Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,953 --> 00:00:06,263
(Episode 72)
2
00:00:17,903 --> 00:00:19,543
- Start driving. - Yes, sir.
3
00:00:45,192 --> 00:00:46,732
That's mine.
4
00:00:47,603 --> 00:00:50,632
Yes. Your housekeeper gave me her clothes earlier,
5
00:00:50,632 --> 00:00:52,473
but I didn't see why I had to wear them...
6
00:00:52,473 --> 00:00:54,543
when I could just wear this until my clothes are all dry.
7
00:00:57,073 --> 00:00:58,172
That's fine.
8
00:00:59,442 --> 00:01:04,183
From now on, you'll be reminded of me every time you wear this gown.
9
00:01:04,782 --> 00:01:07,082
Do you feel better now?
10
00:01:08,422 --> 00:01:12,153
Yes. I just wanted to die earlier...
11
00:01:12,153 --> 00:01:14,922
because I got humiliated in front of you.
12
00:01:15,693 --> 00:01:17,892
But I decided to change the way I think, so I feel better now.
13
00:01:18,163 --> 00:01:20,163
How did you change the way you think?
14
00:01:20,163 --> 00:01:23,103
I just decided to think about it as a drama shoot.
15
00:01:23,403 --> 00:01:25,202
I took on a role of a kind stepmother...
16
00:01:25,202 --> 00:01:27,243
who gets harassed by her mean stepdaughter.
17
00:01:27,743 --> 00:01:29,872
There are stepmothers who overflow with motherly love.
18
00:01:29,872 --> 00:01:33,743
And I'm that kind of mother. I was born with motherly love.
19
00:01:34,112 --> 00:01:35,582
But my stepdaughter...
20
00:01:36,553 --> 00:01:38,612
has a prejudice against stepmothers...
21
00:01:38,653 --> 00:01:42,323
because she read "Snow White" and "Kongjwi and Patjwi".
22
00:01:42,853 --> 00:01:45,622
Look at the way she talks. She's so kind and generous.
23
00:01:46,793 --> 00:01:50,293
I'm pretty sure all the men that made proverbs about kindness...
24
00:01:50,862 --> 00:01:53,202
had girlfriends just like Mi Ri.
25
00:01:53,963 --> 00:01:55,062
Jin Bok.
26
00:01:56,403 --> 00:01:59,273
- Yes? - I'm hungry.
27
00:01:59,573 --> 00:02:00,702
You're hungry?
28
00:02:00,702 --> 00:02:03,273
Okay, I'll ask Ms. Do to fix you a meal.
29
00:02:03,273 --> 00:02:05,472
- No. - No?
30
00:02:05,672 --> 00:02:07,043
But you said you're hungry.
31
00:02:07,112 --> 00:02:10,682
I want you to fix me a meal, not Ms. Do.
32
00:02:10,883 --> 00:02:12,013
What?
33
00:02:12,452 --> 00:02:15,182
How do you expect me to do that?
34
00:02:21,323 --> 00:02:25,093
My gosh, it looks so lousy.
35
00:02:47,422 --> 00:02:50,052
It looks much better now. Great.
36
00:02:54,492 --> 00:02:55,492
Sir.
37
00:03:04,432 --> 00:03:07,603
Did you really prepare all this?
38
00:03:08,302 --> 00:03:10,973
Yes. How many times do I have to tell you?
39
00:03:12,343 --> 00:03:13,343
Is it delicious?
40
00:03:13,343 --> 00:03:15,813
Yes, it's really delicious.
41
00:03:15,813 --> 00:03:19,623
When I first became a cover model and earned money,
42
00:03:20,022 --> 00:03:22,853
my mom made me beef radish soup with a lot of beef.
43
00:03:22,853 --> 00:03:24,952
It's my first time having a really delicious meal ever since then.
44
00:03:27,293 --> 00:03:29,362
How old were you when you first earned money...
45
00:03:29,362 --> 00:03:31,293
as a cover model?
46
00:03:32,492 --> 00:03:34,232
It was when I was a high school freshman.
47
00:03:34,902 --> 00:03:36,702
So I was probably 17 or 18.
48
00:03:37,473 --> 00:03:39,603
- You started working at that age? - Yes.
49
00:03:41,573 --> 00:03:44,642
How did you become a cover model?
50
00:03:45,172 --> 00:03:47,283
My dance teacher's friend worked at a magazine company...
51
00:03:47,283 --> 00:03:49,612
where they used female students...
52
00:03:50,152 --> 00:03:52,383
as their cover models, and she recommended the gig.
53
00:03:52,383 --> 00:03:54,753
And eventually, the class president and I were the ones who got picked.
54
00:03:54,952 --> 00:03:57,253
But as soon as the magazine editor saw me,
55
00:03:57,452 --> 00:03:59,663
he asked me how good my grades were.
56
00:04:00,063 --> 00:04:02,992
What does modeling have anything to do with grades?
57
00:04:02,992 --> 00:04:04,093
Listen to my story.
58
00:04:04,093 --> 00:04:06,503
So I told him that I'm third from behind,
59
00:04:06,503 --> 00:04:08,962
and that the class president is the top student.
60
00:04:09,003 --> 00:04:11,073
- And he picked me. - Why?
61
00:04:11,432 --> 00:04:13,503
What he told me later on was amazing.
62
00:04:13,672 --> 00:04:16,142
Apparently, it seemed like the class president would be able...
63
00:04:16,142 --> 00:04:17,813
to earn a living if she kept studying.
64
00:04:17,813 --> 00:04:21,412
Meanwhile, he didn't think I'd ever be able to get good grades.
65
00:04:21,412 --> 00:04:22,852
That's why he picked me.
66
00:04:22,983 --> 00:04:25,013
Isn't he so funny?
67
00:04:25,313 --> 00:04:26,923
But he's still my savior.
68
00:04:27,222 --> 00:04:28,852
Thanks to him,
69
00:04:28,852 --> 00:04:30,623
I was able to buy a house with a briquet boiler for my mom...
70
00:04:30,623 --> 00:04:32,323
and pay for my siblings' tuition.
71
00:04:32,823 --> 00:04:35,792
You earned money for everyone?
72
00:04:35,962 --> 00:04:38,363
Yes, I was the eldest kid.
73
00:04:43,472 --> 00:04:44,733
Now that I'm full,
74
00:04:47,243 --> 00:04:48,402
I'm starting to get sleepy.
75
00:04:51,712 --> 00:04:55,342
If I actually sleep here, it'll really cause a scandal.
76
00:04:55,582 --> 00:04:56,652
Jin Bok.
77
00:04:58,513 --> 00:05:01,883
Tell me something funny so that I won't doze off.
78
00:05:03,193 --> 00:05:05,693
You're the one who's good at telling stories.
79
00:05:10,162 --> 00:05:12,493
Now that I feel sleepy, it feels like I'm at the dentist's.
80
00:05:13,003 --> 00:05:14,102
The dentist's?
81
00:05:14,102 --> 00:05:17,303
You know how your mouth feels numb when they use local anesthesia?
82
00:05:19,173 --> 00:05:20,602
That's exactly how I feel right now.
83
00:05:23,613 --> 00:05:25,573
- Are you sleeping? - No.
84
00:05:26,683 --> 00:05:29,082
I'm just going to wait here with my eyes closed.
85
00:05:29,613 --> 00:05:32,513
Once my clothes are all dry, I should get changed and leave.
86
00:05:50,772 --> 00:05:52,573
I can't believe someone so petite...
87
00:05:53,573 --> 00:05:55,673
started earning money when she was just a teenager.
88
00:05:56,573 --> 00:05:59,113
Goodness, she's been working for so many years now.
89
00:06:09,892 --> 00:06:11,452
Hey, is this really a telescope?
90
00:06:11,892 --> 00:06:14,623
- I can't see anything. - There you go.
91
00:06:15,423 --> 00:06:17,933
- I know how to use a telescope. - Okay, sir.
92
00:06:21,733 --> 00:06:23,173
I still can't see anything.
93
00:06:23,803 --> 00:06:26,142
What are they doing in there?
94
00:06:26,402 --> 00:06:30,743
Normally, when people park their car somewhere secluded like this...
95
00:06:32,542 --> 00:06:33,813
Why not just go to a hotel?
96
00:06:33,912 --> 00:06:36,253
Either they're not brazen enough to go to a hotel...
97
00:06:36,253 --> 00:06:37,452
or they don't have enough money.
98
00:06:37,952 --> 00:06:40,722
But it's your wife, so it can't be the latter.
99
00:06:40,983 --> 00:06:42,993
You think they're not brazen enough?
100
00:06:42,993 --> 00:06:47,222
They were kissing like this in front of our house.
101
00:06:49,123 --> 00:06:50,162
Do you think...
102
00:06:51,363 --> 00:06:53,863
she met up with him today to break up with him?
103
00:06:54,633 --> 00:06:58,702
People don't come somewhere secluded to break up with someone.
104
00:06:58,702 --> 00:07:00,943
Then what in the world are they doing?
105
00:07:01,542 --> 00:07:04,142
They've been there for an hour now.
106
00:07:04,972 --> 00:07:06,712
It's freezing, but we can't even turn on the heater.
107
00:07:07,212 --> 00:07:09,212
- My gosh. - You should go check up on them.
108
00:07:10,553 --> 00:07:13,022
- Me? - Hurry. It's cold.
109
00:07:14,152 --> 00:07:15,183
Okay, sir.
110
00:07:22,493 --> 00:07:23,563
My neck hurts.
111
00:07:25,233 --> 00:07:27,233
What's with you today?
112
00:07:27,233 --> 00:07:29,303
This is why I asked you to go to a hotel.
113
00:07:29,303 --> 00:07:31,772
My aunt told me to be careful not to get involved in a scandal.
114
00:07:32,032 --> 00:07:33,142
A scandal?
115
00:07:33,743 --> 00:07:34,842
My goodness.
116
00:07:35,642 --> 00:07:37,573
Is that why you kept refusing to go?
117
00:07:38,313 --> 00:07:41,683
If my aunt ever catches you, she'll make sure you get punished.
118
00:07:41,683 --> 00:07:42,983
She's really scary.
119
00:07:44,053 --> 00:07:45,253
How scary could she be?
120
00:07:47,952 --> 00:07:49,053
My earring.
121
00:07:49,652 --> 00:07:50,952
My right earring is missing.
122
00:07:52,292 --> 00:07:53,993
It's probably somewhere down there.
123
00:08:05,503 --> 00:08:08,142
- What should I do? - Open the window a little.
124
00:08:10,443 --> 00:08:11,573
What do you want?
125
00:08:13,013 --> 00:08:14,082
Well...
126
00:08:14,683 --> 00:08:16,042
What do you want?
127
00:08:16,952 --> 00:08:18,753
You can't park your car here.
128
00:08:20,852 --> 00:08:23,022
Okay, we'll get going now.
129
00:08:23,022 --> 00:08:24,022
Okay.
130
00:08:25,123 --> 00:08:26,693
Can you put that down?
131
00:08:26,962 --> 00:08:28,993
Okay, sure. Goodness, what were you doing here?
132
00:08:46,243 --> 00:08:47,743
Turn on the heater.
133
00:08:47,743 --> 00:08:48,782
Yes, sir.
134
00:08:55,022 --> 00:08:56,422
Why aren't you driving after them?
135
00:08:56,422 --> 00:08:57,792
- Hurry. - Yes, sir.
136
00:09:06,133 --> 00:09:07,203
You can put them here.
137
00:09:11,032 --> 00:09:12,802
Where are you going to put these?
138
00:09:13,103 --> 00:09:14,503
There's an area in the basement...
139
00:09:14,503 --> 00:09:17,172
where we can throw away clothes and bags.
140
00:09:17,343 --> 00:09:18,713
I'll just put them there.
141
00:09:24,282 --> 00:09:25,282
There we go.
142
00:09:32,453 --> 00:09:33,692
Where is he going?
143
00:09:34,322 --> 00:09:35,892
He went to throw away the boxes.
144
00:09:36,192 --> 00:09:37,733
He's helping out a lot more than I expected.
145
00:09:44,333 --> 00:09:45,373
Sir.
146
00:09:46,442 --> 00:09:48,243
Why did you come outside? It's cold.
147
00:09:48,243 --> 00:09:49,343
Step aside.
148
00:09:50,843 --> 00:09:52,213
I'll do it.
149
00:09:53,312 --> 00:09:55,843
If the chairman finds out that you're here helping me,
150
00:09:55,843 --> 00:09:57,652
he'll collapse.
151
00:09:58,483 --> 00:10:00,822
Why would you do this for someone like me?
152
00:10:02,123 --> 00:10:04,022
You need to receive a private lesson.
153
00:10:04,422 --> 00:10:06,922
I'll teach you very meticulously...
154
00:10:06,922 --> 00:10:08,993
about how special you are...
155
00:10:13,963 --> 00:10:17,802
See? The entire world is helping us out.
156
00:10:18,733 --> 00:10:20,672
What are you doing?
157
00:10:22,572 --> 00:10:24,412
I'm hugging you so that you won't get scared.
158
00:10:25,213 --> 00:10:26,412
I'm not scared at all.
159
00:10:27,513 --> 00:10:28,912
You're shaking.
160
00:10:30,152 --> 00:10:31,853
That's because I'm cold.
161
00:10:36,392 --> 00:10:38,223
Thanks to your support,
162
00:10:38,223 --> 00:10:40,922
Director Hong will be able to do his best.
163
00:10:41,792 --> 00:10:43,662
You should slowly rise to the top...
164
00:10:43,833 --> 00:10:46,363
and resolve your late father's resentment.
165
00:10:49,203 --> 00:10:50,802
Mr... Mr. Park.
166
00:10:51,473 --> 00:10:53,942
Should I not have said that?
167
00:10:55,072 --> 00:10:59,072
I'll hurry up with our separation as soon as we finish developing...
168
00:10:59,072 --> 00:11:01,642
the new products for our FW season.
169
00:11:01,642 --> 00:11:03,853
We trust that you'll do well, Ms. Hong.
170
00:11:04,152 --> 00:11:06,652
Let's all clink glasses.
171
00:11:07,652 --> 00:11:09,552
- Sure. - Cheers.
172
00:11:09,993 --> 00:11:11,093
Cheers.
173
00:11:11,123 --> 00:11:12,593
- There. - You can look forward to it, sir.
174
00:11:12,593 --> 00:11:13,623
Great.
175
00:11:17,333 --> 00:11:18,633
Hello, Mr. Park.
176
00:11:21,402 --> 00:11:23,072
No, it wasn't awkward at all.
177
00:11:23,072 --> 00:11:25,772
Se Hyun would've gotten suspicious...
178
00:11:25,772 --> 00:11:28,343
if you were more blunt about his father.
179
00:11:28,402 --> 00:11:30,873
The only reason I agreed to do that...
180
00:11:30,873 --> 00:11:32,873
was because you said LX Group's future depends on it.
181
00:11:33,142 --> 00:11:35,912
But please don't ask me to do something like that again.
182
00:11:36,983 --> 00:11:38,083
Of course, sir.
183
00:11:38,253 --> 00:11:40,623
Se Hyun would've paid more attention to what you said...
184
00:11:40,623 --> 00:11:42,552
since you're known for being trustworthy.
185
00:11:43,052 --> 00:11:45,322
I will forever repay you for your kindness.
186
00:11:45,822 --> 00:11:47,892
Okay, bye.
187
00:11:50,292 --> 00:11:51,292
Hey.
188
00:11:51,993 --> 00:11:54,733
I thought you didn't want to talk about work at home.
189
00:11:55,363 --> 00:11:57,272
- Do you suddenly feel pressured? - Mom.
190
00:11:58,402 --> 00:12:02,373
Mr. Park told me that I should resolve my dad's resentment.
191
00:12:02,373 --> 00:12:03,572
What did he mean by that?
192
00:12:07,983 --> 00:12:11,353
I don't really want to talk about your dad.
193
00:12:11,853 --> 00:12:13,422
I waited because I figured you'd tell me when it's time.
194
00:12:13,983 --> 00:12:15,682
But to be honest, I was always curious.
195
00:12:17,253 --> 00:12:21,292
I'm not ready to talk to you about it yet.
196
00:12:22,723 --> 00:12:24,062
If it's because you're worried about me,
197
00:12:24,062 --> 00:12:26,363
I'm totally okay. You can tell me.
198
00:12:27,432 --> 00:12:29,003
In order to fully understand you,
199
00:12:29,633 --> 00:12:31,572
there shouldn't be any secrets...
200
00:12:31,572 --> 00:12:32,672
I wanted...
201
00:12:33,772 --> 00:12:36,272
to keep it to myself because I didn't want you to get hurt.
202
00:12:36,572 --> 00:12:39,442
That's why I never told you anything.
203
00:12:40,113 --> 00:12:45,613
But I'm not sure if that will end up benefitting you or harming you.
204
00:12:46,723 --> 00:12:48,483
So give me time to think about it carefully.
205
00:12:50,322 --> 00:12:52,953
Can you just tell me what you went through?
206
00:12:54,392 --> 00:12:57,763
I'm not really sure what I should do yet.
207
00:12:58,833 --> 00:13:01,103
You understand me, right?
208
00:13:20,782 --> 00:13:21,922
Goodness.
209
00:13:31,562 --> 00:13:34,162
Mister, why do you keep bumping into me?
210
00:13:35,062 --> 00:13:36,103
"Mister"?
211
00:13:36,263 --> 00:13:39,833
Hey, how dare you call me that?
212
00:13:40,402 --> 00:13:42,973
- Forget it. - What? "Forget it"?
213
00:13:43,142 --> 00:13:45,172
Hey, you...
214
00:13:46,373 --> 00:13:47,383
Hello?
215
00:13:49,383 --> 00:13:50,412
Right now?
216
00:13:53,983 --> 00:13:55,123
Where should I meet you?
217
00:13:56,753 --> 00:13:58,552
Okay, I'll be right there.
218
00:14:00,922 --> 00:14:01,922
Hey.
219
00:14:03,792 --> 00:14:04,833
Hey.
220
00:14:06,863 --> 00:14:07,902
What do you want?
221
00:14:07,902 --> 00:14:11,772
How dare you glare at me like that?
222
00:14:12,203 --> 00:14:14,402
Hey, hey.
223
00:14:16,142 --> 00:14:17,912
You must work out a lot.
224
00:14:17,912 --> 00:14:18,912
Hey.
225
00:14:22,142 --> 00:14:24,412
Gosh, that hurts. Hey, you punk!
226
00:14:24,912 --> 00:14:26,453
Hey! Hey, you jerk!
227
00:14:26,453 --> 00:14:28,623
Stop right there! Hey!
228
00:14:33,863 --> 00:14:36,093
- Follow that car. - Yes, sir.
229
00:14:37,363 --> 00:14:38,392
That jerk.
230
00:15:01,022 --> 00:15:02,522
I couldn't take a photo.
231
00:15:02,853 --> 00:15:04,953
Instead, I took a video.
232
00:15:08,292 --> 00:15:11,863
Hey, the screen keeps shaking.
233
00:15:15,032 --> 00:15:16,463
This is no good.
234
00:15:18,172 --> 00:15:20,402
You can still tell that it's her.
235
00:15:20,402 --> 00:15:23,642
Do you know what "topless" means?
236
00:15:24,243 --> 00:15:25,373
Did you take this video with your foot?
237
00:15:25,373 --> 00:15:27,843
Do you know how hard it was to undo three of her buttons?
238
00:15:29,042 --> 00:15:30,812
- My gosh. - He's looking at us.
239
00:15:31,182 --> 00:15:32,552
What is this?
240
00:15:33,682 --> 00:15:34,723
Just a second.
241
00:15:36,723 --> 00:15:39,453
Would you like a latte?
242
00:15:39,922 --> 00:15:42,593
I'd like a cappuccino. I wonder if they have decaf here.
243
00:15:43,963 --> 00:15:45,062
Are you here to take our order?
244
00:15:45,692 --> 00:15:47,363
- What's nice here? - I'm curious too.
245
00:15:47,363 --> 00:15:48,532
A latte...
246
00:15:49,333 --> 00:15:50,532
Hey, that's mine!
247
00:15:51,802 --> 00:15:52,932
Yoon Tae?
248
00:16:01,312 --> 00:16:02,312
My gosh.
249
00:16:03,682 --> 00:16:05,253
- Let go of me. - Choon Mi.
250
00:16:05,353 --> 00:16:08,223
Gosh, you're ruining my shoes. Will you stop pushing me?
251
00:16:08,883 --> 00:16:09,922
Seriously.
252
00:16:10,353 --> 00:16:13,792
How can a human being do something like that?
253
00:16:13,792 --> 00:16:16,463
Either one of us is going to die tonight.
254
00:16:19,733 --> 00:16:20,963
My gosh.
255
00:16:22,062 --> 00:16:24,473
Hey, do you not know how to use your mouth?
256
00:16:25,373 --> 00:16:27,503
Why are you being so violent when we can just talk it out?
257
00:16:28,503 --> 00:16:31,013
What is your problem? I might as well just...
258
00:16:33,013 --> 00:16:34,182
Sit down.
259
00:16:36,483 --> 00:16:38,583
My gosh, my shoes are all ruined.
260
00:16:41,223 --> 00:16:42,223
Gosh.
261
00:16:42,822 --> 00:16:44,253
Sit down properly.
262
00:16:50,733 --> 00:16:51,733
Here.
263
00:16:52,692 --> 00:16:54,902
Do you even need ice in this situation?
264
00:16:55,133 --> 00:16:56,233
No.
265
00:17:08,143 --> 00:17:09,243
What is it?
266
00:17:10,552 --> 00:17:12,282
What made you so angry?
267
00:17:14,322 --> 00:17:15,453
Did you hire that guy...
268
00:17:16,723 --> 00:17:17,852
to seduce her?
269
00:17:18,423 --> 00:17:19,953
Is that why you're angry?
270
00:17:20,223 --> 00:17:21,763
You came to Korea to get money from Seo Kyung...
271
00:17:21,763 --> 00:17:23,993
by making a guy seduce her so you could use that against her.
272
00:17:23,993 --> 00:17:26,263
Ye Ji's golf lessons were just an excuse.
273
00:17:26,663 --> 00:17:28,102
How can you even call yourself a mother?
274
00:17:28,102 --> 00:17:29,632
You better set your target straight.
275
00:17:29,832 --> 00:17:31,572
- What? - You should be angry...
276
00:17:31,572 --> 00:17:34,203
at Seo Kyung for cheating on you, not me.
277
00:17:34,503 --> 00:17:37,743
Is it because she's rich, and I'm not?
278
00:17:37,743 --> 00:17:39,143
Stop changing the subject.
279
00:17:39,143 --> 00:17:42,243
You're the one who set a trap for Seo Kyung.
280
00:17:42,243 --> 00:17:43,753
It wasn't me.
281
00:17:43,753 --> 00:17:45,082
Cut the nonsense.
282
00:17:45,082 --> 00:17:48,183
I saw you scheming things with him at the cafe.
283
00:17:49,653 --> 00:17:51,852
I went to drop Ye Ji off for her golf lesson,
284
00:17:51,852 --> 00:17:54,862
and I saw them kissing, so I just played around a little.
285
00:17:55,193 --> 00:17:56,933
What? Ye Ji's golf lesson?
286
00:17:57,532 --> 00:17:59,792
- He goes there too? - Didn't you know?
287
00:18:00,433 --> 00:18:02,203
He's Ye Ji's golf coach.
288
00:18:02,203 --> 00:18:03,203
What?
289
00:18:05,203 --> 00:18:07,903
- There we go. - What are you doing?
290
00:18:08,602 --> 00:18:10,143
It's for my golf coach.
291
00:18:13,143 --> 00:18:14,243
Smile.
292
00:18:14,913 --> 00:18:16,382
Smile. She's taking a photo.
293
00:18:20,382 --> 00:18:24,253
Soo Kyung's the one who chose Ye Ji's golf coach.
294
00:18:24,352 --> 00:18:26,153
She's also the one who insisted...
295
00:18:26,153 --> 00:18:28,062
that we should get money from Seo Kyung.
296
00:18:28,362 --> 00:18:29,423
What?
297
00:18:30,893 --> 00:18:33,903
Are you saying Soo Kyung also knows that Seo Kyung's cheating on me?
298
00:18:33,903 --> 00:18:35,503
She and I both saw Seo Kyung and the coach kissing each other.
299
00:18:35,763 --> 00:18:38,072
- What? - Goodness.
300
00:18:39,673 --> 00:18:43,302
I can't believe you got betrayed by both your wife and sister.
301
00:18:43,302 --> 00:18:45,173
Goodness gracious. Drink up.
302
00:18:51,183 --> 00:18:52,413
Gosh.
303
00:18:53,282 --> 00:18:54,983
These little...
304
00:18:56,022 --> 00:18:58,852
When your grandfather died, I heard he told everyone...
305
00:18:58,852 --> 00:19:01,062
to take good care of you since you were his eldest grandson.
306
00:19:01,463 --> 00:19:03,592
But look at how you're being treated right now.
307
00:19:12,503 --> 00:19:13,503
Goodness.
308
00:19:39,233 --> 00:19:41,032
Why didn't you wake me up?
309
00:19:42,132 --> 00:19:44,733
I also dozed off.
310
00:19:45,703 --> 00:19:46,802
What time is it?
311
00:19:47,572 --> 00:19:51,013
Gosh, it's been so long since I slept in like this.
312
00:19:51,572 --> 00:19:54,342
Why? Do you have trouble sleeping?
313
00:19:56,542 --> 00:19:58,683
I always wake up in the middle of my sleep.
314
00:20:00,282 --> 00:20:02,223
But yesterday, you slept on your side...
315
00:20:02,223 --> 00:20:05,153
without even a blanket, and you still slept in?
316
00:20:06,122 --> 00:20:07,163
Yes.
317
00:20:07,993 --> 00:20:09,822
I'm like your personal sleeping pill.
318
00:20:10,433 --> 00:20:12,463
And yet, you're still refusing to marry me?
319
00:20:13,493 --> 00:20:15,463
You should leave before the kids get here.
320
00:20:16,003 --> 00:20:18,403
If I run away, it'll seem even more weird.
321
00:20:18,832 --> 00:20:19,973
Then what are you suggesting?
322
00:20:24,173 --> 00:20:26,872
- Where's my dad? - He hasn't come outside yet.
323
00:20:27,013 --> 00:20:28,612
Shouldn't we go check up on him?
324
00:20:28,612 --> 00:20:29,943
He's never been late to breakfast.
325
00:20:30,352 --> 00:20:31,352
Seo Jun.
326
00:20:33,622 --> 00:20:35,322
What brings you here at this hour?
327
00:20:35,683 --> 00:20:38,522
I didn't come here just now. I actually came here last night.
328
00:20:39,223 --> 00:20:40,493
Where should I sit?
329
00:20:41,292 --> 00:20:42,322
You can sit here.
330
00:20:45,393 --> 00:20:48,032
Do you always have such a hearty breakfast?
331
00:20:48,062 --> 00:20:49,832
How many side dishes are there?
332
00:20:49,832 --> 00:20:52,132
1, 2, 3, 4...
333
00:20:53,272 --> 00:20:56,643
It's not good to point your fingers at stuff when you're eating.
334
00:20:57,443 --> 00:21:00,413
Ms. Do, you've been grumpy with me ever since yesterday.
335
00:21:00,812 --> 00:21:02,842
Are you angry because I asked you to wash my clothes?
336
00:21:03,382 --> 00:21:05,582
What are you talking about? When was I angry with you?
337
00:21:08,453 --> 00:21:10,153
Are you Grandpa's girlfriend?
338
00:21:10,153 --> 00:21:12,592
Goodness, who are you? How do you know who I am?
339
00:21:12,592 --> 00:21:15,493
I'm Park Ye Ji, Grandpa's granddaughter.
340
00:21:16,292 --> 00:21:19,933
Look at your big eyes. You look really smart.
341
00:21:21,862 --> 00:21:24,903
I didn't know you had another granddaughter other than Eun Byeol.
342
00:21:27,743 --> 00:21:30,143
She's the daughter Yoon Tae had with his ex-wife.
343
00:21:33,413 --> 00:21:35,983
I really love egg jangjorim.
344
00:21:37,513 --> 00:21:38,513
Here.
345
00:21:42,052 --> 00:21:43,183
It's delicious.
346
00:21:46,322 --> 00:21:48,322
I also love bellflowers.
347
00:21:49,163 --> 00:21:50,163
Okay.
348
00:22:01,203 --> 00:22:04,513
Why is he always so mean to me when he can be so warm?
349
00:22:06,542 --> 00:22:08,443
Did Yoon Tae go to work already?
350
00:22:09,282 --> 00:22:11,552
What? Oh, yes.
351
00:22:27,263 --> 00:22:30,203
Honey, can you get me a glass of water?
352
00:22:31,072 --> 00:22:32,132
What's this?
353
00:22:32,832 --> 00:22:34,872
Why are our beds so close together?
354
00:23:34,163 --> 00:23:35,503
Look at him all scared.
355
00:23:39,872 --> 00:23:41,173
(Cheongung Medical)
356
00:23:43,372 --> 00:23:44,643
Hey, it's empty.
357
00:23:44,643 --> 00:23:46,443
- Tae Bok, you should lie down. - Okay.
358
00:23:48,143 --> 00:23:50,513
Customers will start visiting soon.
359
00:23:50,513 --> 00:23:52,653
Gosh, come on. No one's here right now.
360
00:23:52,653 --> 00:23:55,723
His entire body's aching because he had to sleep in his car.
361
00:23:56,082 --> 00:23:57,822
He'll get back up once a customer comes.
362
00:23:58,622 --> 00:24:00,663
Hey, make sure you get up once a customer visits.
363
00:24:01,292 --> 00:24:03,933
You're so cheap, but I'm still going to lie down because it hurts.
364
00:24:04,792 --> 00:24:06,893
Your body will no longer ache...
365
00:24:06,893 --> 00:24:08,632
if you lie there for a while.
366
00:24:15,842 --> 00:24:17,673
Did you shoot a drama all night?
367
00:24:18,072 --> 00:24:19,513
Why did he have to sleep in his car?
368
00:24:19,513 --> 00:24:21,243
He has his reasons.
369
00:24:22,342 --> 00:24:25,052
- Did something good happen? - What are you talking about?
370
00:24:27,483 --> 00:24:28,983
Judging by how you're smiling,
371
00:24:29,552 --> 00:24:32,753
it seems like something nice happened overnight.
372
00:24:40,332 --> 00:24:42,532
Hey, Mr. Jung. What brings you to call me?
373
00:24:44,272 --> 00:24:45,272
Really?
374
00:24:46,102 --> 00:24:47,772
I thought you were done receiving investments.
375
00:24:49,342 --> 00:24:52,673
No, I'd be more than grateful to invest.
376
00:24:54,513 --> 00:24:56,413
Yes. Okay, thanks.
377
00:24:56,413 --> 00:24:58,653
Okay, let's meet up to talk about the details.
378
00:24:58,653 --> 00:24:59,913
Okay, bye.
379
00:25:03,822 --> 00:25:05,552
What are you more than grateful to invest in?
380
00:25:07,052 --> 00:25:09,393
Is it the drama production company?
381
00:25:09,792 --> 00:25:12,463
Mr. Jung just told me that he'll let me invest.
382
00:25:14,102 --> 00:25:16,832
You see, back when I used to be a variety show producer,
383
00:25:17,572 --> 00:25:19,632
I helped him out a lot.
384
00:25:19,632 --> 00:25:21,342
Apparently, he thought about it all night,
385
00:25:21,872 --> 00:25:24,572
and he figured he should repay my kindness. That's why he called.
386
00:25:26,612 --> 00:25:28,143
Does that mean...
387
00:25:28,143 --> 00:25:30,653
you're going to become the CEO of a drama production company?
388
00:25:31,082 --> 00:25:34,122
No, I won't be the CEO. I'll just be an executive.
389
00:25:34,122 --> 00:25:35,153
An executive?
390
00:25:36,953 --> 00:25:38,653
- Executive Eun. - Yes?
391
00:25:39,693 --> 00:25:42,463
Goodness, that sounds perfect.
392
00:25:45,193 --> 00:25:48,233
I heard there are a lot of investment scams these days.
393
00:25:48,302 --> 00:25:51,372
You don't need to worry.
394
00:25:51,372 --> 00:25:54,602
Entertainment is the only thing that makes money these days.
395
00:25:56,403 --> 00:25:57,842
Don't you know Mr. Jung?
396
00:25:58,812 --> 00:26:00,812
Most lead actors and actresses...
397
00:26:00,812 --> 00:26:02,683
are from his agency.
398
00:26:03,312 --> 00:26:05,683
Should I introduce him to you?
399
00:26:06,483 --> 00:26:07,723
There's no need.
400
00:26:07,753 --> 00:26:09,183
Why would I meet someone from another agency...
401
00:26:09,183 --> 00:26:10,582
when my husband has his own?
402
00:26:10,622 --> 00:26:12,993
- What? - "Husband"?
403
00:26:14,292 --> 00:26:15,322
LX Group?
404
00:26:16,423 --> 00:26:18,632
I thought you broke up with the chairman.
405
00:26:18,993 --> 00:26:20,703
Yes, I did.
406
00:26:22,132 --> 00:26:24,602
Are you back together again?
407
00:26:27,842 --> 00:26:31,542
You should just marry Ms. Jang.
408
00:26:33,572 --> 00:26:37,183
It's not that simple.
409
00:26:37,582 --> 00:26:39,013
I'm sure Mom will be happy for you.
410
00:26:39,213 --> 00:26:41,753
We have such a huge age difference.
411
00:26:42,382 --> 00:26:44,193
Didn't you know that when you first started dating her?
412
00:26:44,522 --> 00:26:48,263
I didn't know I'd fall for her this much.
413
00:26:48,592 --> 00:26:51,032
It was nice to wake up next to her, wasn't it?
414
00:26:53,532 --> 00:26:54,963
I want to congratulate you with flowers.
415
00:26:56,302 --> 00:26:57,433
Congratulate me with flowers?
416
00:26:57,433 --> 00:27:00,332
You're lucky that you got to meet someone you love at that age.
417
00:27:02,342 --> 00:27:04,713
Come to think of it, I guess I might be the lucky one...
418
00:27:05,372 --> 00:27:07,213
since I already met someone at my age.
419
00:27:07,213 --> 00:27:09,782
Don't you dare try to fit her into the picture.
420
00:27:10,342 --> 00:27:11,483
I will never approve of her.
421
00:27:11,612 --> 00:27:15,322
Dad, do you want to ruin your son's luck?
422
00:27:15,322 --> 00:27:18,352
Seo Kyung and her sister already have a complicated relationship.
423
00:27:18,352 --> 00:27:19,592
You can't marry her.
424
00:27:19,592 --> 00:27:22,763
So many people will start talking and say you're reckless.
425
00:27:22,763 --> 00:27:23,822
I will never approve.
426
00:27:23,923 --> 00:27:26,733
Then I'll just move into So Yu's house.
427
00:27:26,832 --> 00:27:29,562
What? What kind of nonsense are you talking about?
428
00:27:30,102 --> 00:27:31,632
If you do,
429
00:27:31,632 --> 00:27:34,272
I'm going to bury that brat alive.
430
00:27:34,272 --> 00:27:36,243
- Dad! - Be quiet. You should just leave.
431
00:27:40,042 --> 00:27:41,983
You should think about the past records.
432
00:27:42,382 --> 00:27:44,852
You never once won a fight against me.
433
00:27:45,213 --> 00:27:48,483
So you don't waste your energy and just give up.
434
00:27:48,852 --> 00:27:51,893
The faster you give up, the more grandchildren you'll get to have.
435
00:27:53,753 --> 00:27:55,393
What did you just say? Hey!
436
00:27:55,693 --> 00:27:56,723
Goodness.
437
00:27:58,332 --> 00:27:59,332
Gosh.
438
00:28:07,272 --> 00:28:08,372
What do you need?
439
00:28:08,973 --> 00:28:09,973
Executive Director Choi.
440
00:28:11,743 --> 00:28:14,683
Ms. Eun, couldn't you do a better job with transitioning your work?
441
00:28:16,013 --> 00:28:17,953
- What do you mean, sir? - Follow me.
442
00:28:23,882 --> 00:28:24,953
You may go.
443
00:28:37,062 --> 00:28:39,503
Why does everyone in your team come to work so early?
444
00:28:39,903 --> 00:28:42,973
I was so startled because I thought there'd only be 1 or 2 people.
445
00:28:45,643 --> 00:28:50,112
Don't tell me you suddenly came to ask me to drink coffee with you.
446
00:28:50,112 --> 00:28:51,112
I missed you.
447
00:28:51,382 --> 00:28:53,213
Will you stop joking around when we're at work?
448
00:28:53,213 --> 00:28:54,352
I'm not joking.
449
00:28:55,423 --> 00:28:56,683
I was talking to my dad...
450
00:28:57,022 --> 00:29:00,993
about why I couldn't live without you.
451
00:29:01,393 --> 00:29:03,092
And that suddenly made me miss you.
452
00:29:03,393 --> 00:29:06,893
You shouldn't try to convince the chairman.
453
00:29:08,562 --> 00:29:12,003
Nothing can happen between us after what happened...
454
00:29:12,003 --> 00:29:13,132
between Ms. Choi and So Dam.
455
00:29:14,203 --> 00:29:16,703
If I were your dad, I wouldn't approve of it either.
456
00:29:16,703 --> 00:29:18,413
That's why we should try to make things work.
457
00:29:18,743 --> 00:29:21,413
I'll try to convince him and beg him as well.
458
00:29:21,713 --> 00:29:25,052
The answer is already clear.
459
00:29:26,413 --> 00:29:28,423
It's just a matter of time before we admit it.
460
00:29:28,423 --> 00:29:29,522
So Yu.
461
00:29:29,522 --> 00:29:32,723
I know our relationship is vague, but I still enjoy my time with you.
462
00:29:33,292 --> 00:29:34,923
I'm just grateful that I'm able to spend time with you like this...
463
00:29:36,022 --> 00:29:37,733
before we actually admit to reality.
464
00:29:38,263 --> 00:29:41,163
- I'm grateful too... - Thank you for the coffee.
465
00:29:57,753 --> 00:29:59,213
Yes, this is Hong Baek Hee.
466
00:30:01,052 --> 00:30:03,082
Doctor Kang, what brings you to call me?
467
00:30:03,953 --> 00:30:05,022
Yes.
468
00:30:05,352 --> 00:30:08,592
I heard Seo Jun got an in-depth medical checkup.
469
00:30:09,263 --> 00:30:11,562
(Daehan University Hospital)
470
00:30:12,233 --> 00:30:16,102
Doctor Kang told me to hear the details from you.
471
00:30:16,663 --> 00:30:18,933
What's wrong with Seo Jun?
472
00:30:21,602 --> 00:30:24,072
It's okay. You can tell me.
473
00:30:24,872 --> 00:30:28,342
I don't feel comfortable about talking to you without the patient.
474
00:30:28,612 --> 00:30:31,483
You can think of me as his guardian.
475
00:30:31,852 --> 00:30:33,153
I'm here on behalf of the chairman.
476
00:30:35,953 --> 00:30:38,493
I'm sure Doctor Kang already told you...
477
00:30:39,052 --> 00:30:40,893
that this is the best way.
478
00:30:42,693 --> 00:30:44,933
He's suffering from Alberckros syndrome.
479
00:30:46,132 --> 00:30:49,102
Alberckros syndrome?
480
00:30:50,233 --> 00:30:52,473
What... What's that?
481
00:31:15,622 --> 00:31:18,263
(Gangnam Scandal)
482
00:31:18,463 --> 00:31:20,233
- Delete the video! - Once you wire the money.
483
00:31:20,233 --> 00:31:21,362
- You jerk. - Did you see it?
484
00:31:21,362 --> 00:31:22,433
Are you seriously asking me that?
485
00:31:22,433 --> 00:31:24,233
I was threatened as well.
486
00:31:24,233 --> 00:31:25,332
Who reported this?
487
00:31:25,332 --> 00:31:28,243
Director Hong's rivals are slowly getting removed.
488
00:31:28,243 --> 00:31:29,243
Hong Se Hyun!
489
00:31:29,243 --> 00:31:30,643
What tabloid?
490
00:31:30,643 --> 00:31:31,913
This is your problem.
491
00:31:31,913 --> 00:31:33,673
You'll have to pay...
492
00:31:33,673 --> 00:31:35,143
for all the trouble that your mom caused.
493
00:31:35,143 --> 00:31:36,213
Mr. Bang!
494
00:31:36,213 --> 00:31:38,413
If you want to live, you should escape from your mom's shadow,
495
00:31:38,413 --> 00:31:39,653
you mama's boy.
36265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.