All language subtitles for Hart To Hart S01E02 Passport To Murder 720p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:09,182 This is my boss, Jonathan hart. 2 00:00:09,183 --> 00:00:11,445 A self-made millionaire. 3 00:00:11,446 --> 00:00:13,226 He's quite a guy. 4 00:00:17,104 --> 00:00:20,758 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:20,759 --> 00:00:22,539 What a terrific lady! 6 00:00:26,765 --> 00:00:28,895 By the way, my name is Max. 7 00:00:30,769 --> 00:00:33,771 I take care of them, which ain't easy, 8 00:00:33,772 --> 00:00:36,732 'cause their hobby is murder. 9 00:01:24,867 --> 00:01:27,042 Darling, you did give them the number down there? 10 00:01:27,043 --> 00:01:29,740 Sure. What do you think? 11 00:01:29,741 --> 00:01:31,873 Well, don't you think we look a little overdressed? 12 00:01:31,874 --> 00:01:34,571 Semper paratus, darling. Right, Max? 13 00:01:34,572 --> 00:01:35,964 Uh... 14 00:01:35,965 --> 00:01:37,183 Right, Mrs. H. 15 00:01:37,184 --> 00:01:39,837 That's the coast guard motto, Max. 16 00:01:39,838 --> 00:01:41,012 I know that. 17 00:01:41,013 --> 00:01:42,449 Always be prepared. 18 00:01:42,450 --> 00:01:43,711 Of course. 19 00:01:43,712 --> 00:01:46,235 You know, Mrs. H, I don't have a monkey suit. 20 00:01:46,236 --> 00:01:51,110 So, you'll have to settle for my new polyester drip-dry. 21 00:01:51,111 --> 00:01:54,025 Max, I'd take you wrapped in a navajo blanket. 22 00:01:54,026 --> 00:01:57,072 I'm rushing in to the nearest reservation. 23 00:01:57,073 --> 00:01:59,596 Mr. H, is Reilly a good sailor, 24 00:01:59,597 --> 00:02:02,121 or do I have to pack these sea-sick tablets? 25 00:02:02,122 --> 00:02:04,688 Clint Reilly is an old shipmate of mine, Max. 26 00:02:04,689 --> 00:02:07,169 Believe me, you don't have a thing to worry about. 27 00:02:07,170 --> 00:02:09,560 In that case, I'll pack 'em for myself. 28 00:02:26,450 --> 00:02:29,452 I thought you said we were going to hit calm weather. 29 00:02:29,453 --> 00:02:31,454 This is calm weather, Max. 30 00:02:31,455 --> 00:02:34,145 Then how come I still need my sea-sick pills? 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,620 Come in. 32 00:03:05,272 --> 00:03:06,712 Close the door. 33 00:03:08,275 --> 00:03:10,232 You're late. 34 00:03:10,233 --> 00:03:12,495 I'm sorry, the... the bus did not come. 35 00:03:12,496 --> 00:03:15,455 Yeah, for what I'm payin' you, you could take a cab. 36 00:03:15,456 --> 00:03:16,886 Let's get to it. 37 00:03:25,117 --> 00:03:26,767 I... I cannot undo it. 38 00:03:29,513 --> 00:03:32,298 You still nervous, huh? 39 00:03:32,299 --> 00:03:34,778 One more time 40 00:03:34,779 --> 00:03:36,429 and it'll be all over. 41 00:03:43,658 --> 00:03:45,438 See, there's nothing to it. 42 00:03:47,139 --> 00:03:49,315 I want it to be finished! Very soon. 43 00:03:49,316 --> 00:03:50,838 No, now! 44 00:03:50,839 --> 00:03:52,970 You'll be finished when I tell you you're finished. 45 00:03:52,971 --> 00:03:55,146 I don't want the money anymore. 46 00:03:55,147 --> 00:03:58,672 You have a lovely face, you know that, don't you? 47 00:03:58,673 --> 00:04:00,587 Don't you? 48 00:04:00,588 --> 00:04:04,243 Now, you'll finish the job, keep the money, 49 00:04:04,244 --> 00:04:06,384 and your face will still be lovely. 50 00:04:25,003 --> 00:04:27,440 What a terrific life, huh? 51 00:04:27,441 --> 00:04:29,398 You know you really have it made. 52 00:04:29,399 --> 00:04:30,704 How so? 53 00:04:30,705 --> 00:04:32,923 You get to ride around all day in a Bentley. 54 00:04:32,924 --> 00:04:34,795 Which I have to keep polished. 55 00:04:34,796 --> 00:04:36,753 Gourmet dinners every night. 56 00:04:36,754 --> 00:04:39,147 After which I have to do the dishes. 57 00:04:39,148 --> 00:04:41,848 You get to spend a lot of time with the harts. 58 00:04:43,500 --> 00:04:46,763 Clint, you're absolutely right. I'm a lucky man. 59 00:04:46,764 --> 00:04:49,592 Come on, come on, let's go. Up and at 'em. 60 00:04:49,593 --> 00:04:51,420 Good morning. Good morning. 61 00:04:51,421 --> 00:04:53,509 Did you get him, captain bligh? 62 00:04:53,510 --> 00:04:55,729 You sure don't look like Mr. Christian. 63 00:04:55,730 --> 00:04:57,774 Well, thank you very much. 64 00:04:57,775 --> 00:04:59,776 Excuse me, Anita, isn't it? Yes. 65 00:04:59,777 --> 00:05:01,082 Could you put me on the list 66 00:05:01,083 --> 00:05:03,040 for a long-distance call to Los Angeles, please? 67 00:05:03,041 --> 00:05:04,607 Oh, it will be a while, 68 00:05:04,608 --> 00:05:06,392 there are several people ahead of you. 69 00:05:06,393 --> 00:05:08,394 Is there any place else I can make the call? 70 00:05:08,395 --> 00:05:09,743 No, I am sorry. 71 00:05:09,744 --> 00:05:11,745 This is a very small town, Mr. Hart. 72 00:05:11,746 --> 00:05:14,225 Oh, that's all right. I'll be out most of the afternoon, 73 00:05:14,226 --> 00:05:16,619 if you'd put me on the list I'd appreciate it very much. 74 00:05:16,620 --> 00:05:18,404 Of course, Mr. Hart. Thank you. 75 00:05:18,405 --> 00:05:21,145 Ok, come on, let's go. A broken bilge pump awaits. Come on. 76 00:05:21,146 --> 00:05:23,536 Not yet, let me just drop off my key. 77 00:05:29,938 --> 00:05:31,028 Adios. 78 00:06:06,931 --> 00:06:09,759 Mr. H, how come they always put the bilge pump in a place 79 00:06:09,760 --> 00:06:11,282 where it's impossible to get at? 80 00:06:11,283 --> 00:06:12,675 Just to make it interesting. 81 00:06:12,676 --> 00:06:14,590 All right, sailors, it's time for a little vino. 82 00:06:14,591 --> 00:06:16,505 The sun isn't over the yardarm there. 83 00:06:16,506 --> 00:06:18,028 I didn't think we have a yardarm. 84 00:06:18,029 --> 00:06:20,422 I'd like to propose a toast to Jonathan. 85 00:06:20,423 --> 00:06:22,772 Uh-uh. Clint, it's bad luck to toast with water. 86 00:06:22,773 --> 00:06:25,949 She's right. Water is out. 87 00:06:25,950 --> 00:06:27,429 To Jonathan, 88 00:06:27,430 --> 00:06:30,389 who got me through Korea without a scratch. 89 00:06:30,390 --> 00:06:32,086 20 years of friendship 90 00:06:32,087 --> 00:06:34,871 and the finest 3-week fishing trip a man can want. 91 00:06:34,872 --> 00:06:35,959 Hear, hear! 92 00:06:35,960 --> 00:06:37,352 I have a little addition. 93 00:06:37,353 --> 00:06:39,572 A little addition to 3 of the greatest shipmates 94 00:06:39,573 --> 00:06:41,356 the romancehas ever had. 95 00:06:41,357 --> 00:06:43,489 Thank you. I'll drink to that. 96 00:06:43,490 --> 00:06:45,882 Oh. 97 00:06:45,883 --> 00:06:47,797 Now, don't we throw the glasses overboard? 98 00:06:47,798 --> 00:06:49,495 Max, please. 99 00:06:49,496 --> 00:06:51,671 We've got 7 more days of sailing before we even get home. 100 00:06:51,672 --> 00:06:53,629 Tonight we are going to have dinner 101 00:06:53,630 --> 00:06:56,589 at the finest gourmet restaurant in the entire province 102 00:06:56,590 --> 00:06:57,851 and dinner is on me. 103 00:06:57,852 --> 00:06:59,548 Oh. 104 00:06:59,549 --> 00:07:01,420 Mmm, that sounds great. Best way I know to say thank you. 105 00:07:01,421 --> 00:07:03,247 We accept. 106 00:07:03,248 --> 00:07:05,249 Since it's our last night, why don't we all get really dressed up? 107 00:07:05,250 --> 00:07:06,947 That's a good idea. 108 00:07:06,948 --> 00:07:09,166 You mean I have to break out with your tuxedo? Well, why not? 109 00:07:09,167 --> 00:07:11,255 Uh, do you have any last-minute shopping to do? 110 00:07:11,256 --> 00:07:12,866 No, Jonathan, I did it all yesterday. 111 00:07:12,867 --> 00:07:14,433 Ok. Let's hit the shops, 112 00:07:14,434 --> 00:07:15,782 we'll meet you back at the hotel. 113 00:07:15,783 --> 00:07:17,131 Why don't I just stay here 114 00:07:17,132 --> 00:07:18,524 and do whatever needs to be done? 115 00:07:18,525 --> 00:07:19,568 Very good. 116 00:07:19,569 --> 00:07:22,310 All right. 117 00:07:43,767 --> 00:07:45,768 Mr. Reilly. 118 00:07:45,769 --> 00:07:46,809 Yeah. 119 00:07:50,513 --> 00:07:52,993 Do we know each other? 120 00:07:52,994 --> 00:07:54,044 No. 121 00:07:55,997 --> 00:07:57,301 Can I help you? 122 00:07:57,302 --> 00:07:58,955 You certainly can. 123 00:07:58,956 --> 00:08:01,218 I'd like you to drop by my apartment later this evening. 124 00:08:01,219 --> 00:08:03,656 I have something for you. 125 00:08:03,657 --> 00:08:05,309 Uh, excuse me. 126 00:08:05,310 --> 00:08:08,225 I... I think I missed something. 127 00:08:08,226 --> 00:08:10,663 A package, not too large, but very valuable. 128 00:08:10,664 --> 00:08:12,926 A package you're gonna take back to California 129 00:08:12,927 --> 00:08:16,320 without mentioning it to Mr. and Mrs. Hart or the authorities. 130 00:08:16,321 --> 00:08:17,713 Just like that? 131 00:08:17,714 --> 00:08:20,107 Yeah. Just like that. 132 00:08:20,108 --> 00:08:22,762 I'll bet you're full of questions, huh? 133 00:08:22,763 --> 00:08:24,590 No, uh, just one. 134 00:08:24,591 --> 00:08:25,939 Before I tell you to shove off, 135 00:08:25,940 --> 00:08:28,115 what makes you think I'm gonna do any of this? 136 00:08:28,116 --> 00:08:29,551 It doesn't matter how much you... 137 00:08:29,552 --> 00:08:31,466 No, no, no, not money, Mr. Reilly. 138 00:08:31,467 --> 00:08:32,728 Then what? 139 00:08:32,729 --> 00:08:34,556 The man you're gonna deliver the package to 140 00:08:34,557 --> 00:08:36,471 currently has some house guests. 141 00:08:36,472 --> 00:08:39,779 2 lovely young ladies named Emily and Kate Reilly. 142 00:08:39,780 --> 00:08:41,650 As well as their mother. 143 00:08:41,651 --> 00:08:44,827 If you wanna call, you'll find they're not at home. 144 00:08:44,828 --> 00:08:47,351 How do you know their names? It doesn't matter. 145 00:08:47,352 --> 00:08:49,353 You see, what does matter, Mr. Reilly, 146 00:08:49,354 --> 00:08:52,618 is if the package isn't there in one week, my friend's gonna get annoyed 147 00:08:52,619 --> 00:08:54,228 and he has a dreadful temper. 148 00:08:54,229 --> 00:08:56,012 Need I say more? 149 00:08:56,013 --> 00:08:57,187 I don't believe you. 150 00:08:57,188 --> 00:08:58,667 You live on Bennett Avenue, 151 00:08:58,668 --> 00:09:00,756 your daughters go to parkside school, 152 00:09:00,757 --> 00:09:02,541 one's in 3rd grade, the other's in 6th. 153 00:09:02,542 --> 00:09:04,412 Do you want me to continue? 154 00:09:04,413 --> 00:09:05,456 No. 155 00:09:05,457 --> 00:09:06,457 Good. 156 00:09:06,458 --> 00:09:08,198 That's enough. 157 00:09:08,199 --> 00:09:09,679 Here's the address. 158 00:09:11,333 --> 00:09:13,464 I'm gonna see you around midnight. Don't! 159 00:09:13,465 --> 00:09:14,595 Right? 160 00:09:17,731 --> 00:09:19,301 Yeah. All right. 161 00:09:20,951 --> 00:09:23,171 I'll look forward to it, Mr. Reilly. 162 00:09:32,441 --> 00:09:34,877 ♪ 163 00:09:42,625 --> 00:09:43,625 Max. 164 00:09:44,932 --> 00:09:46,846 That's as far as my Spanish goes. 165 00:09:46,847 --> 00:09:48,761 "Beer," and "how much is it?" 166 00:09:48,762 --> 00:09:50,284 Where's Clint? 167 00:09:50,285 --> 00:09:52,460 Beats me. I called him when we left the room, 168 00:09:52,461 --> 00:09:53,940 he said he'd be down in a minute. 169 00:09:53,941 --> 00:09:55,768 He won't mind missing the cocktail hour. 170 00:09:55,769 --> 00:09:56,859 He doesn't drink anyway. 171 00:10:04,647 --> 00:10:06,169 Hello? 172 00:10:06,170 --> 00:10:08,694 I'm sorry, there is no answer at the Los Angeles number. 173 00:10:08,695 --> 00:10:11,044 Operator, are you sure you're dialing the right number? 174 00:10:11,045 --> 00:10:14,743 Yes, sir. 213-555-4636. 175 00:10:14,744 --> 00:10:17,093 Ah, yes, that's... that's right. 176 00:10:17,094 --> 00:10:21,271 Well, would you... would you keep trying, please? 177 00:10:21,272 --> 00:10:22,582 Uh, thank you. 178 00:10:31,848 --> 00:10:33,544 He's now 45 minutes late. 179 00:10:33,545 --> 00:10:35,982 You want I should go up and check out his room? 180 00:10:35,983 --> 00:10:37,157 No, no, no, here he is. 181 00:10:37,158 --> 00:10:38,158 Evening. 182 00:10:41,075 --> 00:10:42,415 Sorry I'm late. 183 00:10:44,513 --> 00:10:45,905 Scotch. 184 00:10:45,906 --> 00:10:46,949 Evening. 185 00:10:46,950 --> 00:10:47,950 Sit down. 186 00:10:47,951 --> 00:10:49,604 Thank you. 187 00:10:49,605 --> 00:10:50,823 Clint, you all right? 188 00:10:50,824 --> 00:10:53,782 Fine. Why? 189 00:10:53,783 --> 00:10:56,306 Well, it's just unusual to see you drinking. 190 00:10:56,307 --> 00:10:58,091 I'm a secret drinker. 191 00:10:58,092 --> 00:11:00,223 That's one of my secrets. 192 00:11:00,224 --> 00:11:03,749 Thank you. Could I have another one? 193 00:11:03,750 --> 00:11:05,881 Maybe we had better get on to the restaurant. 194 00:11:05,882 --> 00:11:08,014 That's a good idea. You could use some food. 195 00:11:08,015 --> 00:11:09,450 That's a lousy idea. 196 00:11:09,451 --> 00:11:12,409 Wanna know another lousy idea? 197 00:11:12,410 --> 00:11:15,282 Coming on this trip. 198 00:11:15,283 --> 00:11:17,632 Max, why don't we go get the car? 199 00:11:17,633 --> 00:11:19,113 Right, Mrs. H. 200 00:11:23,857 --> 00:11:26,119 You wanna talk about it? There's nothing to talk about. 201 00:11:26,120 --> 00:11:28,208 What do you mean, there's nothing to talk about? 202 00:11:28,209 --> 00:11:29,818 You haven't had a drink for 20 years. 203 00:11:29,819 --> 00:11:31,777 You come staggering in here, loaded, 204 00:11:31,778 --> 00:11:33,692 and there's nothing to talk about? 205 00:11:33,693 --> 00:11:35,650 Come on, what's the problem? 206 00:11:35,651 --> 00:11:37,521 You're the problem, you know? 207 00:11:37,522 --> 00:11:41,264 I should never ever travel with you. 208 00:11:41,265 --> 00:11:42,918 What is that supposed to mean? 209 00:11:42,919 --> 00:11:46,661 Targets. They ain't gonna mess with you. 210 00:11:46,662 --> 00:11:49,403 Oh, no. But if somebody happens to be with you, 211 00:11:49,404 --> 00:11:53,015 like a fish gets caught in a trap... 212 00:11:53,016 --> 00:11:56,932 My wife. My kids. 213 00:11:56,933 --> 00:11:58,717 What about the kids? 214 00:11:58,718 --> 00:12:01,545 I'm not gonna let them get hurt, so I'm gonna get on that boat 215 00:12:01,546 --> 00:12:04,418 and I'm gonna... I'm gonna go home and... 216 00:12:04,419 --> 00:12:05,593 Senor. 217 00:12:05,594 --> 00:12:09,553 Nobody knows, it's not gonna hurt. 218 00:12:09,554 --> 00:12:11,251 You need help. Jon, leave me alone. 219 00:12:11,252 --> 00:12:12,208 No. No. 220 00:12:12,209 --> 00:12:13,470 I'll take you. 221 00:12:14,646 --> 00:12:17,823 All right? All right? Ok. 222 00:12:17,824 --> 00:12:19,259 What happened this afternoon? 223 00:12:19,260 --> 00:12:20,651 Nothing I can't handle. 224 00:12:20,652 --> 00:12:22,784 I take care of my business, you take care of yours. 225 00:12:22,785 --> 00:12:26,048 Stop here.No. No, Jon. Jon. No. All right. 226 00:12:26,049 --> 00:12:28,007 Ok, see. All right. 227 00:12:28,008 --> 00:12:30,528 You make sure I'm on that boat going home. 228 00:12:57,385 --> 00:12:58,951 I'm afraid we won't know anything 229 00:12:58,952 --> 00:13:01,867 until after he's out of surgery. 230 00:13:01,868 --> 00:13:03,259 What's the prognosis? 231 00:13:03,260 --> 00:13:05,827 Right now? None. 232 00:13:05,828 --> 00:13:08,787 I'm afraid the alcohol in his system is not helping. 233 00:13:08,788 --> 00:13:12,007 I know we have a small hospital, but we have good doctors. 234 00:13:12,008 --> 00:13:14,618 Your friend will have the best care possible, hmm. 235 00:13:14,619 --> 00:13:16,795 Thank you very much, doctor. My pleasure. 236 00:13:16,796 --> 00:13:17,883 Thanks, doctor. 237 00:13:17,884 --> 00:13:20,450 Of course. 238 00:13:20,451 --> 00:13:23,149 I just don't understand it. 239 00:13:23,150 --> 00:13:24,846 Clint was so angry. 240 00:13:24,847 --> 00:13:26,108 More than that, 241 00:13:26,109 --> 00:13:29,024 he was frightened, very, very frightened. 242 00:13:29,025 --> 00:13:32,854 Here are some of Clint's personal things. 243 00:13:32,855 --> 00:13:34,813 What was he so frightened about? 244 00:13:34,814 --> 00:13:37,598 He kept mentioning something about his kids being threatened. 245 00:13:37,599 --> 00:13:39,909 Mumbling, none of it made much sense. 246 00:13:41,821 --> 00:13:43,952 "Avenida de flores"? 247 00:13:43,953 --> 00:13:45,127 Do you know where that is? 248 00:13:45,128 --> 00:13:47,088 I don't know. I'll find out. 249 00:13:49,219 --> 00:13:51,568 You noticed anything strange about Clint today? 250 00:13:51,569 --> 00:13:53,744 Not a thing. He seemed kind of excited about 251 00:13:53,745 --> 00:13:56,785 gettin' home and seeing his family and then that's all. 252 00:13:58,968 --> 00:14:01,143 He said it's on the other side of town, 253 00:14:01,144 --> 00:14:03,972 hardly the place that tourists should go. 254 00:14:03,973 --> 00:14:06,018 What would Clint be doing with that address? 255 00:14:06,019 --> 00:14:07,628 And when would he have gone there? 256 00:14:07,629 --> 00:14:09,669 He's been with us ever since we got here. 257 00:14:11,198 --> 00:14:13,634 Max, stay here, 258 00:14:13,635 --> 00:14:15,766 and see that Clint gets everything that he needs. 259 00:14:15,767 --> 00:14:17,117 We'll be in touch. 260 00:14:31,566 --> 00:14:33,086 Don't touch anything. 261 00:15:11,606 --> 00:15:13,433 Is he dead? 262 00:15:13,434 --> 00:15:14,614 Very. 263 00:15:18,874 --> 00:15:21,702 Identification? 264 00:15:21,703 --> 00:15:22,883 Nothing. 265 00:15:26,838 --> 00:15:28,927 He looks like an American. 266 00:15:28,928 --> 00:15:32,582 I don't think this is the time to call a travelers aid. 267 00:15:32,583 --> 00:15:34,503 Jonathan, look at this. 268 00:15:36,936 --> 00:15:38,980 What is it? 269 00:15:38,981 --> 00:15:42,244 He must've been dealing in dope. 270 00:15:42,245 --> 00:15:45,769 Do you remember that article I did on drug abuse? 271 00:15:45,770 --> 00:15:47,162 Well, this is all the stuff. 272 00:15:47,163 --> 00:15:49,469 Look, this is how they measure it 273 00:15:52,081 --> 00:15:55,040 And there it is. 274 00:15:55,041 --> 00:15:58,911 I can't tell if it's cocaine or heroin. But I'll tell you one thing, 275 00:16:00,437 --> 00:16:03,048 it sure ain't white flour. 276 00:16:07,618 --> 00:16:08,918 Answer it. 277 00:16:19,413 --> 00:16:20,683 It's for you. 278 00:16:24,200 --> 00:16:25,461 Hello. 279 00:16:27,769 --> 00:16:31,076 We're sorry about what happened to your friend Reilly. 280 00:16:31,077 --> 00:16:32,642 What have you got to do with it? 281 00:16:32,643 --> 00:16:34,253 Oh, nothing. 282 00:16:34,254 --> 00:16:37,256 Except we have the package he was supposed to pick up. 283 00:16:37,257 --> 00:16:38,779 What was in it? 284 00:16:38,780 --> 00:16:42,261 For $50,000 you will be able to find out for yourself. 285 00:16:42,262 --> 00:16:43,740 Well, I'm not that interested. 286 00:16:43,741 --> 00:16:45,307 You should be. 287 00:16:45,308 --> 00:16:47,266 Just think about it. 288 00:16:47,267 --> 00:16:50,267 It seemed awfully important to your friend for him to take the risk. 289 00:16:52,968 --> 00:16:54,621 Where? 290 00:16:54,622 --> 00:16:58,973 Drive out of town on the road going south for exactly 2 hours. 291 00:16:58,974 --> 00:17:01,106 You will find me. 292 00:17:01,107 --> 00:17:03,891 I don't know where I'm gonna find $50,000 at this time of night. 293 00:17:03,892 --> 00:17:07,808 Ah, senorhart, be inventive. 294 00:17:07,809 --> 00:17:09,419 I'll be there tonight. 295 00:17:14,685 --> 00:17:17,122 It's beginning to make sense. 296 00:17:17,123 --> 00:17:18,558 Maybe to you. 297 00:17:18,559 --> 00:17:20,342 This guy was putting the squeeze 298 00:17:20,343 --> 00:17:22,605 on Clint to smuggle drugs into the states. 299 00:17:22,606 --> 00:17:23,954 From the way Clint was talking, 300 00:17:23,955 --> 00:17:26,522 he was probably threatening his kids. 301 00:17:26,523 --> 00:17:28,350 And the telephone call? 302 00:17:28,351 --> 00:17:31,875 The competition, they killed him 303 00:17:31,876 --> 00:17:33,964 and now they're holding the drugs for ransom. 304 00:17:33,965 --> 00:17:36,141 Which means if we don't pick up the drugs, 305 00:17:36,142 --> 00:17:38,232 Clint's family is still in danger. 306 00:17:40,668 --> 00:17:42,495 Let's pick 'em up. 307 00:17:42,496 --> 00:17:45,019 No, Jonathan. 308 00:17:45,020 --> 00:17:49,197 If we get caught, we could wind up growing old in jail. 309 00:17:49,198 --> 00:17:51,156 So, we won't get caught. 310 00:17:51,157 --> 00:17:54,333 Come on, let's find out what hours the banker keeps. 311 00:18:01,863 --> 00:18:03,777 We're interrupting his anniversary party. 312 00:18:03,778 --> 00:18:06,475 Well, tell him we're sorry, but we need him to open the bank up. 313 00:18:14,876 --> 00:18:17,356 He's in a lot of trouble with his family. 314 00:18:26,235 --> 00:18:27,801 He's not gonna cash your check. 315 00:18:27,802 --> 00:18:29,281 After all of that? 316 00:18:29,282 --> 00:18:30,978 I'm just giving you the high points. 317 00:18:30,979 --> 00:18:33,849 Tell him that we'll get a money order to him in 24 hours. 318 00:18:40,162 --> 00:18:42,946 Then you have your money in 24 hours. 319 00:18:42,947 --> 00:18:46,907 Tell him I'll give him the boat for collateral. 320 00:18:46,908 --> 00:18:49,127 The boat? 321 00:18:49,128 --> 00:18:50,428 The boat? 322 00:18:52,479 --> 00:18:55,481 Yeah. You have a lawyer meet us at your bank 323 00:18:55,482 --> 00:18:57,265 and I'll sign the boat over to you 324 00:18:57,266 --> 00:18:58,962 until the money order arrives, ok? 325 00:18:58,963 --> 00:19:02,052 That will be acceptable, in half an hour? 326 00:19:02,053 --> 00:19:03,193 Senora. 327 00:19:08,234 --> 00:19:10,104 Amazing how quickly he picked up English. 328 00:19:10,105 --> 00:19:13,803 That's because you speak it so well. 329 00:19:13,804 --> 00:19:16,371 Hey, Mr. H, Clint ain't doin' so good. 330 00:19:16,372 --> 00:19:18,243 The doctor said he's stabilized. 331 00:19:18,244 --> 00:19:19,679 But he isn't getting any better. 332 00:19:19,680 --> 00:19:21,028 Is he still unconscious? 333 00:19:21,029 --> 00:19:23,378 Yeah. I tried calling his wife when I got back, 334 00:19:23,379 --> 00:19:25,554 but there wasn't any answer. 335 00:19:25,555 --> 00:19:26,686 Maybe she's out of town. 336 00:19:26,687 --> 00:19:28,383 I don't think so. 337 00:19:28,384 --> 00:19:30,255 Clint didn't bring his family on this trip 338 00:19:30,256 --> 00:19:32,648 because of the kids being in school. This is a week night. 339 00:19:32,649 --> 00:19:34,781 I'm afraid I'm right about that threat he got. 340 00:19:34,782 --> 00:19:36,086 Max. Yeah? 341 00:19:36,087 --> 00:19:38,263 You stay here and keep tryin' that number, ok? 342 00:19:38,264 --> 00:19:39,438 Ok. 343 00:19:39,439 --> 00:19:40,917 Where you goin'? 344 00:19:40,918 --> 00:19:42,568 Out for a dope buy. 345 00:19:44,444 --> 00:19:45,454 Oh. 346 00:19:49,797 --> 00:19:52,451 He should've said 2 hours or 10 miles, 347 00:19:52,452 --> 00:19:54,279 whichever comes first. 348 00:19:54,280 --> 00:19:56,890 We've gone further than that, haven't we? 349 00:19:59,067 --> 00:20:02,067 The way my tail feels, we've just crossed the andes. 350 00:20:04,377 --> 00:20:06,207 There they are, over there. You see them? 351 00:20:24,745 --> 00:20:28,530 Excuse me. Who is in there with you? 352 00:20:28,531 --> 00:20:29,791 My wife. 353 00:20:31,621 --> 00:20:33,451 Oh, you may both get out. 354 00:20:35,582 --> 00:20:36,802 Careful. 355 00:20:43,242 --> 00:20:44,772 In front of the car. 356 00:20:46,767 --> 00:20:48,117 Hurry up. 357 00:20:57,734 --> 00:20:59,779 Isn't this place a little out of the way? 358 00:20:59,780 --> 00:21:03,696 It's safer here. For all of us. 359 00:21:03,697 --> 00:21:06,786 You have the money, huh? 360 00:21:06,787 --> 00:21:08,787 I never leave home without it. 361 00:21:12,532 --> 00:21:14,142 May I check it? 362 00:21:16,492 --> 00:21:17,542 Sure. 363 00:21:35,163 --> 00:21:39,427 I think it's the same as in the apartment. 364 00:21:39,428 --> 00:21:42,778 This isn't an ordinary blackmail, is it? 365 00:21:42,779 --> 00:21:45,999 The dead man, senordecker, 366 00:21:46,000 --> 00:21:49,437 he was smuggling cocaine into your country. 367 00:21:49,438 --> 00:21:53,136 My friends and I, we felt he was, um, 368 00:21:54,617 --> 00:21:56,575 Cutting into our business. 369 00:21:56,576 --> 00:21:59,055 So you bought him out? 370 00:21:59,056 --> 00:22:01,016 In a manner of speaking, yes. 371 00:22:02,973 --> 00:22:05,758 You're most pleasant to deal with, senor. 372 00:22:05,759 --> 00:22:08,195 Senora, I thank you. 373 00:22:08,196 --> 00:22:10,756 Well, I'm looking forward to reciprocating. 374 00:22:37,573 --> 00:22:39,444 There's an L.A. address on there. 375 00:22:39,445 --> 00:22:41,663 I guess that's the delivery. 376 00:22:41,664 --> 00:22:44,144 What are we, the messenger boys? 377 00:22:44,145 --> 00:22:46,495 I guess so. I don't know what else to do. 378 00:23:07,473 --> 00:23:09,517 This is the police. 379 00:23:09,518 --> 00:23:12,608 Stay by your car and do not move. 380 00:23:35,762 --> 00:23:38,285 Allow me to introduce myself. 381 00:23:38,286 --> 00:23:39,721 My name is aguira. 382 00:23:39,722 --> 00:23:41,942 I am the sheriff of this province. 383 00:23:44,161 --> 00:23:45,951 May I see the box, please? 384 00:23:51,778 --> 00:23:53,126 Help yourself. 385 00:23:53,127 --> 00:23:54,347 Hand it over. 386 00:24:01,831 --> 00:24:03,181 Slowly. 387 00:24:12,886 --> 00:24:15,104 You Americans refuse to learn. 388 00:24:15,105 --> 00:24:19,195 No matter how we increase the penalty for narcotic smuggling, 389 00:24:19,196 --> 00:24:21,284 you still insist on trying. 390 00:24:21,285 --> 00:24:22,590 But we didn't... We weren't... 391 00:24:22,591 --> 00:24:25,680 Our laws are very harsh 392 00:24:25,681 --> 00:24:28,121 as you will discover first-hand. 393 00:24:40,566 --> 00:24:44,699 Forgive the manacles, but this is an old building. 394 00:24:44,700 --> 00:24:46,919 I have asked for money to make it more secure, 395 00:24:46,920 --> 00:24:48,486 but funds are scarce. 396 00:24:48,487 --> 00:24:50,618 You managed to buy yourself a pretty fancy helicopter. 397 00:24:50,619 --> 00:24:52,402 It is beautiful, isn't it? 398 00:24:52,403 --> 00:24:55,580 Our county is most anxious in cutting down on drug smuggling. 399 00:24:55,581 --> 00:24:57,669 People like you must be put out of business. 400 00:24:57,670 --> 00:25:00,585 I suppose it would be foolish to ask if we could make a phone call? 401 00:25:00,586 --> 00:25:02,064 Yes, it is foolish. 402 00:25:02,065 --> 00:25:03,936 But it's our right. 403 00:25:03,937 --> 00:25:05,717 You have no rights. 404 00:25:07,767 --> 00:25:10,725 If you should need anything, 405 00:25:10,726 --> 00:25:13,859 Maria will be nearby. 406 00:25:13,860 --> 00:25:16,992 Also, if you should try to escape, 407 00:25:16,993 --> 00:25:19,517 do not be fooled by her pleasant appearance. 408 00:25:19,518 --> 00:25:21,214 We'll try not to be. 409 00:25:21,215 --> 00:25:24,043 I wish you a comfortable night's sleep. 410 00:25:24,044 --> 00:25:25,314 Good night. 411 00:25:37,927 --> 00:25:40,277 Would you like to step into my office? 412 00:25:42,366 --> 00:25:43,889 Darling, don't you think 413 00:25:43,890 --> 00:25:45,978 this is carrying togetherness a little too far? 414 00:25:45,979 --> 00:25:48,067 You'd better get used to it. 415 00:25:48,068 --> 00:25:50,069 That sheriff didn't just happen to be 416 00:25:50,070 --> 00:25:52,637 in the middle of that field in the middle of the night. 417 00:25:52,638 --> 00:25:55,640 He is in this dope business. 418 00:25:55,641 --> 00:25:57,816 What do you think he's gonna do to us? 419 00:25:57,817 --> 00:26:00,122 We're not gonna wait around long enough to find out. 420 00:26:00,123 --> 00:26:04,126 We've got to get that dope and get into L.A. 421 00:26:04,127 --> 00:26:05,650 Jonathan, 422 00:26:05,651 --> 00:26:07,956 don't you ever wonder how it is we always 423 00:26:07,957 --> 00:26:09,567 manage to get into these things? 424 00:26:09,568 --> 00:26:12,004 Well, right now I'm wondering how we're gonna get out. 425 00:26:12,005 --> 00:26:14,963 I should have had Max follow us. 426 00:26:14,964 --> 00:26:18,837 Por favor, senor, relax. Now tell me again. 427 00:26:18,838 --> 00:26:21,753 You said your friends left the hotel here in the middle of the night 428 00:26:21,754 --> 00:26:23,232 to go for a ride? 429 00:26:23,233 --> 00:26:25,234 That's right. They said they were going for a drive 430 00:26:25,235 --> 00:26:26,453 on the road headed south. 431 00:26:26,454 --> 00:26:28,063 Yes, but for what reason? 432 00:26:28,064 --> 00:26:30,631 I... i... I guess they just wanted to go for a drive. 433 00:26:30,632 --> 00:26:31,632 At midnight? 434 00:26:31,633 --> 00:26:32,764 They're awful romantic. 435 00:26:32,765 --> 00:26:34,287 Sometimes they do those things. 436 00:26:34,288 --> 00:26:36,202 That doesn't sound romantic to me. 437 00:26:36,203 --> 00:26:37,507 It sounds a bit loco. 438 00:26:37,508 --> 00:26:40,554 Sometimes that, too. Can you go look for 'em? 439 00:26:40,555 --> 00:26:42,295 I most certainly will. 440 00:26:42,296 --> 00:26:43,775 Thank you very much. 441 00:26:43,776 --> 00:26:45,686 Adios. Adios, senor. 442 00:26:58,312 --> 00:27:00,922 How'd you sleep? 443 00:27:00,923 --> 00:27:01,923 Awful. 444 00:27:03,665 --> 00:27:07,185 I kept hearing Elvis Presley singing jailhouse rock. 445 00:27:09,453 --> 00:27:14,283 I'm afraid our friend wouldn't qualify for the welcome wagon lady. 446 00:27:14,284 --> 00:27:16,114 She's been peeking in here. 447 00:27:21,291 --> 00:27:22,901 She's looking at you. 448 00:27:24,773 --> 00:27:26,953 She's not stimulating my appetite. 449 00:27:31,127 --> 00:27:33,957 What if you stimulated hers? 450 00:27:37,003 --> 00:27:38,568 Call it charity. 451 00:27:38,569 --> 00:27:40,658 I already gave at the office. 452 00:27:40,659 --> 00:27:42,747 What, are you afraid she won't take you up on it? 453 00:27:42,748 --> 00:27:44,618 No, I'm afraid you might get jealous. 454 00:27:44,619 --> 00:27:46,449 I'll try to control myself. 455 00:27:48,754 --> 00:27:51,930 Sit up, come on. 456 00:27:51,931 --> 00:27:53,191 Do as I say. 457 00:28:05,118 --> 00:28:07,208 Show her the old pearly whites. 458 00:28:17,652 --> 00:28:18,832 Not working. 459 00:28:23,789 --> 00:28:25,964 Take off your coat. 460 00:28:25,965 --> 00:28:28,315 Strip. Come on. 461 00:28:37,933 --> 00:28:39,463 Keep smiling. 462 00:28:45,898 --> 00:28:47,899 Hey, this is a new jacket, you know? 463 00:28:47,900 --> 00:28:50,210 It's only going to get in the way. 464 00:28:54,645 --> 00:28:56,125 Now your shirt. 465 00:29:05,700 --> 00:29:07,570 Take it easy on the shirt, will you? 466 00:29:07,571 --> 00:29:09,007 Just in case we get out of here. 467 00:29:09,008 --> 00:29:10,095 I will. 468 00:29:10,096 --> 00:29:11,313 Ahem. 469 00:29:11,314 --> 00:29:12,837 Ah, there. 470 00:29:12,838 --> 00:29:14,618 Look at the old beefcake. 471 00:29:22,673 --> 00:29:23,813 Nothing. 472 00:29:26,634 --> 00:29:29,723 Let's go over to the water basin. Come on. 473 00:29:29,724 --> 00:29:31,290 Are you crazy? 474 00:29:31,291 --> 00:29:34,561 Take a little bath, you'll love it when we're out of here. 475 00:29:40,126 --> 00:29:44,776 Such a dirty, dirty boy. You need a bath. 476 00:29:46,610 --> 00:29:49,395 Keep looking at her and I'll just... 477 00:29:49,396 --> 00:29:51,656 Oh, my goodness. 478 00:29:54,705 --> 00:29:58,447 Keep smiling. Is she watching? Oh, good. 479 00:29:58,448 --> 00:30:00,448 Take a load of this. Mmm. 480 00:30:02,931 --> 00:30:05,890 Now the big finish. 481 00:30:05,891 --> 00:30:07,541 Let's get out of here. 482 00:30:09,111 --> 00:30:10,811 Mmm. Mmm. 483 00:30:27,956 --> 00:30:29,606 Is she coming? 484 00:30:44,233 --> 00:30:45,668 Now? Mmm-hmm. 485 00:30:45,669 --> 00:30:46,800 Now! 486 00:30:52,459 --> 00:30:53,939 I'll be damned! 487 00:30:57,203 --> 00:30:59,160 Get her up, will you? Get her up. 488 00:30:59,161 --> 00:31:01,471 I'm trying to hold her down. 489 00:31:07,082 --> 00:31:08,953 She's as strong as a horse. 490 00:31:08,954 --> 00:31:11,912 Because her passion has been aroused. 491 00:31:18,224 --> 00:31:19,444 I hit her. 492 00:31:21,792 --> 00:31:23,582 Yeah. Good thinking. 493 00:31:28,538 --> 00:31:31,192 Aguira probably took the keys for the cuffs. 494 00:31:31,193 --> 00:31:33,020 We'll find a way to get out of these 495 00:31:33,021 --> 00:31:35,109 before we find the sheriff's house. The sheriff's house? 496 00:31:35,110 --> 00:31:37,720 Yeah, to get the dope back. Remember why we're here? 497 00:31:37,721 --> 00:31:39,418 I'm still trying to figure it out. 498 00:31:39,419 --> 00:31:40,419 Come on. 499 00:31:46,513 --> 00:31:49,471 Jonathan, I think we're going the wrong way. 500 00:31:49,472 --> 00:31:52,431 We're more likely to find help on the way back to town. 501 00:31:52,432 --> 00:31:54,476 That's why I think we're going the wrong way. 502 00:31:54,477 --> 00:31:56,914 The town is that way! That way! 503 00:31:56,915 --> 00:31:58,089 I was a boy scout. 504 00:31:58,090 --> 00:31:59,960 And I was a camp fire girl. 505 00:31:59,961 --> 00:32:01,875 What is this, a Mexican stand-off? 506 00:32:01,876 --> 00:32:05,052 Standing is hardly the thing we should be doing. 507 00:32:05,053 --> 00:32:06,793 All right, let's try it your way. 508 00:32:06,794 --> 00:32:08,624 Let's go this way. Come on. 509 00:32:34,474 --> 00:32:35,744 Psst. 510 00:32:39,566 --> 00:32:40,776 Psst. 511 00:32:43,135 --> 00:32:44,475 Psst. 512 00:33:57,600 --> 00:34:00,037 Looks like it's not gonna work. 513 00:34:00,038 --> 00:34:01,125 I noticed. 514 00:34:01,126 --> 00:34:02,909 Well, 515 00:34:02,910 --> 00:34:05,303 we're just destined to be together. 516 00:34:05,304 --> 00:34:07,783 We can get the dope and the key 517 00:34:07,784 --> 00:34:09,916 when we see the sheriff, at the same time. 518 00:34:09,917 --> 00:34:11,961 You sound like you're looking forward to that. 519 00:34:11,962 --> 00:34:14,138 To get my hands on him? 520 00:34:14,139 --> 00:34:15,489 I sure am. 521 00:34:18,926 --> 00:34:21,446 You may get that wish sooner than you think. 522 00:34:25,628 --> 00:34:29,498 Wait, wait, I can't run, Jonathan, in these shoes. 523 00:34:31,808 --> 00:34:35,289 Wait, wait, wait, wait, wait, these shoes are killing me. 524 00:34:35,290 --> 00:34:36,508 Turn around. 525 00:34:36,509 --> 00:34:37,639 What? 526 00:34:37,640 --> 00:34:42,122 Give me your foot. Other foot. 527 00:34:44,647 --> 00:34:47,087 Now my dress. I can't run in this dress. 528 00:34:51,959 --> 00:34:53,264 You didn't. 529 00:34:53,265 --> 00:34:54,475 Now we're even. 530 00:35:37,787 --> 00:35:39,701 Are you all right? Yeah. 531 00:35:39,702 --> 00:35:41,790 Hold it! You'll never make it. 532 00:35:43,141 --> 00:35:45,446 Jonathan! 533 00:35:45,447 --> 00:35:46,797 Stop! 534 00:36:54,603 --> 00:36:56,082 Where are we heading? 535 00:36:56,083 --> 00:36:58,223 Just trust my sense of direction. 536 00:37:08,443 --> 00:37:11,793 Are you sure your relatives didn't scout for custer? 537 00:37:11,794 --> 00:37:14,014 Well, at least we got a lead on him. 538 00:37:21,151 --> 00:37:22,413 Let's walk on water. 539 00:37:22,414 --> 00:37:23,805 What? 540 00:37:23,806 --> 00:37:25,546 And nobody can do that anymore. 541 00:37:25,547 --> 00:37:27,156 What are you doing? 542 00:37:51,747 --> 00:37:52,834 Jonathan! 543 00:37:52,835 --> 00:37:53,922 Swim! 544 00:37:53,923 --> 00:37:55,141 He's shooting at us! 545 00:37:55,142 --> 00:37:56,272 Swim! 546 00:38:08,721 --> 00:38:10,548 About your sense of direction. 547 00:38:10,549 --> 00:38:11,549 Yeah? 548 00:38:11,550 --> 00:38:13,420 I don't trust it anymore. 549 00:38:20,428 --> 00:38:24,170 He said there's an anvil and some tools by the shed. 550 00:38:24,171 --> 00:38:26,259 You sure he won't try to contact the police? 551 00:38:26,260 --> 00:38:28,609 Oh, he's had a couple of run-ins with the sheriff himself. 552 00:38:28,610 --> 00:38:30,959 There's no love lost there.Terrific. 553 00:38:30,960 --> 00:38:32,047 There. 554 00:38:32,048 --> 00:38:34,178 We finally found a friendly native. 555 00:38:48,630 --> 00:38:50,718 Can I consider this a trial separation? 556 00:38:50,719 --> 00:38:52,416 I was beginning to get used to it. 557 00:38:52,417 --> 00:38:54,766 Did he happen to mention which way the sheriff's house is? 558 00:38:54,767 --> 00:38:56,028 Down that way, about 2 miles. 559 00:38:56,029 --> 00:38:57,899 Let's get going. 560 00:38:57,900 --> 00:39:00,950 We've already lost a day and we're not any closer to home. Come on. 561 00:39:28,888 --> 00:39:32,107 Have you seen this car somewhere before? 562 00:39:32,108 --> 00:39:33,587 Yeah, last night. 563 00:39:33,588 --> 00:39:35,588 The guy who sold us the cocaine. 564 00:39:37,375 --> 00:39:39,201 He's in with the sheriff. 565 00:39:39,202 --> 00:39:41,902 So now we have him and the dog to worry about. 566 00:39:47,689 --> 00:39:49,603 I got an idea 567 00:39:49,604 --> 00:39:52,214 but first, let's roll up the windows on the car. 568 00:39:52,215 --> 00:39:53,645 What? Come on. 569 00:40:39,306 --> 00:40:40,741 Ready? 570 00:40:40,742 --> 00:40:42,961 I guess so. Do you really think this is gonna work? 571 00:40:42,962 --> 00:40:44,922 I hope so. He looks hungry. 572 00:40:48,533 --> 00:40:49,750 Come on, doggy. 573 00:40:57,498 --> 00:40:58,588 Nice dog. 574 00:41:00,153 --> 00:41:01,153 Come on. 575 00:41:01,154 --> 00:41:02,634 Come on. 576 00:41:05,898 --> 00:41:07,768 The ball, come on. 577 00:41:07,769 --> 00:41:10,079 Come on, get the ball. 578 00:41:28,486 --> 00:41:30,225 Well, 579 00:41:30,226 --> 00:41:34,316 that uniform definitely proves his tie-in with the sheriff. 580 00:41:34,317 --> 00:41:36,362 Now if we can just get his gun. 581 00:41:36,363 --> 00:41:38,886 How can we do that? 582 00:41:38,887 --> 00:41:42,194 Like porcupines make love, darling, 583 00:41:42,195 --> 00:41:43,625 very carefully. 584 00:41:54,947 --> 00:41:56,117 Damn it! 585 00:42:06,349 --> 00:42:08,960 You've got somethin' that belongs to us. 586 00:42:08,961 --> 00:42:10,352 Get some rope. 587 00:42:10,353 --> 00:42:12,663 All right, then we'll grab that pick-up outside. 588 00:42:18,057 --> 00:42:19,579 With the time we've lost, 589 00:42:19,580 --> 00:42:21,407 I think we ought to see about getting a plane back home. 590 00:42:21,408 --> 00:42:23,540 I sure hope Clint's family is ok. 591 00:42:23,541 --> 00:42:25,629 You know what I'm gonna do when this is all over? 592 00:42:25,630 --> 00:42:28,020 What? Burn my passport. 593 00:42:41,515 --> 00:42:43,555 Aguira, over there. 594 00:42:51,438 --> 00:42:53,134 You're not gonna believe this. 595 00:42:53,135 --> 00:42:54,658 What? 596 00:42:54,659 --> 00:42:55,876 Aguira? 597 00:42:55,877 --> 00:42:57,917 Do we know anyone else with a helicopter? 598 00:43:40,922 --> 00:43:42,183 Jonathan! 599 00:43:42,184 --> 00:43:43,274 Stay down! 600 00:43:58,418 --> 00:43:59,723 Jonathan! 601 00:43:59,724 --> 00:44:00,774 Stay down! 602 00:44:05,381 --> 00:44:08,732 What's in that drum back there? 603 00:44:08,733 --> 00:44:11,125 It says yellow paint. 604 00:44:11,126 --> 00:44:12,300 Take the wheel! 605 00:44:12,301 --> 00:44:13,954 I thought you wanted me to stay down. 606 00:44:13,955 --> 00:44:15,475 Take the wheel! 607 00:44:24,226 --> 00:44:25,226 Wow! 608 00:44:30,668 --> 00:44:33,538 It looked easier when John Wayne used to do it. 609 00:44:37,500 --> 00:44:39,284 What are you doing up there? 610 00:44:39,285 --> 00:44:40,935 Keep it on the road. 611 00:44:43,898 --> 00:44:45,118 Jonathan! 612 00:45:00,088 --> 00:45:03,003 He's crazy! 613 00:45:03,004 --> 00:45:04,484 He's also dead. 614 00:45:13,841 --> 00:45:15,061 I can't see! 615 00:45:17,932 --> 00:45:19,332 I've gone blind! 616 00:45:22,937 --> 00:45:24,590 Aguira! 617 00:45:24,591 --> 00:45:26,071 I'm losing control! 618 00:45:54,012 --> 00:45:55,099 Darling. 619 00:45:55,100 --> 00:45:56,709 Yeah? 620 00:45:56,710 --> 00:45:58,102 When you burn your passport... Uh-huh. 621 00:45:58,103 --> 00:45:59,803 Save me a match. 622 00:46:08,766 --> 00:46:10,418 Max. 623 00:46:10,419 --> 00:46:13,291 Where you guys been? What happened, your clothes... 624 00:46:13,292 --> 00:46:14,640 How's Clint? 625 00:46:14,641 --> 00:46:17,034 Fine. He's out of danger. He's awake. 626 00:46:17,035 --> 00:46:18,600 He told me what happened. 627 00:46:18,601 --> 00:46:20,472 Good. We've got to call L.A. and talk to the police. 628 00:46:20,473 --> 00:46:22,126 No, you don't. 629 00:46:22,127 --> 00:46:23,431 But his wife and family? 630 00:46:23,432 --> 00:46:24,606 Are doing fine, thank you. 631 00:46:24,607 --> 00:46:26,130 Max, what are you talking about? 632 00:46:26,131 --> 00:46:29,220 Well, I tried phoning them from the hotel, no luck. 633 00:46:29,221 --> 00:46:32,310 Then I remembered this thing that I had heard about 634 00:46:32,311 --> 00:46:34,703 where there was only one place to call out of town 635 00:46:34,704 --> 00:46:37,924 and this guy had the switchboard operator paid off. 636 00:46:37,925 --> 00:46:40,318 You heard about it or you pulled it yourself? 637 00:46:40,319 --> 00:46:42,799 Mr. H, you cut me to the quick. 638 00:46:42,800 --> 00:46:47,760 Well, anyway, I got in touch with this, um, lady I know, tiajuana, 639 00:46:47,761 --> 00:46:49,718 and she called L.A. for me. 640 00:46:49,719 --> 00:46:53,635 Within an hour, Clint's wife called me back at the hotel. 641 00:46:53,636 --> 00:46:55,028 The whole thing was a scam. 642 00:46:55,029 --> 00:46:57,117 And that nice little telephone operator, Anita, 643 00:46:57,118 --> 00:46:58,510 she was in on the scam? 644 00:46:58,511 --> 00:47:00,904 Of course. They've been pulling the same stunt 645 00:47:00,905 --> 00:47:02,470 on tourists for the past 2 years. 646 00:47:02,471 --> 00:47:04,385 She confessed the whole thing to the cops. 647 00:47:04,386 --> 00:47:05,473 Max, you know something? 648 00:47:05,474 --> 00:47:07,127 What? 649 00:47:07,128 --> 00:47:08,476 You're a wonder. 650 00:47:08,477 --> 00:47:11,305 Yeah. But it's nice to hear you say it. 651 00:47:20,489 --> 00:47:23,274 Well, not a bad fishing trip. 652 00:47:23,275 --> 00:47:26,930 One marlin, 2 swordfish, and a couple of dope operators. 653 00:47:28,758 --> 00:47:29,976 You know what one of the policemen said to me? 654 00:47:29,977 --> 00:47:31,369 Mmm. 655 00:47:31,370 --> 00:47:33,458 He said he was sorry you didn't work for them. 656 00:47:33,459 --> 00:47:34,938 Well, I'm not. 657 00:47:34,939 --> 00:47:36,548 Except I would've liked to have been there 658 00:47:36,549 --> 00:47:38,289 when they picked up the L.A. connection. 659 00:47:38,290 --> 00:47:40,073 Just to see the expression on his face. 660 00:47:40,074 --> 00:47:43,772 Wasn't it nice to see Clint reunited with his family? 661 00:47:43,773 --> 00:47:48,081 And now we finally have some time for ourselves. 662 00:47:48,082 --> 00:47:49,262 Good. 663 00:47:51,172 --> 00:47:53,652 Now, promise me. 664 00:47:53,653 --> 00:47:57,699 We won't get involved in any more of these things. 665 00:47:57,700 --> 00:47:59,620 Promise, promise, promise. 666 00:48:02,140 --> 00:48:04,619 Because if you do, 667 00:48:04,620 --> 00:48:07,930 I'm just gonna have to chain you down. 668 00:48:09,538 --> 00:48:11,496 And that's just for starters. 669 00:48:11,497 --> 00:48:13,280 Hmm. 670 00:48:13,281 --> 00:48:15,021 I hope you're planning on a big finish. 671 00:48:15,022 --> 00:48:17,022 Oh, I am. 672 00:48:19,635 --> 00:48:21,635 Now that we're alone like this. 673 00:48:21,636 --> 00:48:23,636 ---oOo--- 46947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.