All language subtitles for Hart To Hart S04E22 A Lighter Hart 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,442 --> 00:00:08,965 This is my boss, 2 00:00:09,139 --> 00:00:12,882 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:13,056 --> 00:00:14,405 He's quite a guy. 4 00:00:17,756 --> 00:00:21,064 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:21,238 --> 00:00:23,719 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:28,854 --> 00:00:30,726 By the way, my name is Max. 7 00:00:30,900 --> 00:00:33,033 I take care of both of them, 8 00:00:33,207 --> 00:00:35,426 which ain't easy 'cause when they met, 9 00:00:35,600 --> 00:00:36,949 it was murder. 10 00:00:37,124 --> 00:00:38,777 [♪♪] 11 00:01:03,454 --> 00:01:04,454 [Barks] 12 00:01:23,126 --> 00:01:24,649 [Jennifer] Oh, Max. 13 00:01:24,823 --> 00:01:27,348 You remember my cousin Betsy? 14 00:01:27,522 --> 00:01:28,958 She's coming down from San Francisco 15 00:01:29,132 --> 00:01:30,351 to spend a few weeks with us. 16 00:01:30,525 --> 00:01:32,222 Thanks. Gee, that's great, Mrs. H. 17 00:01:32,396 --> 00:01:33,832 Last time I saw that kid, 18 00:01:34,006 --> 00:01:35,921 she was a roly-poly teenager, 19 00:01:36,096 --> 00:01:39,186 always putting the touch on uncle Max for snack money. 20 00:01:39,360 --> 00:01:41,231 Well, she's not a kid anymore. 21 00:01:41,405 --> 00:01:43,494 In fact, she's a very wealthy young lady 22 00:01:43,668 --> 00:01:45,105 since her father died. 23 00:01:45,279 --> 00:01:47,237 She's coming down to attend 24 00:01:47,411 --> 00:01:49,500 the Barry Grayson torso salon. 25 00:01:49,674 --> 00:01:51,328 You ever heard of that? 26 00:01:51,502 --> 00:01:53,809 Hey, I was reading about that in here. 27 00:01:53,983 --> 00:01:55,115 Really? 28 00:01:56,594 --> 00:01:58,509 Here it is. 29 00:01:58,683 --> 00:02:01,033 You really gotta be loaded to get in that joint. See? 30 00:02:01,208 --> 00:02:03,993 "Where the elite get petite." 31 00:02:04,167 --> 00:02:05,167 Hmm. 32 00:02:07,301 --> 00:02:10,565 "Vidalite. A liquid diet program 33 00:02:10,739 --> 00:02:13,611 combined with aerobic gymnastic classes." 34 00:02:13,785 --> 00:02:17,702 Apparently, she's been getting this vidalite through the mail, 35 00:02:17,876 --> 00:02:19,313 and now she's coming down here 36 00:02:19,487 --> 00:02:22,794 to join the aerobic gymnastic classes. 37 00:02:22,968 --> 00:02:25,493 I'll get the guest room ready for her after lunch. 38 00:02:25,667 --> 00:02:26,667 Great. 39 00:02:26,711 --> 00:02:28,191 I guess it doesn't matter 40 00:02:28,365 --> 00:02:30,019 how much this costs, 41 00:02:30,193 --> 00:02:32,978 as long as it keeps her off those diet pills. 42 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 [♪♪] 43 00:02:46,644 --> 00:02:48,255 One, two, three, four, 44 00:02:48,429 --> 00:02:50,692 five, six, seven, eight. 45 00:02:50,866 --> 00:02:53,303 That's fantastic. Four, five, six. 46 00:02:53,477 --> 00:02:55,368 You're looking good. Come on and lose that weight. 47 00:02:55,392 --> 00:02:56,630 I can see every inch coming off. 48 00:02:56,654 --> 00:02:58,308 Okay, we're gonna go side to side. 49 00:02:58,482 --> 00:03:00,789 Here we go. One, two, three, four, 50 00:03:00,963 --> 00:03:01,963 five, six, seven. 51 00:03:02,051 --> 00:03:03,357 Now get it. Oh. 52 00:03:03,531 --> 00:03:04,682 Sometimes it goes the right way, 53 00:03:04,706 --> 00:03:05,986 sometimes it goes the wrong way. 54 00:03:06,142 --> 00:03:09,189 Okay, and one, two, three, four, five, six... 55 00:03:13,062 --> 00:03:15,325 Marilyn, look at this. 56 00:03:15,499 --> 00:03:17,806 An eight-page spread in the Beverly review. 57 00:03:17,980 --> 00:03:19,024 Barry's a star. 58 00:03:19,199 --> 00:03:21,244 Oh. 59 00:03:21,418 --> 00:03:23,768 This is great. 60 00:03:23,942 --> 00:03:26,554 Oh, Kathy, take over for Barry and send him in here, please. 61 00:03:26,728 --> 00:03:28,295 Sure. 62 00:03:28,469 --> 00:03:31,559 "Barry Grayson and his torso salon... 63 00:03:31,733 --> 00:03:33,691 Fitness guru of the glitterati." 64 00:03:33,865 --> 00:03:35,519 [Laughs] 65 00:03:35,693 --> 00:03:38,130 "Plans for an exercise empire." 66 00:03:38,305 --> 00:03:40,568 [Indistinct reading] 67 00:03:40,742 --> 00:03:41,743 Ooh. 68 00:03:41,917 --> 00:03:42,961 Huh? 69 00:03:43,135 --> 00:03:44,833 Oh, what'd I tell you? 70 00:03:45,007 --> 00:03:47,139 That press agent is worth his weight in gold. 71 00:03:47,314 --> 00:03:48,967 Oh, his timing is great. 72 00:03:49,141 --> 00:03:51,274 What was the reaction on the floor? Perfect. 73 00:03:51,448 --> 00:03:53,078 They can't wait to invest their husband's money into it. 74 00:03:53,102 --> 00:03:55,104 Ahh! [Laughs] 75 00:03:55,278 --> 00:03:57,324 I knew I could take us to the top. 76 00:03:57,498 --> 00:03:59,021 That's all in the packaging, of course. 77 00:03:59,195 --> 00:04:01,197 My charisma and personality, 78 00:04:01,371 --> 00:04:03,591 plus the vidalite plan and the exercise 79 00:04:03,765 --> 00:04:05,332 equals success. 80 00:04:05,506 --> 00:04:09,423 Uh, don't forget your silent partner. 81 00:04:09,597 --> 00:04:12,426 You may be charismatic, Mr. Grayson, 82 00:04:12,600 --> 00:04:15,167 but this is what they keep coming back for. 83 00:04:15,342 --> 00:04:17,257 [♪♪] 84 00:04:18,345 --> 00:04:20,390 They're here. 85 00:04:20,564 --> 00:04:23,263 Darling, they're here. 86 00:04:24,046 --> 00:04:25,613 Betsy. 87 00:04:25,787 --> 00:04:27,876 Jenn, okay, where's the ice cream? 88 00:04:28,050 --> 00:04:30,182 Hi, oh, thanks. 89 00:04:30,357 --> 00:04:32,097 Welcome back. 90 00:04:32,272 --> 00:04:34,143 You look marvelous. 91 00:04:34,317 --> 00:04:35,884 Oh, I feel terrific, 92 00:04:36,058 --> 00:04:38,018 much better than I felt in that dreadful hospital. 93 00:04:38,190 --> 00:04:39,366 Oh, come on. 94 00:04:39,540 --> 00:04:41,193 I'll never be able to forget 95 00:04:41,368 --> 00:04:43,457 what you and Jonathan did to help me kick that habit. 96 00:04:43,631 --> 00:04:46,242 Don't be silly. What's a family for? 97 00:04:46,416 --> 00:04:48,244 [Jonathan] Is that my favorite cousin-in-law? 98 00:04:48,418 --> 00:04:49,898 [Betsy] Oh, Jonathan. Whoo. 99 00:04:50,072 --> 00:04:51,639 Whoo. Yeah. 100 00:04:51,813 --> 00:04:53,138 She looks wonderful, huh? Doesn't she? 101 00:04:53,162 --> 00:04:54,772 Yeah, how was your flight? 102 00:04:54,946 --> 00:04:56,010 Gorgeous. Chicken a l'orange, beef burgundy... 103 00:04:56,034 --> 00:04:57,601 Sit down. 104 00:04:57,775 --> 00:04:59,168 Cherry cobbler, chocolate parfait. 105 00:04:59,342 --> 00:05:00,430 I didn't touch a thing. 106 00:05:00,604 --> 00:05:02,606 Good girl, because at 8:00 107 00:05:02,780 --> 00:05:04,434 we have a lovely little supper planned. 108 00:05:04,608 --> 00:05:07,350 Oh, what time is it? Oh, 7:30. I'm late. 109 00:05:07,524 --> 00:05:09,004 Barry is very particular. 110 00:05:09,178 --> 00:05:11,267 How many of those do you get to drink a day? 111 00:05:11,441 --> 00:05:13,443 Four. But I get to add one more 112 00:05:13,617 --> 00:05:15,750 when I start my exercise routine tomorrow. 113 00:05:15,924 --> 00:05:17,665 I have heard the most wonderful things 114 00:05:17,839 --> 00:05:19,231 about Barry Grayson. 115 00:05:19,406 --> 00:05:20,600 I know you're gonna love him, jenn. 116 00:05:20,624 --> 00:05:22,670 I'm gonna love him? 117 00:05:22,844 --> 00:05:24,884 Oh, yeah, I want you to go with me for moral support. 118 00:05:26,804 --> 00:05:28,502 Sure, what have I got to lose? 119 00:05:28,676 --> 00:05:30,155 Don't remind me. 120 00:05:30,330 --> 00:05:32,027 Isn't this terrific? 121 00:05:32,201 --> 00:05:36,074 Oh, Audrey hepburn, eat your heart out. 122 00:05:36,248 --> 00:05:37,728 [Both chuckle lightly] 123 00:05:39,556 --> 00:05:43,038 [Disco music playing] [Man] Okay. 124 00:05:43,212 --> 00:05:46,737 Five, six, seven, eight. Annie, oh, looking good. 125 00:05:46,911 --> 00:05:49,000 I see a burrito in your recent past. Jumping Jacks. 126 00:05:49,174 --> 00:05:51,176 And one, two, three, four, 127 00:05:51,351 --> 00:05:52,830 five, six, seven... 128 00:05:53,004 --> 00:05:54,745 Marcia, you can't phone in this workout. 129 00:05:54,919 --> 00:05:57,008 Come on, you know better than that. Seven, eight. 130 00:05:57,182 --> 00:05:59,683 Some of you ladies are wearing your weekends around your waistlines. 131 00:05:59,707 --> 00:06:01,186 Running in place. Seven, eight. 132 00:06:01,361 --> 00:06:03,188 And one, two, three, four, 133 00:06:03,363 --> 00:06:05,234 five, six, seven, eight. 134 00:06:05,408 --> 00:06:07,236 One, two, three, four, 135 00:06:07,410 --> 00:06:09,064 what are we here for? 136 00:06:09,238 --> 00:06:12,372 Pain. Get 'em up. Pain. Hit it. Yeah. 137 00:06:15,113 --> 00:06:16,941 Five, six, seven, eight. 138 00:06:17,115 --> 00:06:18,943 One, two, three, four, 139 00:06:19,117 --> 00:06:20,945 five, six, seven, eight. 140 00:06:21,119 --> 00:06:23,252 One, two, three, four, 141 00:06:23,426 --> 00:06:24,949 five, six, seven, eight. 142 00:06:25,123 --> 00:06:26,951 One, two, three, four, 143 00:06:27,125 --> 00:06:29,040 five, six, seven, eight. 144 00:06:29,214 --> 00:06:30,825 One, two, three, four... 145 00:06:35,656 --> 00:06:38,093 Ah, what is it? I was really getting through to them up there. 146 00:06:38,267 --> 00:06:40,400 I spoke with Gina halstead before class. 147 00:06:40,574 --> 00:06:43,881 She's offered to host the investors reception at her house next week. 148 00:06:44,055 --> 00:06:45,642 Ah, great, she's one of our biggest boosters. 149 00:06:45,666 --> 00:06:47,189 If you were on her vidalite dosage, 150 00:06:47,363 --> 00:06:49,278 you could boost the great depression. 151 00:06:49,452 --> 00:06:52,412 Here's our guest list. 152 00:06:52,586 --> 00:06:55,240 And I just thought of a welcome addition. 153 00:06:58,722 --> 00:07:01,029 Ah, yeah, she, uh... she came in 154 00:07:01,203 --> 00:07:03,083 with, uh, that young heiress from San Francisco, 155 00:07:03,205 --> 00:07:04,946 Betsy bach, right? 156 00:07:05,120 --> 00:07:07,272 Betsy's been on our special formula for about two weeks. 157 00:07:07,296 --> 00:07:08,732 I have doubled her dose. 158 00:07:08,906 --> 00:07:12,388 By next week, she'll be eager to invest. 159 00:07:12,562 --> 00:07:14,956 Ah, and you think her friend might be willing to invest also? 160 00:07:15,130 --> 00:07:16,850 [Clears throat] Her friend is Jennifer hart. 161 00:07:16,914 --> 00:07:17,914 Uh-huh. Hm? 162 00:07:18,002 --> 00:07:21,179 As in Mrs. Jonathan hart. 163 00:07:21,353 --> 00:07:22,964 [Clears throat] 164 00:07:23,138 --> 00:07:24,487 Hart industries. 165 00:07:24,661 --> 00:07:26,794 Oh, yeah, yeah. 166 00:07:26,968 --> 00:07:29,274 The only thing fat about her is her bank account. 167 00:07:29,449 --> 00:07:31,233 But I think we could reduce that, don't you? 168 00:07:31,407 --> 00:07:33,104 Certainly. 169 00:07:36,107 --> 00:07:37,892 [Music stops] [Whoops] 170 00:07:39,763 --> 00:07:41,461 [Betsy] Oh, hi, jenn. 171 00:07:41,635 --> 00:07:44,202 You must have lost 10 pounds already. 172 00:07:44,376 --> 00:07:46,161 God, I feel every ounce. 173 00:07:46,335 --> 00:07:48,380 Come with me, I want you to meet Barry and Marilyn. 174 00:07:48,555 --> 00:07:49,817 She's his manager. Marilyn. 175 00:07:49,991 --> 00:07:53,168 Yes. 176 00:07:53,342 --> 00:07:55,542 Hi. I want you to meet my favorite cousin, Jennifer hart. 177 00:07:55,605 --> 00:07:56,867 Marilyn gann. 178 00:07:57,041 --> 00:07:58,434 Very nice to meet you, Mrs. Hart. 179 00:07:58,608 --> 00:07:59,914 Barry Grayson, Jennifer hart. 180 00:08:00,088 --> 00:08:01,916 Welcome to torso salon. Thank you so much. 181 00:08:02,090 --> 00:08:04,832 Betsy's absolutely crazy about vidalite. 182 00:08:05,006 --> 00:08:06,573 Well, she's our first vidalite commuter, 183 00:08:06,747 --> 00:08:08,792 and she is doing wonderfully. 184 00:08:08,966 --> 00:08:10,359 I have to take your blood pressure. 185 00:08:10,533 --> 00:08:12,032 Will you excuse us for a minute, Mrs. Hart? 186 00:08:12,056 --> 00:08:13,841 Barry, why don't you show her around? 187 00:08:14,015 --> 00:08:15,340 Of course, follow me. This way, Mrs. Hart. 188 00:08:15,364 --> 00:08:16,191 Sit down here. 189 00:08:16,365 --> 00:08:18,323 That was great, Marilyn. 190 00:08:18,498 --> 00:08:20,064 Oh, Betsy, you may know 191 00:08:20,238 --> 00:08:23,024 that torso is looking for investment money at the moment. 192 00:08:23,198 --> 00:08:25,263 Yes, some of the girls had said that you're going national. 193 00:08:25,287 --> 00:08:26,418 That's wonderful. 194 00:08:26,593 --> 00:08:28,290 If we can get the necessary funds. 195 00:08:28,464 --> 00:08:30,664 That's why we're having an investors reception next week. 196 00:08:30,814 --> 00:08:32,374 Of course, we're hoping you'll be there. 197 00:08:32,512 --> 00:08:35,123 Oh, wouldn't miss it. I really believe in Barry. 198 00:08:35,297 --> 00:08:37,908 How nice. 199 00:08:38,082 --> 00:08:40,998 I wonder if the, uh, harts would like to come too. 200 00:08:41,172 --> 00:08:43,131 That is a great idea. 201 00:08:43,305 --> 00:08:45,394 I know they would to love to be a part of this. 202 00:08:45,568 --> 00:08:46,874 Leave it to me, Marilyn. 203 00:08:51,052 --> 00:08:52,793 [♪♪] 204 00:08:52,967 --> 00:08:55,317 [Jennifer] Oh, I cannot keep up with Betsy. 205 00:08:55,491 --> 00:08:59,626 She's absolutely on the go from morning until night. 206 00:08:59,800 --> 00:09:01,976 Yeah, she sure seems up, 207 00:09:02,150 --> 00:09:04,065 and she's dropping all that weight. 208 00:09:04,239 --> 00:09:05,893 Hmm. How long has it been now? 209 00:09:06,067 --> 00:09:07,938 Oh, it's been about a week. 210 00:09:08,112 --> 00:09:09,940 She's so cute. 211 00:09:10,114 --> 00:09:12,856 Has she talked to you yet about investing in torso? 212 00:09:13,030 --> 00:09:14,684 She has suggested that a couple of times. 213 00:09:14,858 --> 00:09:16,512 I have a feeling that we're going to go 214 00:09:16,686 --> 00:09:18,086 to some kind of reception this week. 215 00:09:18,253 --> 00:09:21,082 I think so. If I make it. 216 00:09:21,256 --> 00:09:23,606 I wish I had her energy. 217 00:09:23,780 --> 00:09:26,783 Well, it is good to relax as well. 218 00:09:28,176 --> 00:09:30,613 You think so? Mm-hm. 219 00:09:30,787 --> 00:09:33,355 See, Barry is not the only one 220 00:09:33,529 --> 00:09:35,879 with a plan designed on physical fitness. 221 00:09:36,053 --> 00:09:37,881 Aw. 222 00:09:38,055 --> 00:09:40,101 As long as you don't open a salon. 223 00:09:54,289 --> 00:09:55,289 [Gasps] 224 00:10:06,997 --> 00:10:08,216 [Sighs] 225 00:10:21,621 --> 00:10:23,448 No. 226 00:10:27,496 --> 00:10:29,063 [Disco music playing] 227 00:10:37,462 --> 00:10:38,812 [Sighs] 228 00:10:38,986 --> 00:10:40,596 They're ready for their rations. 229 00:10:40,770 --> 00:10:41,771 Just a few more to go. 230 00:10:41,945 --> 00:10:43,251 Yeah? [Knock on door] 231 00:10:44,948 --> 00:10:47,168 Hi, Barry. Hi, Betsy, come on in. 232 00:10:47,342 --> 00:10:48,952 Marilyn. Yes? 233 00:10:49,126 --> 00:10:50,693 I know this sounds kind of funny, 234 00:10:50,867 --> 00:10:53,957 but what's in vidalite, I... I mean, exactly? 235 00:10:54,131 --> 00:10:56,394 Are you having problems with the formula? 236 00:10:56,568 --> 00:10:59,006 Oh, no, not problems. 237 00:10:59,180 --> 00:11:01,182 I'm getting this familiar feeling, 238 00:11:01,356 --> 00:11:02,618 sort of a buzz. 239 00:11:02,792 --> 00:11:04,446 Do you know what I mean? 240 00:11:04,620 --> 00:11:06,187 No, I'm afraid I don't. 241 00:11:06,361 --> 00:11:09,669 Well, you're doing beautifully on the program, Betsy. 242 00:11:09,843 --> 00:11:12,323 I know. I'm not even hungry at all. 243 00:11:12,497 --> 00:11:15,413 But I can't sleep at night, and my hands shake. 244 00:11:15,587 --> 00:11:18,634 Oh, dear, your body's going through some changes. 245 00:11:18,808 --> 00:11:20,680 That's all. It'll smooth out in time. 246 00:11:22,551 --> 00:11:24,553 You don't know this, 247 00:11:24,727 --> 00:11:28,339 but last summer I kicked this really bad amphetamine habit. 248 00:11:28,513 --> 00:11:30,341 Diet pills. 249 00:11:30,515 --> 00:11:33,954 That feeling that I had then 250 00:11:34,128 --> 00:11:36,478 is a feeling that I have now on vidalite. 251 00:11:36,652 --> 00:11:38,262 Well, that's very odd. 252 00:11:38,436 --> 00:11:40,830 My doctor, he wants to be real cautious, 253 00:11:41,004 --> 00:11:43,137 and he won't even allow me any caffeine. 254 00:11:43,311 --> 00:11:45,139 And, oh... 255 00:11:45,313 --> 00:11:48,011 I just wondered if I could have, like, a list of ingredients 256 00:11:48,185 --> 00:11:49,665 just to check it out. 257 00:11:49,839 --> 00:11:51,399 You know, just for my own peace of mind. 258 00:11:51,536 --> 00:11:53,060 Of course. 259 00:11:53,234 --> 00:11:54,670 Oh, thanks. 260 00:11:54,844 --> 00:11:57,455 Here is the list of ingredients. 261 00:11:57,629 --> 00:12:00,763 I'm sure your doctor will give us a stamp of approval. 262 00:12:00,937 --> 00:12:03,070 It's not that I don't trust you... 263 00:12:03,244 --> 00:12:05,725 Please, Betsy, not another word. 264 00:12:05,899 --> 00:12:08,510 You see, what you're feeling is a natural high, 265 00:12:08,684 --> 00:12:10,425 nothing more, nothing less. 266 00:12:10,599 --> 00:12:12,601 So come on, why don't you go out here, 267 00:12:12,775 --> 00:12:14,951 take a little breather, 268 00:12:15,125 --> 00:12:17,388 and Barry'll bring you your vidalite? 269 00:12:17,562 --> 00:12:18,562 Huh? Okay? Okay. 270 00:12:18,607 --> 00:12:19,434 See you later, Betsy. 271 00:12:19,608 --> 00:12:20,608 Bye. Bye. 272 00:12:23,220 --> 00:12:26,484 Great. We hooked a former speed freak 273 00:12:26,658 --> 00:12:27,355 who recognizes the symptoms. 274 00:12:27,529 --> 00:12:29,226 Don't panic. 275 00:12:29,400 --> 00:12:32,316 We just put her on a clean formula for now on. 276 00:12:32,490 --> 00:12:34,817 I, uh... I think we'd better change the rest of the formulas. 277 00:12:34,841 --> 00:12:36,427 Oh, sure, and have everyone in withdrawal 278 00:12:36,451 --> 00:12:38,366 at the investor's reception. 279 00:12:38,540 --> 00:12:40,760 [Laughs] Then our pickings would really be slim. 280 00:12:40,934 --> 00:12:44,459 No, we will just worry about Betsy bach. 281 00:12:44,633 --> 00:12:46,591 And don't you worry. 282 00:12:46,766 --> 00:12:49,290 This whole thing will blow over by the end of the week. 283 00:12:49,464 --> 00:12:50,247 Trust me. 284 00:12:50,421 --> 00:12:51,945 Okay. 285 00:12:52,119 --> 00:12:53,555 [Laughs] 286 00:12:53,729 --> 00:12:56,688 [Jennifer] Ah, good morning, everybody. 287 00:12:56,863 --> 00:12:58,299 Morning, darling. You look great. 288 00:12:58,473 --> 00:13:00,954 Oh, thank you. Have you seen Betsy this morning? 289 00:13:01,128 --> 00:13:02,520 You should know better than that. 290 00:13:02,694 --> 00:13:04,914 She's been at torso and back for a 6 A.M. workout. 291 00:13:05,088 --> 00:13:06,762 And right now she's out on the court warming up. 292 00:13:06,786 --> 00:13:08,048 I don't believe her. 293 00:13:08,222 --> 00:13:09,832 Somebody ought to time that kid. 294 00:13:10,006 --> 00:13:12,704 If she was a racehorse, I'd be a millionaire. 295 00:13:12,879 --> 00:13:14,576 I better get down there. 296 00:13:14,750 --> 00:13:17,187 Oh, darling, we could use a lineman. 297 00:13:17,361 --> 00:13:20,625 Judging from where I sit, your lines are just fine. 298 00:13:20,800 --> 00:13:22,192 Oh, why, thank you. 299 00:13:31,593 --> 00:13:32,812 [Panting] 300 00:13:37,251 --> 00:13:39,775 [Exhales] 301 00:13:46,260 --> 00:13:49,002 I better concede right now. 302 00:13:49,176 --> 00:13:51,352 Finally. I've been up for hours. 303 00:13:51,526 --> 00:13:53,528 I don't remember you getting up this early before. 304 00:13:53,702 --> 00:13:55,502 And your energy. Have you always had this much? 305 00:13:55,617 --> 00:13:57,010 No, I never used to. 306 00:13:57,184 --> 00:13:59,229 But this vidalite is terrific, jenn. 307 00:13:59,403 --> 00:14:02,189 Complex carbohydrates, protein, the works. 308 00:14:02,363 --> 00:14:04,104 My doctor just gave it a seal of approval. 309 00:14:04,278 --> 00:14:06,149 Oh, did you talk to him today? 310 00:14:06,323 --> 00:14:07,498 Um, just casually. Ready? 311 00:14:07,672 --> 00:14:08,935 You are feeling all right? 312 00:14:09,109 --> 00:14:10,806 Fine. It's a long story, jenn. 313 00:14:10,980 --> 00:14:12,460 I'll tell you about it later, 314 00:14:12,634 --> 00:14:14,201 after I beat the pants off you, come on. 315 00:14:14,375 --> 00:14:16,333 All right, it's a deal. [Laughs] 316 00:14:16,507 --> 00:14:18,074 But I think at this rate, 317 00:14:18,248 --> 00:14:20,511 I think it's gonna be a very short game. 318 00:14:37,746 --> 00:14:39,443 Shall we rally? 319 00:14:47,538 --> 00:14:48,539 [Grunts] 320 00:14:52,108 --> 00:14:53,109 [Ball bangs] 321 00:14:53,283 --> 00:14:54,894 I'll get it. 322 00:15:01,944 --> 00:15:04,294 Whew, I'm awfully glad you missed one. 323 00:15:07,732 --> 00:15:09,125 [♪♪] 324 00:15:09,299 --> 00:15:11,040 You all right, Betsy? 325 00:15:11,214 --> 00:15:13,738 I'm okay. Let's go. 326 00:15:13,913 --> 00:15:15,001 Betsy, what's the matter? 327 00:15:15,175 --> 00:15:16,567 Oh, god. 328 00:15:23,139 --> 00:15:23,966 Jenn. 329 00:15:24,140 --> 00:15:25,402 Betsy. 330 00:15:25,576 --> 00:15:27,622 [Gasping] 331 00:15:27,796 --> 00:15:30,233 [Groaning] 332 00:15:30,407 --> 00:15:31,407 Betsy, what's the matter? 333 00:15:31,452 --> 00:15:33,280 My arm. Numb. 334 00:15:34,890 --> 00:15:36,239 Betsy. 335 00:15:36,413 --> 00:15:38,415 Bets... 336 00:15:38,589 --> 00:15:39,416 Jonathan! 337 00:15:39,590 --> 00:15:41,592 Max! 338 00:15:41,766 --> 00:15:42,942 Jonathan! 339 00:15:46,293 --> 00:15:47,859 [♪♪] 340 00:15:53,953 --> 00:15:56,651 [Beeping] 341 00:16:05,877 --> 00:16:08,880 You'll both be happy to hear she has an excellent chance. 342 00:16:09,055 --> 00:16:10,404 And I'm sure the specialist 343 00:16:10,578 --> 00:16:12,449 you're flying in from Boston will concur. 344 00:16:12,623 --> 00:16:15,017 Can you tell us, doctor, 345 00:16:15,191 --> 00:16:16,864 when you think she might be out of the coma? 346 00:16:16,888 --> 00:16:19,543 Not precisely, 347 00:16:19,717 --> 00:16:21,981 but we do know you got her here on time. 348 00:16:24,287 --> 00:16:27,203 Isn't she, uh, rather young to have had a heart attack? 349 00:16:27,377 --> 00:16:29,858 Yes, but you say she was dieting, 350 00:16:30,032 --> 00:16:31,686 exercising strenuously. 351 00:16:31,860 --> 00:16:34,341 That kind of stress, coupled with a chemical imbalance, 352 00:16:34,515 --> 00:16:36,343 often leads to a heart problem. 353 00:16:36,517 --> 00:16:38,345 Amphetamines very definitely 354 00:16:38,519 --> 00:16:42,131 and seriously upset the chemical balance. 355 00:16:42,305 --> 00:16:43,741 Amphetamines? 356 00:16:43,915 --> 00:16:45,352 [♪♪] 357 00:16:45,526 --> 00:16:47,571 She's been off pills since last summer. 358 00:16:47,745 --> 00:16:51,314 Afraid she's back on them again. 359 00:16:51,488 --> 00:16:53,490 Her blood tests tell us that much. 360 00:16:53,664 --> 00:16:55,101 I can't believe it. 361 00:16:55,275 --> 00:16:56,754 Sorry. 362 00:16:56,928 --> 00:16:59,018 Why don't you go home and get some rest? 363 00:16:59,192 --> 00:17:00,671 There's nothing more you can do here. 364 00:17:00,845 --> 00:17:04,762 Well, I'd sort of like to stay, in case she wakes up. 365 00:17:04,936 --> 00:17:06,373 I think the doctor's right, darling. 366 00:17:06,547 --> 00:17:08,201 Why don't we go home, and we'll, ah, 367 00:17:08,375 --> 00:17:09,935 come back and see her tomorrow, come on. 368 00:17:15,512 --> 00:17:17,427 [♪♪] 369 00:17:34,140 --> 00:17:36,055 [Inaudible dialogue] 370 00:17:46,804 --> 00:17:48,328 Betsy bach just had a heart attack. 371 00:17:48,502 --> 00:17:49,822 She's in a coma at county general. 372 00:17:49,894 --> 00:17:50,895 Shut the door. 373 00:17:52,027 --> 00:17:53,072 Shut the door. 374 00:17:55,596 --> 00:17:57,554 How did it happen? 375 00:17:57,728 --> 00:17:59,252 She was playing tennis. 376 00:17:59,426 --> 00:18:00,818 She collapsed on the court. 377 00:18:00,992 --> 00:18:02,361 You gave her too big a dose, Marilyn. 378 00:18:02,385 --> 00:18:03,821 Coma, that's good. 379 00:18:03,995 --> 00:18:07,434 She won't be able to tell them her suspicions. 380 00:18:07,608 --> 00:18:10,611 The blood tests. They're gonna know by now she was on speed. 381 00:18:10,785 --> 00:18:13,657 That's okay. They'll think she went back on the pills. 382 00:18:13,831 --> 00:18:16,182 We go on just as before. 383 00:18:16,356 --> 00:18:17,705 I better ring for some flowers. 384 00:18:17,879 --> 00:18:19,576 Flowers? What are you talking about? 385 00:18:19,750 --> 00:18:21,622 The cat is out of the bag. We have blown it. 386 00:18:21,796 --> 00:18:23,014 My career, this salon, 387 00:18:23,189 --> 00:18:24,429 the cable franchise, the works! 388 00:18:24,494 --> 00:18:26,105 Calm down. 389 00:18:26,279 --> 00:18:27,845 Have you been on the vidalite too? 390 00:18:28,019 --> 00:18:30,500 Now, nobody knows anything yet. 391 00:18:30,674 --> 00:18:32,459 And maybe Betsy won't recover. 392 00:18:32,633 --> 00:18:34,852 And what if she does? 393 00:18:35,026 --> 00:18:37,179 What if she tells the harts what she told us this morning? 394 00:18:37,203 --> 00:18:38,247 What if? What if? What if? 395 00:18:38,421 --> 00:18:40,771 We'll just have to wait and see. 396 00:18:40,945 --> 00:18:42,469 Now, listen, 397 00:18:42,643 --> 00:18:45,080 we've got an easy million in investment money 398 00:18:45,254 --> 00:18:48,083 coming in tomorrow from grateful husbands. 399 00:18:48,257 --> 00:18:52,392 Who says we have to stick around to deliver the goods? Hmm? 400 00:18:52,566 --> 00:18:55,003 You mean take the money and run? 401 00:18:55,177 --> 00:18:59,007 Why not? It's not as if we're out of training. 402 00:18:59,181 --> 00:19:00,400 And just think, Barry. 403 00:19:00,574 --> 00:19:02,967 You and me and a million dollars, 404 00:19:03,142 --> 00:19:06,145 away from all of this in rio, hmm? 405 00:19:08,147 --> 00:19:10,149 [♪♪] 406 00:19:40,962 --> 00:19:42,529 [Door opens] 407 00:19:42,703 --> 00:19:44,226 [♪♪] 408 00:20:14,909 --> 00:20:16,171 Darling. 409 00:20:18,913 --> 00:20:21,263 Did you find anything? 410 00:20:21,437 --> 00:20:23,744 Not even an aspirin. 411 00:20:23,918 --> 00:20:26,181 Why would she go back on speed? 412 00:20:26,355 --> 00:20:27,704 She was doing so well on vidalite. 413 00:20:27,878 --> 00:20:29,576 Well, it's all beginning to make sense. 414 00:20:29,750 --> 00:20:33,971 Her energy, her... her lack of appetite, her nervousness. 415 00:20:34,145 --> 00:20:37,236 I know there was something she was concerned about. 416 00:20:37,410 --> 00:20:39,673 We were gonna talk after our game. 417 00:20:42,502 --> 00:20:44,678 She said she spoke to her doctor this morning. 418 00:20:44,852 --> 00:20:47,202 Well, I'll call him tomorrow, and I'll check it out. 419 00:20:47,376 --> 00:20:48,376 Good. 420 00:20:48,508 --> 00:20:51,380 If she was on pills, 421 00:20:51,554 --> 00:20:54,035 maybe someone at the torso salon 422 00:20:54,209 --> 00:20:57,560 would have known about it. 423 00:20:57,734 --> 00:21:00,389 They're having that investors reception tomorrow. 424 00:21:00,563 --> 00:21:01,956 The salon will be closed. 425 00:21:03,958 --> 00:21:05,438 Maybe we should go to that reception. 426 00:21:16,884 --> 00:21:17,884 Afternoon. 427 00:21:20,322 --> 00:21:21,889 [Laughs] Hi. 428 00:21:22,063 --> 00:21:26,110 Oh, yeah, the evanses, Jim and marcia. 429 00:21:26,285 --> 00:21:27,851 She's lost 25 pounds. 430 00:21:28,025 --> 00:21:29,549 Put them down for 200,000. 431 00:21:29,723 --> 00:21:32,291 Okay. Ooh, the Harpers. Oh. 432 00:21:33,857 --> 00:21:37,034 Hi, how are you? Mr. and Mrs. Harper. 433 00:21:37,208 --> 00:21:38,862 Sheila and Dave. 434 00:21:39,036 --> 00:21:41,169 Ah, she's been complaining about the exercises. 435 00:21:41,343 --> 00:21:43,389 Put her down for 100,000. 436 00:21:43,563 --> 00:21:45,434 Any trouble, cut her back to 50. 437 00:21:45,608 --> 00:21:47,523 Good. You got it. 438 00:21:47,697 --> 00:21:49,177 [Laughs] 439 00:21:49,351 --> 00:21:51,832 What are they doing here? 440 00:21:52,006 --> 00:21:54,051 They must be very pleased with the turnout. 441 00:21:54,225 --> 00:21:56,227 Well, it looks like the, uh, vidalite treasury 442 00:21:56,402 --> 00:21:57,664 will put on a few pounds. 443 00:22:00,623 --> 00:22:03,452 Hi, I'm Gina halstead. 444 00:22:03,626 --> 00:22:05,846 Oh, I remember you. Jennifer. 445 00:22:06,020 --> 00:22:07,380 This must be your husband Jonathan. 446 00:22:07,413 --> 00:22:08,718 How do you do? Oh. 447 00:22:08,892 --> 00:22:11,678 Betsy's told us all so much about you. 448 00:22:11,852 --> 00:22:13,114 How is the poor dear? 449 00:22:13,288 --> 00:22:15,334 The doctor's very hopeful. 450 00:22:15,508 --> 00:22:17,858 This is the torso brochure. 451 00:22:18,032 --> 00:22:20,251 It's a remarkable opportunity, isn't it? 452 00:22:20,426 --> 00:22:23,298 Do you realize I have lost 20 pounds? 453 00:22:23,472 --> 00:22:25,039 What do you think? Congratulations. 454 00:22:25,213 --> 00:22:26,562 [Laughs] Oh, thank you. 455 00:22:26,736 --> 00:22:29,086 Everyone I know just loves vidalite. 456 00:22:29,260 --> 00:22:31,350 I do too. I just feel so up all the time. 457 00:22:31,524 --> 00:22:33,569 I just feel so full of life. 458 00:22:33,743 --> 00:22:35,136 I hope you're going to be generous. 459 00:22:35,310 --> 00:22:38,095 Betsy loves it too. 460 00:22:38,269 --> 00:22:40,489 Oh, the poor dear has a weak heart. 461 00:22:40,663 --> 00:22:42,273 Do you know, I had a weak heart too? 462 00:22:42,448 --> 00:22:44,058 I had rheumatism, I had colitis, 463 00:22:44,232 --> 00:22:45,668 until I started drinking vidalite. 464 00:22:45,842 --> 00:22:48,454 I just love it, love it, love it. 465 00:22:48,628 --> 00:22:50,064 Well, I'm sure that Barry Grayson 466 00:22:50,238 --> 00:22:51,805 appreciates your enthusiasm. 467 00:22:51,979 --> 00:22:55,330 Oh, Barry. Oh, how stupid of me. Where are my manners? 468 00:22:55,504 --> 00:22:57,941 I forgot to introduce you to our guests of honor. 469 00:22:58,115 --> 00:23:00,248 They're right over here. 470 00:23:00,422 --> 00:23:01,771 Oh, I have to run, bye. 471 00:23:03,556 --> 00:23:06,559 Well, so much for Malibu mellow. 472 00:23:06,733 --> 00:23:09,910 I've never seen anyone so excited over a liquid diet. 473 00:23:12,695 --> 00:23:14,455 The harts are here, they're right over there. 474 00:23:14,567 --> 00:23:16,046 I want you to go see the harts. 475 00:23:16,220 --> 00:23:18,788 Go see the harts, just go see them. 476 00:23:18,962 --> 00:23:20,834 Mr. and Mrs. Hart, how nice of you to come. 477 00:23:21,008 --> 00:23:22,531 Marilyn, Barry, my husband Jonathan. 478 00:23:22,705 --> 00:23:24,403 How do you do? How do you do? 479 00:23:24,577 --> 00:23:25,897 Mr. Hart. Barry, it's my pleasure. 480 00:23:26,056 --> 00:23:28,494 How is Betsy? [Jennifer] Still the same. 481 00:23:28,668 --> 00:23:30,278 But we're very hopeful. 482 00:23:30,452 --> 00:23:31,932 Thank you for the flowers. 483 00:23:32,106 --> 00:23:33,716 You're welcome. Our pleasure. 484 00:23:33,890 --> 00:23:35,892 We've tried to reach her doctor up north. 485 00:23:36,066 --> 00:23:37,851 Her doctor here said 486 00:23:38,025 --> 00:23:39,742 that her blood stream was flooded with amphetamines. 487 00:23:39,766 --> 00:23:41,507 That's what caused her heart attack. 488 00:23:41,681 --> 00:23:43,160 Oh, no. No. 489 00:23:43,334 --> 00:23:45,815 Betsy did have a pill problem. 490 00:23:45,989 --> 00:23:48,862 We thought she'd overcome it, but apparently not. 491 00:23:49,036 --> 00:23:51,081 I'm very sorry. 492 00:23:51,255 --> 00:23:52,605 You wouldn't have any idea 493 00:23:52,779 --> 00:23:54,496 where she could get hold of pills, would you? 494 00:23:54,520 --> 00:23:56,391 We haven't been able to find a single one. 495 00:23:56,565 --> 00:23:59,394 I have no idea. No. 496 00:23:59,568 --> 00:24:01,570 But under the circumstances, Mr. and Mrs. Hart, 497 00:24:01,744 --> 00:24:03,790 we certainly appreciate you both being here today. 498 00:24:03,964 --> 00:24:06,401 Uh, enjoy yourselves, Mr. and Mrs. Hart. 499 00:24:06,575 --> 00:24:08,229 Will you excuse us, please? 500 00:24:13,495 --> 00:24:15,062 Thank you, thank you. 501 00:24:18,500 --> 00:24:21,329 Oh, no, no, no, no. Don't touch the pink one. 502 00:24:21,503 --> 00:24:23,418 That's my vidalite. 503 00:24:23,592 --> 00:24:26,465 Help yourself to champagne, juice, whatever. Bye. 504 00:24:28,423 --> 00:24:29,990 For someone who doesn't go near the bar, 505 00:24:30,164 --> 00:24:32,122 she certainly is filled with a lot of spirit. 506 00:24:38,128 --> 00:24:41,392 Doesn't that sort of energy remind you of someone? 507 00:24:41,567 --> 00:24:42,805 You know, they found two things 508 00:24:42,829 --> 00:24:44,961 in Betsy's bloodstream, right? 509 00:24:45,135 --> 00:24:47,660 Vidalite and amphetamines. 510 00:24:47,834 --> 00:24:51,577 Now, supposing the vidalite had amphetamines in it. 511 00:24:51,751 --> 00:24:53,840 That would explain why we didn't find any pills. 512 00:24:54,014 --> 00:24:55,454 And why all these people are so eager 513 00:24:55,624 --> 00:24:57,147 to make an investment, 514 00:24:57,321 --> 00:24:59,976 and why Gina halstead is bouncing off the walls. 515 00:25:00,150 --> 00:25:02,239 [Indistinct conversation] 516 00:25:07,157 --> 00:25:09,072 Why don't you go watch the presentation, 517 00:25:09,246 --> 00:25:11,727 and I'll go check out some of Gina halstead's 518 00:25:11,901 --> 00:25:14,556 private vidalite. 519 00:25:14,730 --> 00:25:15,730 Right. 520 00:25:18,821 --> 00:25:21,563 Ah, ladies and gentlemen, thank you very much. 521 00:25:21,737 --> 00:25:23,957 Boy, you sure look good out there. 522 00:25:24,131 --> 00:25:27,917 First of all, I wanna thank every one of you for coming. 523 00:25:28,091 --> 00:25:30,964 Now, uh, I see you all have your brochures. 524 00:25:31,138 --> 00:25:33,227 So let's see what we can do to get those figures 525 00:25:33,401 --> 00:25:35,751 off the page and into motion. 526 00:25:35,925 --> 00:25:37,448 Hit it. 527 00:25:37,623 --> 00:25:39,538 [Disco music playing] 528 00:25:54,770 --> 00:25:55,965 Little, uh, too much champagne. 529 00:25:55,989 --> 00:25:57,556 Uh, you know where the milk is? 530 00:25:57,730 --> 00:25:59,142 There's some in the fridge, help yourself. 531 00:25:59,166 --> 00:26:00,559 Thanks. 532 00:26:35,898 --> 00:26:37,334 Find anything? 533 00:26:40,555 --> 00:26:43,210 I think we need a doggy bag. 534 00:26:49,259 --> 00:26:50,739 Look. 535 00:26:50,913 --> 00:26:52,132 Here. 536 00:26:57,441 --> 00:26:59,139 Where did he get that? 537 00:26:59,313 --> 00:27:01,532 It's Gina's. 538 00:27:01,707 --> 00:27:03,467 If he has that analyzed, we're in big trouble. 539 00:27:03,491 --> 00:27:05,493 They won't. Heh. 540 00:27:05,667 --> 00:27:07,667 But there's gonna be a slight change in the program. 541 00:27:07,756 --> 00:27:10,411 Let's go. 542 00:27:12,456 --> 00:27:14,502 Ah, thank you very much, Kathy. 543 00:27:14,676 --> 00:27:16,417 Uh, let's hear it for Kathy, huh? 544 00:27:16,591 --> 00:27:19,159 That's quite a demonstration. 545 00:27:19,333 --> 00:27:21,552 Okay. Thank you all very much. 546 00:27:21,727 --> 00:27:24,251 Uh, now, at this time, it gives me great pleasure 547 00:27:24,425 --> 00:27:27,558 to bring up the moving force of torso, inc., 548 00:27:27,733 --> 00:27:30,561 our general manager, Marilyn gann. 549 00:27:30,736 --> 00:27:33,216 [Applause] 550 00:27:33,390 --> 00:27:34,870 Thank you. Thank you, Barry. 551 00:27:35,044 --> 00:27:36,567 Moving force is a good way to describe 552 00:27:36,742 --> 00:27:38,439 a daily exercise routine 553 00:27:38,613 --> 00:27:42,138 that we have developed for our torso couples. 554 00:27:42,312 --> 00:27:43,444 Barry. 555 00:27:43,618 --> 00:27:45,794 [Disco music playing] 556 00:28:03,769 --> 00:28:05,596 [Whoops] 557 00:28:05,771 --> 00:28:07,729 [Cheering, whistling, applause] 558 00:28:07,903 --> 00:28:09,165 [Laughs] 559 00:28:09,339 --> 00:28:10,950 Look easy? It is. 560 00:28:11,124 --> 00:28:12,908 We'd like some volunteers now. 561 00:28:13,082 --> 00:28:14,562 Of course, for our beginner's version. 562 00:28:14,736 --> 00:28:19,088 I wonder why we never do anything like that? 563 00:28:19,262 --> 00:28:22,309 Because we always come up with something better to do. 564 00:28:22,483 --> 00:28:26,052 Oh, yes. Okay... oh, no, this won't hurt at all. 565 00:28:26,226 --> 00:28:28,576 Do you think it would be rude 566 00:28:28,750 --> 00:28:30,641 if we left before they asked us for a contribution? 567 00:28:30,665 --> 00:28:32,188 I don't think so. 568 00:28:32,362 --> 00:28:35,017 Besides, four celery tonics is your limit. 569 00:28:35,191 --> 00:28:36,453 Come on. 570 00:28:36,627 --> 00:28:37,977 Very simple. I can't do this. 571 00:28:38,151 --> 00:28:39,543 No, it's really very simple. 572 00:28:43,373 --> 00:28:44,548 [Man grunts] 573 00:28:44,723 --> 00:28:45,767 [All screaming] 574 00:28:45,941 --> 00:28:48,596 [Jennifer yelling] 575 00:28:50,424 --> 00:28:53,906 Oh. Help! 576 00:28:54,080 --> 00:28:55,603 Oh! Ah! 577 00:28:56,996 --> 00:28:59,259 Help! Jennifer. 578 00:28:59,433 --> 00:29:00,608 [Indistinct yelling] Wait. 579 00:29:00,782 --> 00:29:02,392 [Excited chattering] 580 00:29:04,481 --> 00:29:06,179 Give me your hand. Ungh! 581 00:29:06,353 --> 00:29:07,658 [Yells] 582 00:29:11,837 --> 00:29:14,448 [Jennifer] Help! Jonathan! 583 00:29:14,622 --> 00:29:15,623 [Jonathan] Hang on. 584 00:29:15,797 --> 00:29:17,233 Oh. 585 00:29:17,407 --> 00:29:18,626 [Grunting] 586 00:29:18,800 --> 00:29:20,367 Ungh! I got it. 587 00:29:20,541 --> 00:29:22,761 [Yells] 588 00:29:25,851 --> 00:29:27,026 [Both grunting] 589 00:29:27,200 --> 00:29:29,811 [Yelping] 590 00:29:29,985 --> 00:29:31,334 [Jonathan] I got you. 591 00:29:31,508 --> 00:29:33,772 Okay. Put your arm around my neck. 592 00:29:37,950 --> 00:29:39,778 [Barry] Okay. Take my wrist. 593 00:29:42,128 --> 00:29:44,173 That's it. There you go. 594 00:29:44,347 --> 00:29:45,784 [Jennifer grunting] 595 00:29:50,092 --> 00:29:51,702 Please, step back, everyone. 596 00:29:51,877 --> 00:29:54,923 Oh, Mrs. Hart, thank goodness you're all right. 597 00:29:55,097 --> 00:29:56,272 I'll be fine. 598 00:29:56,446 --> 00:29:58,709 Just let me catch my breath. 599 00:29:58,884 --> 00:30:00,624 Well, all's well that ends well, I guess. 600 00:30:00,799 --> 00:30:03,149 You poor dear thing, what a horrible thing to happen. 601 00:30:03,323 --> 00:30:05,107 The party was going so well... 602 00:30:05,281 --> 00:30:07,806 Mr. Hart, I'm terribly sorry. Is there anything I can do? 603 00:30:07,980 --> 00:30:10,373 Barry, are you all right? I'll take Mrs. Hart home now. 604 00:30:10,547 --> 00:30:12,308 Of course, Mr. Hart. Listen, I can't apologize enough 605 00:30:12,332 --> 00:30:13,637 for what happened, Mr. Hart. 606 00:30:20,470 --> 00:30:22,690 They're suspicious, I know it. 607 00:30:22,864 --> 00:30:25,127 Let them have their suspicions. 608 00:30:25,301 --> 00:30:26,941 As long as they don't have their evidence. 609 00:30:31,917 --> 00:30:33,919 [Man] I understand how you feel, Mr. Hart. 610 00:30:34,093 --> 00:30:36,835 But, uh, I have no evidence. 611 00:30:37,009 --> 00:30:39,402 There's a girl lying in a coma. 612 00:30:39,576 --> 00:30:42,449 We were almost killed ourselves, isn't that all you need? 613 00:30:42,623 --> 00:30:45,060 Well, a heart attack is not a crime, Mrs. Hart. 614 00:30:45,234 --> 00:30:47,802 And as far as I know, neither is a bungled back flip. 615 00:30:47,976 --> 00:30:49,978 They just don't justify search warrants 616 00:30:50,152 --> 00:30:51,850 and the seizures of... 617 00:30:52,024 --> 00:30:54,287 What do you call the stuff, vegamite, vigimite? 618 00:30:54,461 --> 00:30:58,465 Vidalite. This is not a theory, lieutenant. 619 00:30:58,639 --> 00:31:01,294 Well, there's no crime, there's no witnesses, 620 00:31:01,468 --> 00:31:03,268 there's no evidence, and there's no testimony. 621 00:31:03,383 --> 00:31:05,776 Betsy hasn't even regained consciousness. 622 00:31:05,951 --> 00:31:08,170 I'd say that sounds like a crime to me. 623 00:31:08,344 --> 00:31:10,694 I understand how you feel, Mrs. Hart, I really do. 624 00:31:10,869 --> 00:31:12,914 We ran a check on these two people, 625 00:31:13,088 --> 00:31:15,612 this Marilyn gann and Barry Grayson. 626 00:31:15,786 --> 00:31:16,918 There's nothing on them, 627 00:31:17,092 --> 00:31:18,920 not even a traffic violation. 628 00:31:19,094 --> 00:31:20,617 My hands are tied. 629 00:31:20,791 --> 00:31:23,229 Now, if this girl regains consciousness, 630 00:31:23,403 --> 00:31:24,708 and she can testify, 631 00:31:24,883 --> 00:31:26,188 then we got something. 632 00:31:26,362 --> 00:31:29,017 Well, let's hope that she does, lieutenant. 633 00:31:29,191 --> 00:31:30,801 Thanks for dropping by. 634 00:31:30,976 --> 00:31:32,542 See you later. 635 00:31:33,892 --> 00:31:35,719 [Car starts] 636 00:31:38,635 --> 00:31:40,246 [♪♪] 637 00:31:44,685 --> 00:31:46,730 And you said the full amount will be available 638 00:31:46,905 --> 00:31:48,994 for withdrawal tomorrow morning at 9? 639 00:31:49,168 --> 00:31:51,605 Perfect. Thank you. 640 00:31:51,779 --> 00:31:54,695 We'll just make that 11:00 flight. 641 00:31:54,869 --> 00:31:56,871 If the harts don't find out something before then. 642 00:31:57,045 --> 00:31:58,873 They didn't get Gina's vidalite sample, 643 00:31:59,047 --> 00:32:01,330 but what is to stop them from getting get someone else's, huh? 644 00:32:01,354 --> 00:32:03,095 Because as of two hours ago, 645 00:32:03,269 --> 00:32:06,054 everyone is on clean, pure unadulterated formulas. 646 00:32:06,228 --> 00:32:07,577 The evidence is down the drain. 647 00:32:07,751 --> 00:32:09,031 Unless someone has some old stuff 648 00:32:09,188 --> 00:32:10,493 in the back of the refrigerator. 649 00:32:10,667 --> 00:32:13,105 Barry, please, we are so close now. 650 00:32:13,279 --> 00:32:15,846 If we can just hold out till tomorrow morning, 651 00:32:16,021 --> 00:32:17,892 we'll be $1.5 million richer. 652 00:32:18,066 --> 00:32:19,589 Why did I ever listen to you? 653 00:32:19,763 --> 00:32:22,679 All I wanted was a legitimate career, on the up-and-up. 654 00:32:22,853 --> 00:32:25,247 This town is full of musclemen and ex-lifeguards. 655 00:32:25,421 --> 00:32:28,294 You never had a chance. 656 00:32:28,468 --> 00:32:30,861 Not without our little hook. 657 00:32:31,036 --> 00:32:32,646 Now, all we have to do 658 00:32:32,820 --> 00:32:36,650 is hope that Betsy's coma lasts till tomorrow noon. 659 00:32:36,824 --> 00:32:39,653 [Jonathan] No, thanks. I'll try him later on today. 660 00:32:39,827 --> 00:32:42,090 Goodbye. 661 00:32:42,264 --> 00:32:43,700 The doctor's not in. 662 00:32:43,874 --> 00:32:45,554 He's, uh, due back sometime this afternoon. 663 00:32:45,659 --> 00:32:47,095 I sure would like to know 664 00:32:47,269 --> 00:32:48,923 what he talked to her about that morning. 665 00:32:49,097 --> 00:32:52,448 You know what makes me angry? The lieutenant's attitude. 666 00:32:52,622 --> 00:32:54,450 What sort of evidence does he need? 667 00:32:54,624 --> 00:32:57,279 The kind that we couldn't hang on to yesterday. 668 00:32:57,453 --> 00:32:59,194 Well, I've got an idea. 669 00:32:59,368 --> 00:33:00,935 What if we call some of these investors 670 00:33:01,109 --> 00:33:02,629 and try to get some vidalite from them? 671 00:33:02,719 --> 00:33:04,417 Well, the only problem with that 672 00:33:04,591 --> 00:33:06,391 is that the vidalite is made on a daily basis. 673 00:33:06,419 --> 00:33:08,551 And I'm sure by now that Barry and Marilyn 674 00:33:08,725 --> 00:33:10,771 have probably cleaned up the formula. 675 00:33:10,945 --> 00:33:12,686 Well, it wouldn't hurt to try. 676 00:33:12,860 --> 00:33:14,664 This should take me the better part of all day. 677 00:33:14,688 --> 00:33:16,768 Well, I'll try to get Betsy's doctor from the office, 678 00:33:16,864 --> 00:33:17,952 and I'll talk to you later. 679 00:33:18,126 --> 00:33:19,562 Bye. Bye-bye, darling. 680 00:33:19,736 --> 00:33:22,391 Bye-bye, Max. [Max] Bye. 681 00:33:22,565 --> 00:33:25,307 Well, if we can't get the lieutenant solid evidence, 682 00:33:25,481 --> 00:33:28,484 perhaps we can get him liquid. 683 00:33:28,658 --> 00:33:30,138 [♪♪] 684 00:33:34,490 --> 00:33:36,057 [♪♪] 685 00:33:45,501 --> 00:33:47,199 I just talked to Sheila Harper. Mm-hm. 686 00:33:47,373 --> 00:33:48,983 And guess what. What? 687 00:33:49,157 --> 00:33:50,656 Jennifer hart is calling all of our clients, 688 00:33:50,680 --> 00:33:52,813 asking them if they've had strange symptoms 689 00:33:52,987 --> 00:33:54,547 since they've been on the vidalite plan. 690 00:33:54,641 --> 00:33:56,227 Well, that's all right. I already told you, 691 00:33:56,251 --> 00:33:57,331 all the formulas are clean. 692 00:33:57,426 --> 00:33:58,949 That's just the problem. 693 00:33:59,124 --> 00:34:01,996 A couple of our clients are going into withdrawal. 694 00:34:02,170 --> 00:34:04,564 Mrs. Petrie called. She's shaking all over. 695 00:34:04,738 --> 00:34:06,870 Marcia Evans is seeing double. 696 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 What did you tell them? 697 00:34:09,221 --> 00:34:11,962 I blamed it on the caterers at the reception. That was good. 698 00:34:12,137 --> 00:34:15,183 But no one's gonna believe that long enough for us to get out of here. 699 00:34:15,357 --> 00:34:17,553 Not when Jennifer hart is calling people, putting ideas in their head. 700 00:34:17,577 --> 00:34:19,144 We have got to stop her. 701 00:34:19,318 --> 00:34:20,318 Well... 702 00:34:23,539 --> 00:34:26,194 If Jennifer hart wants evidence, 703 00:34:26,368 --> 00:34:27,891 then we'll just have to give it to her. 704 00:34:30,720 --> 00:34:32,592 Won't we? 705 00:34:32,766 --> 00:34:34,550 [Chuckles lightly] 706 00:34:34,724 --> 00:34:37,075 [Doctor] She's had a good day. 707 00:34:37,249 --> 00:34:38,511 We're very hopeful. 708 00:34:38,685 --> 00:34:41,601 According to her specialist, 709 00:34:41,775 --> 00:34:44,734 she should be coming out of it very soon. 710 00:34:44,908 --> 00:34:45,953 I'll leave you two alone. 711 00:34:46,127 --> 00:34:47,346 Thank you, doctor. 712 00:34:52,873 --> 00:34:54,396 [Telephone ringing] 713 00:35:02,535 --> 00:35:04,711 Hello? 714 00:35:04,885 --> 00:35:06,341 [Marilyn] Hello, Mrs. Hart, this is Marilyn gann. 715 00:35:06,365 --> 00:35:07,975 Oh, hello, Marilyn. 716 00:35:08,149 --> 00:35:10,934 Your Butler told me I could find you there. 717 00:35:11,109 --> 00:35:12,675 Um, how is Betsy? 718 00:35:12,849 --> 00:35:14,460 Is she awake? 719 00:35:14,634 --> 00:35:17,376 Uh, no. She's about the same. 720 00:35:17,550 --> 00:35:21,162 Actually, I'm calling regarding her. 721 00:35:21,336 --> 00:35:22,859 I found something of Betsy's 722 00:35:23,033 --> 00:35:24,992 when I was cleaning out her locker in the salon. 723 00:35:25,166 --> 00:35:27,690 You did? What was that? 724 00:35:27,864 --> 00:35:29,301 Perhaps you better come down here. 725 00:35:29,475 --> 00:35:32,130 I think it explains a few things. 726 00:35:32,304 --> 00:35:33,827 All right, I'll be right there. 727 00:35:34,001 --> 00:35:35,133 Thank you, Marilyn. 728 00:35:36,656 --> 00:35:38,179 [♪♪] 729 00:35:43,315 --> 00:35:45,143 [♪♪] 730 00:35:59,157 --> 00:36:01,550 Hello. Is Marilyn here? Mrs. Hart. 731 00:36:01,724 --> 00:36:03,944 She's in her office. We were just about to close. 732 00:36:04,118 --> 00:36:06,947 Ah, yes, I know. She called me to ask me if I'd come over. 733 00:36:08,166 --> 00:36:10,255 Oh. Thank you, Kathy. 734 00:36:10,429 --> 00:36:12,648 Mrs. Hart, thank you for coming over. 735 00:36:12,822 --> 00:36:16,696 I didn't want to, uh, discuss this on the phone. 736 00:36:16,870 --> 00:36:20,178 I found these in Betsy's locker. 737 00:36:23,224 --> 00:36:25,270 I'm very sorry. 738 00:36:25,444 --> 00:36:27,968 So she was back on the pills. 739 00:36:28,142 --> 00:36:30,492 Yes, that's what it looks like. 740 00:36:30,666 --> 00:36:33,234 She has been edgy for the last couple of weeks. 741 00:36:33,408 --> 00:36:35,802 She was? [Barry] Yeah. 742 00:36:35,976 --> 00:36:37,934 [Jennifer] I, uh... I don't know. 743 00:36:38,108 --> 00:36:40,110 I just can't believe it. 744 00:36:40,285 --> 00:36:41,895 [Marilyn] I know. 745 00:36:42,069 --> 00:36:45,420 Did they say how long they think the coma will last? 746 00:36:45,594 --> 00:36:49,294 Marilyn, I'm so sorry. I know you're about to close. I... 747 00:36:49,468 --> 00:36:52,688 Excuse me, Mrs. Hart. I was just feeling so bad. 748 00:36:52,862 --> 00:36:56,214 I was shopping in neiman Marcus, and I was very dizzy. 749 00:36:56,388 --> 00:36:58,061 [Marilyn] Sit down here. Let me call your husband. 750 00:36:58,085 --> 00:37:00,392 He's out of town. 751 00:37:00,566 --> 00:37:03,699 I-If I just sit down for a minute, I'll... I'll... 752 00:37:03,873 --> 00:37:05,310 I'll get her some smelling salts. 753 00:37:05,484 --> 00:37:08,835 Some water... I'll get it for you. 754 00:37:09,009 --> 00:37:11,229 [♪♪] 755 00:37:16,277 --> 00:37:18,584 [Coughing] 756 00:37:18,758 --> 00:37:21,413 Just lean back on me. How is it now? 757 00:37:21,587 --> 00:37:24,938 Is that better? No. My pains in my chest... 758 00:37:25,112 --> 00:37:26,112 My... my arm... 759 00:37:26,244 --> 00:37:28,246 Your arm? 760 00:37:32,685 --> 00:37:35,165 Here you are. Here's your water, Mrs. Halstead. 761 00:37:35,340 --> 00:37:37,646 I think she's having a heart attack. 762 00:37:43,565 --> 00:37:45,263 [♪♪] 763 00:37:49,354 --> 00:37:50,529 I don't think it's anything 764 00:37:50,703 --> 00:37:52,202 as serious as a heart attack, Mrs. Hart. 765 00:37:52,226 --> 00:37:53,749 She'll be okay. 766 00:37:53,923 --> 00:37:57,231 Well, I think we should call an ambulance. 767 00:37:57,405 --> 00:37:58,450 Maybe you're right. 768 00:38:04,499 --> 00:38:06,327 Great, another victim, 769 00:38:06,501 --> 00:38:08,087 and Jennifer hart's out there picking up the pieces. 770 00:38:08,111 --> 00:38:08,938 Now what? 771 00:38:09,112 --> 00:38:11,811 We kill them both. 772 00:38:11,985 --> 00:38:13,813 You're crazy. 773 00:38:13,987 --> 00:38:17,164 Just determined to make that plane tomorrow 774 00:38:17,338 --> 00:38:18,378 with a million and a half. 775 00:38:20,341 --> 00:38:23,257 Even if it means 776 00:38:23,431 --> 00:38:25,346 we have to kill two people to make it happen. 777 00:38:25,520 --> 00:38:27,305 Three, you mean. 778 00:38:29,394 --> 00:38:31,526 Nobody's killing anybody. Give me that gun. 779 00:38:41,971 --> 00:38:43,016 Come on. 780 00:38:44,365 --> 00:38:46,019 It's okay, Mrs. Hart, 781 00:38:46,193 --> 00:38:48,313 I called her doctor. He's gonna meet her at her house. 782 00:38:48,413 --> 00:38:49,718 Her house? Uh-huh. 783 00:38:49,892 --> 00:38:52,112 Thanks, Kathy, go lock up the back. 784 00:38:52,286 --> 00:38:54,612 What about the hospital? Well, he said she has these spells all the time. 785 00:38:54,636 --> 00:38:56,725 It's nothing to worry about. Here we go. 786 00:38:56,899 --> 00:38:59,728 Thank you so much for your help, Mrs. Hart. I'd prefer to go with her. 787 00:38:59,902 --> 00:39:02,098 It's really not important, Mrs. Hart. I'm afraid I have to insist. 788 00:39:02,122 --> 00:39:03,621 I'll bring the station wagon around the front. 789 00:39:03,645 --> 00:39:06,344 Okay, here we go. 790 00:39:06,518 --> 00:39:07,780 There we go, Mrs. Halstead. 791 00:39:11,218 --> 00:39:12,915 [♪♪] 792 00:39:13,089 --> 00:39:15,265 [Jonathan] So she did have some reservations 793 00:39:15,440 --> 00:39:17,833 about that liquid diet when she spoke to you that morning. 794 00:39:18,007 --> 00:39:20,923 Well, thank you very much, doctor. 795 00:39:21,097 --> 00:39:24,144 No, no, she's, uh... 796 00:39:24,318 --> 00:39:27,626 She's doing as well as could be expected. 797 00:39:27,800 --> 00:39:29,845 Right. Thank you very much. 798 00:39:30,019 --> 00:39:31,020 Bye-bye. 799 00:39:38,811 --> 00:39:40,856 [Telephone ringing] 800 00:39:47,385 --> 00:39:49,299 Hart residence. 801 00:39:49,474 --> 00:39:50,997 [Jonathan] Ah, Max, is Mr. H there? 802 00:39:51,171 --> 00:39:52,955 Not yet, Mr. H. 803 00:39:53,129 --> 00:39:55,001 Wanna leave a message? 804 00:39:55,175 --> 00:39:57,615 Yes, you can tell her that it looks like our theory was right. 805 00:39:57,656 --> 00:39:59,397 I talked to Betsy's doctor in San Francisco, 806 00:39:59,571 --> 00:40:01,877 and, ah, the vidalite might well be spiked. 807 00:40:02,051 --> 00:40:06,273 Uh-oh. I think Mrs. H is at the salon now. 808 00:40:06,447 --> 00:40:08,754 She's at torso? Why? 809 00:40:08,928 --> 00:40:11,080 Well, this dame called and said she had something of Betsy's 810 00:40:11,104 --> 00:40:12,975 that would explain everything. 811 00:40:13,149 --> 00:40:15,848 Come to think of it, Mrs. H should be home by now. 812 00:40:16,022 --> 00:40:20,374 Max, you call over there to torso right away, will you? 813 00:40:20,548 --> 00:40:23,072 And, ah, tell Mrs. H to get out of there fast. 814 00:40:23,246 --> 00:40:25,031 I'm going over there myself. 815 00:40:25,205 --> 00:40:26,467 [♪♪] 816 00:40:31,907 --> 00:40:34,693 [Recorded voice] I'm sorry, the torso salon is closed at the moment. 817 00:40:34,867 --> 00:40:36,147 If you'd like to leave a message, 818 00:40:36,303 --> 00:40:37,913 please do so after the beep. 819 00:40:40,525 --> 00:40:42,091 [♪♪] 820 00:40:56,628 --> 00:40:58,586 Anybody home? 821 00:40:59,761 --> 00:41:01,154 Mr. Hart. 822 00:41:01,328 --> 00:41:02,328 Where's Mrs. Hart? 823 00:41:02,416 --> 00:41:03,591 Oh, she just left. 824 00:41:03,765 --> 00:41:04,810 Her car's outside. 825 00:41:04,984 --> 00:41:06,376 She went with Barry and Marilyn. 826 00:41:06,551 --> 00:41:07,813 Any idea where they went? 827 00:41:07,987 --> 00:41:09,031 The halstead place. 828 00:41:09,205 --> 00:41:10,946 Mrs. Halstead didn't feel well. 829 00:41:11,120 --> 00:41:13,688 Your wife thought she might have had a heart attack. 830 00:41:13,862 --> 00:41:15,951 Did a man by the name of Max call here? 831 00:41:16,125 --> 00:41:18,476 Well, he could have. The machine might be on. 832 00:41:18,650 --> 00:41:20,260 Is that an outside line? 833 00:41:20,434 --> 00:41:21,957 Yes, press the first button. 834 00:41:32,925 --> 00:41:36,189 Max, there's a file there on torso. 835 00:41:36,363 --> 00:41:38,104 In that, there's a list of names. 836 00:41:38,278 --> 00:41:41,194 Look up a name called halstead. 837 00:41:41,368 --> 00:41:43,109 Give that address to lieutenant draper, 838 00:41:43,283 --> 00:41:45,043 have him meet me there and send an ambulance. 839 00:41:45,067 --> 00:41:46,067 Right. 840 00:41:48,418 --> 00:41:50,116 [Mouthed speech] 841 00:41:50,290 --> 00:41:51,987 Easy, now, easy. 842 00:41:52,161 --> 00:41:52,988 Easy. 843 00:41:53,162 --> 00:41:54,381 Easy, Gina. 844 00:41:54,555 --> 00:41:55,635 We'll put her on the couch. 845 00:41:55,687 --> 00:41:56,514 You're gonna be fine. 846 00:41:56,688 --> 00:41:58,298 [Groaning] 847 00:41:58,472 --> 00:42:01,649 Let's get you to lay down here. 848 00:42:01,823 --> 00:42:02,955 Okay. 849 00:42:03,129 --> 00:42:04,609 Here we go. 850 00:42:04,783 --> 00:42:06,654 Easy. 851 00:42:06,828 --> 00:42:08,221 Easy. 852 00:42:08,395 --> 00:42:10,789 She looks awful. Where's the doctor? 853 00:42:10,963 --> 00:42:12,965 I thought you said he was supposed to be here. 854 00:42:13,139 --> 00:42:15,160 Oh, yes, he said there was some medication in her room. 855 00:42:15,184 --> 00:42:16,577 I'll get it. I'll get some water. 856 00:42:18,666 --> 00:42:20,059 Who's your doctor? 857 00:42:20,233 --> 00:42:21,233 [Choking] 858 00:42:21,364 --> 00:42:22,888 Malone. 859 00:42:23,062 --> 00:42:24,803 My purse. 860 00:42:30,852 --> 00:42:33,115 This thing gets worse and worse. 861 00:42:33,289 --> 00:42:34,929 I say we cut our losses and leave tonight. 862 00:42:35,074 --> 00:42:36,274 What, leave without the money? 863 00:42:36,423 --> 00:42:38,033 Just a few hours more. 864 00:42:38,207 --> 00:42:41,384 And Mrs. Hart, what are we gonna do about her? 865 00:42:41,559 --> 00:42:42,951 [Gina gagging] 866 00:42:43,125 --> 00:42:44,953 Malone? Malone. 867 00:42:56,443 --> 00:42:57,792 Uh, Dr. Malone, please. 868 00:42:57,966 --> 00:42:59,011 Jennifer hart calling... 869 00:43:03,450 --> 00:43:04,669 So I was right. 870 00:43:04,843 --> 00:43:05,974 Dead right. 871 00:43:07,454 --> 00:43:08,454 Wait. 872 00:43:08,498 --> 00:43:10,065 [♪♪] 873 00:43:17,769 --> 00:43:19,640 Wait a minute, listen to me. Listen to me. 874 00:43:19,814 --> 00:43:20,946 There's still time to think. 875 00:43:21,120 --> 00:43:23,122 You haven't killed anybody. 876 00:43:23,296 --> 00:43:25,100 Betsy will be fine, and Mrs. Halstead will be fine 877 00:43:25,124 --> 00:43:26,560 if you get her to a hospital. 878 00:43:26,734 --> 00:43:28,780 At the very worst, it'll be just fraud. 879 00:43:28,954 --> 00:43:30,869 What makes you think we'll settle for the worst? 880 00:43:31,043 --> 00:43:33,001 Mrs. Halstead doesn't know anything. 881 00:43:33,175 --> 00:43:35,308 Honest, she couldn't possibly incriminate you. 882 00:43:35,482 --> 00:43:37,042 What would it hurt to call an ambulance? 883 00:43:37,092 --> 00:43:38,398 Maybe she's right. 884 00:43:38,572 --> 00:43:40,012 We could call an ambulance, at least. 885 00:43:40,139 --> 00:43:41,575 Here's the scenario. 886 00:43:41,749 --> 00:43:44,186 We cover our tracks back at the salon. 887 00:43:44,360 --> 00:43:46,520 Mrs. Halstead won't be found until her husband returns. 888 00:43:46,667 --> 00:43:47,799 And you... 889 00:43:47,973 --> 00:43:49,583 [Chuckles] 890 00:43:49,757 --> 00:43:51,890 Silly Mrs. Hart returns to the scene 891 00:43:52,064 --> 00:43:55,284 to recover the contents of her purse. 892 00:43:55,458 --> 00:43:56,634 Let's go. 893 00:43:57,722 --> 00:43:59,898 [♪♪] 894 00:44:00,072 --> 00:44:01,639 [Tires squealing] 895 00:44:17,742 --> 00:44:18,742 You all right? 896 00:44:18,786 --> 00:44:20,658 [Stammers] 897 00:44:29,971 --> 00:44:30,971 Jennifer. 898 00:44:34,846 --> 00:44:37,675 Well, two harts are better than one. 899 00:44:55,562 --> 00:44:56,562 How's Mrs. Halstead? 900 00:44:56,694 --> 00:44:58,696 Not bad. 901 00:44:58,870 --> 00:45:00,828 I think she'll be okay. 902 00:45:01,002 --> 00:45:03,004 Thanks for the medical report. 903 00:45:03,178 --> 00:45:04,789 But what we're really here for 904 00:45:04,963 --> 00:45:07,008 is to help your wife look for her personal effects. 905 00:45:07,182 --> 00:45:10,011 I wouldn't start hatching up any happy schemes 906 00:45:10,185 --> 00:45:11,186 if I were you, Marilyn. 907 00:45:11,360 --> 00:45:12,492 The police are on their way. 908 00:45:12,666 --> 00:45:13,885 Of course they are, 909 00:45:14,059 --> 00:45:15,887 right after the mounties and the cavalry. 910 00:45:16,061 --> 00:45:19,804 You made too many mistakes, Barry. 911 00:45:19,978 --> 00:45:21,806 Or maybe she made them for you. 912 00:45:21,980 --> 00:45:23,546 Don't listen to him. 913 00:45:23,721 --> 00:45:27,420 Like she said, if we stop now, it's only fraud. 914 00:45:27,594 --> 00:45:30,162 Look, we could be living in rio like kings. You give me the gun. 915 00:45:30,336 --> 00:45:32,599 [♪♪] 916 00:45:52,314 --> 00:45:53,314 [Yelling] 917 00:45:57,058 --> 00:45:59,017 Not a very secure feeling, is it, Barry? 918 00:45:59,191 --> 00:46:01,628 Help me. Ungh! 919 00:46:03,673 --> 00:46:06,764 Ungh! Help me, please. Help me. 920 00:46:11,377 --> 00:46:12,377 [Grunting] 921 00:46:20,473 --> 00:46:22,301 [Both grunting] 922 00:46:25,260 --> 00:46:26,260 Up. 923 00:46:27,132 --> 00:46:28,132 [Grunts] 924 00:46:30,004 --> 00:46:31,223 [Jonathan grunts] 925 00:46:31,397 --> 00:46:32,397 [Panting] 926 00:46:38,491 --> 00:46:40,275 [Exhales] 927 00:46:40,449 --> 00:46:42,408 You know, something, darling? They were right. 928 00:46:44,714 --> 00:46:48,022 Rio is lovely this time of year. 929 00:46:50,677 --> 00:46:54,376 [♪♪] 930 00:46:54,550 --> 00:46:57,771 [Betsy] This is the ultimate in hospital dessert. 931 00:46:57,945 --> 00:46:59,817 Pink. 932 00:46:59,991 --> 00:47:02,820 I think I've had my fill of pink. 933 00:47:02,994 --> 00:47:05,794 We talked to the doctor, and he said you'll be able to go home tomorrow. 934 00:47:05,866 --> 00:47:07,215 Oh, that's wonderful. 935 00:47:07,389 --> 00:47:09,957 Everybody's been so great, Jonathan. 936 00:47:10,131 --> 00:47:11,785 What about Barry and Marilyn? 937 00:47:11,959 --> 00:47:16,137 Barry and Marilyn will get about, uh... 938 00:47:16,311 --> 00:47:17,443 10 years. 939 00:47:17,617 --> 00:47:19,924 [Jennifer] Just think of it this way. 940 00:47:20,098 --> 00:47:22,056 They have all that time 941 00:47:22,230 --> 00:47:24,232 to develop a new bread and water diet. 942 00:47:24,406 --> 00:47:27,279 I don't know, I'm kind of grateful to Barry. 943 00:47:27,453 --> 00:47:29,063 How? 944 00:47:29,237 --> 00:47:30,586 I lost 10 pounds in this coma. 945 00:47:30,760 --> 00:47:32,850 Now I can eat all the ice cream I want. 946 00:47:34,460 --> 00:47:36,201 You know, she's right. 947 00:47:36,375 --> 00:47:38,464 There's nothing I like more than ice cream. 948 00:47:40,031 --> 00:47:40,858 Nothing? 949 00:47:41,032 --> 00:47:42,990 [Jonathan] Well... 950 00:47:43,164 --> 00:47:45,340 There is one thing more. 951 00:47:45,514 --> 00:47:47,386 Thank you, darling. 952 00:47:47,560 --> 00:47:48,778 Chocolate chip cookies. [Tsks] 953 00:47:50,606 --> 00:47:51,433 [Chuckles] 954 00:47:51,607 --> 00:47:53,261 [♪♪] 955 00:47:59,398 --> 00:48:01,269 [♪♪] 67123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.