All language subtitles for Hart To Hart S03E24 Harts And Fraud 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:09,618 This is my boss, Jonathan hart, 2 00:00:09,922 --> 00:00:11,315 a self-made millionaire. 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,535 He's quite a guy. 4 00:00:17,626 --> 00:00:20,890 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:21,325 --> 00:00:23,632 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:28,898 --> 00:00:30,378 By the way, my name is Max. 7 00:00:30,682 --> 00:00:31,857 I take care of both of them, 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,294 which ain't easy, 9 00:00:33,772 --> 00:00:36,558 'cause when they met, it was murder. 10 00:00:36,732 --> 00:00:38,299 [♪♪] 11 00:00:57,753 --> 00:01:01,061 [♪♪] 12 00:01:13,073 --> 00:01:15,118 [♪♪] 13 00:01:23,170 --> 00:01:24,475 You tired? 14 00:01:25,563 --> 00:01:26,999 No, I like riding behind you. 15 00:01:27,304 --> 00:01:29,350 [Chuckles] I hope that's a compliment. 16 00:01:29,524 --> 00:01:30,524 You can be sure of it. 17 00:01:34,746 --> 00:01:36,313 Boy, I could sure go 18 00:01:36,487 --> 00:01:38,207 for one of Max's huevos rancheros right now. 19 00:01:38,315 --> 00:01:40,012 Oh, I know what you mean. 20 00:01:40,187 --> 00:01:42,232 Even the vegetation is beginning to look edible. 21 00:01:42,537 --> 00:01:43,799 I'll tell you what. 22 00:01:44,452 --> 00:01:45,692 I'll race you. The loser treats. 23 00:01:47,455 --> 00:01:48,195 I'll even give you a handicap. 24 00:01:48,369 --> 00:01:49,805 Oh, yeah? Yeah. 25 00:01:49,979 --> 00:01:52,416 One day on a bike, and you're already evel knievel. 26 00:01:52,851 --> 00:01:53,851 Okay, I'll tell you what. 27 00:01:54,549 --> 00:01:56,028 Give me a count of 30. 28 00:01:57,073 --> 00:01:58,118 You got it. Now. 29 00:02:13,959 --> 00:02:15,700 [Jennifer laughing] 30 00:02:15,874 --> 00:02:17,461 Morning, Mr. and Mrs. H. Who won? Morning, Max. 31 00:02:17,485 --> 00:02:18,877 Oh, I did. She did. 32 00:02:19,965 --> 00:02:22,085 You really know how to give a guy a run for his money. 33 00:02:22,229 --> 00:02:24,381 Well, it's just that I like being chased by you.[Sighs] 34 00:02:24,405 --> 00:02:26,015 - Yeah? - Mm. 35 00:02:27,277 --> 00:02:28,713 Ooh. 36 00:02:28,887 --> 00:02:31,107 You know, I hope you two worked up an appetite, 37 00:02:31,281 --> 00:02:33,196 because I got a real healthy breakfast for you. 38 00:02:33,370 --> 00:02:34,730 Ooh, I'm starved. That looks great. 39 00:02:34,850 --> 00:02:35,870 I've been feeling hunger pains. Mm. 40 00:02:35,894 --> 00:02:36,894 [Telephone rings] 41 00:02:37,026 --> 00:02:38,114 I got it. 42 00:02:38,636 --> 00:02:39,636 Here. 43 00:02:41,770 --> 00:02:42,770 Hart residence. 44 00:02:44,468 --> 00:02:45,468 What? 45 00:02:46,514 --> 00:02:48,298 Just a minute, I'll check it out. 46 00:02:48,472 --> 00:02:52,824 Mrs. H, did you order some dried-tree ear fungus? 47 00:02:52,998 --> 00:02:55,523 Oh, yes. And... tiger Lily buds? 48 00:02:55,697 --> 00:02:58,003 I certainly did. I'm glad they're here at last. 49 00:02:58,874 --> 00:03:00,441 Yeah, we're the guilty party. 50 00:03:01,833 --> 00:03:02,833 Thanks. 51 00:03:02,878 --> 00:03:04,184 Dried ear fungus? 52 00:03:04,358 --> 00:03:06,055 Mm-hmm. Tiger Lily buds? 53 00:03:06,229 --> 00:03:07,229 Uh-huh. 54 00:03:08,231 --> 00:03:10,059 All right. Laugh, you two. 55 00:03:10,842 --> 00:03:13,193 But wait till you taste mu shi yu. 56 00:03:13,976 --> 00:03:16,108 You're right, uh, darling. It's no laughing matter. 57 00:03:16,935 --> 00:03:18,935 Do you want me to pick up the fungus and Lily buds? 58 00:03:19,068 --> 00:03:21,984 No, that's all right, Max. I have to go shopping anyway. 59 00:03:22,463 --> 00:03:23,783 Darling, you want to come with me? 60 00:03:23,855 --> 00:03:25,857 You go ahead without me. I can wait for my... 61 00:03:26,423 --> 00:03:28,904 Dried-fungus ear fingers till later. 62 00:03:29,078 --> 00:03:30,079 [Chuckles] 63 00:03:31,341 --> 00:03:32,342 Funny. 64 00:03:45,007 --> 00:03:46,313 Mr. Camp... 65 00:03:46,748 --> 00:03:48,750 I'll give you three guesses who's here, 66 00:03:48,924 --> 00:03:50,844 and the first two would be better than the third. 67 00:03:51,100 --> 00:03:52,275 Not Marty? 68 00:03:52,754 --> 00:03:53,755 Bingo. 69 00:03:54,364 --> 00:03:55,364 Want me to send him in? 70 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 If you have to. 71 00:04:01,763 --> 00:04:02,763 [Sighs] 72 00:04:05,897 --> 00:04:07,638 [Knock at door] 73 00:04:08,160 --> 00:04:10,467 Eee-yo. 74 00:04:10,815 --> 00:04:12,774 [Laughs] 75 00:04:13,296 --> 00:04:16,038 Hey, Ronald. How you doing, babes? 76 00:04:16,734 --> 00:04:18,606 Did you hear about the guy that was so stupid, 77 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 he spent three weeks in a revolving door 78 00:04:21,739 --> 00:04:23,019 just trying to find the doorknob. 79 00:04:23,915 --> 00:04:25,352 [Laughs] 80 00:04:28,703 --> 00:04:29,834 What is it, Marty? 81 00:04:30,357 --> 00:04:31,725 "What is it, Marty? What is it, Marty?" 82 00:04:31,749 --> 00:04:33,577 You're looking very good, Ronald. 83 00:04:33,751 --> 00:04:34,883 Who's your mortician? 84 00:04:35,057 --> 00:04:36,754 [Two snaps, clap] Hoo-hoo-hoo. 85 00:04:37,059 --> 00:04:38,779 You know, Marty, you've only got two faults: 86 00:04:40,236 --> 00:04:41,846 Everything you do and everything you say. 87 00:04:42,020 --> 00:04:44,675 That's good. That's very good. 88 00:04:44,849 --> 00:04:46,489 But I bet you never heard the one about... 89 00:04:46,547 --> 00:04:48,505 Okay, Marty. What do you want? 90 00:04:49,550 --> 00:04:50,550 Another loan? 91 00:04:51,421 --> 00:04:53,423 Look, I was in a little game the other night. 92 00:04:53,597 --> 00:04:54,990 I owe a couple of guys. 93 00:04:55,556 --> 00:04:57,427 Not that I can't handle it, but, uh... 94 00:04:57,862 --> 00:04:59,782 But you don't want to see your kneecaps adjusted. 95 00:05:04,608 --> 00:05:06,088 Does louanne know about this? 96 00:05:07,611 --> 00:05:09,918 Ronald, there are certain things 97 00:05:10,092 --> 00:05:12,268 you just don't... Bother the wife with. 98 00:05:12,442 --> 00:05:13,442 You know what I mean? 99 00:05:14,531 --> 00:05:16,011 I like her, Marty. 100 00:05:16,446 --> 00:05:18,535 And I'm tired of seeing her hurt with your games. 101 00:05:19,144 --> 00:05:20,624 Nobody's getting hurt. 102 00:05:21,321 --> 00:05:23,627 I just need a couple of bucks. Nothing major. 103 00:05:25,542 --> 00:05:27,196 Well, if you want money from me... 104 00:05:28,763 --> 00:05:30,283 This time you're gonna have to earn it. 105 00:05:30,504 --> 00:05:31,504 You mean... 106 00:05:31,896 --> 00:05:33,333 [Imitates John houseman] Earn it. 107 00:05:33,681 --> 00:05:36,771 Like the guy on the tube? [Laughs] 108 00:05:40,296 --> 00:05:41,863 All right, all right. 109 00:05:42,037 --> 00:05:43,757 So what do you... What do you want me to do? 110 00:05:45,649 --> 00:05:47,009 You'll arrange to have an accident. 111 00:05:48,826 --> 00:05:49,826 An accident? 112 00:05:50,350 --> 00:05:52,482 Hey. Wait a minute. 113 00:05:53,135 --> 00:05:55,572 I got a very low threshold in the pain department. 114 00:05:56,225 --> 00:05:57,574 Nothing like that. 115 00:05:58,836 --> 00:06:00,876 Go out in your car and get yourself hit in the rear. 116 00:06:01,535 --> 00:06:03,188 You'll have a nice pi case. 117 00:06:05,103 --> 00:06:07,367 That's... Personal injury, Marty. 118 00:06:09,456 --> 00:06:11,458 A little Fender-bender can net you... 119 00:06:12,981 --> 00:06:14,374 10,000 easy. 120 00:06:15,287 --> 00:06:16,376 Where do I go? 121 00:06:19,248 --> 00:06:20,989 Beverly Hills during the shopping hours. 122 00:06:23,339 --> 00:06:25,994 Stake out a class type who's doing a lot of shopping. 123 00:06:27,865 --> 00:06:29,519 Watch what she throws her packages into. 124 00:06:30,868 --> 00:06:32,087 Make sure it's something nice. 125 00:06:33,958 --> 00:06:34,958 Go for the gold. 126 00:06:36,308 --> 00:06:37,875 A rolls will do just fine. 127 00:07:28,143 --> 00:07:29,143 [Jennifer starts engine] 128 00:07:31,973 --> 00:07:33,453 [Marty starts engine] 129 00:07:48,598 --> 00:07:49,730 [Tires squeal] 130 00:08:07,008 --> 00:08:08,488 [Tires squeal] 131 00:08:27,681 --> 00:08:28,881 [Tires squeal, brakes screech] 132 00:08:32,381 --> 00:08:33,904 [Passing car honks] 133 00:08:43,348 --> 00:08:44,348 Are you all right? 134 00:08:46,090 --> 00:08:48,528 Somebody call an ambulance! Get the police. 135 00:08:52,096 --> 00:08:53,315 Can you hear me? 136 00:08:53,489 --> 00:08:54,969 [Indistinct police radio transmission] 137 00:08:55,796 --> 00:08:57,798 What... happened? 138 00:08:58,494 --> 00:09:00,017 There was an accident. You were hit. 139 00:09:01,236 --> 00:09:04,021 Ow! It really hurts bad. 140 00:09:04,718 --> 00:09:06,328 Oh. Oh, my back. 141 00:09:06,502 --> 00:09:07,503 Well, don't move. 142 00:09:08,025 --> 00:09:09,984 Ooh. [Moans] 143 00:09:10,158 --> 00:09:11,831 Oh, just relax. Just relax. Help will be here in a minute. 144 00:09:11,855 --> 00:09:13,465 Oh.officer. 145 00:09:13,857 --> 00:09:16,730 Officer. Uh, can you call an ambulance? 146 00:09:16,904 --> 00:09:18,229 Uh, there's one on its way. Oh, good. 147 00:09:18,253 --> 00:09:20,211 Excuse me. Listen, are you okay? 148 00:09:20,472 --> 00:09:22,605 I don't think s... oh, the pain! 149 00:09:22,779 --> 00:09:24,389 [Moans] 150 00:09:24,564 --> 00:09:26,367 You see, th... there was this green light and... 151 00:09:26,391 --> 00:09:28,152 I don't know what happened, but he stopped and... 152 00:09:28,176 --> 00:09:29,873 I know. Everybody's in such a hurry 153 00:09:30,047 --> 00:09:31,614 trying to beat the light, right? 154 00:09:31,788 --> 00:09:33,529 I wasn't trying to beat the light. 155 00:09:33,703 --> 00:09:35,879 Okay. Well, listen, we've got to fill out a report. 156 00:09:36,053 --> 00:09:38,773 Come on over here. This car has been involved in a rear-end collision. 157 00:09:39,143 --> 00:09:40,492 Why don't you check it out? 158 00:09:40,667 --> 00:09:42,347 Uh, do you want me to have 'em look at you? 159 00:09:42,451 --> 00:09:44,366 No, I'm fine. I... i... 160 00:09:44,540 --> 00:09:46,107 Do you think he'll be all right? 161 00:09:46,673 --> 00:09:48,564 [Officer] Yeah, probably. So it doesn't look too bad. 162 00:09:48,588 --> 00:09:49,806 [Sighs] 163 00:09:50,415 --> 00:09:51,939 Oh, I feel terrible. 164 00:10:01,035 --> 00:10:02,558 [Sighs] 165 00:10:03,733 --> 00:10:05,866 I just can't get my mind off that poor man. 166 00:10:07,694 --> 00:10:09,783 He was in such terrible pain. 167 00:10:09,957 --> 00:10:11,480 Oh, it was a minor accident, darling. 168 00:10:12,437 --> 00:10:13,787 I'm sure he's doing fine now. 169 00:10:14,309 --> 00:10:15,909 Our insurance agent is taking care of it, 170 00:10:15,963 --> 00:10:17,243 and he said for us not to worry. 171 00:10:17,399 --> 00:10:18,399 Oh, great. 172 00:10:19,401 --> 00:10:20,721 He wasn't the one who hit the man. 173 00:10:21,795 --> 00:10:23,274 Ah, he should be all right. 174 00:10:23,971 --> 00:10:26,538 I mean... You barely touched him. 175 00:10:26,713 --> 00:10:28,323 There was no damage done to the rolls. 176 00:10:28,497 --> 00:10:30,064 I know, but you should have seen him. 177 00:10:30,238 --> 00:10:31,282 He was... 178 00:10:32,283 --> 00:10:33,850 So helpless-looking. 179 00:10:35,025 --> 00:10:36,548 I called the hospital, darling. 180 00:10:36,723 --> 00:10:38,083 They said he's resting comfortably. 181 00:10:38,159 --> 00:10:39,639 But if you'd like to go down tomorrow 182 00:10:39,813 --> 00:10:41,333 and see how he's doing, we can do that. 183 00:10:41,684 --> 00:10:44,426 Oh, I would. I really would. It would make me feel a lot better. 184 00:10:52,695 --> 00:10:54,107 [Woman over pa] Orderlies not assigned to duty 185 00:10:54,131 --> 00:10:55,263 report to emergency. 186 00:12:05,550 --> 00:12:06,595 [Door closes] 187 00:12:31,663 --> 00:12:33,622 Hello. 188 00:12:33,796 --> 00:12:35,058 Martin Willis' room, please. 189 00:12:36,146 --> 00:12:38,714 Uh, he's not on this floor any longer. 190 00:12:38,888 --> 00:12:40,020 Are you relatives? 191 00:12:40,629 --> 00:12:42,805 No. Uh... I was 192 00:12:42,979 --> 00:12:44,502 in the... accident with him. 193 00:12:44,676 --> 00:12:46,026 Oh. 194 00:12:46,548 --> 00:12:47,679 Is something wrong? 195 00:12:48,028 --> 00:12:49,551 He was doing so well. 196 00:12:50,595 --> 00:12:52,597 - What happened? - Complications. 197 00:12:53,773 --> 00:12:54,853 What sort of complications? 198 00:12:57,298 --> 00:13:00,214 Uh, I'm afraid Mr. Willis died last night. 199 00:13:11,703 --> 00:13:14,489 I've never seen Mrs. H like this before. 200 00:13:14,968 --> 00:13:16,768 I wish there was something I could do for her. 201 00:13:18,101 --> 00:13:20,060 Yeah, she's not taking it too well, is she, Max? 202 00:13:20,887 --> 00:13:22,802 Would you mind keeping this going for me, Mr. H? 203 00:13:24,412 --> 00:13:25,412 Thanks. 204 00:13:27,850 --> 00:13:29,417 What'd the hospital say? 205 00:13:30,113 --> 00:13:31,288 How did he die? 206 00:13:32,246 --> 00:13:34,378 Well, the hospital report said it... 207 00:13:34,857 --> 00:13:36,554 It was a trauma caused by the accident, 208 00:13:36,728 --> 00:13:38,948 but he, uh, died of a cardiac arrest. 209 00:13:39,122 --> 00:13:40,732 Yeah, I had an uncle who died that way. 210 00:13:41,255 --> 00:13:42,299 He was in an accident? 211 00:13:42,473 --> 00:13:44,258 No, in terrific health, 212 00:13:44,432 --> 00:13:46,042 perfect shape, and then... 213 00:13:46,913 --> 00:13:47,914 Wham. 214 00:13:48,740 --> 00:13:50,340 Yeah, well, those things can happen, Max. 215 00:13:51,265 --> 00:13:53,267 I'd like to get ahold of that Willis' doctor, 216 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 get some more facts. 217 00:13:55,399 --> 00:13:57,967 Don't worry about anything here, Mr. H. 218 00:13:58,141 --> 00:13:59,882 Right after lunch, I'll get Mrs. H involved 219 00:14:00,056 --> 00:14:01,666 in a game of scrabble, and... 220 00:14:02,450 --> 00:14:03,450 She'll be okay. 221 00:14:04,365 --> 00:14:06,410 I hope so, Max. I'll see you later. 222 00:14:06,584 --> 00:14:07,847 Right. See you later. 223 00:14:33,742 --> 00:14:35,048 [Men chattering] 224 00:14:44,144 --> 00:14:45,885 [Pinball machine, video games beeping] 225 00:14:46,494 --> 00:14:48,800 Excuse me. 226 00:14:49,105 --> 00:14:51,505 Just fill this out and don't forget to sign the doctor's lien. 227 00:14:51,542 --> 00:14:53,283 I'd like to see Dr. Reston, please. 228 00:14:54,850 --> 00:14:56,896 Everybody here wants to see Dr. Reston. 229 00:15:05,426 --> 00:15:06,601 Uh, this is personal. 230 00:15:06,993 --> 00:15:07,994 Are you a friend of his? 231 00:15:08,777 --> 00:15:10,387 We've never met... but, uh... 232 00:15:10,561 --> 00:15:12,302 Oh. Well, 233 00:15:12,476 --> 00:15:14,870 I doubt if he'll see you if he doesn't know you. 234 00:15:15,610 --> 00:15:16,916 What's the name? 235 00:15:17,655 --> 00:15:20,049 Jonathan hart. And what is this in reference to? 236 00:15:20,615 --> 00:15:22,443 It's in reference to one of his patients. 237 00:15:22,878 --> 00:15:23,966 And who might that be? 238 00:15:24,793 --> 00:15:25,837 Martin Willis. 239 00:15:27,056 --> 00:15:29,929 Oh. Well, he's very busy. 240 00:15:30,842 --> 00:15:31,931 I'll have to see. 241 00:15:41,462 --> 00:15:42,942 How you feeling? Not too good today. 242 00:15:47,816 --> 00:15:50,819 Like I told you, the doctor is very busy today. 243 00:15:51,254 --> 00:15:52,864 And he is not at Liberty to give 244 00:15:53,039 --> 00:15:54,562 personal history on his patients. 245 00:15:54,866 --> 00:15:56,186 He suggests you call his attorney. 246 00:16:01,656 --> 00:16:03,223 Here's my card, 247 00:16:03,397 --> 00:16:04,964 in case Dr. Reston changes his mind. 248 00:16:07,488 --> 00:16:09,533 As you can see, the doctor's very busy. 249 00:16:09,707 --> 00:16:10,970 A lot of people in pain here. 250 00:16:12,623 --> 00:16:15,104 You can tell him if he wants to get rid of this pain, 251 00:16:15,278 --> 00:16:17,118 to take two aspirin and call me in the morning. 252 00:16:17,541 --> 00:16:18,541 All right? 253 00:16:21,154 --> 00:16:22,155 [Door opens] 254 00:16:23,852 --> 00:16:26,028 [Door closes] [Chattering resumes] 255 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 Hi, Max. 256 00:16:38,301 --> 00:16:40,042 Hi, Mr. H. How did it go? 257 00:16:40,782 --> 00:16:42,131 I didn't see the doctor... 258 00:16:42,305 --> 00:16:44,264 But, uh, if I ever need a lawyer, 259 00:16:44,438 --> 00:16:45,787 I've got one right there. 260 00:16:46,353 --> 00:16:48,268 Something funny going on? Yeah, I think so. 261 00:16:48,442 --> 00:16:50,202 When I walked in, there was a bunch of people 262 00:16:50,226 --> 00:16:51,532 sitting around with neck braces. 263 00:16:51,706 --> 00:16:53,249 They all looked healthy until they saw me, 264 00:16:53,273 --> 00:16:54,752 including the receptionist. 265 00:16:55,144 --> 00:16:57,079 So what's the story? I don't know. Is Mrs. H around? 266 00:16:57,103 --> 00:16:59,063 I'd like to have her help put the pieces together. 267 00:16:59,192 --> 00:17:01,194 She went out a while ago. Something she had to do. 268 00:17:01,368 --> 00:17:02,847 Did she say where she was going? 269 00:17:03,022 --> 00:17:04,893 Sorry, Mr. H, but she said not to worry. 270 00:17:05,067 --> 00:17:06,307 She'll be right back. All right. 271 00:17:06,547 --> 00:17:08,201 What you got going there? 272 00:17:08,592 --> 00:17:10,483 Uh, I got a long shot in the third that might do something. 273 00:17:10,507 --> 00:17:11,813 Playing it across the board. 274 00:17:11,987 --> 00:17:13,119 I'll split it with you. 275 00:17:13,293 --> 00:17:14,337 You're on. 276 00:17:56,336 --> 00:17:58,077 [Doorbell rings] 277 00:18:06,607 --> 00:18:08,043 Yes? oh, uh, 278 00:18:08,217 --> 00:18:09,653 is this the Willis residence? 279 00:18:09,827 --> 00:18:11,090 Yes, it is. Can I help you? 280 00:18:13,353 --> 00:18:15,006 My name is Jennifer hart. 281 00:18:15,181 --> 00:18:16,181 Is Mrs. Willis at home? 282 00:18:18,314 --> 00:18:20,186 Uh... as a friend of the family, 283 00:18:20,360 --> 00:18:21,796 I... I'm sure you'll understand. 284 00:18:22,884 --> 00:18:25,365 Mrs. Willis is bereaved at the loss of her husband. 285 00:18:26,148 --> 00:18:28,063 Seeing you at this time, well, I, uh... 286 00:18:28,237 --> 00:18:29,934 I'm not sure I think it's advisable. 287 00:18:31,240 --> 00:18:32,285 I understand. 288 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 I just... 289 00:18:36,115 --> 00:18:37,812 I-I wanted her to know 290 00:18:37,986 --> 00:18:40,075 that if there was anything I could do to help... 291 00:18:40,684 --> 00:18:42,484 Don't you think you've done enough, Mrs. Hart? 292 00:18:48,431 --> 00:18:49,432 Well, I'm, uh... 293 00:18:50,433 --> 00:18:51,433 I'm sorry. 294 00:19:04,317 --> 00:19:06,536 [Woman] Ron. Who was it? 295 00:19:07,624 --> 00:19:10,018 Just a real estate lady asking about the house. 296 00:19:17,243 --> 00:19:18,923 [Jennifer] He wouldn't even let me see her. 297 00:19:19,288 --> 00:19:20,568 Well, maybe it's for the better. 298 00:19:21,769 --> 00:19:24,075 All I wanted to do was explain what happened. 299 00:19:25,164 --> 00:19:26,382 I feel like a criminal. 300 00:19:27,383 --> 00:19:28,732 [Doorbell rings] 301 00:19:29,211 --> 00:19:30,451 Darling, i... I wish you really 302 00:19:30,604 --> 00:19:31,924 hadn't have gone over there alone. 303 00:19:34,608 --> 00:19:36,262 Hi, there. This is for Mrs. Jennifer hart. 304 00:19:36,436 --> 00:19:38,133 She's not seeing anybody today. 305 00:19:38,307 --> 00:19:39,526 Well, can you sign for her? 306 00:19:39,700 --> 00:19:41,092 Sure, what do you got here? 307 00:19:41,702 --> 00:19:43,302 Oh, I don't read 'em. I just deliver 'em. 308 00:19:43,834 --> 00:19:45,184 Thanks. 309 00:19:46,315 --> 00:19:46,968 I don't like the feel of it. 310 00:19:47,142 --> 00:19:49,013 [Chuckles] So long. 311 00:20:00,547 --> 00:20:02,549 It's for you, Mrs. H. I signed for it. 312 00:20:02,940 --> 00:20:03,940 Thanks, Max. 313 00:20:09,077 --> 00:20:11,210 That looks like a legal document. 314 00:20:11,384 --> 00:20:12,428 It is. 315 00:20:13,603 --> 00:20:14,604 They're suing me. 316 00:20:16,345 --> 00:20:18,478 They're what? 317 00:20:18,652 --> 00:20:20,543 They're suing me for the wrongful death of Martin Willis. 318 00:20:20,567 --> 00:20:22,046 Wrongful death? 319 00:20:22,221 --> 00:20:23,981 You mean, they're saying you whacked him out? 320 00:20:25,963 --> 00:20:27,226 They certainly are. 321 00:20:30,620 --> 00:20:33,841 And they're asking for $2 million of compensation. 322 00:20:45,940 --> 00:20:47,594 [Camp] So what's the big emergency? 323 00:20:47,768 --> 00:20:50,118 [Reston] I had an unexpected visitor today. 324 00:20:50,945 --> 00:20:51,945 The police? 325 00:20:52,686 --> 00:20:54,905 They're not asking any questions, are they? 326 00:20:55,079 --> 00:20:57,125 No. No, not them. But we've got to be more careful. 327 00:20:57,299 --> 00:20:58,692 I'm always careful. 328 00:20:59,693 --> 00:21:01,042 Now, what are you talking about? 329 00:21:02,304 --> 00:21:04,175 A man came by... 330 00:21:04,350 --> 00:21:06,177 Asking about Martin Willis. 331 00:21:06,352 --> 00:21:07,527 What did you tell him? 332 00:21:07,701 --> 00:21:08,702 To see you. 333 00:21:08,876 --> 00:21:09,876 What? 334 00:21:11,444 --> 00:21:12,444 Who was he? 335 00:21:14,795 --> 00:21:15,926 Jonathan hart. 336 00:21:17,450 --> 00:21:18,450 You know him? 337 00:21:23,151 --> 00:21:24,805 It was his wife we set up. 338 00:21:30,332 --> 00:21:31,681 Well, I don't like this. 339 00:21:32,465 --> 00:21:33,640 I can tell you that. 340 00:21:34,336 --> 00:21:35,336 Don't worry. 341 00:21:37,557 --> 00:21:38,949 I've taken care of the harts. 342 00:21:39,559 --> 00:21:40,999 You won't be hearing from them again. 343 00:21:42,692 --> 00:21:43,780 What makes you so sure? 344 00:21:45,782 --> 00:21:47,982 I've given them something more important to think about. 345 00:21:55,096 --> 00:21:57,838 Jonathan... oh, there you are. 346 00:21:58,012 --> 00:21:59,372 I've been looking all over for you. 347 00:22:01,189 --> 00:22:02,799 Oh, baby. 348 00:22:02,973 --> 00:22:05,019 You feel as bad about this as I do, don't you? 349 00:22:05,976 --> 00:22:07,238 Yes, I do. 350 00:22:09,328 --> 00:22:11,168 You know, I've been thinking about that doctor. 351 00:22:11,460 --> 00:22:13,636 Really? Willis' doctor? 352 00:22:13,810 --> 00:22:15,464 Yeah, there's something funny about him. 353 00:22:16,117 --> 00:22:18,182 Well, how do you know, darling? You've never even seen him. 354 00:22:18,206 --> 00:22:19,250 I didn't have to. 355 00:22:20,164 --> 00:22:22,273 I think I saw everything I needed to in the waiting room. 356 00:22:22,297 --> 00:22:23,951 What do you mean? 357 00:22:24,125 --> 00:22:26,257 Well, when I walked in there, the patients were going 358 00:22:26,432 --> 00:22:27,583 at those video games full steam. 359 00:22:27,607 --> 00:22:28,912 Then when they saw me, 360 00:22:29,086 --> 00:22:30,629 everyone seemed to take a turn for worse. 361 00:22:30,653 --> 00:22:31,959 Do you think they were faking? 362 00:22:33,090 --> 00:22:35,528 I don't know, but the interesting thing is, 363 00:22:35,702 --> 00:22:37,502 they all look like they'd been in an accident. 364 00:22:41,055 --> 00:22:43,753 Do you think that Reston's specialty is accidents? 365 00:22:45,451 --> 00:22:47,235 I'd stake my collarbone on it. 366 00:22:47,409 --> 00:22:48,409 How do we prove that? 367 00:22:49,368 --> 00:22:50,499 Want to play doctor? 368 00:23:00,248 --> 00:23:01,815 [Man snoring] 369 00:23:17,047 --> 00:23:18,222 [Door clicks] 370 00:23:26,840 --> 00:23:29,016 [Jennifer whispering] Darling, the light's on. 371 00:23:29,190 --> 00:23:30,887 Maybe we ought to get out of here. 372 00:23:31,061 --> 00:23:32,981 [Jonathan] Now, that's the physical therapy room. 373 00:23:33,194 --> 00:23:35,154 As long as we're here, let's check out the office. 374 00:23:56,173 --> 00:23:58,173 [Whispering] Darling, these are the patients' files. 375 00:24:00,439 --> 00:24:01,788 [Snorts] 376 00:24:26,987 --> 00:24:27,987 Here it is. 377 00:24:31,513 --> 00:24:32,514 Look at that. 378 00:24:33,559 --> 00:24:34,559 [Door closes] 379 00:24:35,648 --> 00:24:36,648 Someone's coming. 380 00:24:50,489 --> 00:24:51,490 [Gasps] 381 00:24:52,708 --> 00:24:53,708 [Sighs] 382 00:24:56,146 --> 00:24:57,146 Turn on the light. 383 00:25:00,542 --> 00:25:01,935 Well, it's Dr. Reston. 384 00:25:03,284 --> 00:25:05,504 The accident specialist. 385 00:25:06,243 --> 00:25:07,244 Is he all right? 386 00:25:07,418 --> 00:25:08,507 Yeah, he's alive. 387 00:25:12,423 --> 00:25:13,773 I think he's drunk. 388 00:25:15,252 --> 00:25:16,515 Come on, let's get out of here. 389 00:25:26,612 --> 00:25:27,874 [Jonathan] I wish I could have 390 00:25:28,048 --> 00:25:29,199 at least come up with some solid evidence. 391 00:25:29,223 --> 00:25:30,485 Right. 392 00:25:32,487 --> 00:25:34,750 The next time I call, it won't be to turn myself in. 393 00:25:35,621 --> 00:25:36,621 Goodbye, lieutenant. 394 00:25:42,366 --> 00:25:43,366 What happened? 395 00:25:43,498 --> 00:25:44,673 He says we were lucky. 396 00:25:44,847 --> 00:25:45,847 Lucky? 397 00:25:46,893 --> 00:25:49,243 Well, we did go in uninvited. Breaking and entering? 398 00:25:49,504 --> 00:25:51,177 Not to mention destruction of private property. 399 00:25:51,201 --> 00:25:52,899 So why are we so lucky? 400 00:25:53,073 --> 00:25:55,292 Reston thinks that someone was looking for drugs. 401 00:25:55,466 --> 00:25:57,207 The lieutenant also made it very clear 402 00:25:57,381 --> 00:25:59,490 that he didn't want us to be involved with police work. 403 00:25:59,514 --> 00:26:01,057 He said if there's something going on, we... 404 00:26:01,081 --> 00:26:03,736 I know. We should leave up to the police. 405 00:26:03,910 --> 00:26:04,998 Right. 406 00:26:05,172 --> 00:26:06,826 So where do we go from here? 407 00:26:07,435 --> 00:26:09,263 We go back to the scene of the accident. 408 00:26:10,220 --> 00:26:11,700 Oh, Jonathan. 409 00:26:11,874 --> 00:26:14,050 I don't want to go over all that again. 410 00:26:15,704 --> 00:26:17,967 Darling... Is there something 411 00:26:18,141 --> 00:26:19,969 that you could, uh, think of 412 00:26:20,143 --> 00:26:22,711 that might have happened before the accident. 413 00:26:22,885 --> 00:26:24,495 Some detail that you've forgotten? [Sighs] 414 00:26:24,670 --> 00:26:26,454 Before the accident? Yeah. 415 00:26:28,891 --> 00:26:30,676 I don't know. Let's see, um... 416 00:26:33,504 --> 00:26:35,245 I was stopped for a red light. 417 00:26:38,379 --> 00:26:39,380 Wait a minute. 418 00:26:45,516 --> 00:26:46,996 You know, i... I, uh... 419 00:26:47,823 --> 00:26:50,478 I think he was right next to me. Yes, he was. 420 00:26:51,000 --> 00:26:52,698 I remember he was awfully nervous, 421 00:26:53,176 --> 00:26:56,179 and there was a "for sale" sign in the side window. 422 00:26:57,267 --> 00:26:59,139 In fact... 423 00:26:59,313 --> 00:27:02,272 He cut in front of me when we were going up the hill. 424 00:27:03,230 --> 00:27:05,077 That's how he got in front of me when we approached 425 00:27:05,101 --> 00:27:06,886 the intersection where the accident happened. 426 00:27:07,756 --> 00:27:09,758 We both stopped for a light, 427 00:27:09,932 --> 00:27:11,847 then the light turned green. 428 00:27:12,021 --> 00:27:14,415 He started up again, and then he stopped, and I hit him. 429 00:27:18,941 --> 00:27:20,261 That doesn't sound right, does it? 430 00:27:20,682 --> 00:27:21,901 No, it doesn't. 431 00:27:23,467 --> 00:27:24,467 Jonathan... 432 00:27:25,339 --> 00:27:26,601 Do you think that maybe he...? 433 00:27:27,036 --> 00:27:28,476 Yeah, I think he created the accident 434 00:27:28,516 --> 00:27:30,076 in order to collect the insurance money. 435 00:27:30,736 --> 00:27:32,041 But, darling... 436 00:27:33,129 --> 00:27:35,784 We're being sued for $2 million because he died. 437 00:27:35,958 --> 00:27:37,830 [Freeway barks] [Max] Here we are. 438 00:27:38,265 --> 00:27:41,572 Freeway paid tribute to the lawn and the lamppost. 439 00:27:41,921 --> 00:27:44,880 That really deserves a double doggy treat, huh? 440 00:27:45,359 --> 00:27:46,359 Yeah. Yeah, Max. 441 00:27:48,101 --> 00:27:49,580 Feeling better, Mrs. H? 442 00:27:51,147 --> 00:27:52,758 Oh, yes, Max. Thank you. Much better. 443 00:27:54,324 --> 00:27:56,022 She's feeling a lot better, Max. 444 00:27:57,893 --> 00:27:59,242 It's you I'm worried about. 445 00:27:59,416 --> 00:28:00,809 Me? Don't worry about me. 446 00:28:00,983 --> 00:28:02,223 I never felt better in my life. 447 00:28:03,290 --> 00:28:04,465 No, that, uh... 448 00:28:04,639 --> 00:28:05,660 Kink you've got in your neck. 449 00:28:05,684 --> 00:28:07,511 Kink? 450 00:28:07,686 --> 00:28:09,078 I ain't got no kink. 451 00:28:13,213 --> 00:28:14,213 Oh. 452 00:28:21,612 --> 00:28:22,788 Service with a smile. 453 00:28:22,962 --> 00:28:24,877 [Chuckles] We aim to please. 454 00:28:26,879 --> 00:28:27,880 Oh, thanks. 455 00:28:28,750 --> 00:28:29,533 [Door opens] 456 00:28:29,708 --> 00:28:30,709 [Door closes] 457 00:28:31,884 --> 00:28:32,884 Here you go. 458 00:28:34,451 --> 00:28:35,975 Nice setup you got here. 459 00:28:36,149 --> 00:28:37,149 Glad you like it. 460 00:28:37,237 --> 00:28:38,237 Here's to you. 461 00:28:43,112 --> 00:28:44,394 It indicates here that you were hit 462 00:28:44,418 --> 00:28:46,159 in a rear-end collision yesterday. 463 00:28:46,333 --> 00:28:48,727 Yeah. Some guy nailed me real good. 464 00:28:49,945 --> 00:28:51,025 So, what can we do for you? 465 00:28:52,382 --> 00:28:54,080 Well, this buddy of mine told me 466 00:28:54,254 --> 00:28:56,560 I shouldn't mess around with my insurance company. 467 00:28:56,735 --> 00:28:59,389 He said if I saw a lawyer, I'd be much better off... 468 00:28:59,563 --> 00:29:00,608 If you know what I mean. 469 00:29:01,696 --> 00:29:03,219 Tell me... 470 00:29:03,393 --> 00:29:05,047 How did you happen to come to this office? 471 00:29:05,221 --> 00:29:06,221 Your friend? 472 00:29:07,310 --> 00:29:09,443 I called this guy my buddy suggested, 473 00:29:09,617 --> 00:29:12,489 but he was out of town on a seminar or something. 474 00:29:12,663 --> 00:29:16,015 So my finger took a little trip through the yellow pages. 475 00:29:16,667 --> 00:29:18,060 Your ad was the best. 476 00:29:18,234 --> 00:29:19,874 It seemed to say just what I want to hear. 477 00:29:22,325 --> 00:29:23,845 From what I've read here, you have a... 478 00:29:25,372 --> 00:29:26,939 Appears you have a very strong case. 479 00:29:27,113 --> 00:29:28,331 I see no problems. 480 00:29:29,028 --> 00:29:31,160 So you can make it worth my while, huh? 481 00:29:32,422 --> 00:29:34,120 I foresee no difficulties. 482 00:29:35,164 --> 00:29:37,403 What we'll do first is start you on some medical treatment, 483 00:29:37,427 --> 00:29:38,689 a little physical therapy. 484 00:29:39,299 --> 00:29:41,562 I don't know about my doctor. 485 00:29:41,736 --> 00:29:44,017 [Chuckles] I have a physician who works with me exclusively 486 00:29:44,086 --> 00:29:45,784 on all my personal-injury cases. 487 00:29:46,393 --> 00:29:47,786 He'll take good care of you. 488 00:29:49,483 --> 00:29:51,006 I was wondering... 489 00:29:51,180 --> 00:29:53,356 - Yes? - Well, you see, 490 00:29:53,530 --> 00:29:55,837 with this accident and all, I'm out a couple of bucks. 491 00:29:56,011 --> 00:29:57,970 I mean, I had to rent a car, and, you know, 492 00:29:58,144 --> 00:29:59,667 I took off time from work. 493 00:30:00,320 --> 00:30:02,148 And you'd like a little advance? 494 00:30:02,801 --> 00:30:05,281 Only if it's kosher. I don't want to break the rules or nothing. 495 00:30:08,937 --> 00:30:09,982 How much do you need? 496 00:30:10,373 --> 00:30:11,418 How much can I get? 497 00:30:12,332 --> 00:30:13,855 Depends on how hurt you want to be. 498 00:30:14,290 --> 00:30:15,814 Oh, I'm hurt real bad. 499 00:30:22,168 --> 00:30:23,710 We're awfully glad you could come over, Paul. 500 00:30:23,734 --> 00:30:25,258 That's all right. My pleasure. 501 00:30:25,432 --> 00:30:27,216 Besides, it's a nice change from city hall 502 00:30:27,390 --> 00:30:29,175 and the, uh, public defender's office. 503 00:30:29,349 --> 00:30:30,848 -Hi, Jonathan. -How are you? Nice to see you. 504 00:30:30,872 --> 00:30:32,047 Nice to see you. 505 00:30:32,439 --> 00:30:34,310 So... what can I do for you two? 506 00:30:34,658 --> 00:30:36,978 You, uh, have a traffic ticket you want me to take care of? 507 00:30:38,010 --> 00:30:39,054 Not exactly. 508 00:30:39,881 --> 00:30:40,969 We need some information. 509 00:30:41,143 --> 00:30:43,580 Sure. I'd be happy to help if I can. 510 00:30:43,754 --> 00:30:45,191 Would you like a drink? 511 00:30:45,365 --> 00:30:47,149 Yeah, I'd love one. Scotch, please. 512 00:30:47,323 --> 00:30:48,368 You got it. 513 00:30:49,717 --> 00:30:51,957 Have you heard of an attorney by the name of Ronald camp? 514 00:30:52,720 --> 00:30:54,330 Camp. Yeah. 515 00:30:55,157 --> 00:30:57,594 Yeah, I've seen him around city hall... a lot. 516 00:30:57,986 --> 00:30:59,379 He's a court-appointed attorney. 517 00:30:59,727 --> 00:31:01,748 You know, that's when the defendant can't afford one 518 00:31:01,772 --> 00:31:02,991 and the court assigns one. 519 00:31:03,557 --> 00:31:04,688 It's every citizen's right. 520 00:31:06,081 --> 00:31:07,866 What is Mr. Camp's specialty? 521 00:31:09,171 --> 00:31:10,520 Criminal, mostly. 522 00:31:11,086 --> 00:31:13,219 But just, uh, two-bit stuff. Thanks. 523 00:31:14,524 --> 00:31:16,439 It's an easy way to build up your clientele. 524 00:31:16,831 --> 00:31:17,831 What do you mean? 525 00:31:18,615 --> 00:31:21,444 Well... chances are, the defendant's gonna get off. 526 00:31:21,618 --> 00:31:23,403 I mean, if it's a first offense. 527 00:31:23,751 --> 00:31:25,840 And chances are they're gonna get busted again. 528 00:31:26,319 --> 00:31:28,974 They usually end up calling the guy who got 'em off. 529 00:31:29,800 --> 00:31:31,498 Ron camp keeps real busy. 530 00:31:31,672 --> 00:31:33,804 You mean, most of his clients are petty thieves 531 00:31:33,979 --> 00:31:35,023 and minor drug offenders. 532 00:31:35,937 --> 00:31:36,937 Et cetera. 533 00:31:38,418 --> 00:31:40,309 Say, look, you're not involved with him, are you? 534 00:31:40,333 --> 00:31:42,117 Well, nothing we can't handle. 535 00:31:42,465 --> 00:31:45,077 Oh? What'd you do, run into the back-end of one of his clients? 536 00:31:45,251 --> 00:31:47,470 [Chuckles] Why did you say that? 537 00:31:47,644 --> 00:31:50,082 Oh, camp handles a lot of pi on the side. 538 00:31:51,561 --> 00:31:53,085 What... what does that mean? 539 00:31:53,259 --> 00:31:54,459 Um, personal injury, isn't it? 540 00:31:54,956 --> 00:31:56,479 Right. Yeah. 541 00:31:56,653 --> 00:31:58,220 Well, he's an ambulance chaser. 542 00:31:58,394 --> 00:31:59,632 It's the only way that kind of shyster 543 00:31:59,656 --> 00:32:01,441 can make any kind of big bucks. 544 00:32:01,702 --> 00:32:03,142 There's not much work involved in it. 545 00:32:03,486 --> 00:32:05,227 [Sighs] 546 00:32:05,401 --> 00:32:07,553 Now you know who to blame your high insurance rates on. 547 00:32:07,577 --> 00:32:08,577 Cheers. 548 00:32:17,631 --> 00:32:18,980 Here you are, darling. Thank you. 549 00:32:19,154 --> 00:32:20,764 Hi, Mr. and Mrs. H. 550 00:32:21,243 --> 00:32:22,592 Nice touch, don't you think? 551 00:32:22,766 --> 00:32:24,072 What's that for, Max? 552 00:32:24,246 --> 00:32:26,031 I saw that lawyer, Ronald camp. 553 00:32:26,205 --> 00:32:27,858 I mean, if I was really in an accident, 554 00:32:28,033 --> 00:32:29,338 this is the way I'd wind up. 555 00:32:29,512 --> 00:32:31,036 You want some coffee, Max? Oh, thanks. 556 00:32:31,384 --> 00:32:32,602 What'd you find out? 557 00:32:33,255 --> 00:32:34,735 Well, it was a real pain in the neck, 558 00:32:34,909 --> 00:32:36,693 but I found out what you wanted. 559 00:32:37,042 --> 00:32:39,362 When I was waiting, I listened to these other guys talking. 560 00:32:39,435 --> 00:32:40,959 They all knew each other. 561 00:32:41,133 --> 00:32:43,093 None of them worked. One of them was on probation. 562 00:32:45,137 --> 00:32:46,138 Were they all rear-ended? 563 00:32:46,529 --> 00:32:48,575 [Max] Yeah. All whiplash like me. 564 00:32:48,749 --> 00:32:50,751 There's one thing I don't get, Mr. H. 565 00:32:50,925 --> 00:32:53,972 If Martin Willis was in on the scam... 566 00:32:55,147 --> 00:32:56,975 What when wrong? Why'd he get it? 567 00:32:57,584 --> 00:33:00,326 Because an accident only pays off a few thousand dollars. 568 00:33:01,066 --> 00:33:03,198 But accidental death, 569 00:33:03,372 --> 00:33:05,331 now, you're playing for really high stakes. 570 00:33:05,940 --> 00:33:07,637 Darling, do you think that Mrs. Willis 571 00:33:07,811 --> 00:33:10,292 was in on it all the time and just got greedy? 572 00:33:11,424 --> 00:33:13,064 Yeah, I think that could be a possibility. 573 00:33:13,165 --> 00:33:16,298 Hey. Maybe this lady had a guy on the side, huh? 574 00:33:17,343 --> 00:33:18,624 I think we ought to find that out too. 575 00:33:18,648 --> 00:33:19,998 [Telephone rings] 576 00:33:23,740 --> 00:33:24,740 Hello. Jonathan hart. 577 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 Oh, yes, lieutenant. 578 00:33:28,832 --> 00:33:30,356 All right. 579 00:33:30,530 --> 00:33:32,490 They got the preliminary autopsy report on Willis. 580 00:33:37,841 --> 00:33:40,018 You think that somebody tampered with the intravenous? 581 00:33:41,454 --> 00:33:42,454 Yeah. 582 00:33:43,325 --> 00:33:45,023 Okay. Um, yeah. 583 00:33:45,197 --> 00:33:47,721 Thanks, uh, very much, lieutenant. Bye. Appreciate it. 584 00:33:50,115 --> 00:33:51,855 The night nurse said that, uh, 585 00:33:52,030 --> 00:33:54,162 somebody moved the clip on the intravenous. 586 00:33:54,336 --> 00:33:56,599 Their theory is that somebody took the iv apart, 587 00:33:57,122 --> 00:33:58,471 put something in the drip, 588 00:33:58,645 --> 00:34:00,081 and that, uh, fed into the system. 589 00:34:01,430 --> 00:34:02,649 Certainly would be a good way 590 00:34:02,823 --> 00:34:04,103 to poison somebody, wouldn't it? 591 00:34:04,999 --> 00:34:06,740 Yeah. Well, there's nothing definite. 592 00:34:06,914 --> 00:34:08,872 The cause of death remains the same. 593 00:34:09,569 --> 00:34:11,919 Complications due to the accident. 594 00:34:14,052 --> 00:34:15,227 And me. 595 00:34:53,047 --> 00:34:54,527 The door's open. Oh. 596 00:34:54,701 --> 00:34:55,701 Hello? 597 00:34:56,398 --> 00:34:57,573 Maybe they're around back. 598 00:34:58,357 --> 00:34:59,357 Let's check. 599 00:35:11,979 --> 00:35:12,980 Uh, Mrs. Willis? 600 00:35:14,503 --> 00:35:16,244 Oh. Hi there. 601 00:35:16,418 --> 00:35:18,246 Hello, I'm, uh, Jonathan hart. 602 00:35:18,420 --> 00:35:19,856 Hello. This is my wife, Jennifer. 603 00:35:20,030 --> 00:35:22,250 How do you do, Mrs. Willis? Pleased to meet you. 604 00:35:22,424 --> 00:35:24,383 Um, what can I do for you? 605 00:35:25,340 --> 00:35:27,821 Well, my wife, uh, is the person who was involved 606 00:35:27,995 --> 00:35:29,344 in the accident with your husband. 607 00:35:30,040 --> 00:35:31,520 And we'd like to talk to you about it. 608 00:35:32,260 --> 00:35:34,349 Oh. You're... You're the lady, uh... 609 00:35:37,091 --> 00:35:38,614 [Sighs] I-I know you must feel 610 00:35:38,788 --> 00:35:40,529 really badly about hitting Marty and... 611 00:35:42,444 --> 00:35:43,967 I just don't even know what happened. 612 00:35:45,143 --> 00:35:46,143 You don't? 613 00:35:46,622 --> 00:35:48,363 No. A friend of mine 614 00:35:48,537 --> 00:35:50,457 h-has been, uh, taking care of everything for me, 615 00:35:50,496 --> 00:35:53,151 and he wanted me to wait until I was feeling better. 616 00:35:54,848 --> 00:35:56,502 Uh... 617 00:35:56,676 --> 00:35:58,286 [Sighs] W-would you please sit down? 618 00:35:58,460 --> 00:35:59,635 Thank you. 619 00:36:07,339 --> 00:36:08,383 [Sighs] 620 00:36:08,557 --> 00:36:10,342 Look, uh... 621 00:36:10,516 --> 00:36:12,387 You're just going to have to bear with me, 622 00:36:12,561 --> 00:36:15,042 see, 'cause i... I haven't been myself lately. 623 00:36:15,434 --> 00:36:18,176 And when I found out, I wanted to call you 624 00:36:18,350 --> 00:36:20,178 and I wanted to let you know that... 625 00:36:21,135 --> 00:36:24,617 I know that you weren't to blame or anything like that. 626 00:36:24,791 --> 00:36:27,054 And I know that it was just an accident. 627 00:36:28,534 --> 00:36:29,534 Thank you. 628 00:36:32,407 --> 00:36:35,280 Mrs. Willis, if you think it was just an accident, then, uh... 629 00:36:37,064 --> 00:36:38,674 Why are you filing suit? 630 00:36:39,545 --> 00:36:41,634 Suit? I... I don't know what you mean. 631 00:36:42,678 --> 00:36:45,333 These are legal documents, and they state that you're filing a suit 632 00:36:45,507 --> 00:36:48,206 against my wife for, uh, $2 million. 633 00:36:49,468 --> 00:36:51,296 Two million dollars? 634 00:36:51,470 --> 00:36:53,385 W-Why would I do a thing like that? 635 00:36:54,212 --> 00:36:55,213 Because of the accident. 636 00:36:56,257 --> 00:36:57,476 Well, that's ridiculous. 637 00:36:58,346 --> 00:37:00,261 I know that you didn't mean it. 638 00:37:01,001 --> 00:37:03,221 And you really look like a very nice person. 639 00:37:04,570 --> 00:37:07,529 She is. And it was a minor accident. 640 00:37:09,575 --> 00:37:12,230 Look, I know a lot of people didn't think that Marty was very good. 641 00:37:13,753 --> 00:37:15,885 And i... I know he gambled. So what? 642 00:37:16,059 --> 00:37:17,496 [Sighs] 643 00:37:17,670 --> 00:37:20,020 We had something that was very special. 644 00:37:20,934 --> 00:37:22,152 I loved him. 645 00:37:23,284 --> 00:37:25,678 And not even $100 million... 646 00:37:26,766 --> 00:37:28,724 Would make up for his being gone. 647 00:37:30,160 --> 00:37:31,160 And the lawsuit? 648 00:37:32,641 --> 00:37:34,208 I don't know anything about it. 649 00:37:37,037 --> 00:37:38,647 But... 650 00:37:38,821 --> 00:37:41,041 I think I might know who does. 651 00:37:42,434 --> 00:37:44,044 Would that be Ron camp? 652 00:37:44,871 --> 00:37:46,264 Yeah. 653 00:37:48,396 --> 00:37:49,876 I'm sorry, Mrs. Willis, but I'm afraid 654 00:37:50,006 --> 00:37:51,617 your husband's last bet was thrown. 655 00:37:53,358 --> 00:37:54,758 He didn't stand a chance of winning. 656 00:38:07,197 --> 00:38:08,286 [Intercom buzzes] 657 00:38:11,811 --> 00:38:13,378 Yeah. [Secretary] Mr. Camp, 658 00:38:13,552 --> 00:38:15,162 it's louanne Willis on line 2. 659 00:38:15,336 --> 00:38:16,642 Great. 660 00:38:17,556 --> 00:38:19,427 Louanne. I was just gonna call you. 661 00:38:19,993 --> 00:38:21,168 [Louanne] Ron, is that you? 662 00:38:21,995 --> 00:38:23,605 [Chuckles] Yes, of course it is. 663 00:38:23,910 --> 00:38:26,129 Heh, where are you? It sounds like you're in a tunnel. 664 00:38:26,739 --> 00:38:28,349 I've got you on my speakerphone. 665 00:38:28,828 --> 00:38:31,613 Well, good. Because there's something that I want to tell you, 666 00:38:31,787 --> 00:38:33,920 and I don't care if the whole world hears it. 667 00:38:36,879 --> 00:38:38,446 Good news? 668 00:38:38,620 --> 00:38:41,319 What is this about legal suits and wrongful deaths? 669 00:38:44,887 --> 00:38:47,629 Uh... oh, it's, uh... it's standard procedure in a case like this. 670 00:38:47,803 --> 00:38:49,675 What case? 671 00:38:49,849 --> 00:38:52,504 Look, I don't appreciate your taking advantage of me, 672 00:38:52,678 --> 00:38:55,289 or trying to make a profit off of Marty's death. 673 00:38:55,463 --> 00:38:57,639 Or taking advantage of those people. 674 00:38:58,205 --> 00:38:59,859 Louanne, you don't understand. 675 00:39:00,033 --> 00:39:01,953 I... i-I'm just looking after your best interest. 676 00:39:02,078 --> 00:39:03,210 What interest? 677 00:39:03,384 --> 00:39:04,777 You... 678 00:39:04,951 --> 00:39:06,039 And me. 679 00:39:07,693 --> 00:39:09,390 With Marty gone, I thought we could... 680 00:39:09,738 --> 00:39:14,439 [scoffs quietly] Ron, I told you years ago that you and I are finished. 681 00:39:14,613 --> 00:39:16,702 And you didn't listen to me then, 682 00:39:16,876 --> 00:39:18,443 and I guess that you never heard me. 683 00:39:18,617 --> 00:39:21,054 I married Marty because I loved him... 684 00:39:21,533 --> 00:39:24,187 And because... He was good to me 685 00:39:24,362 --> 00:39:25,624 and he made me laugh. 686 00:39:25,798 --> 00:39:27,930 I mean, we had a really good thing. 687 00:39:28,278 --> 00:39:30,193 And I thought you were my friend. 688 00:39:30,368 --> 00:39:32,935 I am. I care about you. 689 00:39:33,109 --> 00:39:35,547 That... that's why I'm doing all this. 690 00:39:36,069 --> 00:39:38,767 Look, I just want you to give that $2 million back. 691 00:39:39,333 --> 00:39:42,075 Wherever it came from, I don't want any part of it. 692 00:39:42,249 --> 00:39:44,773 Furthermore, Ron, I don't want any part of you. 693 00:39:52,215 --> 00:39:53,739 [Sighs] Mr. Camp, 694 00:39:53,913 --> 00:39:56,045 I found something very interesting here. 695 00:39:56,219 --> 00:39:58,787 I was making up the files, and you'll never believe this. 696 00:39:58,961 --> 00:40:00,441 But you know that guy who came in here 697 00:40:00,485 --> 00:40:02,312 with the rear-ender the other day? Max? 698 00:40:03,531 --> 00:40:05,185 What do you want, Susan? 699 00:40:05,620 --> 00:40:07,361 I'm trying to tell you, Mr. Camp, 700 00:40:07,535 --> 00:40:09,102 he's the same person who signed 701 00:40:09,276 --> 00:40:10,886 for Mrs. Hart when she was served. 702 00:40:11,844 --> 00:40:13,933 Tell me...? Tell me what? 703 00:40:14,107 --> 00:40:15,761 [Sighs] Mr. Camp. 704 00:40:15,935 --> 00:40:16,935 Look. 705 00:40:18,938 --> 00:40:20,505 Yeah, yeah. They're signed. 706 00:40:20,679 --> 00:40:21,679 [Sighs] 707 00:40:21,723 --> 00:40:23,159 Here's the signature 708 00:40:23,333 --> 00:40:25,335 on the proof of service for Mrs. Hart. 709 00:40:25,510 --> 00:40:28,426 Here's Max's signature on his client docket and liens. 710 00:40:29,818 --> 00:40:30,818 What? 711 00:40:35,781 --> 00:40:37,141 Why didn't you show me this before? 712 00:40:37,260 --> 00:40:38,392 They're the same. 713 00:40:39,175 --> 00:40:41,134 I thought you'd never notice. 714 00:40:41,308 --> 00:40:42,701 [Sighs] I don't believe it. 715 00:40:44,920 --> 00:40:46,922 Get me Dr. Reston on the phone right away. 716 00:40:47,096 --> 00:40:49,292 And hold all my phone calls. I don't want to see anyone. 717 00:40:49,316 --> 00:40:51,318 Uh, Mr. Camp... Right away! 718 00:40:58,064 --> 00:40:59,064 [Door closes] 719 00:41:11,381 --> 00:41:12,470 Yeah. 720 00:41:14,428 --> 00:41:16,778 Well, the harts' man, Max, 721 00:41:16,952 --> 00:41:18,476 is waiting in the reception room. 722 00:41:20,086 --> 00:41:21,174 Mm-hmm. 723 00:41:22,567 --> 00:41:24,351 You leave me no choice, Ron. 724 00:41:25,526 --> 00:41:26,726 I'll have to take care of him. 725 00:41:33,665 --> 00:41:35,057 Well, I think we should celebrate. 726 00:41:35,231 --> 00:41:36,798 I'm gonna call lieutenant grey 727 00:41:36,972 --> 00:41:38,612 and tell him what we found out about camp. 728 00:41:39,584 --> 00:41:40,584 Darling. 729 00:41:43,022 --> 00:41:44,806 Max has gone to the clinic for a treatment. 730 00:41:44,980 --> 00:41:46,416 Gone to the clinic? 731 00:41:46,591 --> 00:41:48,027 Dr. Reston's physical therapy 732 00:41:48,201 --> 00:41:49,724 can be very hazardous to your health. 733 00:41:49,898 --> 00:41:50,898 Let's get over there. 734 00:42:00,996 --> 00:42:02,650 How you feeling, Max? 735 00:42:02,824 --> 00:42:04,826 I think your therapy is beginning to help. 736 00:42:05,000 --> 00:42:06,001 Oh, good. 737 00:42:06,436 --> 00:42:07,676 Well, I have something for you. 738 00:42:07,829 --> 00:42:09,352 It's, um, a muscle relaxer. 739 00:42:09,527 --> 00:42:11,607 It'll ease out all that tenseness you've been feeling. 740 00:42:11,877 --> 00:42:13,157 Help you along with your therapy. 741 00:42:13,966 --> 00:42:15,663 I don't know if I need this, doc. 742 00:42:15,837 --> 00:42:16,969 Doctor's orders, Max. 743 00:42:17,143 --> 00:42:18,361 Come on. 744 00:42:23,802 --> 00:42:24,890 Thatta boy, Max. 745 00:42:26,544 --> 00:42:27,545 Let's get on the table. 746 00:42:29,242 --> 00:42:30,242 Facedown. 747 00:42:41,907 --> 00:42:43,996 [Tires screeching] 748 00:42:57,531 --> 00:42:59,577 All right, Max, now, you just relax. 749 00:43:01,970 --> 00:43:04,190 Gee, doc, that feels real good. 750 00:43:05,757 --> 00:43:07,637 Be back to check on you in about a half an hour. 751 00:43:11,589 --> 00:43:12,633 [Door opens] 752 00:43:15,854 --> 00:43:16,854 [Door closes] 753 00:43:20,467 --> 00:43:21,555 Did you take care of him? 754 00:43:23,818 --> 00:43:24,950 I gave him a tranquilizer. 755 00:43:27,735 --> 00:43:29,302 You want a drink? No. 756 00:43:29,476 --> 00:43:30,738 Well, I can use one. 757 00:43:33,523 --> 00:43:35,003 We got about 20 minutes, 758 00:43:35,177 --> 00:43:36,697 then he should be sleeping like a baby. 759 00:43:40,705 --> 00:43:41,923 Do you have the stuff here? 760 00:43:45,753 --> 00:43:46,753 Yeah. 761 00:44:20,745 --> 00:44:22,137 This should do the trick. 762 00:44:22,311 --> 00:44:24,031 Are you sure it won't show up in his system? 763 00:44:25,053 --> 00:44:26,133 It didn't in Marty, did it? 764 00:44:30,885 --> 00:44:32,321 [Sighs] 765 00:44:34,454 --> 00:44:36,586 I... I thought... 766 00:44:36,761 --> 00:44:38,414 I thought you'd do it this time. 767 00:44:39,285 --> 00:44:40,678 This is as far as I go. 768 00:44:41,374 --> 00:44:43,681 But... he's not even hooked up to an iv. 769 00:44:44,682 --> 00:44:45,770 You can figure it out. 770 00:44:46,553 --> 00:44:47,685 I got faith in you. 771 00:44:51,689 --> 00:44:52,951 Let's get it over with. 772 00:44:56,041 --> 00:44:57,520 You covered yourself, didn't you? 773 00:44:58,434 --> 00:44:59,740 Death due to complication, 774 00:45:01,220 --> 00:45:03,613 a result of which caused his heart to stop. 775 00:45:04,527 --> 00:45:07,087 Lucky for you, they won't hold that against you in a court of law. 776 00:45:38,213 --> 00:45:39,606 He'll be out a while. 777 00:45:40,389 --> 00:45:41,564 Yeah. 778 00:45:43,958 --> 00:45:44,958 A lifetime. 779 00:45:55,361 --> 00:45:57,276 Wait a minute. You can't go in there. 780 00:45:57,450 --> 00:45:58,450 Stop! 781 00:45:58,973 --> 00:46:00,235 What's going on here? 782 00:46:00,888 --> 00:46:02,048 That's what I'd like to know. 783 00:46:02,281 --> 00:46:03,281 [Grunting] 784 00:46:28,611 --> 00:46:30,091 Okay. 785 00:46:30,265 --> 00:46:31,825 Ron, why don't you just give it up, huh? 786 00:46:33,225 --> 00:46:34,704 [Grunting] 787 00:46:42,712 --> 00:46:43,832 [Jonathan] Watch it. Careful. 788 00:46:46,020 --> 00:46:47,020 Was that meant for Max? 789 00:46:48,370 --> 00:46:49,370 As they say... 790 00:46:50,155 --> 00:46:51,765 Innocent until proven otherwise. 791 00:46:51,939 --> 00:46:53,811 What happened? I'll explain later. 792 00:46:56,814 --> 00:46:58,163 Just my luck. 793 00:46:58,337 --> 00:47:00,948 Looks like I slept through the best part. 794 00:47:01,122 --> 00:47:02,482 Well, I'll tell you something, Max. 795 00:47:03,298 --> 00:47:04,822 We're not ready for an instant replay. 796 00:47:12,612 --> 00:47:13,613 [Jennifer] Oh. 797 00:47:14,092 --> 00:47:15,658 Oh. Ah. [Winces] 798 00:47:15,833 --> 00:47:17,312 Oh, darling. 799 00:47:17,486 --> 00:47:18,966 [Grunting] 800 00:47:19,140 --> 00:47:21,186 Do you think anxiety makes you accident-prone? 801 00:47:21,534 --> 00:47:23,362 I think it's only a sprain. Oh. 802 00:47:23,536 --> 00:47:25,190 Besides, your anxiety was over yesterday. 803 00:47:25,364 --> 00:47:26,800 I think your timing's a little off. 804 00:47:26,974 --> 00:47:28,106 Yeah, about three stairs. 805 00:47:28,280 --> 00:47:29,281 Easy. Ouch! 806 00:47:29,455 --> 00:47:30,455 [Sighs] 807 00:47:30,848 --> 00:47:32,501 Now, look... what we do... 808 00:47:33,111 --> 00:47:34,503 Is put your ankle up. 809 00:47:34,677 --> 00:47:36,331 [Groans] 810 00:47:36,505 --> 00:47:38,420 Easy, easy, easy. Up like that. 811 00:47:38,594 --> 00:47:40,379 Ooh. 812 00:47:40,553 --> 00:47:42,598 Then we apply the ice to the injured area. 813 00:47:42,772 --> 00:47:44,513 Do you have a license to practice? 814 00:47:44,687 --> 00:47:46,864 I take any license I can get. 815 00:47:47,038 --> 00:47:49,918 Now, the other thing is you should slide down a little bit like that, see? 816 00:47:50,258 --> 00:47:52,130 Relieves the stress on your back. [Grunting] 817 00:47:52,304 --> 00:47:54,088 Now, put your arms around me, that's it. 818 00:47:54,262 --> 00:47:55,916 - Lean forward. - But, darling, 819 00:47:56,090 --> 00:47:57,962 it's my ankle that's hurt, not my back. 820 00:47:59,615 --> 00:48:01,226 - Darling. - Huh? 821 00:48:01,400 --> 00:48:02,923 Sometimes these things creep up on you. 822 00:48:05,012 --> 00:48:06,274 - So I've noticed. - Uh-huh. 823 00:48:07,493 --> 00:48:08,933 You know, the most important thing... 824 00:48:09,538 --> 00:48:10,818 Is to make sure that the patient 825 00:48:10,888 --> 00:48:12,150 is feeling comfortable. 826 00:48:12,324 --> 00:48:13,716 - Oh. - Mm-hmm. 827 00:48:20,810 --> 00:48:22,073 - Darling. - Hm? 828 00:48:23,074 --> 00:48:26,555 Do you think that mouth-to-mouth is gonna help my sprain? 829 00:48:27,469 --> 00:48:29,602 I've never lost an ankle yet. Oh. 830 00:48:36,087 --> 00:48:38,263 [♪♪] 58132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.