All language subtitles for Hanasaki.Mai.ga.Damattenai.2024.EP02.1080p.HULU.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:07,274 ⟨東京第一銀行の花咲 舞は 支店の窓口係から→ 2 00:00:08,275 --> 00:00:12,713 突然 本部の臨店班に 異動を命じられた⟩ 3 00:00:12,780 --> 00:00:16,217 ⟨コンビを組むのは 元融資マンの相馬 健⟩ 4 00:00:16,283 --> 00:00:18,719 ⟨任されたのは 支店を回って→ 5 00:00:18,786 --> 00:00:22,223 小さな問題に 対処するだけの仕事だった⟩ 6 00:00:22,289 --> 00:00:24,725 ⟨しかし 彼女は目の前で起こる→ 7 00:00:24,792 --> 00:00:28,729 銀行内の不祥事や悪事に 真正面から立ち向かう⟩ 8 00:00:28,796 --> 00:00:30,731 (舞) 何か調べられて 困ることでもあるんですか? 9 00:00:30,798 --> 00:00:32,733 (相馬) 花咲。 10 00:00:32,800 --> 00:00:34,735 (舞) このままだと 声を上げてくれた人が→ 11 00:00:34,802 --> 00:00:36,737 苦しんだままに なっちゃいますから。 12 00:00:36,804 --> 00:00:39,740 (藤枝) 俺が今まで銀行員として 積み上げてきたものを→ 13 00:00:39,807 --> 00:00:42,243 俺の人生を 台無しにするつもりか! 14 00:00:42,309 --> 00:00:44,745 (舞) お言葉を返すようですが→ 15 00:00:44,812 --> 00:00:48,249 不正を行って ご自分の人生を 台無しにしたのは→ 16 00:00:48,315 --> 00:00:50,251 支店長 ご自身ですよね? 17 00:00:50,317 --> 00:00:52,253 >> うるさい 黙れ! (舞) 黙りません! 18 00:00:52,319 --> 00:00:54,255 ⟨2人の前に立ちはだかるのは⟩ 19 00:00:54,321 --> 00:00:57,258 (紀本) 不利益なことは 全て隠ぺいする。 20 00:00:57,324 --> 00:00:59,260 昇仙峡 玲子。 21 00:00:59,326 --> 00:01:04,198 君に その特命担当を命じる。 22 00:01:04,265 --> 00:01:08,702 ⟨地位なし 権力なし 怖いものなしの花咲 舞が→ 23 00:01:08,769 --> 00:01:12,273 今日もどこかで お言葉を返す!⟩ 24 00:01:18,279 --> 00:01:20,214 (舞) ん~! 25 00:01:20,281 --> 00:01:22,716 朝は やっぱ和食に限るね。 26 00:01:22,783 --> 00:01:24,718 (健) あの 舞… 舞さ…。 27 00:01:24,785 --> 00:01:27,721 もうちょっとだけ 声のトーン 落としてもらえるか? 28 00:01:27,788 --> 00:01:30,224 (舞) ん? もしかして二日酔い? >> う~ん。 29 00:01:30,291 --> 00:01:33,227 ゆうべ 常連の山ちゃんが 定年退職するっていうんで→ 30 00:01:33,294 --> 00:01:34,728 一緒に飲んじゃった。 31 00:01:34,795 --> 00:01:36,730 (舞) 定年かぁ。 >> ああ。 32 00:01:36,797 --> 00:01:38,732 (舞) 健ちゃんも会社で働いてたら それくらいの時期? 33 00:01:38,799 --> 00:01:41,235 >> あぁ そういうことになるのか。 34 00:01:41,302 --> 00:01:44,238 時間がたつの 早いな。 (舞) うん そっか。 35 00:01:44,305 --> 00:01:46,740 私は定年まで働けるかなぁ。 36 00:01:46,807 --> 00:01:49,743 >> 「銀行に骨うずめる」って 言ってなかったか? 37 00:01:49,810 --> 00:01:53,247 (舞) 窓口で働いてた時はね。 38 00:01:53,314 --> 00:01:55,249 ん! ヤバい! 39 00:01:55,316 --> 00:01:57,251 時間 ちょっと…。 40 00:01:57,318 --> 00:02:00,821 >> 早食いすると太るぞ。 (舞) うるさい! 41 00:02:04,758 --> 00:02:07,261 (舞) ハァ ハァ…。 42 00:02:10,764 --> 00:02:12,266 (舞) あっ。 43 00:02:14,768 --> 00:02:17,204 あの… おはようございます。 44 00:02:17,271 --> 00:02:19,206 (昇仙峡) おはようございます。 45 00:02:19,273 --> 00:02:22,710 (舞) 私 支店統括部 臨店班の 花咲 舞と申します。 46 00:02:22,776 --> 00:02:24,712 (昇仙峡) 臨店…。 (舞) あの…→ 47 00:02:24,778 --> 00:02:27,715 この銀行にも 昇仙峡さんみたいに→ 48 00:02:27,781 --> 00:02:30,718 男性と対等に働いている 女性がいるって分かって→ 49 00:02:30,784 --> 00:02:32,720 すごくホッとしたっていうか→ 50 00:02:32,786 --> 00:02:34,722 励みになりました。 51 00:02:34,788 --> 00:02:36,724 (昇仙峡) 対等に 仕事がしたいの? (エレベーターの到着音) 52 00:02:36,790 --> 00:02:39,727 (舞) いや 私なんか とてもとても。 53 00:02:39,793 --> 00:02:42,730 (昇仙峡) チャンスは 誰にでもあるんじゃない? 54 00:02:42,796 --> 00:02:45,799 頑張って。 (舞) はい! 55 00:02:49,803 --> 00:02:52,806 (舞) 「誰にでもチャンス」かぁ。 56 00:02:55,309 --> 00:02:56,810 うわ~! 57 00:03:15,763 --> 00:03:18,699 (相馬) 支店に問題や事務ミスが 何も起こってない→ 58 00:03:18,766 --> 00:03:21,702 平和な証拠だ。 (舞) それは そうかもしれませんけど。 59 00:03:21,769 --> 00:03:23,203 (ドアが開く音) 60 00:03:23,270 --> 00:03:25,205 (芝崎) おはよう。 (舞) おはようございます! 61 00:03:25,272 --> 00:03:27,207 臨店ですか? >> いやいや。 62 00:03:27,274 --> 00:03:29,710 ここなら 静かで落ち着けるかなと思って。 63 00:03:29,777 --> 00:03:33,213 ちょっと借りるね。 (相馬) 何かあったんですか? 64 00:03:33,280 --> 00:03:35,215 >> ハァ~。 65 00:03:35,282 --> 00:03:38,719 昨日 シニア管理職研修が あったんだよ。 66 00:03:38,786 --> 00:03:40,721 (相馬) いわゆる 「たそがれ研修」ですね? 67 00:03:40,788 --> 00:03:43,223 >> そう ついに呼ばれちゃってさ~。 68 00:03:43,290 --> 00:03:46,226 (舞) 何を勉強する研修なんですか? >> いやいや もう あの~…。 69 00:03:46,293 --> 00:03:49,229 50過ぎた 同期の行員たちが集められて…。 70 00:03:49,296 --> 00:03:52,733 (講師) 〔皆さんは 今日から 人生 午後の部です〕 71 00:03:52,800 --> 00:03:54,234 〔これからは→ 72 00:03:54,301 --> 00:03:59,239 東京第一銀行のあなたではなく あなた自身の力で…〕 73 00:03:59,306 --> 00:04:02,743 (芝崎の声) 退職後の人生設計とか お金のこととか→ 74 00:04:02,810 --> 00:04:04,678 希望退職の話とか。 75 00:04:04,745 --> 00:04:09,183 まぁ 第二の人生を歩むための 心得を学ぶんだよ。 76 00:04:09,249 --> 00:04:11,185 (舞) ふ~ん。 (芝崎) でさぁ→ 77 00:04:11,251 --> 00:04:15,689 改めて考えてみると 職場以外の友達はいないし→ 78 00:04:15,756 --> 00:04:20,694 趣味もない 俺にはない な~んにもないって→ 79 00:04:20,761 --> 00:04:22,696 気付いちゃったんだよね。 80 00:04:22,763 --> 00:04:25,699 (相馬) 仕事一筋だったんだから 仕方ないですよ。 81 00:04:25,766 --> 00:04:28,702 (舞) サラリーマン人生って 儚いんですね。 82 00:04:28,769 --> 00:04:31,205 >> 儚いですね~。 83 00:04:31,271 --> 00:04:35,709 (相馬) そうだ! 今年は暴れる人は いなかったんですか? 84 00:04:35,776 --> 00:04:37,711 >> さすがに今年はいなかったよ。 85 00:04:37,778 --> 00:04:39,713 (舞) 暴れた人がいたんですか? (相馬) そうそう。 86 00:04:39,780 --> 00:04:42,716 去年のたそがれ研修でね? 芝崎次長。 87 00:04:42,783 --> 00:04:44,718 >> うん。 88 00:04:44,785 --> 00:04:50,224 「銀行辞めて 隠居しろってことか ふざけるな!」って→ 89 00:04:50,290 --> 00:04:52,226 人事に詰め寄ったらしい。 90 00:04:52,293 --> 00:04:54,228 (舞) えっ そんなチャレンジャーな人が いるんですね。 91 00:04:54,294 --> 00:04:56,230 >> 検査部の畑仲さん。 92 00:04:56,296 --> 00:04:58,232 (舞) 検査部って あの険しい顔した おじさんたちが→ 93 00:04:58,298 --> 00:05:00,234 並んでる部署ですか? (相馬) 花咲! 94 00:05:00,300 --> 00:05:02,236 それ 絶対大きな声で言うなよ? 95 00:05:02,302 --> 00:05:04,171 (舞) すいませ~ん 気を付けま~す。 96 00:05:04,238 --> 00:05:06,674 (辛島) おはよう! (3人) おはようございます。 97 00:05:06,740 --> 00:05:09,677 辛島部長 どうされたんですか? 98 00:05:09,743 --> 00:05:12,680 (辛島) 芝崎君の代わりに これ 持ってきたよ。 99 00:05:12,746 --> 00:05:15,182 申し訳ございません! いいから いいから。 100 00:05:15,249 --> 00:05:17,184 花咲君 仕事はどう? 101 00:05:17,251 --> 00:05:19,186 (舞) 思ってたイメージと だいぶ違いましたけど→ 102 00:05:19,253 --> 00:05:21,689 頑張っていきたいと思います。 (辛島) うん いいねぇ。 103 00:05:21,755 --> 00:05:24,692 (相馬) 臨店先は どちらですか? >> 赤坂支店。 104 00:05:24,758 --> 00:05:28,195 取引先から本部のお客様相談室に 連絡があったんだ。 105 00:05:28,262 --> 00:05:30,698 機密情報が漏えいした 可能性があると。 106 00:05:30,764 --> 00:05:33,701 支店に訴えても まともに取り合ってくれないと→ 107 00:05:33,767 --> 00:05:36,704 お怒りだそうだ。 (相馬) なるほど 情報漏えいですか。 108 00:05:36,770 --> 00:05:39,707 >> どういう経緯なのか 詳しく調べて 報告してくれないか。 109 00:05:39,773 --> 00:05:41,709 (2人) はい! (舞) いってきます。 110 00:05:41,775 --> 00:05:43,711 (相馬) えっ もう? (芝崎) 花咲さん。 111 00:05:43,777 --> 00:05:46,213 いいねぇ やる気満々だ。 112 00:05:46,280 --> 00:05:48,782 (壁にぶつかる音) 痛~! 113 00:05:53,287 --> 00:05:56,223 (舞) 赤坂支店って 支店の中でも エリートってイメージですよね? 114 00:05:56,290 --> 00:05:58,726 (相馬) まぁ 店の規模は大きい方だな。 115 00:05:58,792 --> 00:06:01,228 (舞) おはようございます。 (相馬) おはようございます。 116 00:06:01,295 --> 00:06:05,666 (舞) 何か 感じ悪くないですか? (相馬) 噂をすればだな。 117 00:06:05,733 --> 00:06:08,168 (舞) あ~! あの たそがれ研修で 暴れたっていう…。 118 00:06:08,235 --> 00:06:09,670 (相馬) 声がデカい! 119 00:06:09,737 --> 00:06:11,739 (舞) すいません つい…。 120 00:06:19,246 --> 00:06:22,182 (相馬) 花咲 臨店の極意は? 121 00:06:22,249 --> 00:06:25,185 (舞) 余計なことは 見ざる 言わざる 聞かざるです。 122 00:06:25,252 --> 00:06:27,187 (相馬) 今回こそは守ってくれよな。 123 00:06:27,254 --> 00:06:29,189 (舞) 私 そんなに 余計なことしましたっけ? 124 00:06:29,256 --> 00:06:31,191 (相馬) 羽田支店で お客さまに もの申したり→ 125 00:06:31,258 --> 00:06:33,193 支店長に歯向かったり→ 126 00:06:33,260 --> 00:06:35,195 とにかく何かと 踏み込んでいっただろうが。 127 00:06:35,262 --> 00:06:37,698 (舞) でも 最後は相馬さんが 助けてくれたおかげで→ 128 00:06:37,765 --> 00:06:40,200 支店長の悪事を 糾弾できたわけじゃないですか。 129 00:06:40,267 --> 00:06:43,203 (相馬) 俺は助けたわけじゃ ない 職務を全うしたまでだ。 130 00:06:43,270 --> 00:06:45,205 (舞) もしかして 私たち 結構いいコンビだったり…。 131 00:06:45,272 --> 00:06:46,707 (相馬) あり得ない。 132 00:06:46,774 --> 00:06:48,709 (舞) 「もしかして」って 言ったじゃないですか。 133 00:06:48,776 --> 00:06:51,211 (相馬) とにかく 面倒なことは ごめんなんだよ。 134 00:06:51,278 --> 00:06:54,715 いいか? 腹が立ったら笑え スマイルだ。 135 00:06:54,782 --> 00:06:57,217 (舞) うれしくも楽しくもないのに 笑えるかな。 136 00:06:57,284 --> 00:06:59,219 (相馬) 作り笑顔でいい。 137 00:06:59,286 --> 00:07:02,723 (舞) 私 嘘つくの苦手なんですよね すぐ顔に出るって よく言われて。 138 00:07:02,790 --> 00:07:05,159 どうやったら 作り笑顔 うまくできるんですか? 139 00:07:05,225 --> 00:07:07,227 コツ 教えてください。 (相馬) 知らん! 140 00:07:13,233 --> 00:07:18,172 (奥平) 白石珈琲さんにはね 誠実に応対をしてきたんですよ。 141 00:07:18,238 --> 00:07:20,674 (奥平) 付き合いも長いし 関係も悪くなかったのに→ 142 00:07:20,741 --> 00:07:23,177 突然 お客様相談室に 駆け込むなんて→ 143 00:07:23,243 --> 00:07:25,179 言いがかりも いいところだ! 144 00:07:25,245 --> 00:07:27,181 なぁ? (鳴沢) ごもっともです。 145 00:07:27,247 --> 00:07:30,184 (奥平) しかし 何かね? 146 00:07:30,250 --> 00:07:32,186 臨店っていうのは→ 147 00:07:32,252 --> 00:07:35,189 お客様相談室に 苦情が来るたびに→ 148 00:07:35,255 --> 00:07:39,193 それを真に受けて いちいち臨店に来るのか? 149 00:07:39,259 --> 00:07:41,195 (相馬) 経緯を調べる必要がありますので。 150 00:07:41,261 --> 00:07:46,266 >> ハッハッハッ そんな仕事 やってて楽しいのか? 151 00:07:50,771 --> 00:07:53,707 (相馬) 白石珈琲さんが 漏えいしたと言ってるのは→ 152 00:07:53,774 --> 00:07:55,709 どんな機密情報なんですか? 153 00:07:55,776 --> 00:07:57,211 >> 出店計画だよ。 154 00:07:57,277 --> 00:07:59,780 (相馬) 出店計画ですか。 (奥平) ああ。 155 00:08:01,281 --> 00:08:04,151 白石珈琲が 出店を計画していたところに→ 156 00:08:04,218 --> 00:08:06,653 オマールカフェが 先行して出店して→ 157 00:08:06,720 --> 00:08:09,656 白石珈琲が 出店を断念したというケースが→ 158 00:08:09,723 --> 00:08:11,658 何件か続いてるそうなんです。 159 00:08:11,725 --> 00:08:15,162 (相馬) それで漏えいというのは さすがに早計では? 160 00:08:15,229 --> 00:08:17,164 >> そうなんです でも社長は→ 161 00:08:17,231 --> 00:08:20,667 出店計画が漏れてるせいだと 思い込んでいて。 162 00:08:20,734 --> 00:08:22,669 (相馬) それで なぜ 当行にクレームを? 163 00:08:22,736 --> 00:08:25,172 >> 白石珈琲の社員の誰かが→ 164 00:08:25,239 --> 00:08:27,174 情報を 漏らしてるのかもしれないから→ 165 00:08:27,241 --> 00:08:30,677 社員の口座を 調べて教えてくれと言ってきて。 166 00:08:30,744 --> 00:08:32,679 (舞) 当行がメインバンクなんですね? 167 00:08:32,746 --> 00:08:35,182 >> 給料の振込口座にも 指定してくれていて。 168 00:08:35,249 --> 00:08:38,185 (相馬) 情報提供の謝礼が 振り込まれてるかどうか→ 169 00:08:38,252 --> 00:08:40,687 口座の動きを見れば分かるから っていうことですか? 170 00:08:40,754 --> 00:08:42,189 (鳴沢) ええ。 171 00:08:42,256 --> 00:08:45,692 いくら雇用主だからって 社員の個人情報を→ 172 00:08:45,759 --> 00:08:48,695 銀行が教えられるはずがない って断ったら→ 173 00:08:48,762 --> 00:08:50,697 今度は 銀行が情報を 漏らしてるんじゃないかって→ 174 00:08:50,764 --> 00:08:52,699 言い出す始末だ。 175 00:08:52,766 --> 00:08:55,702 こっちは そんな被害妄想に 付き合ってられないんだよ。 176 00:08:55,769 --> 00:08:58,705 まぁ そもそも あそこは赤字だ。 177 00:08:58,772 --> 00:09:02,209 業績の悪化を銀行のせいにする つもりなんじゃないか? 178 00:09:02,276 --> 00:09:04,211 (舞) あの…。 (せき払い) 179 00:09:09,716 --> 00:09:12,152 (舞) お客さまのこと あんな言い方しなくても。 180 00:09:12,219 --> 00:09:15,155 (相馬) 焦ってるんだろ このことで→ 181 00:09:15,222 --> 00:09:17,157 支店にバツがつくような ことにでもなったら→ 182 00:09:17,224 --> 00:09:20,160 出世に響く。 (舞) また出世の話ですか。 183 00:09:20,227 --> 00:09:24,665 (相馬) 支店長クラスの 生き残り競争は厳しいからな。 184 00:09:24,731 --> 00:09:28,669 (舞) 相馬さんは 最初から 出世とか興味なかったんですか? 185 00:09:28,735 --> 00:09:31,171 (相馬) え? どうだったかな。 186 00:09:31,238 --> 00:09:33,173 (舞) あっ ここ白石珈琲ですね。 187 00:09:33,240 --> 00:09:37,177 (相馬) ここが白石珈琲の1号店だ。 188 00:09:37,244 --> 00:09:39,179 (舞) そうなんですか 雰囲気ありますね。 189 00:09:39,246 --> 00:09:43,183 (相馬) 白石珈琲はチェーン店の中では コーヒーが一番うまいが→ 190 00:09:43,250 --> 00:09:46,687 食べ物がいける! 特にトースト。 191 00:09:46,753 --> 00:09:48,689 分厚いパンの焼き具合もいいし→ 192 00:09:48,755 --> 00:09:50,691 発酵バターを使ってるから コクがあって うまいんだよ。 193 00:09:50,757 --> 00:09:52,693 コーヒーとの相性もいいしな。 194 00:09:52,759 --> 00:09:54,695 (舞) じゃあ 今日のランチは決まりですね。 195 00:09:54,761 --> 00:09:56,697 (相馬) えっ? ついてくるなよ。 196 00:09:56,763 --> 00:09:59,199 俺は 1人の時間を 大事にしたいんだよ。 197 00:09:59,266 --> 00:10:01,702 (舞) ホットサンド おいしそう! 198 00:10:01,768 --> 00:10:04,204 パンケーキあるじゃないですか! 199 00:10:04,271 --> 00:10:06,707 何にしよっかな~? 200 00:10:06,773 --> 00:10:09,710 あっ トースト 王道にトーストもいいですよね。 201 00:10:09,776 --> 00:10:16,216 ♪~ 202 00:10:16,283 --> 00:10:18,218 (白石) すいません お待たせしちゃって。 203 00:10:18,285 --> 00:10:20,220 白石です。 204 00:10:20,287 --> 00:10:22,723 (相馬) 東京第一銀行の相馬です。 205 00:10:22,789 --> 00:10:24,725 (舞) 花咲と申します。 206 00:10:24,791 --> 00:10:28,228 >> 昨年度 出店を計画した中で→ 207 00:10:28,295 --> 00:10:31,231 計画通り出店した店は青。 208 00:10:31,298 --> 00:10:35,235 最終的に 出店を取りやめた店は赤です。 209 00:10:35,302 --> 00:10:37,738 (舞) 半分以上 断念された ってことですか? 210 00:10:37,804 --> 00:10:42,242 >> はい その断念した場所のうちの 3店舗は→ 211 00:10:42,309 --> 00:10:44,745 地主との 交渉不調によるものですが→ 212 00:10:44,811 --> 00:10:47,247 4店舗は うちの候補地を→ 213 00:10:47,314 --> 00:10:49,249 オマールカフェに 取られてしまったんです。 214 00:10:49,316 --> 00:10:51,752 (舞) いい場所だから狙った ということは…。 215 00:10:51,818 --> 00:10:54,254 >> いえ それはないと思います。 216 00:10:54,321 --> 00:10:56,757 (相馬) 私も そう思います。 217 00:10:56,823 --> 00:11:00,260 白石珈琲さんの店舗は 他と ちょっと違うんだよ。 218 00:11:00,327 --> 00:11:02,262 駅から少し離れてるけど→ 219 00:11:02,329 --> 00:11:06,199 幼稚園の送迎のママさんたちの たまり場になってたり→ 220 00:11:06,266 --> 00:11:08,702 店の裏窓が 公園の借景になってて→ 221 00:11:08,769 --> 00:11:10,704 桜の時期は そりゃあ キレイだったり。 222 00:11:10,771 --> 00:11:13,206 とにかく 「こんな所に?」って→ 223 00:11:13,273 --> 00:11:15,709 他社が目を付けそうにない 場所が多い。 224 00:11:15,776 --> 00:11:18,211 >> よくご存じですね。 225 00:11:18,278 --> 00:11:21,715 (相馬) 実は私 大のコーヒー好きでして。 226 00:11:21,782 --> 00:11:25,719 外で飲むなら 断然 白石珈琲派なんです。 227 00:11:25,786 --> 00:11:27,721 >> ありがとうございます。 228 00:11:27,788 --> 00:11:34,227 出店する場所は 担当者が その土地へ足を運んで→ 229 00:11:34,294 --> 00:11:36,229 生活する上での動線や→ 230 00:11:36,296 --> 00:11:38,732 暮らす人たちの 特徴なんかを調べて→ 231 00:11:38,799 --> 00:11:43,236 白石珈琲が喜んでもらえる場所か 話し合って決めてるんです。 232 00:11:43,303 --> 00:11:44,738 (相馬) こだわってるんですね。 233 00:11:44,805 --> 00:11:49,242 >> だから そんなに簡単に 横取りされるなんて→ 234 00:11:49,309 --> 00:11:51,812 どうにも納得できないんですよ。 235 00:12:03,323 --> 00:12:05,192 (2人) うまっ! 236 00:12:05,258 --> 00:12:07,194 (相馬) いや~ いつ食べても ホント うまいです。 237 00:12:07,260 --> 00:12:09,696 (舞) 最高です。 >> ありがとうございます。 238 00:12:09,763 --> 00:12:11,698 (悦子) いらっしゃいませ。 239 00:12:11,765 --> 00:12:15,202 (舞) 奥さまは 今もお店で 働いてらっしゃるんですか? 240 00:12:15,268 --> 00:12:16,703 >> えっ? 241 00:12:16,770 --> 00:12:19,773 (舞) さっき飾ってあった写真に お2人で写ってたので。 242 00:12:21,274 --> 00:12:22,709 (相馬) よく見てたな。 243 00:12:22,776 --> 00:12:27,714 >> 今は妻は 一応 専務取締役なんですけども→ 244 00:12:27,781 --> 00:12:30,217 ここで働くのが落ち着くらしくて。 245 00:12:30,283 --> 00:12:33,720 (舞) ステキです。 (相馬) 奥さまのその思いが→ 246 00:12:33,787 --> 00:12:36,723 白石珈琲の こう 老舗感というか→ 247 00:12:36,790 --> 00:12:38,725 温かみに つながってる気がします。 248 00:12:38,792 --> 00:12:40,727 (白石) ありがたいです。 249 00:12:40,794 --> 00:12:44,731 え~ でも何か お恥ずかしい話なんですけども→ 250 00:12:44,798 --> 00:12:46,733 これ以上 赤字が続くと→ 251 00:12:46,800 --> 00:12:50,737 事業を縮小せざるを得ない 状況でして。 252 00:12:50,804 --> 00:12:52,739 (相馬) 当行からの追加融資は? 253 00:12:52,806 --> 00:12:56,243 >> 担当の八代さんが頑張っては くれてるんですけども→ 254 00:12:56,309 --> 00:12:58,745 難しいかもしれません。 255 00:12:58,812 --> 00:13:04,184 税理士は 立地のいい この1号店を売却して→ 256 00:13:04,251 --> 00:13:07,187 資金をつくるのが 一番だろうって言うんです。 257 00:13:07,254 --> 00:13:09,189 (2人) えっ!? >> でも→ 258 00:13:09,256 --> 00:13:12,759 ここだけは どうしても守ってやりたくて。 259 00:13:14,261 --> 00:13:17,697 だから 今回の件は→ 260 00:13:17,764 --> 00:13:20,767 泣き寝入りするわけには いかんのです。 261 00:13:24,771 --> 00:13:27,207 📱(雲井) どうです? イケてるでしょう? 262 00:13:27,274 --> 00:13:31,711 📱 日本にいて LAの空気感を 味わえる店だと思いません? 263 00:13:31,778 --> 00:13:34,714 (相馬) アメリカで有名なチェーン店を 10年前→ 264 00:13:34,781 --> 00:13:37,717 この社長が鳴り物入りで 持ってきたんだよな。 265 00:13:37,784 --> 00:13:39,719 (舞) そうなんですね。 266 00:13:39,786 --> 00:13:41,721 (相馬) 店名の由来は→ 267 00:13:41,788 --> 00:13:45,225 「コーヒーの合法性の擁護」に 出てくる→ 268 00:13:45,292 --> 00:13:49,729 コーヒーを広めた シーク・オマールから取ったそうだ。 269 00:13:49,796 --> 00:13:51,298 (舞) ふ~ん。 270 00:13:56,803 --> 00:13:58,738 (相馬) ハァ… コーヒーを ファッションか何かと→ 271 00:13:58,805 --> 00:14:00,740 間違えてるんじゃないか? 272 00:14:00,807 --> 00:14:02,809 (舞) 何か鼻につきますね。 273 00:14:04,744 --> 00:14:07,180 (相馬) 1000万円の赤字か。 274 00:14:07,247 --> 00:14:10,183 確かに この数年 売り上げが伸びてないな。 275 00:14:10,250 --> 00:14:13,186 (舞) 何とかならないんですかね。 276 00:14:13,253 --> 00:14:14,688 (ノック) 277 00:14:14,754 --> 00:14:16,756 (相馬) はい どうぞ。 278 00:14:18,258 --> 00:14:20,694 (八代) 失礼します。 279 00:14:20,760 --> 00:14:24,197 白石珈琲さんの担当の 八代といいます。 280 00:14:24,264 --> 00:14:26,199 (相馬) どうぞ よろしければ おかけください。 281 00:14:26,266 --> 00:14:27,701 >> はい。 282 00:14:27,767 --> 00:14:30,203 (相馬) 何か 気になることが あるんですか? 283 00:14:30,270 --> 00:14:33,206 >> 支店長には放っておけと 言われたんですが→ 284 00:14:33,273 --> 00:14:35,709 担当として黙っていられなくて。 285 00:14:35,775 --> 00:14:37,711 (相馬) 助かります。 286 00:14:37,777 --> 00:14:41,715 >> 実は内々で 白石珈琲の 社員の方たちの口座を→ 287 00:14:41,781 --> 00:14:43,717 過去1年分 調べたんです。 288 00:14:43,783 --> 00:14:45,719 (舞) どうだったんですか? 289 00:14:45,785 --> 00:14:48,221 >> 謝礼らしきものが振り込まれた 形跡はありませんでした。 290 00:14:48,288 --> 00:14:51,224 派手にお金を使うように なった人も 1人も。 291 00:14:51,291 --> 00:14:54,227 (相馬) 金の動きに問題のある人は いないってことですね? 292 00:14:54,294 --> 00:14:56,229 >> はい。 (舞) ってことは→ 293 00:14:56,296 --> 00:14:59,299 白石珈琲の社内から 漏れたんじゃ ない。 294 00:15:00,800 --> 00:15:02,736 >> あの…。 295 00:15:02,802 --> 00:15:06,172 そちらに 去年の出店計画書が 入っていますよね? 296 00:15:06,239 --> 00:15:08,174 (相馬) はい。 297 00:15:08,241 --> 00:15:10,176 こちらです。 298 00:15:10,243 --> 00:15:12,178 >> これをうちに提出した後→ 299 00:15:12,245 --> 00:15:16,182 出店予定地 2か所を 取りやめたそうなんです。 300 00:15:16,249 --> 00:15:19,686 でも そのやめた2か所の場所にも→ 301 00:15:19,753 --> 00:15:21,688 オマールが 店舗を出しているんです。 302 00:15:21,755 --> 00:15:24,691 (舞) えっ? (相馬) これの提出先は? 303 00:15:24,758 --> 00:15:26,192 >> 当行だけです。 304 00:15:26,259 --> 00:15:29,195 (舞) じゃあ うちに提出した この出店計画書が→ 305 00:15:29,262 --> 00:15:31,197 漏えいしてるってことですか? 306 00:15:31,264 --> 00:15:34,200 (相馬) ああ しかも これを見ることができる人物。 307 00:15:34,267 --> 00:15:39,773 つまり 赤坂支店の行員が 関与してる可能性が高い。 308 00:15:41,274 --> 00:15:44,210 これは いつ出されたものなんですか? 309 00:15:44,277 --> 00:15:47,213 >> 去年の今頃 決算の時期です。 310 00:15:47,280 --> 00:15:49,716 (相馬) なるほど。 311 00:15:49,783 --> 00:15:52,719 >> 白石社長は 赤字から脱却するために→ 312 00:15:52,786 --> 00:15:55,722 綿密なリサーチをして 店舗を広げようとしていました。 313 00:15:55,789 --> 00:15:57,724 でも その矢先に→ 314 00:15:57,791 --> 00:16:00,727 その情報を 他社から横取りされて…。 315 00:16:00,794 --> 00:16:04,164 その首謀者が この銀行の中に いるんだとしたら…。 316 00:16:04,230 --> 00:16:06,232 僕は許せません。 317 00:16:11,237 --> 00:16:14,674 東京第一銀行 赤坂支店の 鳴沢でございます。 318 00:16:14,741 --> 00:16:20,180 あぁ その件でしたら はい 間もなくでございます。 319 00:16:20,246 --> 00:16:23,249 (舞) ホントに この中にいるんでしょうか。 320 00:16:26,252 --> 00:16:28,688 (相馬) じゃあ あしたは本部に出勤で。 321 00:16:28,755 --> 00:16:30,690 (舞) はい お疲れさまでした。 322 00:16:30,757 --> 00:16:32,258 (相馬) お先に。 323 00:16:34,260 --> 00:16:36,262 (舞) 何か あんのかな? 324 00:16:39,065 --> 00:16:41,000 (相馬) うわ~ ここだ ここだ。 325 00:16:41,735 --> 00:16:44,170 いいね いいね。 326 00:16:44,237 --> 00:16:47,674 名前は あれだが…。 327 00:16:47,741 --> 00:16:49,676 うまそうだ。 328 00:16:49,743 --> 00:16:51,678 へぇ~。 329 00:16:51,745 --> 00:16:53,680 こんばんは。 >> はい いらっしゃい。 330 00:16:53,747 --> 00:16:55,682 (相馬) 1人なんですけど。 331 00:16:55,749 --> 00:16:57,684 >> あっ お好きなとこ どうぞ。 (相馬) あっ はい。 332 00:16:57,751 --> 00:16:59,686 >> はい おでん お待ちどおさま。 333 00:16:59,753 --> 00:17:01,688 (客) ありがとう。 (健) 熱いからね。 334 00:17:01,755 --> 00:17:04,190 (相馬) 花咲ガニ。 >> ええ 今日→ 335 00:17:04,257 --> 00:17:07,127 いいのが入ったんすよ。 336 00:17:07,193 --> 00:17:10,130 (相馬) 店の名前も そこから…。 337 00:17:10,196 --> 00:17:12,132 いや~ いいお店ですね。 338 00:17:12,198 --> 00:17:14,134 こういう雰囲気の店 大好きなんですよ。 339 00:17:14,200 --> 00:17:17,637 >> ありがとうございます いや ただの飲み屋なのに→ 340 00:17:17,704 --> 00:17:21,141 そんなふうに褒めてもらったら うれしいな。 341 00:17:21,207 --> 00:17:23,143 ハハハ…。 342 00:17:23,209 --> 00:17:34,654 ♪~ 343 00:17:34,721 --> 00:17:36,156 (相馬) あっ うまい! 344 00:17:36,222 --> 00:17:38,658 うまい。 >> 分かってますねぇ。 345 00:17:38,725 --> 00:17:41,161 (相馬) まぁ あの… 酒っていったら 純米が好きで。 346 00:17:41,227 --> 00:17:43,163 >> 私もなんですよ。 347 00:17:43,229 --> 00:17:45,165 いや~ 初めてお会いしたのに→ 348 00:17:45,231 --> 00:17:47,667 こんなに気が合う方が いらっしゃるなんて。 349 00:17:47,734 --> 00:17:50,170 お客さん ちょっとお手を拝借。 (相馬) え…。 350 00:17:50,236 --> 00:17:52,172 >> イェ~イ。 (相馬) イ… イェ~イ。 351 00:17:52,238 --> 00:17:53,673 (舞) ただいま~。 352 00:17:53,740 --> 00:17:55,675 (相馬) は… 花咲! (舞) えっ!? 353 00:17:55,742 --> 00:17:57,677 えっ 何で相馬さんが? >> えっ! 354 00:17:57,744 --> 00:18:01,181 相馬さんって じゃあ あの…。 (相馬) はい えっ? 355 00:18:01,247 --> 00:18:05,185 姪っ子さんの偏屈で変わり者の 上司っていうのは…。 356 00:18:05,251 --> 00:18:07,187 >> それじゃあ あの…→ 357 00:18:07,253 --> 00:18:10,690 黙ってられない うっとうしい部下ってのは…。 358 00:18:10,757 --> 00:18:13,193 (相馬) すみませんでした。 >> すみませんでした。 359 00:18:13,259 --> 00:18:16,262 (舞) 何なの この状況! 360 00:18:17,764 --> 00:18:19,199 (相馬) ハァ…。 361 00:18:19,265 --> 00:18:23,703 酒も飯もうまいし 大将も最高なんだけど…→ 362 00:18:23,770 --> 00:18:25,705 花咲の家だとはな。 363 00:18:25,772 --> 00:18:28,208 (舞) 来てくださいよ 私がいない時に。 364 00:18:28,274 --> 00:18:30,210 (相馬) いつもいるだろ 上に住んでるんだから。 365 00:18:30,276 --> 00:18:34,714 (舞) 私だって 飲み会とかデートとか? あるし。 366 00:18:34,781 --> 00:18:36,716 >> 先月 フラれたばっかりですよ。 367 00:18:36,783 --> 00:18:39,219 (客) 一言多いからな 舞ちゃんは。 (客) ねぇ~! 368 00:18:39,285 --> 00:18:42,222 (舞) 個人情報 ペラッペラ しゃべんないでよ! 369 00:18:42,288 --> 00:18:43,723 >> ファイト 舞。 370 00:18:43,790 --> 00:18:46,226 (舞) 健ちゃん! うるさい。 (相馬) えっ ケンちゃん? 371 00:18:46,292 --> 00:18:48,228 >> ええ 私 花咲 健です。 372 00:18:48,294 --> 00:18:50,230 (相馬) えっ? 私も下の名前 健なんですよ。 373 00:18:50,296 --> 00:18:52,732 >> えっ 漢字は…。 (相馬) 健康の「健」です。 374 00:18:52,799 --> 00:18:54,234 >> 一緒 一緒。 375 00:18:54,300 --> 00:18:56,236 (相馬) えっ 奇遇ですね! >> ホントですね。 376 00:18:56,302 --> 00:18:58,738 これからも よろしくお願いします 相馬 健さん。 377 00:18:58,805 --> 00:19:01,241 (相馬) はい 花咲 健さん。 378 00:19:01,307 --> 00:19:04,811 イェ~イ ハハハ…。 >> イェ~イ ハハハ…。 379 00:19:04,811 --> 00:19:07,680 (相馬) 脱サラして お店 始めたんだって? 380 00:19:07,747 --> 00:19:10,683 (舞) はい 5年ぐらい前からですかね。 381 00:19:10,750 --> 00:19:13,686 それまでは 私の父が ここでお店やってたんですけど→ 382 00:19:13,753 --> 00:19:15,688 農家になるって 北海道 行っちゃったから→ 383 00:19:15,755 --> 00:19:18,191 弟の健ちゃんが 引き継いだというか。 384 00:19:18,258 --> 00:19:21,194 (相馬) へぇ~ でも続いてるんだから 大したもんだよな。 385 00:19:21,261 --> 00:19:24,197 (舞) まぁ 近くに 新しいお店ができると→ 386 00:19:24,264 --> 00:19:27,200 お客さん そっちに行っちゃったり いろいろ大変みたいですけど。 387 00:19:27,267 --> 00:19:30,703 (相馬) そうか。 (舞) だから 何か→ 388 00:19:30,770 --> 00:19:34,707 さっきの白石社長の話は 人ごとと思えなくて。 389 00:19:34,774 --> 00:19:37,210 あっ もちろん 白石珈琲と うちじゃ→ 390 00:19:37,277 --> 00:19:39,712 レベル 違いますけど。 391 00:19:39,779 --> 00:19:41,714 ん! 392 00:19:41,781 --> 00:19:43,216 そうだ。 393 00:19:43,283 --> 00:19:45,218 私 さっき 敵情視察してきたんです。 394 00:19:45,285 --> 00:19:46,719 (相馬) 敵? 395 00:19:46,786 --> 00:19:48,721 (舞) 新富町のオマールカフェです。 396 00:19:48,788 --> 00:19:51,724 (相馬) 白石珈琲が出店しようとして やめた所か。 397 00:19:51,791 --> 00:19:54,727 (舞) はい オフィス街の表通りから 1本離れて→ 398 00:19:54,794 --> 00:19:57,230 駅から10分ぐらい かかるんですけど→ 399 00:19:57,297 --> 00:19:59,732 ファミリー層が住むマンションが 近くにあって。 400 00:19:59,799 --> 00:20:01,734 (相馬) いろんなニーズのある 場所なんだな。 401 00:20:01,801 --> 00:20:04,804 (舞) でも 聞いたら 混んでたのは最初だけで→ 402 00:20:04,804 --> 00:20:06,673 最近は すいてるそうです。 403 00:20:06,739 --> 00:20:08,675 (相馬) そうなのか。 (舞) はい。 404 00:20:08,741 --> 00:20:11,678 単価も高いし オシャレだけど→ 405 00:20:11,744 --> 00:20:13,680 子供が好きそうなメニューも 特にないから→ 406 00:20:13,746 --> 00:20:16,683 どこの層にも 刺さってないって感じで。 407 00:20:16,749 --> 00:20:19,686 (相馬) 地域のニーズに合わなきゃ 客は来ないか。 408 00:20:19,752 --> 00:20:24,691 まぁ 最近はコンビニのコーヒーも 安くて 結構うまいしな。 409 00:20:24,757 --> 00:20:28,194 (舞) 場所を横取りするだけじゃ うまくいかないってことですよね。 410 00:20:28,261 --> 00:20:32,765 (相馬) オマールへの情報漏えいの証拠 見つけないとな。 411 00:20:35,768 --> 00:20:38,204 (相馬) な… 何だよ? (舞) いや。 412 00:20:38,271 --> 00:20:42,775 何か やる気のある相馬さん 初めて見るなと思って。 413 00:20:44,777 --> 00:20:46,713 (相馬) 健さん 酒ください。 >> はいよ。 414 00:20:46,779 --> 00:20:50,283 (舞) 健ちゃん 私も。 >> は~い。 415 00:21:01,794 --> 00:21:04,230 (舞) 特に目立った動きのある人は いませんね。 416 00:21:04,297 --> 00:21:06,165 (相馬) ああ。 417 00:21:06,232 --> 00:21:09,669 まぁ 仮に情報料として 金が動いていたとしても→ 418 00:21:09,736 --> 00:21:13,172 簡単に足がつく口座に 振り込ませるわけないよな。 419 00:21:13,239 --> 00:21:17,677 (舞) 普通は 調べられない 他行の口座を使いますよね。 420 00:21:17,744 --> 00:21:19,679 (相馬) だな…。 421 00:21:19,746 --> 00:21:22,181 ハァ…。 (舞) あっ。 422 00:21:22,248 --> 00:21:24,684 オマールカフェの側から探す っていうのは どうですか? 423 00:21:24,751 --> 00:21:27,186 (相馬) オマールも うちの取引先だったな。 424 00:21:27,253 --> 00:21:29,689 (舞) はい ちょっと待ってください。 425 00:21:29,756 --> 00:21:32,191 (相馬) ん~。 426 00:21:32,258 --> 00:21:34,193 (舞) 新宿支店です。 427 00:21:34,260 --> 00:21:36,696 (相馬) 行ってみるか。 (舞) はい。 428 00:21:36,763 --> 00:21:46,205 ♪~ 429 00:21:46,272 --> 00:21:47,707 (相馬) 佐竹。 430 00:21:47,774 --> 00:21:50,710 (佐竹) お~ 相馬 元気だったか? 431 00:21:50,777 --> 00:21:52,211 (相馬) ああ。 432 00:21:52,278 --> 00:21:54,714 >> 同期会にも顔出さないから みんな 心配してたぞ。 433 00:21:54,781 --> 00:21:56,716 (相馬) まぁ 何とかやってるよ。 434 00:21:56,783 --> 00:22:00,219 >> で? 調べたいのは オマールカフェのことか? 435 00:22:00,286 --> 00:22:02,221 (相馬) ああ。 436 00:22:02,288 --> 00:22:04,223 >> 日本支社の社長が やり手だが→ 437 00:22:04,290 --> 00:22:07,660 上昇志向が強いというか ダーティーな噂も多くてね。 438 00:22:07,727 --> 00:22:10,163 (舞) 見た目通りの印象ですね。 >> とはいえ→ 439 00:22:10,229 --> 00:22:12,165 資金需要旺盛な会社だから→ 440 00:22:12,231 --> 00:22:14,167 銀行としては まぁ いいお客さんだよ。 441 00:22:14,233 --> 00:22:17,170 (相馬) 1億から2億の融資が多いんだな。 442 00:22:17,236 --> 00:22:20,673 >> 土地は借り物で オマールが造るのは建物だけだから。 443 00:22:20,740 --> 00:22:23,676 交渉によっては 建物も オーナーさんに建ててもらって→ 444 00:22:23,743 --> 00:22:26,679 賃料を払う形にしてる店も あるらしい。 445 00:22:26,746 --> 00:22:28,181 (相馬) なるほど。 446 00:22:28,247 --> 00:22:31,751 (舞) 当行との取引は 10年前の 開店当時からなんですね。 447 00:22:32,752 --> 00:22:36,689 (相馬) それにしても こんなにたくさん 店を増やすつもりなのか。 448 00:22:36,756 --> 00:22:39,692 >> ああ ここ1~2年に 勝負かけてるらしい。 449 00:22:39,759 --> 00:22:44,764 (相馬) 白石珈琲の出店情報を 横取りしてまでか…。 450 00:22:45,765 --> 00:22:47,700 (舞) 乗り込んでみるしかないですね。 451 00:22:47,767 --> 00:22:49,702 (相馬) えっ? >> えっ? 452 00:22:49,769 --> 00:22:51,771 (舞) お願いします。 453 00:22:55,108 --> 00:22:55,975 (雲井) That’s great! 454 00:22:56,008 --> 00:22:57,944 I’ll take you to a nice restaurant tonight. 455 00:22:58,010 --> 00:23:00,947 (女性) I’m looking forward to it. (雲井) Yeah see you soon. 456 00:23:01,013 --> 00:23:02,949 どうも お待たせしました 雲井です。 457 00:23:03,015 --> 00:23:04,951 雲井社長 ご無沙汰しております。 458 00:23:05,017 --> 00:23:07,386 どうも お元気でした? >> おかげさまで。 459 00:23:07,453 --> 00:23:10,390 (相馬) 東京第一銀行の相馬と申します。 (舞) 花咲と申します。 460 00:23:10,456 --> 00:23:12,391 >> 本部の方が何か? 461 00:23:12,458 --> 00:23:14,393 (相馬) 融資の審査について 調べておりまして→ 462 00:23:14,460 --> 00:23:16,395 少し お話をお聞かせいただければと。 463 00:23:16,462 --> 00:23:18,464 >> 了解で~す。 464 00:23:21,467 --> 00:23:23,903 (相馬) え~ では 出店する際の 基準があったら→ 465 00:23:23,970 --> 00:23:26,906 教えていただきたいのですが。 >> そりゃあ もちろん→ 466 00:23:26,973 --> 00:23:28,908 ペイできるかどうかですよ。 467 00:23:28,975 --> 00:23:31,911 駅前や商業施設の中は 制覇してきたんで→ 468 00:23:31,978 --> 00:23:34,914 今は毛色の変わった場所にも ベットしてますよ。 469 00:23:34,981 --> 00:23:36,916 田舎やダッサい所に→ 470 00:23:36,983 --> 00:23:39,419 うちのシティー感は 似合わないと思ってたんですが→ 471 00:23:39,485 --> 00:23:42,989 今は逆に そこ狙ってますね。 472 00:23:44,490 --> 00:23:46,425 (相馬) 何だ あの言い草は。 473 00:23:46,492 --> 00:23:48,428 白石珈琲がダサいとでも 言いたいのか? 474 00:23:48,494 --> 00:23:50,429 (舞) ホントですよ シティー感とか言う方が→ 475 00:23:50,496 --> 00:23:53,432 逆にダサくて ドン引きですよ いらないですよ。 476 00:23:53,499 --> 00:23:54,934 あっ。 477 00:23:55,001 --> 00:23:58,438 あの人 たそがれ研修で キレた人じゃないですか。 478 00:23:58,504 --> 00:24:00,940 (相馬) あっ 畑仲さん 何で ここに? 479 00:24:01,007 --> 00:24:03,009 (舞) 畑仲さん! (相馬) えっ? 480 00:24:04,510 --> 00:24:07,380 (畑仲) 君は? (舞) 支店統括部 臨店班の花咲 舞です。 481 00:24:07,446 --> 00:24:09,882 >> 臨店班? (相馬) すいません。 482 00:24:09,949 --> 00:24:11,884 (舞) どちらに行かれるんですか? 483 00:24:11,951 --> 00:24:13,886 >> 君たちには関係ないだろ。 484 00:24:13,953 --> 00:24:16,889 (舞) もしかして オマールカフェの本社に? 485 00:24:16,956 --> 00:24:18,891 オマールカフェは10年前→ 486 00:24:18,958 --> 00:24:21,394 畑仲さんが新規獲得された 取引先ですよね? 487 00:24:21,460 --> 00:24:22,895 (相馬) えっ? 488 00:24:22,962 --> 00:24:25,398 (舞) さっき クレジットファイルを見た時…。 489 00:24:25,464 --> 00:24:28,401 (舞の声) ハンコがあったんで。 490 00:24:28,467 --> 00:24:30,403 融資の仕事を離れてからも→ 491 00:24:30,469 --> 00:24:32,405 つながりがあっても おかしくないのかなと…。 492 00:24:32,471 --> 00:24:34,407 >> 君たちには関係のないことだ。 493 00:24:34,473 --> 00:24:36,909 大体 臨店班が どうして こんな所に? 494 00:24:36,976 --> 00:24:39,412 (舞) 実は会社の…。 (相馬) おい! 495 00:24:39,478 --> 00:24:41,914 すいません。 496 00:24:41,981 --> 00:24:43,916 >> 失礼する。 497 00:24:43,983 --> 00:24:46,919 (遠雷) 498 00:24:46,986 --> 00:24:49,922 (舞) オマールカフェに行くんですかね。 499 00:24:49,989 --> 00:24:59,999 ♪~ 500 00:25:02,001 --> 00:25:05,872 (悦子) これ よろしかったら どうぞ。 (相馬) え…。 501 00:25:05,938 --> 00:25:08,875 (舞) いいんですか? >> はい。 502 00:25:08,941 --> 00:25:10,877 白石が→ 503 00:25:10,943 --> 00:25:14,380 本部の人が すごく ちゃんと 話を聞いてくれたって→ 504 00:25:14,447 --> 00:25:16,382 喜んでましたから。 505 00:25:16,449 --> 00:25:19,385 (相馬) じゃあ ありがたく頂戴します。 >> どうぞ。 506 00:25:19,452 --> 00:25:20,953 (舞) いただきます。 507 00:25:24,957 --> 00:25:27,894 (2人) うまっ! >> お口に合ってよかった。 508 00:25:27,960 --> 00:25:31,397 (相馬) いや 素朴で懐かしい味です。 >> ありがとうございます。 509 00:25:31,464 --> 00:25:33,399 (店員) いらっしゃいませ。 510 00:25:33,466 --> 00:25:36,903 (悦子) いらっしゃいませ お久しぶり~! 511 00:25:36,969 --> 00:25:38,905 さっ こちらにどうぞ。 512 00:25:38,971 --> 00:25:40,907 (舞) いいお店ですよね。 513 00:25:40,973 --> 00:25:44,911 (相馬) ああ 都会の真ん中にあると 思えないな。 514 00:25:44,977 --> 00:25:46,913 (舞) これが付加価値ですね。 515 00:25:46,979 --> 00:25:48,981 (相馬) そうだな。 516 00:25:53,486 --> 00:25:55,421 (舞) 相馬さん。 (相馬) ん? 517 00:25:55,488 --> 00:25:58,424 (舞) さっき オマールの出店計画書 メモしてましたよね? 518 00:25:58,491 --> 00:26:00,426 (相馬) ああ 都内だけ何とか。 519 00:26:00,493 --> 00:26:02,428 (舞) 行ってみませんか? 520 00:26:02,495 --> 00:26:04,430 (相馬) いや でもなぁ…。 521 00:26:04,497 --> 00:26:06,432 (舞) 手掛かりが見つかるかどうか 分かりません。 522 00:26:06,499 --> 00:26:09,936 でも このお店がなくなるのを ただ黙って見てるのは→ 523 00:26:10,002 --> 00:26:12,939 耐えられないんで。 524 00:26:13,005 --> 00:26:15,007 (相馬) そうだな。 525 00:26:20,012 --> 00:26:22,515 (舞) ここですね。 (相馬) うん。 526 00:26:24,016 --> 00:26:25,952 📱(カメラのシャッター音) 527 00:26:26,018 --> 00:26:27,453 (舞) はい。 528 00:26:27,520 --> 00:26:30,456 (相馬) じゃあ 次 ここ行ってみよう。 (舞) はい。 529 00:26:30,523 --> 00:26:47,974 ♪~ 530 00:26:48,040 --> 00:26:51,978 (舞) ここも白石珈琲の 出店予定地だったんですかね? 531 00:26:52,044 --> 00:26:55,481 (相馬) 計画書には なかった気がするが。 532 00:26:55,548 --> 00:26:57,483 (舞) 不動産屋さんに 聞いてみましょうか。 533 00:26:57,550 --> 00:26:58,985 (相馬) えっ? 534 00:26:59,051 --> 00:27:01,487 (舞) 街のことは不動産屋に聞け っていうじゃないですか。 535 00:27:01,554 --> 00:27:04,056 (相馬) そうかもしれないけど…。 (舞) 行きましょう! 536 00:27:05,558 --> 00:27:07,927 この商店街の先に建設予定の→ 537 00:27:07,994 --> 00:27:10,429 オマールカフェについて お伺いしたいんですが。 538 00:27:10,496 --> 00:27:12,431 (室井) 銀行の方が 何を調べてるんです? 539 00:27:12,498 --> 00:27:14,433 (舞) あぁ えっ…。 (相馬) 融資がらみの→ 540 00:27:14,500 --> 00:27:16,435 不動産取得調査でして。 541 00:27:16,502 --> 00:27:19,438 >> へぇ~ そんなことも するもんなんだ。 542 00:27:19,505 --> 00:27:22,441 (相馬) オマールカフェさんから 出店のお話があったのは→ 543 00:27:22,508 --> 00:27:26,445 いつ頃だったんでしょうか? >> ん~ 2か月ぐらい前だったかな。 544 00:27:26,512 --> 00:27:28,948 いや 別のとこと→ 545 00:27:29,015 --> 00:27:31,450 土地の借り上げ交渉中 だったんだけど→ 546 00:27:31,517 --> 00:27:34,453 オマールが もっといい条件で 割り込んできて。 547 00:27:34,520 --> 00:27:36,956 オーナーさんが オマールに決めたんだよ。 548 00:27:37,023 --> 00:27:38,958 (舞) 交渉中だったっていうのは→ 549 00:27:39,025 --> 00:27:40,960 もしかして 白石珈琲ですか? 550 00:27:41,027 --> 00:27:43,963 >> いや… キングボトルコーヒーだよ。 551 00:27:44,030 --> 00:27:45,965 (相馬) キングボトル。 552 00:27:46,032 --> 00:27:47,967 (舞) キングボトルが 出店しようとしたところを→ 553 00:27:48,034 --> 00:27:50,469 オマールカフェが 横取りしたってことですか? 554 00:27:50,536 --> 00:27:51,971 >> そういうことだね。 555 00:27:52,038 --> 00:27:55,541 いや~ キングボトルの人 大層 悔しがってたなぁ。 556 00:28:00,046 --> 00:28:04,483 (相馬) キングボトルも うちの品川支店と 取引があるんですね? 557 00:28:04,550 --> 00:28:06,986 芝崎次長 ありがとうございました。 558 00:28:08,487 --> 00:28:12,425 (舞) 白石珈琲 オマールカフェ キングボトルの3社とも→ 559 00:28:12,491 --> 00:28:14,427 うちの銀行と取引がある ってことは…。 560 00:28:14,493 --> 00:28:18,431 (相馬) 情報を漏えいしてるのは 赤坂支店の行員とは限らないのか。 561 00:28:18,497 --> 00:28:19,932 (舞) はい。 562 00:28:19,999 --> 00:28:23,436 赤坂支店 新宿支店 品川支店。 563 00:28:23,502 --> 00:28:26,939 この3つの支店の情報を 得ることができるのって→ 564 00:28:27,006 --> 00:28:29,008 誰なんでしょうか? 565 00:28:32,011 --> 00:28:33,946 (舞) あっ! 1人います! 566 00:28:34,013 --> 00:28:36,949 3社のクレジットファイル 見られる人。 (相馬) 誰だよ? 567 00:28:37,016 --> 00:28:38,951 (舞) 相馬さんです。 (相馬) はぁ? 568 00:28:39,018 --> 00:28:40,953 (舞) 相馬さんなら 臨店先でも 融資部でも→ 569 00:28:41,020 --> 00:28:42,955 見られるじゃないですか。 (相馬) 俺をおちょくってるのか? 570 00:28:43,022 --> 00:28:44,957 (舞) 冗談です。 571 00:28:45,024 --> 00:28:47,460 (相馬) ハァ~。 (舞) でも→ 572 00:28:47,526 --> 00:28:51,964 「臨店」って 店舗を訪問するって 意味ですよね? 573 00:28:52,031 --> 00:28:54,967 (相馬) 何だよ 今更。 (舞) 私たちは→ 574 00:28:55,034 --> 00:28:57,470 支店統括部の臨店班として 行ってますけど→ 575 00:28:57,536 --> 00:29:00,473 他にも 本部から臨店に行く部署は ありますよね? 576 00:29:00,539 --> 00:29:04,977 (相馬) ああ 人事部の面接や 融資部の指導→ 577 00:29:05,044 --> 00:29:07,413 検査部の業務遂行の監査…。 578 00:29:07,480 --> 00:29:09,482 おいおい! どこ行くんだよ!? 579 00:29:25,831 --> 00:29:28,834 (舞) 赤坂支店以外の方に 白石珈琲のクレジットファイルを→ 580 00:29:28,901 --> 00:29:31,337 見せたことはありませんか? >> え? 581 00:29:31,403 --> 00:29:33,339 (相馬) 出店計画が提出されてから→ 582 00:29:33,405 --> 00:29:36,342 本部の人間が 臨店に 来たことはなかったですか? 583 00:29:36,408 --> 00:29:39,345 >> 臨店…。 (舞) はい。 584 00:29:39,411 --> 00:29:42,848 >> 融資部の臨店はありましたが そこでは見せていませんし→ 585 00:29:42,915 --> 00:29:44,850 この前 人事部の臨店もありましたが→ 586 00:29:44,917 --> 00:29:47,853 融資とは関係なかったし…。 587 00:29:47,920 --> 00:29:49,355 あっ。 588 00:29:49,421 --> 00:29:51,357 検査部の人が臨店に来た時に→ 589 00:29:51,423 --> 00:29:53,359 融資の審査状況を知りたいから→ 590 00:29:53,425 --> 00:29:55,861 何社かのクレジットファイルを 見せてくれって言われて。 591 00:29:55,928 --> 00:29:58,864 そこに 白石珈琲さんも入っていました。 592 00:29:58,931 --> 00:30:00,866 (相馬) それは いつ頃の話? 593 00:30:00,933 --> 00:30:03,369 >> 1年ぐらい前です。 (舞) じゃあ 出店計画は…。 594 00:30:03,435 --> 00:30:05,371 >> ファイルに挟んでありました。 595 00:30:05,437 --> 00:30:08,374 (舞) 検査部の担当者は 誰でしたか? >> えっと…。 596 00:30:08,440 --> 00:30:11,377 (相馬) この中に いますか? 597 00:30:11,443 --> 00:30:13,946 >> はい! この人です。 598 00:30:18,450 --> 00:30:22,822 (階段を下りる音) 599 00:30:22,888 --> 00:30:25,824 何なんだ? 話って 手短に済ませてくれ。 600 00:30:25,891 --> 00:30:27,826 (相馬) すいません お時間 頂いてしまって。 601 00:30:27,893 --> 00:30:29,828 (舞) 畑仲さん さっき やっぱり→ 602 00:30:29,895 --> 00:30:31,830 オマールカフェに 行ってたんですよね? 603 00:30:31,897 --> 00:30:33,832 >> 何なんだ 一体! 604 00:30:33,899 --> 00:30:36,835 (舞) 1年前 畑仲さんは 赤坂支店へ臨店に行って→ 605 00:30:36,902 --> 00:30:39,905 白石珈琲のクレジットファイルを 閲覧されていました。 606 00:30:43,409 --> 00:30:45,344 (舞) 同じ頃 品川支店への臨店で→ 607 00:30:45,411 --> 00:30:48,914 キングボトルコーヒーの クレジットファイルも閲覧されています。 608 00:30:52,918 --> 00:30:55,854 >> 何の問題が? その2社だけじゃ ない。 609 00:30:55,921 --> 00:30:58,357 必要な企業のものは 閲覧させてもらった。 610 00:30:58,424 --> 00:31:01,360 (相馬) その時 記載されていた 出店情報の場所に→ 611 00:31:01,427 --> 00:31:04,363 現在 オマールカフェが 出店しています。 612 00:31:04,430 --> 00:31:05,864 >> だから それが? 613 00:31:05,931 --> 00:31:09,368 (舞) 畑仲さんが 白石珈琲と キングボトルの情報を→ 614 00:31:09,435 --> 00:31:11,871 流したからじゃないですか? 615 00:31:11,937 --> 00:31:13,872 >> そんなことするはずないだろ! 616 00:31:13,939 --> 00:31:16,875 私は職務で臨店へ行っただけだ。 617 00:31:16,942 --> 00:31:18,944 (舞) ですが…。 >> 証拠はあるのか? 618 00:31:20,946 --> 00:31:24,316 何の根拠もないのに 人を疑うなんて失礼だろ! 619 00:31:24,383 --> 00:31:32,825 ♪~ 620 00:31:32,891 --> 00:31:36,328 (相馬) 畑仲さん さすがに うちの口座に関しては→ 621 00:31:36,395 --> 00:31:39,331 金の動きに不審な点はないな。 622 00:31:39,398 --> 00:31:41,333 (舞) はい。 623 00:31:41,400 --> 00:31:44,336 でも 目的はお金なんでしょうか? 624 00:31:44,403 --> 00:31:46,338 (相馬) 他に何がある? 625 00:31:46,405 --> 00:31:49,842 (舞) 畑仲さん 定年退職か早期退職 どちらにしても→ 626 00:31:49,909 --> 00:31:52,845 そこそこ 退職金もらえるじゃないですか。 627 00:31:52,911 --> 00:31:54,346 (相馬) まぁな。 628 00:31:54,413 --> 00:31:57,349 (舞) 出店情報が どれくらいの対価か 分かりませんけど→ 629 00:31:57,416 --> 00:32:00,853 そう何回も渡せるものでもないし。 630 00:32:00,919 --> 00:32:04,356 バレるリスク 考えると そこまでしてやるかなぁって。 631 00:32:04,423 --> 00:32:06,358 (相馬) オマールカフェに→ 632 00:32:06,425 --> 00:32:09,862 何か借りや恩義があるとか? 633 00:32:14,933 --> 00:32:16,869 📱(振動音) 634 00:32:29,882 --> 00:32:32,384 ハァ~。 635 00:32:40,893 --> 00:32:43,829 (ドアが開く音) (悦子) いらっしゃいませ。 636 00:32:43,896 --> 00:32:45,831 (八代) こんばんは。 637 00:32:45,898 --> 00:32:47,333 (舞) あっ。 638 00:32:47,399 --> 00:32:49,335 >> 花咲さん。 639 00:32:49,401 --> 00:32:51,837 (舞) こんばんは。 >> 偶然ですね。 640 00:32:51,904 --> 00:32:54,340 いただきます すいません。 641 00:32:54,406 --> 00:32:56,342 失礼します。 642 00:32:56,408 --> 00:32:58,844 (舞) ここ 落ち着くんで 気に入っちゃって。 643 00:32:58,911 --> 00:33:00,346 >> 分かります。 644 00:33:00,412 --> 00:33:02,848 僕も追加融資の稟議書を 提出した件を→ 645 00:33:02,915 --> 00:33:05,351 白石社長に ご報告した帰りです。 646 00:33:05,417 --> 00:33:07,853 (舞) 通るといいですね。 >> はい。 647 00:33:07,920 --> 00:33:10,923 僕に もっと 力があればいいんですけど…。 648 00:33:12,925 --> 00:33:17,363 (舞) 私 最近 稟議書を見る機会が増えて。 649 00:33:17,429 --> 00:33:19,865 私なんかが見ても 伝わるんですよね。 650 00:33:19,932 --> 00:33:25,804 融資担当の方の 熱意とか愛情みたいなものって。 651 00:33:25,871 --> 00:33:30,376 私が上の人だったら そこ重視で通しちゃうのにな。 652 00:33:34,880 --> 00:33:36,815 (舞) あっ あの…。 653 00:33:36,882 --> 00:33:40,319 その稟議書に 新しい出店計画書って。 654 00:33:40,386 --> 00:33:42,388 >> 添付してます。 655 00:33:48,894 --> 00:33:53,332 ♪~ 656 00:33:53,399 --> 00:33:55,334 (舞) もしかしたら→ 657 00:33:55,401 --> 00:33:57,403 それが証拠になるかも。 658 00:33:58,404 --> 00:34:02,341 📱(振動音) (舞) あっ すみません。 659 00:34:02,408 --> 00:34:04,343 📱(振動音) (舞) もしもし。 660 00:34:04,410 --> 00:34:07,413 (相馬) 花咲 見返りが何か分かったぞ。 661 00:34:12,317 --> 00:34:15,320 (行員) お先。 (行員) お疲れさまでした。 662 00:34:17,322 --> 00:34:27,266 ♪~ 663 00:34:26,732 --> 00:34:29,168 (畑仲) すみません。 (手嶋) はい 何でしょうか? 664 00:34:29,234 --> 00:34:30,669 検査部の畑仲だが→ 665 00:34:30,736 --> 00:34:33,672 次の検査の関係で 業界動向を把握したいから→ 666 00:34:33,739 --> 00:34:36,241 クレジットファイル 見せてもらえるか。 667 00:34:38,243 --> 00:34:40,245 (手嶋) こちらに記入して お待ちください。 668 00:34:45,684 --> 00:34:47,619 どうぞ。 (畑仲) ありがとう。 669 00:34:53,192 --> 00:34:55,127 すぐに返す。 670 00:35:15,714 --> 00:35:17,649 (舞) 今 コピーしてきた書類→ 671 00:35:17,716 --> 00:35:20,652 見せてもらってもいいですか? 672 00:35:20,719 --> 00:35:22,721 (足音) 673 00:35:24,223 --> 00:35:29,661 (相馬) これは 白石珈琲さんの クレジットファイルですよね? 674 00:35:29,728 --> 00:35:31,663 >> 何なんだ 君たちは! 675 00:35:31,730 --> 00:35:33,165 (舞) 畑仲さんは→ 676 00:35:33,232 --> 00:35:36,668 白石珈琲の新しい出店情報を 見にくると思って→ 677 00:35:36,735 --> 00:35:38,670 臨店に来たら連絡をくれるよう→ 678 00:35:38,737 --> 00:35:41,607 赤坂支店に頼んでいたんです。 679 00:35:41,673 --> 00:35:44,109 でも わざわざマークされている→ 680 00:35:44,176 --> 00:35:46,612 赤坂支店には 行かないかもとも思って→ 681 00:35:46,678 --> 00:35:48,614 もう1か所→ 682 00:35:48,680 --> 00:35:51,116 稟議書が保管されている 本部の融資部にも→ 683 00:35:51,183 --> 00:35:53,619 連絡を頼んでいたんです。 684 00:35:53,685 --> 00:36:03,629 ♪~ 685 00:36:03,695 --> 00:36:05,631 (舞) この出店計画書を→ 686 00:36:05,697 --> 00:36:08,200 オマールカフェに 渡そうとしたんですよね? 687 00:36:10,202 --> 00:36:12,204 >> 知らないね。 688 00:36:13,705 --> 00:36:15,641 (相馬) あの…→ 689 00:36:15,707 --> 00:36:18,644 新宿支店に 私の同期がいるんですが→ 690 00:36:18,710 --> 00:36:21,647 彼が連絡をくれたんです。 691 00:36:21,713 --> 00:36:23,649 畑仲さんがオマールカフェに→ 692 00:36:23,715 --> 00:36:28,654 経営企画室長として 再就職が決まったらしいと。 693 00:36:28,720 --> 00:36:31,657 いいポジションで 再就職を約束してもらう。 694 00:36:31,723 --> 00:36:33,659 それが→ 695 00:36:33,725 --> 00:36:37,229 情報を流す 見返りだったんですよね? 696 00:36:42,167 --> 00:36:46,171 (相馬) これも その証拠になるはずです。 697 00:36:47,673 --> 00:36:49,608 (舞) こんな姑息な手を使って→ 698 00:36:49,675 --> 00:36:53,111 再就職することに 何の意味があるんですか? 699 00:36:53,178 --> 00:36:58,116 (相馬) 10年前 新宿支店で一緒だった 融資課の方に お話を伺いました。 700 00:36:58,183 --> 00:37:03,121 畑仲さんは 誰よりも情熱があって→ 701 00:37:03,188 --> 00:37:05,123 どんな時も→ 702 00:37:05,190 --> 00:37:07,626 正しい融資を しようとする人だったと→ 703 00:37:07,693 --> 00:37:09,695 おっしゃっていました。 704 00:37:12,197 --> 00:37:14,199 >> フゥ…。 705 00:37:17,202 --> 00:37:20,639 俺は…→ 706 00:37:20,706 --> 00:37:23,208 銀行に見捨てられたんだ。 707 00:37:24,710 --> 00:37:27,646 入行してから ずっと→ 708 00:37:27,713 --> 00:37:32,651 銀行のために 身を粉にして 働いてきたっていうのに。 709 00:37:32,718 --> 00:37:36,655 (畑仲の声) がむしゃらに働いて 結果だって出してきた。 710 00:37:36,722 --> 00:37:40,726 なのに銀行は 正当に評価してくれなかった。 711 00:37:42,160 --> 00:37:45,097 (畑仲の声) 支店長にすら なれないなんて…。 712 00:37:45,163 --> 00:37:48,100 大して仕事もできないくせに いい大学を出て→ 713 00:37:48,166 --> 00:37:52,104 上司に取り入るのがうまい 連中だけが出世していく。 714 00:37:52,170 --> 00:37:54,106 それなのに→ 715 00:37:54,172 --> 00:37:57,609 億単位の融資案件を 成立させてきた この俺が→ 716 00:37:57,676 --> 00:38:00,612 隅っこの部署に追いやられて…。 717 00:38:00,679 --> 00:38:04,116 挙げ句 銀行のためだけに 生きてきた俺に→ 718 00:38:04,182 --> 00:38:07,619 自分らしい人生を生きろって ハシゴ外されて。 719 00:38:07,686 --> 00:38:09,621 〔銀行辞めて 隠居しろってことか!〕 720 00:38:09,688 --> 00:38:11,690 〔ふざけるな!?〕 721 00:38:13,191 --> 00:38:17,629 俺の30年間は 一体 何だったんだよ! 722 00:38:17,696 --> 00:38:22,200 俺は 銀行に裏切られたんだ! 723 00:38:23,702 --> 00:38:26,138 (舞) お言葉を返すようですが→ 724 00:38:26,204 --> 00:38:28,140 裏切ったのは畑仲さんです。 725 00:38:28,206 --> 00:38:30,142 >> 黙れ! (舞) 黙りません! 726 00:38:30,208 --> 00:38:41,086 ♪~ 727 00:38:41,153 --> 00:38:44,589 (舞) 私も この銀行が正しいとは 思っていません。 728 00:38:44,656 --> 00:38:48,093 でも 銀行の力を利用して→ 729 00:38:48,160 --> 00:38:51,096 再就職の道を得ようとした 今の畑仲さんに→ 730 00:38:51,163 --> 00:38:54,166 そんなこと言う資格ありません! 731 00:38:56,168 --> 00:38:59,604 以前 畑仲さんが→ 732 00:38:59,671 --> 00:39:03,108 熱意のある 融資担当者だったことは→ 733 00:39:03,175 --> 00:39:05,677 これを見て分かりました。 734 00:39:08,680 --> 00:39:11,616 (舞) そんな畑仲さんを 変えてしまったのは→ 735 00:39:11,683 --> 00:39:16,121 この銀行という 組織だったのかもしれません。 736 00:39:16,188 --> 00:39:18,190 でも…。 737 00:39:20,192 --> 00:39:24,129 ほとんどの行員は 真面目に働いてます。 738 00:39:24,196 --> 00:39:27,132 昔の畑仲さんみたいに。 739 00:39:27,199 --> 00:39:36,141 ♪~ 740 00:39:36,208 --> 00:39:38,143 (舞) 畑仲さんが→ 741 00:39:38,210 --> 00:39:42,080 銀行員としての道を踏み外して やったことは→ 742 00:39:42,147 --> 00:39:46,585 今 この銀行で働いている 全ての行員を侮辱する→ 743 00:39:46,651 --> 00:39:48,587 裏切り行為です! 744 00:39:48,653 --> 00:40:06,104 ♪~ 745 00:40:06,171 --> 00:40:07,672 >> うぅ…。 746 00:40:10,175 --> 00:40:12,177 (泣き声) 747 00:40:13,678 --> 00:40:16,181 (泣き声) 748 00:40:19,684 --> 00:40:21,686 (はなをすする音) 749 00:40:28,193 --> 00:40:31,630 (芝崎) 畑仲さん 懲戒解雇だって。 (相馬) え? 750 00:40:31,696 --> 00:40:34,132 >> 退職金まで棒に振っちゃって。 751 00:40:34,199 --> 00:40:37,636 自業自得とはいえ… 複雑な気分だよ。 752 00:40:37,702 --> 00:40:39,638 (相馬) そうですか…。 753 00:40:39,704 --> 00:40:43,074 オマールカフェへの融資は 打ち切るそうですしね。 754 00:40:43,141 --> 00:40:47,078 >> ああ… 何ていうのかなぁ やったことは→ 755 00:40:47,145 --> 00:40:51,082 もちろん許されることでは ないんだけどさ→ 756 00:40:51,149 --> 00:40:54,586 同じ たそがれ世代として こう…→ 757 00:40:54,653 --> 00:40:56,655 グッとくるものがあるなぁ。 758 00:41:00,158 --> 00:41:01,593 (白石) 八代さん→ 759 00:41:01,660 --> 00:41:04,095 ホントに ありがとうございました。 760 00:41:04,162 --> 00:41:08,600 いえ 白石珈琲さんの実力を 銀行が認めたんです。 761 00:41:08,667 --> 00:41:10,602 (舞) ホントに よかったです! 762 00:41:10,669 --> 00:41:12,604 >> 花咲さんには いろいろ励ましてもらって。 763 00:41:12,671 --> 00:41:14,606 (舞) あっ いえいえ! 私は全然。 764 00:41:14,673 --> 00:41:16,608 (悦子) お2人とも 何になさいます? 765 00:41:16,675 --> 00:41:19,110 今日はサービスで。 (舞) そ… そんな…。 766 00:41:19,177 --> 00:41:21,112 >> 何でも好きなもの言ってください。 767 00:41:21,179 --> 00:41:24,115 この店が続けられる お祝いなんで! 768 00:41:24,182 --> 00:41:26,117 ありがとうございます。 769 00:41:26,184 --> 00:41:29,120 でも迷うなぁ 全部好きなんで。 770 00:41:29,187 --> 00:41:31,690 (白石) お酒 どうですか? おい ビール持ってこい! 771 00:41:36,194 --> 00:41:38,129 うまい! (相馬) でしょう? 772 00:41:38,196 --> 00:41:41,633 今日は 白石珈琲さんの豆ですよ。 773 00:41:43,134 --> 00:41:45,570 >> いつの間に 広背筋から大胸筋へ。 774 00:41:45,637 --> 00:41:48,073 でも ホントに→ 775 00:41:48,139 --> 00:41:51,142 お店で飲んでるみたいに おいしいよ うん! 776 00:41:52,644 --> 00:41:56,581 相馬君は 銀行辞めても生きていけるね。 777 00:41:56,648 --> 00:41:58,083 (相馬) いえ。 778 00:41:58,149 --> 00:42:01,653 >> 俺も何か… 始めるかなぁ。 779 00:42:13,164 --> 00:42:15,100 ご苦労だった。 780 00:42:15,166 --> 00:42:18,103 (昇仙峡) いえ 私は人事に 進言しただけですから。 781 00:42:18,169 --> 00:42:23,108 >> また臨店班が余計なことまで 調べ上げたようだが。 782 00:42:23,174 --> 00:42:25,610 (昇仙峡) はい ありがたいです。 783 00:42:25,677 --> 00:42:27,112 >> ん? 784 00:42:27,178 --> 00:42:31,116 (昇仙峡) 当行が表沙汰にしたくない 不祥事を調べてくれたんです。 785 00:42:31,182 --> 00:42:33,618 こちらの手間が省けました。 786 00:42:33,685 --> 00:42:35,620 >> ハハっ。 787 00:42:35,687 --> 00:42:39,624 君を特命担当に選んで よかったようだ。 788 00:42:39,691 --> 00:42:41,626 (昇仙峡) 恐縮です。 789 00:42:41,693 --> 00:42:49,134 ♪~ 790 00:42:49,200 --> 00:42:51,636 (舞) あっ お疲れさまです。 791 00:42:51,703 --> 00:42:55,140 (昇仙峡) 臨店班は ご活躍で忙しそうね。 792 00:42:55,206 --> 00:42:58,643 (舞) 昇仙峡さんにまで 噂が広がってるなんて感激です。 793 00:42:58,710 --> 00:43:01,646 (昇仙峡) これからも 相馬さんと頑張ってちょうだい。 794 00:43:01,713 --> 00:43:03,148 (舞) はい! 795 00:43:03,214 --> 00:43:05,650 チャンスは誰にでもあるって 言ってくださったお言葉を胸に→ 796 00:43:05,717 --> 00:43:07,652 頑張ります! 797 00:43:07,719 --> 00:43:11,156 (昇仙峡) あなた チャンスを掴んだら 何がしたいの? 798 00:43:11,222 --> 00:43:15,727 (舞) 銀行の不公平で古くさいところを 変えたいです。 799 00:43:17,729 --> 00:43:21,166 (昇仙峡) それは…→ 800 00:43:21,232 --> 00:43:23,168 無理ね。 (舞) えっ? 801 00:43:23,234 --> 00:43:25,670 (昇仙峡) あなた1人が どんなに頑張っても→ 802 00:43:25,737 --> 00:43:27,672 この銀行は変わらない。 803 00:43:27,739 --> 00:43:38,183 ♪~ 804 00:43:38,249 --> 00:43:39,684 (舞) えっ!? 805 00:43:39,751 --> 00:43:42,120 今回のことも表沙汰にならない ってことですか? 806 00:43:42,187 --> 00:43:45,123 (相馬) ああ 畑仲さんが 懲戒解雇になって終わりだ。 807 00:43:45,190 --> 00:43:47,125 (舞) 隠ぺいしてばっかりいたら→ 808 00:43:47,192 --> 00:43:49,127 いつまでたっても この銀行は 変わらないじゃないですか! 809 00:43:49,194 --> 00:43:53,631 (相馬) 花咲 ここで正義を求めたって 無駄だ。 810 00:43:53,698 --> 00:43:58,703 どんなに頑張ったところで この銀行は変わらない。 811 00:44:00,705 --> 00:44:04,142 (舞) 昇仙峡さんにも 同じこと言われました。 812 00:44:04,209 --> 00:44:07,645 私の目指すべき人だと 思ってたのに→ 813 00:44:07,712 --> 00:44:10,148 違うのかもしれません。 814 00:44:10,215 --> 00:44:12,650 (相馬) だろうな。 815 00:44:12,717 --> 00:44:16,654 (舞) でも… 何か やる気出てきちゃいました。 816 00:44:16,721 --> 00:44:18,656 (相馬) え? 817 00:44:18,723 --> 00:44:23,161 (舞) どれだけ頑張れば この銀行は変わるのか。 818 00:44:23,228 --> 00:44:24,663 (たたきつける音) 819 00:44:24,729 --> 00:44:27,165 やってやろうじゃないですか。 820 00:44:27,232 --> 00:44:51,689 ♪~ 73033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.