Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,912 --> 00:01:06,942
I'm sorry.
2
00:01:08,037 --> 00:01:09,108
So Yu.
3
00:01:10,608 --> 00:01:12,608
I'm a bit confused right now.
4
00:01:13,078 --> 00:01:14,238
Can't you...
5
00:01:14,837 --> 00:01:18,417
just focus on me and you? Don't think about anyone else.
6
00:01:18,778 --> 00:01:21,578
I just can't figure out if I really have feelings for you...
7
00:01:22,587 --> 00:01:23,587
or...
8
00:01:24,647 --> 00:01:25,658
Or?
9
00:01:26,158 --> 00:01:29,188
It feels like I'm using you right now.
10
00:01:30,528 --> 00:01:32,498
I need time to figure it out.
11
00:01:34,397 --> 00:01:35,397
Okay.
12
00:01:56,988 --> 00:01:59,417
Se Hyun, have you seen Seo Jun?
13
00:02:00,888 --> 00:02:02,557
No, I haven't.
14
00:02:02,828 --> 00:02:03,927
What about So Yu?
15
00:02:04,188 --> 00:02:06,257
Didn't you come outside to find her?
16
00:02:06,957 --> 00:02:09,298
Why did they both disappear at the same time?
17
00:02:10,297 --> 00:02:12,098
You don't think they're together right now, do you?
18
00:02:13,368 --> 00:02:16,208
You should go inside first. I'll go after I take another look.
19
00:02:17,007 --> 00:02:18,977
- Don't go. - What?
20
00:02:19,278 --> 00:02:20,708
Don't go that way.
21
00:02:21,438 --> 00:02:22,477
They're not there.
22
00:02:24,077 --> 00:02:26,917
They're with each other right now, aren't they?
23
00:02:28,017 --> 00:02:30,387
No wonder you look so pale.
24
00:02:32,287 --> 00:02:33,787
I warned you, didn't I?
25
00:02:34,088 --> 00:02:36,428
I told you Seo Jun will eventually give in to his feelings.
26
00:02:37,558 --> 00:02:39,257
You were so confident.
27
00:02:40,058 --> 00:02:41,357
But you lost her?
28
00:02:42,227 --> 00:02:44,267
I'm going to check with my own two eyes.
29
00:02:44,697 --> 00:02:45,868
I said, don't go!
30
00:03:11,558 --> 00:03:13,697
Why are you alone? Where's Seo Jun?
31
00:03:22,938 --> 00:03:26,077
Are you serious? You guys were really with each other?
32
00:03:26,507 --> 00:03:27,678
You can talk with me.
33
00:03:28,547 --> 00:03:31,248
- So Yu, you should go inside. - We should all talk.
34
00:03:31,917 --> 00:03:33,678
I need to put an end to this today.
35
00:03:34,618 --> 00:03:36,688
This is between me and her. You should go inside.
36
00:03:42,887 --> 00:03:44,227
Why did you make her leave?
37
00:03:44,387 --> 00:03:45,628
You should talk to me.
38
00:03:52,297 --> 00:03:53,567
What did you do with her?
39
00:03:55,968 --> 00:03:57,237
What did you do?
40
00:03:58,408 --> 00:04:00,507
- We checked. - Checked what?
41
00:04:02,778 --> 00:04:04,678
What did you check?
42
00:04:05,678 --> 00:04:07,278
- Our feelings for each other. - What?
43
00:04:08,947 --> 00:04:10,517
Did So Yu also tell you that she likes you?
44
00:04:13,558 --> 00:04:15,487
I just asked you if she also said she likes you!
45
00:04:16,257 --> 00:04:18,458
Let's just talk about us.
46
00:04:18,458 --> 00:04:21,698
You fool. How could you let yourself get tricked by that brat?
47
00:04:22,398 --> 00:04:24,268
Seo Hyung told me...
48
00:04:24,468 --> 00:04:26,437
that she's only using you for her mom's medical fees.
49
00:04:26,437 --> 00:04:28,497
The person she really likes is Se Hyun.
50
00:04:28,607 --> 00:04:30,408
She's only pretending to like you.
51
00:04:31,107 --> 00:04:32,307
Don't you get that?
52
00:04:32,977 --> 00:04:34,477
She's using you right now.
53
00:04:34,477 --> 00:04:35,877
I told her to use me.
54
00:04:35,877 --> 00:04:36,948
What?
55
00:04:36,948 --> 00:04:40,078
I just like her so much that I can't think about anything else...
56
00:04:40,778 --> 00:04:43,187
including Se Hyun, the promise I made with my dad, or you.
57
00:04:43,818 --> 00:04:44,917
That's why I told her to use me.
58
00:04:45,117 --> 00:04:46,417
Seo Jun!
59
00:05:09,908 --> 00:05:11,107
Why...
60
00:05:13,417 --> 00:05:14,578
did it have to be Seo Jun?
61
00:05:18,487 --> 00:05:19,758
Do you know...
62
00:05:20,818 --> 00:05:22,658
how much you've hurt me?
63
00:05:26,958 --> 00:05:28,028
Yes, I know.
64
00:05:28,797 --> 00:05:30,797
Have you come to like Seo Jun that much?
65
00:05:31,797 --> 00:05:33,237
Enough to just disregard how I feel?
66
00:05:36,408 --> 00:05:37,568
I told you already.
67
00:05:38,778 --> 00:05:40,807
How could your feelings just suddenly change like that?
68
00:05:47,518 --> 00:05:49,917
Goodbye, Se Hyun.
69
00:06:13,208 --> 00:06:15,107
I called Director Hong and Ms. Myung...
70
00:06:15,107 --> 00:06:16,578
because they weren't in their rooms,
71
00:06:16,578 --> 00:06:18,008
and they apparently left early at dawn.
72
00:06:18,477 --> 00:06:20,547
Gosh, were we allowed to do that?
73
00:06:20,818 --> 00:06:23,117
I also had to go early because of my baby, but I didn't.
74
00:06:23,117 --> 00:06:24,588
We should also head back.
75
00:06:24,987 --> 00:06:27,117
I called the bus driver, so he'll be here soon.
76
00:06:28,158 --> 00:06:29,287
I didn't know you had a baby.
77
00:06:30,388 --> 00:06:31,458
Goodness.
78
00:06:32,458 --> 00:06:34,557
Do you remember anything from yesterday?
79
00:06:56,247 --> 00:06:57,848
I must've been crazy.
80
00:06:58,388 --> 00:07:00,117
Did I really do that to keep my end of the deal?
81
00:07:01,557 --> 00:07:04,357
I must've been crazy. What was I thinking?
82
00:07:04,727 --> 00:07:05,898
What am I going to do now?
83
00:07:11,698 --> 00:07:13,268
It's a really nice song.
84
00:07:14,898 --> 00:07:17,768
Don't think about anything else, and just listen to the song.
85
00:07:19,078 --> 00:07:21,377
Whatever it is that you did wrong, I'll apologize on your behalf.
86
00:08:27,708 --> 00:08:30,278
(Inbox: Job Offer from Glendee International)
87
00:08:41,088 --> 00:08:42,088
Hey.
88
00:08:43,157 --> 00:08:45,227
Is the position at Glendee you mentioned to me last time...
89
00:08:45,757 --> 00:08:47,058
still available?
90
00:08:49,198 --> 00:08:50,668
Until when do I need to give a definite answer?
91
00:08:54,897 --> 00:08:55,968
Okay.
92
00:08:56,367 --> 00:08:58,168
I'll let you know within this week.
93
00:09:00,938 --> 00:09:02,208
Drink this.
94
00:09:02,578 --> 00:09:03,948
Did you depart from the resort at dawn?
95
00:09:09,718 --> 00:09:11,848
I'm pretty sure they stayed up until late last night.
96
00:09:11,848 --> 00:09:13,058
You should've let them sleep in.
97
00:09:13,058 --> 00:09:15,257
Did you make them wake up at dawn without thinking that far?
98
00:09:15,257 --> 00:09:17,288
No, I just came home early.
99
00:09:17,987 --> 00:09:20,157
- Why? - I had something to take care of.
100
00:09:20,857 --> 00:09:21,897
Mom.
101
00:09:22,897 --> 00:09:24,267
Do you have time tonight?
102
00:09:24,698 --> 00:09:26,568
Time? Why?
103
00:09:26,867 --> 00:09:28,168
I have something to tell you.
104
00:09:29,208 --> 00:09:30,668
What is it?
105
00:09:31,068 --> 00:09:32,407
I'll tell you tonight.
106
00:09:33,708 --> 00:09:34,737
Okay.
107
00:09:45,617 --> 00:09:46,657
Mr. Ko.
108
00:09:47,318 --> 00:09:49,558
Did something happen at the ski resort?
109
00:09:50,458 --> 00:09:51,627
A video?
110
00:09:52,127 --> 00:09:53,958
Why didn't you report that to me right away?
111
00:09:55,157 --> 00:09:57,428
When have I ever had deep sleep?
112
00:09:57,798 --> 00:09:58,867
Send it to me right now.
113
00:10:13,517 --> 00:10:16,218
Director Hong saw this.
114
00:10:22,757 --> 00:10:24,688
I'll let you know within this week.
115
00:10:28,357 --> 00:10:29,367
What was that about?
116
00:10:29,968 --> 00:10:32,737
What is he going to decide and notify about...
117
00:10:32,737 --> 00:10:34,298
within this week?
118
00:10:40,107 --> 00:10:41,137
Yes, Ms. Hong.
119
00:10:41,477 --> 00:10:44,477
Didn't Se Hyun already turn down the job offer made by Glendee?
120
00:10:45,548 --> 00:10:48,277
I want you to call the States and check if they tried...
121
00:10:48,277 --> 00:10:49,588
to contact Se Hyun again.
122
00:10:52,188 --> 00:10:55,088
I'm sure it was Glendee's logo.
123
00:10:57,188 --> 00:10:59,558
Why isn't Seo Kyung having breakfast with us?
124
00:10:59,798 --> 00:11:00,857
You're right.
125
00:11:01,198 --> 00:11:03,198
I've never seen her miss breakfast.
126
00:11:03,627 --> 00:11:04,867
She's sick.
127
00:11:07,338 --> 00:11:09,538
- What's wrong with her? - She has a fever.
128
00:11:09,607 --> 00:11:10,767
That's never stopped her...
129
00:11:10,767 --> 00:11:12,777
from taking care of Dad.
130
00:11:12,938 --> 00:11:15,438
Stop talking about someone who isn't even here.
131
00:11:24,017 --> 00:11:25,048
I never once...
132
00:11:26,418 --> 00:11:29,257
thought of you as my child.
133
00:11:40,367 --> 00:11:41,438
Hello?
134
00:11:41,497 --> 00:11:43,637
My golf lesson just got canceled,
135
00:11:43,767 --> 00:11:45,267
so I'm free for the entire day.
136
00:11:45,708 --> 00:11:47,777
- So? - I'm just saying.
137
00:11:50,747 --> 00:11:51,848
You just laughed.
138
00:12:11,968 --> 00:12:13,497
I'm just letting you know...
139
00:12:13,767 --> 00:12:16,237
that I'm going to sue Seo Hyung for assault.
140
00:12:16,237 --> 00:12:18,367
What? Assault?
141
00:12:18,737 --> 00:12:19,938
Who committed assault, Father?
142
00:12:20,237 --> 00:12:23,147
Seo Hyung, did you hit Mi Ri?
143
00:12:25,078 --> 00:12:26,147
Well...
144
00:12:27,078 --> 00:12:29,387
I didn't exactly intend on hitting her...
145
00:12:29,387 --> 00:12:30,548
Did you hit her though?
146
00:12:32,117 --> 00:12:33,117
Yes.
147
00:12:34,088 --> 00:12:35,828
She's going to sue you for assault.
148
00:12:35,828 --> 00:12:37,558
What? Assault?
149
00:12:38,058 --> 00:12:39,598
Is she crazy?
150
00:12:40,527 --> 00:12:42,198
You should've been easy on her.
151
00:12:42,357 --> 00:12:44,168
Why did you have to get on top of her and beat her up?
152
00:12:44,497 --> 00:12:46,038
You got on top of her and beat her up?
153
00:12:46,438 --> 00:12:48,198
I only tried to scare her.
154
00:12:48,468 --> 00:12:50,038
I heard rumors saying...
155
00:12:50,038 --> 00:12:51,438
Mi Ri passed out.
156
00:12:51,438 --> 00:12:53,237
What? She passed out?
157
00:12:53,538 --> 00:12:54,607
Yes.
158
00:12:54,708 --> 00:12:56,907
She passed out after Seo Hyung hit her?
159
00:12:56,907 --> 00:12:57,907
Yes.
160
00:12:58,277 --> 00:13:00,818
Everyone in the company knew about that apart from you.
161
00:13:01,777 --> 00:13:05,348
Dad, I wasn't trying to hit her from the beginning.
162
00:13:05,688 --> 00:13:08,517
But she's the one who went behind my back...
163
00:13:08,517 --> 00:13:10,487
- and tried to... - Shut your mouth!
164
00:13:11,588 --> 00:13:14,157
Mi Ri's a wicked witch.
165
00:13:14,157 --> 00:13:15,458
That witch...
166
00:13:18,227 --> 00:13:20,168
Dad, I'm sorry.
167
00:13:23,737 --> 00:13:24,808
Dad.
168
00:13:30,678 --> 00:13:32,678
(Cheongung Medical)
169
00:13:41,818 --> 00:13:43,688
Hello?
170
00:13:44,188 --> 00:13:45,257
Are you...
171
00:13:46,027 --> 00:13:47,527
at the hospital?
172
00:13:47,527 --> 00:13:48,897
How can I go to the hospital?
173
00:13:49,767 --> 00:13:51,428
What if the press find out...
174
00:13:51,428 --> 00:13:53,267
and release articles saying I got beaten up by a guy?
175
00:13:55,808 --> 00:13:57,468
I couldn't sleep all night...
176
00:13:57,468 --> 00:13:59,407
because my entire body's covered in bruises.
177
00:13:59,538 --> 00:14:02,708
Right now, I'm lying down at the medical appliances store.
178
00:14:05,147 --> 00:14:07,877
I can't even be bothered to talk to you right now.
179
00:14:08,348 --> 00:14:09,418
So I'm going to hang up.
180
00:14:21,798 --> 00:14:23,397
Bravo.
181
00:14:24,068 --> 00:14:25,968
You really are an actress.
182
00:14:26,137 --> 00:14:28,798
You really sounded as if you were almost about to die.
183
00:14:29,137 --> 00:14:30,267
- I know, right? - Goodness.
184
00:14:30,367 --> 00:14:33,578
If I was the chairman, I'd come running over here.
185
00:14:33,578 --> 00:14:35,178
- I wasn't acting. - What?
186
00:14:35,178 --> 00:14:36,308
It really hurts.
187
00:14:36,708 --> 00:14:38,377
Seo Hyung's huge.
188
00:14:38,377 --> 00:14:39,818
That huge brat got on top of me,
189
00:14:39,818 --> 00:14:42,477
started shaking my entire body, and hit me with a script.
190
00:14:43,387 --> 00:14:45,418
I thought she was a black bear.
191
00:14:46,357 --> 00:14:47,857
- A black bear? - A black bear?
192
00:14:48,487 --> 00:14:49,928
We should tell Choon Mi...
193
00:14:49,928 --> 00:14:52,328
to be careful of the black bear.
194
00:14:54,558 --> 00:14:56,098
Who are you talking about?
195
00:14:56,098 --> 00:14:58,767
Ye Ji's mom. My ex-sister-in-law.
196
00:14:58,897 --> 00:15:00,798
Gosh, that's her name?
197
00:15:01,038 --> 00:15:02,808
It's such a memorable name.
198
00:15:02,808 --> 00:15:05,068
I can't believe her name's Choon Mi. It sounds so dumb.
199
00:15:05,208 --> 00:15:07,477
But wait. Does she know Seo Hyung?
200
00:15:07,877 --> 00:15:09,848
She used to live in Irvine, California.
201
00:15:09,848 --> 00:15:11,277
She must've seen her there.
202
00:15:11,678 --> 00:15:12,918
But why would she need to be careful of her?
203
00:15:12,918 --> 00:15:15,078
It seems like she has something on her.
204
00:15:15,078 --> 00:15:16,987
But she won't tell us what it is.
205
00:15:17,318 --> 00:15:18,918
She's trying to threaten her so that she can get money...
206
00:15:19,657 --> 00:15:20,958
all to herself.
207
00:15:21,188 --> 00:15:22,627
- She's trying to threaten her? - Yes.
208
00:15:23,088 --> 00:15:25,428
She became penniless after she got scammed.
209
00:15:25,757 --> 00:15:26,857
She's crazy about money right now,
210
00:15:26,857 --> 00:15:27,997
so she's more than capable of doing that.
211
00:15:28,527 --> 00:15:30,198
She's getting attacked from both sides.
212
00:15:30,428 --> 00:15:32,968
You're going to sue her for assault, and she's going to threaten her.
213
00:15:33,137 --> 00:15:34,968
You should use this chance to create a turmoil...
214
00:15:34,968 --> 00:15:36,137
and just get married.
215
00:15:36,367 --> 00:15:37,468
Okay.
216
00:15:37,838 --> 00:15:40,578
I even threatened to sue her.
217
00:15:40,777 --> 00:15:45,247
This time, I'm going to make sure Seo Hyung succumbs to me.
218
00:15:47,418 --> 00:15:48,548
Hey, Attorney Jung.
219
00:15:49,688 --> 00:15:50,747
Do you have any updates?
220
00:15:51,288 --> 00:15:54,657
Did Mi Ri really sue me?
221
00:15:58,127 --> 00:15:59,127
She's getting ready to?
222
00:15:59,958 --> 00:16:01,558
Is there a way to stop that?
223
00:16:02,328 --> 00:16:04,668
I'm paying you to take care of stuff like that.
224
00:16:04,897 --> 00:16:05,938
A witness?
225
00:16:06,438 --> 00:16:08,668
Do I even need to keep those minions quiet?
226
00:16:09,838 --> 00:16:11,338
Is Mi Ri okay?
227
00:16:11,338 --> 00:16:12,678
I think she's really angry.
228
00:16:13,208 --> 00:16:14,637
Every single minute,
229
00:16:15,708 --> 00:16:18,277
she yells out "Choi Seo Hyung" and glares.
230
00:16:19,678 --> 00:16:23,288
She yells out her name like this with flames in her eyes.
231
00:16:24,818 --> 00:16:26,788
She's really angry right now.
232
00:16:27,918 --> 00:16:29,088
My gosh.
233
00:16:29,688 --> 00:16:32,157
I really thought Mi Ri might die.
234
00:16:32,357 --> 00:16:33,527
Was it that bad?
235
00:16:35,027 --> 00:16:36,568
- Lie down. - Me?
236
00:16:37,968 --> 00:16:40,237
- Like this? - Ms. Choi got on top of her...
237
00:16:40,867 --> 00:16:42,637
and hit her like this with this script.
238
00:16:43,568 --> 00:16:46,538
While you're at it, why don't you show me how she got on top?
239
00:16:46,838 --> 00:16:48,038
Cut the nonsense.
240
00:16:53,678 --> 00:16:54,777
I wonder who this is.
241
00:16:55,348 --> 00:16:56,517
I don't know this number.
242
00:16:59,387 --> 00:17:01,418
Hello? This is Kim Chae Young...
243
00:17:03,387 --> 00:17:05,857
You're Ms. Choi's secretary?
244
00:17:07,798 --> 00:17:08,828
She wants to see me?
245
00:17:10,528 --> 00:17:11,568
Why?
246
00:17:14,197 --> 00:17:17,367
It took me too long to give this to you. I'm sorry.
247
00:17:18,038 --> 00:17:19,068
Pardon?
248
00:17:20,377 --> 00:17:21,377
Take this.
249
00:17:22,107 --> 00:17:24,808
I just want to thank you for all the chores I made you do,
250
00:17:25,008 --> 00:17:26,248
including making you fetch my clothes.
251
00:17:26,848 --> 00:17:28,748
This really isn't necessary.
252
00:17:34,488 --> 00:17:35,588
Open it.
253
00:17:40,598 --> 00:17:41,598
(50 dollars)
254
00:17:43,127 --> 00:17:47,068
By the way, you haven't told anyone...
255
00:17:47,697 --> 00:17:50,607
about the fight I had with Mi Ri, have you?
256
00:17:50,768 --> 00:17:51,808
Pardon?
257
00:17:53,808 --> 00:17:54,907
No, I haven't.
258
00:17:57,377 --> 00:18:00,318
And you're going to continue to keep it that way, right?
259
00:18:01,748 --> 00:18:02,788
Pardon?
260
00:18:05,318 --> 00:18:06,357
Yes.
261
00:18:06,887 --> 00:18:09,857
If Mi Ri tells you that she's going to sue me...
262
00:18:09,957 --> 00:18:11,558
and asks you to be her witness,
263
00:18:11,828 --> 00:18:13,657
I want you to tell her that you didn't see anything.
264
00:18:14,357 --> 00:18:16,167
You're going to do that for me, right?
265
00:18:30,808 --> 00:18:33,117
You could've just called me to your restaurant if you wanted to talk.
266
00:18:34,048 --> 00:18:38,117
Did you go around doing all those bad deeds...
267
00:18:38,647 --> 00:18:40,117
just so you could get yourself...
268
00:18:40,117 --> 00:18:42,088
a tiny office like this?
269
00:18:43,328 --> 00:18:46,058
If you keep spreading false information,
270
00:18:46,058 --> 00:18:47,558
I'm not going to forgive you.
271
00:18:47,558 --> 00:18:49,028
You're in my office right now,
272
00:18:49,028 --> 00:18:51,268
and you're talking in front of my employee.
273
00:18:52,068 --> 00:18:53,498
If you're not going to watch what you say,
274
00:18:53,498 --> 00:18:55,197
I'll just call security and ask them to drag you out.
275
00:18:55,467 --> 00:18:58,008
I told you that I'm going to destroy you and your son.
276
00:18:58,008 --> 00:19:00,137
You know I never said anything about Jin Bok.
277
00:19:01,278 --> 00:19:03,578
You must have a lot of energy.
278
00:19:03,778 --> 00:19:05,548
Did you come all the way here to tell me that...
279
00:19:05,548 --> 00:19:06,947
when you could've just said it over the phone?
280
00:19:07,078 --> 00:19:08,417
I came to tell you...
281
00:19:08,617 --> 00:19:11,288
that your darn tongue made me move up your funeral.
282
00:19:11,588 --> 00:19:13,887
What? My funeral?
283
00:19:13,988 --> 00:19:17,357
I don't stab people from behind like you do.
284
00:19:17,387 --> 00:19:20,058
I just attack from the front.
285
00:19:21,697 --> 00:19:23,367
You really should watch your tongue.
286
00:19:23,867 --> 00:19:25,397
Your funeral is coming up soon.
287
00:19:36,377 --> 00:19:40,778
How is that old woman so confident? What does she have up her sleeve?
288
00:19:44,588 --> 00:19:47,318
Goodness, what brings you all the way here?
289
00:19:47,917 --> 00:19:50,427
I wanted to talk to you about business matters.
290
00:19:50,687 --> 00:19:51,758
Business matters?
291
00:19:52,627 --> 00:19:54,657
Are you going to invest the money you got...
292
00:19:54,657 --> 00:19:55,857
from selling your fur business?
293
00:19:56,058 --> 00:19:58,768
Why isn't Seo Kyung getting pregnant?
294
00:19:58,768 --> 00:19:59,798
Pardon?
295
00:20:00,568 --> 00:20:02,098
Why are you asking me that all of a sudden?
296
00:20:02,098 --> 00:20:05,008
I'm waiting until you guys have a baby...
297
00:20:05,008 --> 00:20:06,437
to start my business.
298
00:20:07,508 --> 00:20:10,248
There are a lot of ways to get pregnant these days.
299
00:20:10,578 --> 00:20:13,717
Can I ask you what kind of business you wanted to talk about with me?
300
00:20:13,717 --> 00:20:14,947
I want you to have a baby first.
301
00:20:15,417 --> 00:20:18,288
Then I'll let your dream come true.
302
00:20:18,887 --> 00:20:20,258
My dream?
303
00:20:20,518 --> 00:20:23,127
I'm saying I'll help you become the chairman.
304
00:20:24,828 --> 00:20:26,357
Does my fortune say...
305
00:20:26,357 --> 00:20:29,098
Who uses fortune-telling to become a chairman?
306
00:20:29,728 --> 00:20:30,798
Then...
307
00:20:30,897 --> 00:20:33,068
Just trust me. I'll help you become the chairman.
308
00:20:33,498 --> 00:20:35,498
But first, you and Seo Hyung need to have a baby first.
309
00:20:36,098 --> 00:20:37,137
Okay.
310
00:20:48,617 --> 00:20:49,818
- Isn't it pretty? - Yes.
311
00:20:50,748 --> 00:20:51,818
- Was it easy to get here? - Yes.
312
00:20:52,588 --> 00:20:54,318
- Look over here. - Okay.
313
00:21:03,228 --> 00:21:04,367
Do you like this place?
314
00:21:06,098 --> 00:21:07,238
Yes, it's nice.
315
00:21:07,768 --> 00:21:09,967
I searched for a nice place, and it said that this cafe is popular.
316
00:21:10,137 --> 00:21:12,738
Shouldn't you be coming to a place like this with your girlfriend?
317
00:21:13,107 --> 00:21:14,377
I'll come again once I have one.
318
00:21:14,607 --> 00:21:16,848
- You don't have a girlfriend? - No.
319
00:21:17,248 --> 00:21:18,278
Why not?
320
00:21:20,677 --> 00:21:22,677
It means you thought I'd be dating since I'm so handsome, right?
321
00:21:25,117 --> 00:21:26,818
You're really pretty when you smile.
322
00:21:26,818 --> 00:21:28,488
But why do you always look so angry?
323
00:21:29,518 --> 00:21:30,558
I look angry?
324
00:21:30,988 --> 00:21:32,357
When I first met you,
325
00:21:32,887 --> 00:21:35,328
I actually wondered if your husband had hit you...
326
00:21:36,397 --> 00:21:37,498
in the morning.
327
00:21:38,627 --> 00:21:40,397
That's because you scratched my car.
328
00:21:40,768 --> 00:21:42,338
People who are loved are somehow different...
329
00:21:42,338 --> 00:21:44,137
even when they get angry at others.
330
00:21:47,937 --> 00:21:49,308
See? You're so adorable.
331
00:21:51,147 --> 00:21:52,707
Will you stop saying stuff like that?
332
00:21:53,447 --> 00:21:54,518
Stuff like what?
333
00:21:54,518 --> 00:21:56,217
"You're pretty. You're adorable."
334
00:21:56,687 --> 00:21:58,248
They're all very awkward to hear.
335
00:21:59,687 --> 00:22:00,887
How about saying you're cute?
336
00:22:02,988 --> 00:22:04,127
How about saying you're sexy?
337
00:22:04,357 --> 00:22:06,258
"I want to carry you around in my pocket."
338
00:22:06,427 --> 00:22:08,528
"You're like a soft piece of peach jelly."
339
00:22:36,887 --> 00:22:38,457
How do they not run out of breath?
340
00:22:40,098 --> 00:22:42,098
So Dam dances so well.
341
00:22:42,328 --> 00:22:43,697
Once So Dam becomes famous,
342
00:22:43,697 --> 00:22:45,367
I'm going to ask her to set me up with Hyun Bin.
343
00:22:46,167 --> 00:22:48,937
What? But Hyun Bin is also just Hyun Bin.
344
00:22:49,867 --> 00:22:51,538
- What? - He's not a head manager...
345
00:22:51,538 --> 00:22:53,207
or a director. He's just Hyun Bin.
346
00:22:53,338 --> 00:22:54,838
You said you can't date me because I'm just Tae Bok.
347
00:22:54,838 --> 00:22:56,038
Why doesn't that apply to Hyun Bin as well?
348
00:22:56,038 --> 00:22:57,778
He can become the head manager, the director, and the CEO.
349
00:22:57,778 --> 00:22:59,407
He can become anything he wants.
350
00:23:01,478 --> 00:23:02,548
Then...
351
00:23:03,788 --> 00:23:04,848
should I...
352
00:23:05,617 --> 00:23:06,917
also become an actor?
353
00:23:08,187 --> 00:23:09,318
What?
354
00:23:09,617 --> 00:23:12,457
Tae Bok, you're surrounded by mirrors right now.
355
00:23:12,457 --> 00:23:14,857
Can you not see yourself? How could you say something so absurd?
356
00:23:14,957 --> 00:23:16,058
You little...
357
00:23:17,798 --> 00:23:19,328
How did I do, Chae Young?
358
00:23:19,328 --> 00:23:21,238
You were the best. It was perfect.
359
00:23:21,238 --> 00:23:23,068
- Really? - Yes, good job.
360
00:23:23,338 --> 00:23:24,937
Everyone, gather together.
361
00:23:28,778 --> 00:23:31,548
I can't believe she was suspicious of someone so pure and naive.
362
00:23:32,278 --> 00:23:33,748
Suspicious? Suspicious of what?
363
00:23:34,348 --> 00:23:36,387
- No, it's nothing. - That she cheated?
364
00:23:36,387 --> 00:23:37,488
Yes.
365
00:23:38,348 --> 00:23:40,018
You know that adulteress...
366
00:23:40,687 --> 00:23:42,417
who made a mess of So Yu's family?
367
00:23:42,417 --> 00:23:43,488
Yes.
368
00:23:44,228 --> 00:23:46,498
- Do you know what she said? - What did she say?
369
00:23:50,768 --> 00:23:52,298
Has she gone mad?
370
00:23:58,967 --> 00:24:00,078
It's delicious.
371
00:24:00,078 --> 00:24:02,677
Did you eat breakfast there?
372
00:24:03,078 --> 00:24:05,848
Of course. We even ate something at the rest area.
373
00:24:07,417 --> 00:24:09,377
- Did you also ski? - Yes.
374
00:24:10,187 --> 00:24:11,348
But you don't know how to ski.
375
00:24:12,947 --> 00:24:14,088
I learned how to ski.
376
00:24:15,417 --> 00:24:17,088
So Yu's good with all kinds of sports,
377
00:24:17,088 --> 00:24:18,558
so it won't take long for her to learn.
378
00:24:18,558 --> 00:24:20,498
Every time she ran a race back in elementary school,
379
00:24:20,498 --> 00:24:22,697
she was always this much ahead of everyone else.
380
00:24:23,897 --> 00:24:25,328
When I was in middle school,
381
00:24:25,498 --> 00:24:28,238
my gym teacher always used to tell me to join the track team.
382
00:24:30,867 --> 00:24:32,207
She thinks So Dam...
383
00:24:32,667 --> 00:24:34,508
might've given birth to Eun Byeol.
384
00:24:37,478 --> 00:24:39,248
She was suspicious of the fact...
385
00:24:39,248 --> 00:24:40,717
that Ms. Choi took her to the States,
386
00:24:41,177 --> 00:24:43,947
paid for her mom's surgery, and hired her as her nanny.
387
00:24:44,248 --> 00:24:47,957
That adulteress kept saying that it's all really weird.
388
00:24:50,558 --> 00:24:52,728
Does Chae Young not like kimchi pancakes?
389
00:24:53,088 --> 00:24:56,258
Chae Young? She can't have enough of them.
390
00:24:57,028 --> 00:24:59,427
- Hey, Chae Young. - Yes?
391
00:24:59,798 --> 00:25:01,338
Why aren't you eating?
392
00:25:01,338 --> 00:25:02,967
Okay, I'll eat.
393
00:25:06,167 --> 00:25:07,838
- The calamari is delicious. - Yes.
394
00:25:09,478 --> 00:25:10,778
That can't be true.
395
00:25:11,407 --> 00:25:12,947
What can't be true?
396
00:25:13,717 --> 00:25:14,748
What?
397
00:25:15,677 --> 00:25:16,748
No, it's nothing.
398
00:25:29,058 --> 00:25:30,298
What's wrong with you?
399
00:25:45,947 --> 00:25:47,078
What are you doing?
400
00:25:48,647 --> 00:25:50,588
I bought an avocado and banana shake for you...
401
00:25:51,117 --> 00:25:53,457
on my way back to the office from lunch.
402
00:25:53,457 --> 00:25:55,617
It might not be enough, but it'll still fill you up.
403
00:25:56,528 --> 00:25:58,028
(Head Director, Hong Se Hyun)
404
00:25:58,028 --> 00:26:00,127
You left home without telling me what's up,
405
00:26:00,127 --> 00:26:01,457
and you even skipped lunch.
406
00:26:02,098 --> 00:26:04,897
Are you not going to tell me what's going on?
407
00:26:05,298 --> 00:26:06,798
I'll tell you later on tonight.
408
00:26:08,667 --> 00:26:10,338
This isn't an appropriate place to tell you.
409
00:26:10,607 --> 00:26:12,437
Okay, then.
410
00:26:28,058 --> 00:26:29,957
Is there a problem, ma'am?
411
00:26:30,857 --> 00:26:31,927
Ms. Hong.
412
00:26:34,357 --> 00:26:35,528
Se Hyun...
413
00:26:36,598 --> 00:26:38,127
Se Hyun's acting weird.
414
00:26:39,667 --> 00:26:40,697
Mr. Choi.
415
00:26:41,467 --> 00:26:43,238
Did you look into whether Glendee offered him a job or not?
416
00:26:43,637 --> 00:26:46,367
Yes, they recently approached him again and offered him a position.
417
00:26:46,578 --> 00:26:48,308
But it's not a very good deal.
418
00:26:48,907 --> 00:26:51,348
He even turned down offers that were much better.
419
00:26:52,008 --> 00:26:53,518
So there's no way he'll accept this one.
420
00:26:53,518 --> 00:26:55,147
So Yu...
421
00:26:55,748 --> 00:26:57,617
That darn brat!
422
00:26:58,217 --> 00:27:00,117
He's trying to leave because of that brat.
423
00:27:00,857 --> 00:27:02,018
What am I going to do?
424
00:27:02,387 --> 00:27:03,887
He can't go. No way.
425
00:27:04,488 --> 00:27:05,528
No.
426
00:27:08,028 --> 00:27:09,998
(Hanguk University International Hospital)
427
00:27:11,068 --> 00:27:12,127
Do you think...
428
00:27:13,667 --> 00:27:15,598
I'll be able to escape from my mom this time?
429
00:27:16,738 --> 00:27:18,338
Like I already told you,
430
00:27:18,607 --> 00:27:22,478
this isn't just a problem on your end.
431
00:27:23,748 --> 00:27:24,907
If possible,
432
00:27:25,348 --> 00:27:28,147
you should bring your mom and receive counseling together.
433
00:27:28,377 --> 00:27:31,687
My mom doesn't know that I'm receiving counseling.
434
00:27:32,187 --> 00:27:33,518
She'll get severely shocked.
435
00:27:33,887 --> 00:27:37,187
Your obsession in trying not to disappoint your mom...
436
00:27:37,627 --> 00:27:39,998
is what brought you here in the first place.
437
00:27:40,427 --> 00:27:44,528
So stop thinking about how your mom...
438
00:27:44,897 --> 00:27:46,528
might react,
439
00:27:47,637 --> 00:27:50,937
and just think about what you really want.
440
00:27:51,738 --> 00:27:53,207
Focus only on that.
441
00:28:05,748 --> 00:28:08,117
(23 years ago)
442
00:28:08,258 --> 00:28:11,357
Se Hyun, did you hit Seo Jun?
443
00:28:12,657 --> 00:28:15,357
Seo Jun kicked me first.
444
00:28:15,357 --> 00:28:17,467
- You little... - Shut your mouth!
445
00:28:24,867 --> 00:28:27,778
Seo Jun's throwing a fit because he lost his anime figure.
446
00:28:27,978 --> 00:28:29,238
Hurry up and find it for him.
447
00:28:40,088 --> 00:28:43,187
If Seo Jun wants anything, give it to him no matter what.
448
00:28:44,357 --> 00:28:46,088
I'll get whatever you want later on,
449
00:28:46,088 --> 00:28:47,528
so yield everything to Seo Jun.
450
00:29:11,588 --> 00:29:14,887
What's the matter? What is it that you want to tell me?
451
00:29:18,187 --> 00:29:19,228
I'm...
452
00:29:21,058 --> 00:29:23,798
going to leave LX Group.
453
00:29:25,167 --> 00:29:26,228
What?
454
00:29:27,238 --> 00:29:29,437
I'm no longer confident that I'll be able to help Seo Jun...
455
00:29:30,637 --> 00:29:31,937
in developing this company.
456
00:29:33,338 --> 00:29:34,677
I'll help you out.
457
00:29:36,808 --> 00:29:38,348
I don't want to live like you.
458
00:29:39,407 --> 00:29:40,478
What?
459
00:29:40,978 --> 00:29:44,248
I have no reason to devote myself to LX Group.
460
00:29:45,147 --> 00:29:47,058
I can't live my life like you.
461
00:29:47,058 --> 00:29:49,157
Who told you to live like me?
462
00:29:49,288 --> 00:29:50,857
Please don't get angry.
463
00:29:50,857 --> 00:29:52,427
You don't want to live like me?
464
00:29:52,627 --> 00:29:55,127
Do you not know why I had no choice but to live like this?
465
00:29:55,127 --> 00:29:56,498
If it weren't for you,
466
00:29:56,768 --> 00:29:59,228
I would've died 30 years ago.
467
00:29:59,598 --> 00:30:00,967
The person sitting here right now...
468
00:30:00,967 --> 00:30:04,437
isn't Hong Baek Hee. It's Hong Se Hyun's mom.
469
00:30:04,437 --> 00:30:07,207
But how... How could you...
470
00:30:07,338 --> 00:30:09,637
How could you do this to me?
471
00:30:17,788 --> 00:30:19,417
I did everything I could...
472
00:30:20,818 --> 00:30:22,217
to do what you wanted me to do.
473
00:30:23,988 --> 00:30:25,758
But I can't do that anymore.
474
00:30:27,197 --> 00:30:29,197
You're going to abandon your mom...
475
00:30:29,598 --> 00:30:31,498
just because of a girl?
476
00:30:32,427 --> 00:30:34,367
I'm not trying to abandon you, Mom!
477
00:30:41,207 --> 00:30:42,238
Mom.
478
00:30:42,907 --> 00:30:44,008
Go.
479
00:30:44,177 --> 00:30:47,117
Go and live however you want to live.
480
00:30:51,588 --> 00:30:52,617
Mom!
481
00:30:53,018 --> 00:30:54,357
Just go!
482
00:30:55,117 --> 00:30:56,857
Go! Just go!
483
00:30:57,288 --> 00:30:58,558
- Mom! - Go!
484
00:31:28,988 --> 00:31:31,657
(Gangnam Scandal)
485
00:31:31,857 --> 00:31:34,228
Why did you lie about the fact that you hired a surrogate?
486
00:31:34,228 --> 00:31:35,298
What surrogate?
487
00:31:35,298 --> 00:31:36,758
Let's just make a deal.
488
00:31:36,758 --> 00:31:37,897
Help me.
489
00:31:37,897 --> 00:31:39,068
Shut your mouth!
490
00:31:39,068 --> 00:31:41,768
Why are you yelling at me? You're the one who did this!
491
00:31:41,768 --> 00:31:43,607
Either stop treating me like a brother...
492
00:31:43,607 --> 00:31:44,808
or end it with So Yu.
493
00:31:44,808 --> 00:31:46,137
You should've protected her no matter what.
494
00:31:46,137 --> 00:31:47,978
But you lost her now, so the least you can do is congratulate me.
495
00:31:47,978 --> 00:31:49,377
Have you forgotten about how long we've been friends for?
496
00:31:49,377 --> 00:31:51,407
I wanted to stay loyal to you, Se Hyun.
35222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.