580 Can you get it? 382 00:26:22,363 --> 00:26:23,625 This is China. 383 00:26:24,321 --> 00:26:27,063 Everything can be had for a price. [Door opens] 384 00:26:27,237 --> 00:26:28,587 [Door closes] 385 00:26:39,032 --> 00:26:41,208 So much for Sean Connery. 386 00:26:51,827 --> 00:26:53,307 Pardon me. 387 00:26:53,481 --> 00:26:55,483 Oh, excuse me. I'm terribly sorry. 388 00:26:55,657 --> 00:26:57,485 Excuse me. Excuse me. Sorry. 389 00:27:02,359 --> 00:27:03,622 [Screaming] 390 00:27:14,807 --> 00:27:16,460 [Indistinct conversations] 391 00:27:45,359 --> 00:27:46,534 [Horn honking] 392 00:27:47,753 --> 00:27:49,058 [Tires screeching] 393 00:27:49,232 --> 00:27:50,451 [Jennifer] Jonathan! 394 00:27:59,460 --> 00:28:01,201 [Speaking cantonese] 395 00:28:07,511 --> 00:28:09,035 [Horn honking] 396 00:28:14,780 --> 00:28:15,998 [Speaking cantonese] 397 00:28:19,175 --> 00:28:21,177 [Ringing] 398 00:28:23,353 --> 00:28:25,138 [Rings] 399 00:28:32,493 --> 00:28:33,494 [Speaking cantonese] 400 00:29:06,962 --> 00:29:08,747 [Horn honking] 401 00:29:10,052 --> 00:29:11,750 [Tires screeching] 402 00:29:19,105 --> 00:29:20,976 [Speaking cantonese] 403 00:29:26,286 --> 00:29:28,636 I guess we should have had training wheels. 404 00:29:29,028 --> 00:29:31,726 Well, we lost our friend. 405 00:29:39,690 --> 00:29:40,996 Oh. 406 00:29:41,170 --> 00:29:43,042 Put it over on the side here. 407 00:29:57,012 --> 00:29:58,318 [Tires screeching distantly] 408 00:30:04,324 --> 00:30:07,457 They obviously don't have very tough driving tests around here. 409 00:30:08,023 --> 00:30:09,590 Let's see if we can find a telephone. 410 00:30:09,764 --> 00:30:10,852 Up here? 411 00:30:27,956 --> 00:30:29,305 [Knocks] 412 00:30:32,047 --> 00:30:33,614 Excuse me. Could we use your telephone? 413 00:30:33,788 --> 00:30:36,008 [Speaking cantonese] 414 00:30:37,661 --> 00:30:39,663 It's not a dialect I understand. 415 00:30:39,838 --> 00:30:40,838 [Speaking cantonese] 416 00:30:40,926 --> 00:30:42,101 Thank you. 417 00:30:49,586 --> 00:30:51,066 [Speaking cantonese] 418 00:30:51,240 --> 00:30:52,415 Ah. 419 00:30:52,589 --> 00:30:53,895 What did she say? 420 00:30:54,548 --> 00:30:56,506 [Stammering] I think we're supposed to wait here. 421 00:30:57,594 --> 00:30:59,509 Isn't this magnificent? 422 00:31:00,859 --> 00:31:01,860 Oh! 423 00:31:03,513 --> 00:31:05,559 You'll have to forgive weng. 424 00:31:05,733 --> 00:31:08,518 She only speaks Sam yup. 425 00:31:08,692 --> 00:31:10,259 I am lang chen Cheng. 426 00:31:12,305 --> 00:31:17,005 Welcome to my house, Mr. and Mrs. Hart. 427 00:31:26,406 --> 00:31:28,103 [Speaking cantonese] 428 00:31:30,105 --> 00:31:32,629 [In English] It's most fortunate that you weren't hurt 429 00:31:32,803 --> 00:31:36,285 and found your way to my humble home. 430 00:31:37,286 --> 00:31:39,419 I hope you'll accept my hospitality. 431 00:31:40,159 --> 00:31:42,117 Oh, that's very kind of you, Mr. Cheng, 432 00:31:42,291 --> 00:31:45,120 but we don't want to put you to any trouble. 433 00:31:45,425 --> 00:31:48,254 It's no trouble at all, Mrs. Hart... 434 00:31:48,863 --> 00:31:50,299 And it's getting very late. 435 00:31:50,473 --> 00:31:52,127 Please stay here tonight. 436 00:31:52,998 --> 00:31:55,914 I think if we could just use your telephone, that would be very helpful. 437 00:31:57,132 --> 00:31:59,308 I'm afraid I don't have one. 438 00:31:59,700 --> 00:32:01,571 But you'll be very comfortable here... 439 00:32:02,485 --> 00:32:03,617 And in the morning... 440 00:32:04,444 --> 00:32:07,273 I'll arrange to have you driven to your hotel. 441 00:32:07,447 --> 00:32:08,927 She'll take you to your room. 442 00:32:11,190 --> 00:32:12,582 Thank you. 443 00:32:15,542 --> 00:32:16,543 Good night. 444 00:32:16,891 --> 00:32:17,979 Good night. 445 00:32:19,067 --> 00:32:21,548 I'll see to it that you're well taken care of. 446 00:32:21,722 --> 00:32:24,333 Oh, yes. I'm sure you will. 447 00:32:36,955 --> 00:32:39,348 Cheng certainly is a generous host. 448 00:32:39,914 --> 00:32:41,655 Or a very civilized executioner. 449 00:32:43,222 --> 00:32:45,267 Isn't it funny the way we got here? 450 00:32:46,094 --> 00:32:47,835 Coincidence? 451 00:32:48,270 --> 00:32:50,925 Coincidence and Cheng are close cousins. 452 00:32:51,099 --> 00:32:53,972 I think that he led us right to his front doorstep. 453 00:32:54,407 --> 00:32:56,452 Then we're not guests. We're prisoners. 454 00:32:56,800 --> 00:32:59,107 But we are where Sumner wanted us to be. 455 00:32:59,542 --> 00:33:01,414 We are inside of Cheng's house. 456 00:33:01,588 --> 00:33:02,589 [Horn honks] 457 00:33:02,763 --> 00:33:04,460 [Vehicle approaching] 458 00:33:06,027 --> 00:33:08,421 Maybe we'd better go and check and see what's going on 459 00:33:08,595 --> 00:33:10,379 outside Cheng's house. 460 00:33:23,653 --> 00:33:24,915 Just checking. 461 00:33:25,220 --> 00:33:26,569 Sleep tight. [Chuckles nervously] 462 00:33:34,838 --> 00:33:36,753 Maybe we'd better try and get some sleep. 463 00:33:37,928 --> 00:33:39,321 That's a very good idea. 464 00:33:47,590 --> 00:33:48,939 Full bed. Uh-huh. 465 00:33:52,682 --> 00:33:53,770 Try and get some sleep. 466 00:33:54,293 --> 00:33:55,555 You too. 467 00:33:55,729 --> 00:33:57,470 [Sighs] Good night. 468 00:33:59,341 --> 00:34:00,734 Good night. 469 00:34:09,351 --> 00:34:12,963 By this evening, I want the place cleared out. 470 00:34:13,877 --> 00:34:15,618 First the guns, 471 00:34:15,792 --> 00:34:18,969 and then we can get rid of Mr. and Mrs. Hart. 472 00:34:19,535 --> 00:34:20,580 [Speaks cantonese] 473 00:34:34,594 --> 00:34:35,856 [Jonathan] Darling... 474 00:34:37,771 --> 00:34:38,989 How did you sleep? 475 00:34:39,164 --> 00:34:41,340 Not very well. How about you? 476 00:34:42,297 --> 00:34:43,864 Not very well. 477 00:34:44,560 --> 00:34:47,520 [Sighs] Maybe we should check on our friend. 478 00:35:09,977 --> 00:35:12,632 Anything? Nothing. 479 00:35:14,590 --> 00:35:16,897 Maybe he's at breakfast having his wheaties. 480 00:35:40,660 --> 00:35:43,271 He sure has a decorator with strange taste. 481 00:35:43,445 --> 00:35:44,838 Less is more. 482 00:36:04,727 --> 00:36:05,772 You game? 483 00:36:14,607 --> 00:36:17,000 [Jonathan] I've had a sinking feeling ever since we got here. 484 00:36:17,305 --> 00:36:18,745 [Jennifer] Funny you should say that. 485 00:36:42,461 --> 00:36:44,811 Oh, it's magnificent! 486 00:36:46,943 --> 00:36:48,510 And recently vacated. 487 00:36:48,684 --> 00:36:50,251 This must be some sort of a prayer room. 488 00:36:50,860 --> 00:36:52,906 And we know what Cheng was praying for. 489 00:36:53,080 --> 00:36:54,342 [Gasps] 490 00:36:54,516 --> 00:36:55,561 Look! 491 00:36:56,823 --> 00:36:59,695 They haven't been together as a set since the 16th century. 492 00:37:00,957 --> 00:37:03,003 [Man speaking cantonese] 493 00:37:06,746 --> 00:37:08,008 I did pay for it. 494 00:37:15,102 --> 00:37:17,235 [Speaking cantonese] 495 00:37:28,724 --> 00:37:30,422 Do they have dial tones in China? 496 00:37:30,596 --> 00:37:32,467 I think so. No dial tones. 497 00:37:32,641 --> 00:37:36,123 Look at this. Jungle trails, dirt tracks 498 00:37:36,297 --> 00:37:38,212 leading all the way up to northern Thailand. 499 00:37:38,386 --> 00:37:39,386 Thailand. 500 00:37:40,040 --> 00:37:42,172 Cheng really does want to shake up Asia. 501 00:37:42,347 --> 00:37:44,131 And the United States and Russia. 502 00:37:44,784 --> 00:37:46,438 We've got to get this map to ling. 503 00:37:47,090 --> 00:37:49,179 [Men speaking cantonese] 504 00:38:02,192 --> 00:38:03,281 [Shouting in cantonese] 505 00:38:05,805 --> 00:38:07,415 He's not wasting any time. 506 00:38:07,894 --> 00:38:10,200 Until he finds out we have the dog. 507 00:38:11,071 --> 00:38:12,899 The harts are gone, and so is the dog. 508 00:38:13,073 --> 00:38:14,161 What? 509 00:38:15,684 --> 00:38:18,296 I think it's time that we found more suitable lodgings. 510 00:38:31,613 --> 00:38:34,442 I want the dog! 511 00:38:35,356 --> 00:38:36,923 And I want them alive! 512 00:38:57,465 --> 00:38:59,032 I have a feeling we're being followed. 513 00:39:16,266 --> 00:39:17,920 We can't get out this way. 514 00:39:18,094 --> 00:39:19,313 We're running out of ways. 515 00:39:51,824 --> 00:39:52,824 Wait a minute. 516 00:39:56,872 --> 00:39:58,221 Put your foot on the door. 517 00:40:39,480 --> 00:40:41,040 [Jennifer] Maybe we should stay for tea. 518 00:40:53,494 --> 00:40:56,105 [Liquid bubbling] I'm surprised at you, Mr. Hart. 519 00:40:57,193 --> 00:41:00,022 I was led to believe that you were a man of courage, 520 00:41:00,196 --> 00:41:02,155 not a man of ignorance. 521 00:41:03,199 --> 00:41:05,245 You can't stop me. 522 00:41:05,419 --> 00:41:07,682 Your government can't stop me. 523 00:41:07,856 --> 00:41:10,337 The guns will be delivered on schedule. 524 00:41:11,381 --> 00:41:13,471 You've lost perspective, Cheng. 525 00:41:14,646 --> 00:41:16,125 I think you're obsessed. 526 00:41:16,996 --> 00:41:18,563 Obsessed. 527 00:41:19,346 --> 00:41:22,915 What makes a man great, Mr. Hart? 528 00:41:23,611 --> 00:41:26,309 You should know something about greatness. 529 00:41:27,223 --> 00:41:29,878 Isn't obsession, tenacity, 530 00:41:30,052 --> 00:41:32,533 total commitment to an ideal 531 00:41:32,707 --> 00:41:35,144 a necessary part of every successful man? 532 00:41:35,318 --> 00:41:38,713 Those who are patient are not successful. 533 00:41:39,322 --> 00:41:41,194 They consider obstacles... 534 00:41:42,151 --> 00:41:43,370 Not the goal. 535 00:41:44,502 --> 00:41:45,981 What about honor? 536 00:41:47,243 --> 00:41:48,636 Isn't that part of your heritage? 537 00:41:50,464 --> 00:41:53,249 Are you going to kill us while we're defenceless? 538 00:41:54,424 --> 00:41:58,428 If that were the case, you would be dead already. 539 00:42:02,389 --> 00:42:05,914 I am always honorable. 540 00:42:07,394 --> 00:42:10,223 You'll have a chance to defend yourself. 541 00:42:11,093 --> 00:42:12,704 [Gong ringing] 542 00:42:24,803 --> 00:42:25,934 Mr. Hart. 543 00:42:37,467 --> 00:42:39,078 You have the choice of weapons. 544 00:42:50,176 --> 00:42:51,394 [Yells] 545 00:42:55,224 --> 00:42:56,617 [Hissing] 546 00:43:01,491 --> 00:43:02,797 Natural acid. 547 00:43:04,277 --> 00:43:06,496 Capable of dissolving all metals... 548 00:43:07,541 --> 00:43:10,196 And organic matter. 549 00:43:17,116 --> 00:43:18,639 [Gong ringing] 550 00:43:37,049 --> 00:43:38,093 [Grunts] 551 00:44:30,668 --> 00:44:31,843 [Grunts] 552 00:44:40,286 --> 00:44:41,548 [Groans] 553 00:44:45,726 --> 00:44:49,861 It seems as if you've lost, Mr. Hart. 554 00:44:53,908 --> 00:44:54,953 No, Mr. Cheng. 555 00:44:55,127 --> 00:44:57,346 You've lost. 556 00:45:05,267 --> 00:45:06,791 Call your men off. 557 00:45:08,270 --> 00:45:10,577 [Speaking cantonese] 558 00:45:13,623 --> 00:45:14,799 Tell them to leave the room. 559 00:45:20,065 --> 00:45:21,065 Tell them! 560 00:45:22,067 --> 00:45:24,591 [Speaking cantonese] 561 00:45:39,084 --> 00:45:40,694 [Groaning] 562 00:45:43,262 --> 00:45:45,003 Thanks for putting on the dog. 563 00:45:45,177 --> 00:45:46,352 [Sighs] 564 00:46:20,386 --> 00:46:21,779 [Thudding] 565 00:46:22,823 --> 00:46:23,911 Cheng. 566 00:46:38,926 --> 00:46:40,275 It's too late. 567 00:46:46,760 --> 00:46:47,805 But why? 568 00:46:48,893 --> 00:46:50,155 He didn't have to die. 569 00:46:50,851 --> 00:46:52,171 He knew he was going to be caught. 570 00:46:52,244 --> 00:46:53,680 He lost face. 571 00:46:55,638 --> 00:46:56,988 This is China. 572 00:47:11,437 --> 00:47:12,612 Thank you. 573 00:47:13,743 --> 00:47:15,310 Thank you very much. 574 00:47:16,703 --> 00:47:19,967 Darling, I know you like surprises, 575 00:47:20,141 --> 00:47:22,274 but why did we come to this restaurant? 576 00:47:22,796 --> 00:47:25,451 Well, I thought it would be a good place to celebrate. 577 00:47:25,625 --> 00:47:28,106 Cheng's gun shipments have been intercepted, 578 00:47:28,280 --> 00:47:29,716 and we've got the dog back. 579 00:47:29,890 --> 00:47:31,109 For one night. 580 00:47:31,283 --> 00:47:33,415 Oh, by the way, the museum called 581 00:47:33,589 --> 00:47:36,177 and they said they're delighted that you're donating all 12 pieces. 582 00:47:36,201 --> 00:47:37,506 And I save face. 583 00:47:37,898 --> 00:47:40,770 Oh... I love your face. 584 00:47:40,945 --> 00:47:43,817 Oh. Thanks. [Chuckles] 585 00:47:43,991 --> 00:47:48,126 It's just that I don't know if I can handle another Chinese dinner. 586 00:47:48,517 --> 00:47:50,041 Oh, I think you'll manage. 587 00:47:50,693 --> 00:47:52,478 I asked lin to fix something special. 588 00:47:58,701 --> 00:48:01,021 [Waiter] Two cheeseburgers, just like you ordered, Mr. Hart. 589 00:48:01,835 --> 00:48:03,054 [Laughs] 590 00:48:06,884 --> 00:48:08,668 [Both laughing] 591 00:48:14,065 --> 00:48:15,980 [♪♪♪] 40453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.