Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,102 --> 00:00:08,133
Dad!
2
00:00:13,203 --> 00:00:14,373
(Episode 37)
3
00:00:15,702 --> 00:00:19,313
What do you think you're doing, Chairman Choi?
4
00:00:20,042 --> 00:00:21,313
What do you mean?
5
00:00:22,612 --> 00:00:25,982
Ms. Jang, what were you talking about earlier?
6
00:00:27,283 --> 00:00:29,923
I was talking about testing your leg muscles, sir.
7
00:00:29,923 --> 00:00:31,922
Some people also call it a longevity test.
8
00:00:32,553 --> 00:00:33,922
You were talking about testing his leg muscles?
9
00:00:34,462 --> 00:00:36,193
Will you stop talking nonsense?
10
00:00:36,662 --> 00:00:38,092
I'm serious.
11
00:00:38,393 --> 00:00:40,363
I heard people who are good at that live a long life.
12
00:00:40,363 --> 00:00:41,903
So I asked him to try it out.
13
00:00:41,903 --> 00:00:44,232
Why are you testing if my dad's going to live a long life or not?
14
00:00:44,433 --> 00:00:46,702
You don't know how I feel because you're married to a younger guy.
15
00:00:46,702 --> 00:00:47,973
- What? - Try being with someone...
16
00:00:47,973 --> 00:00:49,712
who's 20 years older than you.
17
00:00:49,973 --> 00:00:51,342
"He said he was fine yesterday."
18
00:00:51,342 --> 00:00:53,183
"I wonder if he woke up feeling okay today."
19
00:00:53,443 --> 00:00:55,043
That's all I ever worry about.
20
00:00:56,912 --> 00:01:00,422
Dad, can you get rid of that content facial expression off your face?
21
00:01:01,183 --> 00:01:03,293
You were even worse back when you were dating.
22
00:01:03,293 --> 00:01:04,322
"Dating"?
23
00:01:05,053 --> 00:01:07,363
Does that mean you're dating my dad?
24
00:01:07,363 --> 00:01:08,822
What's the big deal about dating?
25
00:01:08,923 --> 00:01:10,233
It's when you miss someone when they're not around,
26
00:01:10,233 --> 00:01:11,733
don't want to say goodbye when you have to part,
27
00:01:11,733 --> 00:01:12,962
and want to bring them...
28
00:01:12,962 --> 00:01:15,563
to all the nice restaurants you've ever been to.
29
00:01:15,632 --> 00:01:17,833
We feel everything that you feel.
30
00:01:17,902 --> 00:01:20,102
Do you think there's a limit to dating or what?
31
00:01:20,102 --> 00:01:22,072
You said you broke up with him.
32
00:01:22,072 --> 00:01:24,443
You're the one who said he's no longer your sweetheart.
33
00:01:24,443 --> 00:01:26,542
So why do you keep talking as if he is?
34
00:01:26,542 --> 00:01:29,113
Once a sweetheart, always a sweetheart!
35
00:01:31,113 --> 00:01:32,152
Dad!
36
00:01:33,182 --> 00:01:35,723
This is the office of LX Group's chairman.
37
00:01:35,723 --> 00:01:37,292
Will you please get to your senses?
38
00:01:37,292 --> 00:01:39,863
You're the one who came in here and started yelling at me.
39
00:01:42,162 --> 00:01:44,593
Dad, make her leave...
40
00:01:44,932 --> 00:01:46,503
so that we can talk.
41
00:01:46,703 --> 00:01:48,962
- She's my guest. - Excuse me, ma'am.
42
00:01:49,632 --> 00:01:53,173
I have something private to talk about with my dad.
43
00:01:53,173 --> 00:01:55,042
So would you please get lost?
44
00:01:55,803 --> 00:01:58,072
Jin Bok, do you want me to get lost?
45
00:02:00,143 --> 00:02:03,712
If you want me to get lost, I'll get lost.
46
00:02:04,682 --> 00:02:06,953
How dare you tell my guest to get lost?
47
00:02:07,322 --> 00:02:08,453
You're the one who should get lost.
48
00:02:08,453 --> 00:02:10,492
What? Dad.
49
00:02:11,423 --> 00:02:13,962
What did you just say to me?
50
00:02:14,263 --> 00:02:15,962
Jin Bok, I don't think she got the message.
51
00:02:15,962 --> 00:02:18,163
You should also say, "Would you please get lost?"
52
00:02:18,163 --> 00:02:19,803
Say exactly what she said to me.
53
00:02:21,462 --> 00:02:24,272
- Dad! - Gosh, what?
54
00:02:24,603 --> 00:02:26,643
If you make me leave your office,
55
00:02:27,103 --> 00:02:30,073
things are going to get really serious.
56
00:02:30,073 --> 00:02:31,272
You better think properly.
57
00:02:34,442 --> 00:02:36,312
My gosh!
58
00:02:51,932 --> 00:02:53,432
I'll tell him that you're here first.
59
00:02:53,432 --> 00:02:54,962
What? Move.
60
00:02:54,962 --> 00:02:57,372
It'll only take 30 seconds. You can go after I tell him...
61
00:02:57,372 --> 00:02:58,502
I said, move.
62
00:02:58,603 --> 00:03:00,342
1, 2, 3.
63
00:03:01,342 --> 00:03:02,472
What's the matter?
64
00:03:03,002 --> 00:03:05,242
I'm only letting this slide because I'm busy.
65
00:03:08,983 --> 00:03:10,583
What kind of tea would you like?
66
00:03:10,652 --> 00:03:12,682
It's not necessary. You can carry on with your work.
67
00:03:13,122 --> 00:03:14,152
Okay.
68
00:03:19,323 --> 00:03:21,592
Why are you always taking your anger out on Secretary Eun?
69
00:03:21,592 --> 00:03:22,722
You're doing it again.
70
00:03:22,992 --> 00:03:25,793
If you add onto this, I might really go crazy.
71
00:03:25,793 --> 00:03:26,932
What did I do?
72
00:03:27,233 --> 00:03:28,763
Dad can't think straight...
73
00:03:28,763 --> 00:03:30,333
because he's hooked on a third-class actress.
74
00:03:30,333 --> 00:03:31,673
And my brother can't straight...
75
00:03:31,673 --> 00:03:32,972
because he's hooked on a good-for-nothing brat.
76
00:03:33,272 --> 00:03:35,803
What's the matter with this family?
77
00:03:37,242 --> 00:03:38,342
I'm thirsty.
78
00:03:38,543 --> 00:03:41,442
Why isn't she bringing us any drinks?
79
00:03:41,613 --> 00:03:42,913
- I might as well just... - My gosh.
80
00:03:43,252 --> 00:03:45,712
I told her not to bring us anything. Wait here.
81
00:03:48,423 --> 00:03:49,522
My gosh, I'm so angry.
82
00:03:50,692 --> 00:03:52,192
- Secretary Eun. - Yes, sir.
83
00:03:52,592 --> 00:03:55,092
Can you get us a drink? Anything cold will do.
84
00:03:55,423 --> 00:03:56,492
Okay, sir.
85
00:04:03,303 --> 00:04:05,772
- What are we going to do about Dad? - What about him?
86
00:04:05,833 --> 00:04:07,472
He might remarry Jang Mi Ri.
87
00:04:08,143 --> 00:04:09,472
- That's good. - What?
88
00:04:10,342 --> 00:04:12,472
- You're okay with that? - Of course.
89
00:04:12,972 --> 00:04:15,682
I'm totally okay with it as long as it makes Dad happy.
90
00:04:15,682 --> 00:04:18,382
Have you ever seen a guy become happy because of a gold digger?
91
00:04:18,382 --> 00:04:21,023
A gold digger? She seemed like a decent person to me.
92
00:04:21,023 --> 00:04:23,892
If she's so decent, why would she seduce a guy for his money?
93
00:04:24,822 --> 00:04:26,353
But she might actually love him.
94
00:04:26,353 --> 00:04:28,463
Do you think it makes sense for her to love an old man...
95
00:04:28,463 --> 00:04:29,863
who's 20 years older than her?
96
00:04:29,863 --> 00:04:31,262
Why wouldn't it make sense?
97
00:04:31,262 --> 00:04:33,702
People in Hollywood even get married when they're 40 to 60 years apart.
98
00:04:45,012 --> 00:04:48,283
My gosh, your outfit is unbelievable.
99
00:04:48,713 --> 00:04:51,512
Didn't I tell you that you need to become a high-class secretary...
100
00:04:51,682 --> 00:04:54,853
if you want to work for a high-class boss?
101
00:04:55,223 --> 00:04:56,283
Seo Hyung.
102
00:04:56,283 --> 00:04:58,523
Don't get in the way. I'm trying to educate your subordinate.
103
00:04:58,692 --> 00:05:00,392
She's always on a high horse...
104
00:05:00,392 --> 00:05:03,632
and looking down on me because you keep taking her side.
105
00:05:04,963 --> 00:05:06,903
You practically represent Seo Jun.
106
00:05:09,332 --> 00:05:11,233
- But what is this? - Seo Hyung.
107
00:05:11,932 --> 00:05:14,202
I can't believe you're wearing something so tacky.
108
00:05:15,072 --> 00:05:19,372
Did you pick it up from a trash can and reform it?
109
00:05:41,963 --> 00:05:43,132
Listen.
110
00:05:43,702 --> 00:05:45,502
If Mi Ri becomes 60,
111
00:05:45,733 --> 00:05:48,002
then Dad will be over 80.
112
00:05:48,002 --> 00:05:49,442
Do you seriously think that will last?
113
00:05:50,213 --> 00:05:51,913
- Seo Hyung. - You should threaten him...
114
00:05:52,242 --> 00:05:54,843
and say you'll go to the States if he remarries her.
115
00:05:55,312 --> 00:05:56,312
Seo Hyung.
116
00:05:56,312 --> 00:05:59,153
Do you really think you can call her your stepmother?
117
00:05:59,153 --> 00:06:00,223
Seo Hyung!
118
00:06:02,223 --> 00:06:03,892
Why are you yelling at me?
119
00:06:04,392 --> 00:06:07,122
If you talk that way to Ms. Eun one more time,
120
00:06:07,762 --> 00:06:09,663
- I won't let it slide. - What are you going to do?
121
00:06:10,492 --> 00:06:12,132
You look as if you might even hit me.
122
00:06:14,062 --> 00:06:17,002
Seo Jun, why are you being so scary?
123
00:06:17,002 --> 00:06:19,372
I really like you, Seo Hyung.
124
00:06:19,502 --> 00:06:22,673
I admit that you filled up Mom's empty space.
125
00:06:22,872 --> 00:06:23,942
Seo Jun.
126
00:06:24,773 --> 00:06:27,742
Why are you being so serious? It's really not like you.
127
00:06:27,742 --> 00:06:30,913
But I really hate it when you behave like this.
128
00:06:30,913 --> 00:06:33,213
What did I do?
129
00:06:33,213 --> 00:06:35,182
Let's not cross the line and say things...
130
00:06:36,223 --> 00:06:37,622
that are unacceptable to other people.
131
00:06:41,223 --> 00:06:42,463
I want you to apologize on your way out.
132
00:06:44,593 --> 00:06:47,202
If not, I don't ever want you coming back here again.
133
00:07:26,432 --> 00:07:29,942
If Seo Jun asks you whether I apologized or not,
134
00:07:29,942 --> 00:07:32,173
you better tell him that I did. Do you understand?
135
00:07:34,182 --> 00:07:35,483
Do you understand or not?
136
00:07:36,983 --> 00:07:39,113
When are you actually going to apologize?
137
00:07:39,452 --> 00:07:40,582
You crazy...
138
00:07:52,632 --> 00:07:54,163
Your outfit is unbelievable.
139
00:07:54,363 --> 00:07:56,062
I can't believe you're wearing something so tacky.
140
00:07:56,502 --> 00:07:58,803
Did you pick it up from a trash can and reform it?
141
00:08:07,582 --> 00:08:13,012
(Advisor, Hong Baek Hee)
142
00:08:13,012 --> 00:08:14,382
Hey, Executive Director Choi.
143
00:08:16,053 --> 00:08:18,452
I was thinking about dropping by your office in the afternoon.
144
00:08:19,553 --> 00:08:21,192
What? You have a favor to ask me?
145
00:08:23,733 --> 00:08:26,463
I didn't really know whom I could ask.
146
00:08:27,702 --> 00:08:30,062
I'm a professional when it comes to stuff like this.
147
00:08:30,473 --> 00:08:31,572
Don't worry.
148
00:08:31,572 --> 00:08:34,842
I'll make sure Seo Hyung won't ever be able to say that to her again.
149
00:08:37,043 --> 00:08:41,283
You're really similar to how your dad used to be.
150
00:08:41,482 --> 00:08:42,482
Really?
151
00:08:42,482 --> 00:08:46,013
Yes, he used to be just like you.
152
00:08:46,513 --> 00:08:49,423
Like So Yu, I wasn't doing very well financially.
153
00:08:49,982 --> 00:08:51,893
And once he found out about that,
154
00:08:51,893 --> 00:08:55,222
he did everything he could to help me out.
155
00:09:02,533 --> 00:09:04,332
Tell me the truth.
156
00:09:04,533 --> 00:09:07,702
Do you not like me, or do you not like marriage?
157
00:09:07,702 --> 00:09:09,873
Of course, it's marriage that I don't like.
158
00:09:09,873 --> 00:09:13,342
Why? You said you had a nice marriage life with your late wife.
159
00:09:14,243 --> 00:09:16,383
You always become like this every time I talk about marriage.
160
00:09:16,383 --> 00:09:18,482
I'm really not going to let you drop the subject today.
161
00:09:18,982 --> 00:09:21,423
Tell me why you can't marry me.
162
00:09:22,553 --> 00:09:25,393
- Next time. - You always say that.
163
00:09:26,123 --> 00:09:29,393
You made me hold hands and kiss you by tricking me like that.
164
00:09:30,362 --> 00:09:33,702
Today, I'm not going to leave until you tell me.
165
00:09:34,003 --> 00:09:37,273
But I need to get to an appointment.
166
00:09:39,173 --> 00:09:41,942
Hey, get ready to head out, and bring me my coat.
167
00:09:58,153 --> 00:09:59,222
Jin Bok.
168
00:10:03,163 --> 00:10:07,832
Why does he always run away every time I talk about marriage?
169
00:10:08,432 --> 00:10:09,663
My goodness.
170
00:10:12,373 --> 00:10:14,303
- Secretary Eun. - Yes, Ms. Hong.
171
00:10:15,373 --> 00:10:17,643
Get your coat and meet me in the lobby.
172
00:10:18,112 --> 00:10:20,243
- Pardon? - I already told Seo Jun,
173
00:10:20,243 --> 00:10:21,582
so you don't need to report to him.
174
00:10:25,712 --> 00:10:27,982
Don't worry about work. You should go.
175
00:10:28,352 --> 00:10:29,352
Okay.
176
00:10:38,763 --> 00:10:41,263
- Are you on your way to eat lunch? - Yes.
177
00:10:41,633 --> 00:10:42,763
I hope you enjoy your lunch.
178
00:10:47,803 --> 00:10:49,342
I was just about to call you.
179
00:10:54,743 --> 00:10:57,082
- Long time no see. - Yes.
180
00:10:58,153 --> 00:11:00,182
I'll leave you guys to talk.
181
00:11:00,182 --> 00:11:01,182
Okay.
182
00:11:13,702 --> 00:11:15,903
- Does your stomach feel okay? - Yes.
183
00:11:16,232 --> 00:11:18,273
I came running as soon as I finished my meeting.
184
00:11:18,832 --> 00:11:20,503
There's a nice hangover soup restaurant nearby.
185
00:11:20,503 --> 00:11:22,472
Let's go there. You need to relieve your hangover.
186
00:11:23,373 --> 00:11:24,743
I have an appointment.
187
00:11:24,873 --> 00:11:26,673
Really? With whom?
188
00:11:28,013 --> 00:11:30,682
If it's with Chae Young, can't I just join you?
189
00:11:30,682 --> 00:11:33,482
It's not Chae Young. It's someone you don't know.
190
00:11:33,482 --> 00:11:34,523
Okay, then.
191
00:11:34,822 --> 00:11:37,893
Don't just eat anything. Eat something nice and warm.
192
00:11:38,192 --> 00:11:39,893
Okay, I'll see you.
193
00:12:01,842 --> 00:12:03,753
Quietly follow me.
194
00:12:12,393 --> 00:12:13,393
Like this.
195
00:12:15,993 --> 00:12:17,192
Okay? You should give it a try.
196
00:12:21,763 --> 00:12:24,403
Straighten your back and loosen your legs.
197
00:12:24,873 --> 00:12:25,903
Seo Kyung.
198
00:12:26,432 --> 00:12:27,543
You got here quickly.
199
00:12:27,543 --> 00:12:29,873
My golf clubs were in the car.
200
00:12:30,143 --> 00:12:33,072
I came as soon as we hung up.
201
00:12:33,472 --> 00:12:34,612
- Come here. - Okay.
202
00:12:34,913 --> 00:12:36,082
Let's try it one more time.
203
00:12:37,112 --> 00:12:39,753
Is she your stepdaughter? The one who was in the States?
204
00:12:39,753 --> 00:12:41,222
- Yes. - Straighten your shoulders.
205
00:12:41,222 --> 00:12:42,783
You guys could be seen as sisters.
206
00:12:43,053 --> 00:12:45,923
- How old is she? - She's 12 years old in Korean age.
207
00:12:46,553 --> 00:12:47,862
Didn't you have something to say to me?
208
00:12:48,322 --> 00:12:50,263
I don't feel so comfortable talking about it here.
209
00:12:50,493 --> 00:12:53,133
I need to take her home after she's done with her lesson.
210
00:12:53,533 --> 00:12:55,962
It's nice and quiet. You can tell me.
211
00:12:56,562 --> 00:13:00,173
I just really want to know how Seo Jun really feels about me.
212
00:13:00,673 --> 00:13:02,342
Didn't you guys go on a date?
213
00:13:02,342 --> 00:13:03,942
Yes, we did. But...
214
00:13:04,043 --> 00:13:05,543
It's probably because he feels awkward.
215
00:13:05,773 --> 00:13:08,842
You know he never does anything he doesn't want to.
216
00:13:09,442 --> 00:13:12,312
So the fact that he stepped up and asked you out on a date...
217
00:13:12,452 --> 00:13:13,982
means he's willing to give it a shot.
218
00:13:15,253 --> 00:13:16,852
Ye Ji has improved a lot.
219
00:13:20,293 --> 00:13:22,793
- You know Myung Ji Yoon, right? - Of course.
220
00:13:23,862 --> 00:13:24,932
I'm a fan.
221
00:13:24,932 --> 00:13:27,202
- Do you teach here? - Yes.
222
00:13:27,332 --> 00:13:28,602
That's great.
223
00:13:28,663 --> 00:13:31,403
I wasn't taught very well back when I learned in Florida,
224
00:13:31,403 --> 00:13:33,673
so I have a bad stance. But the thing is, I have a shoot.
225
00:13:34,143 --> 00:13:37,273
By any chance, can you teach me if you have time?
226
00:13:37,513 --> 00:13:39,072
I should make time even if I don't have any.
227
00:13:39,072 --> 00:13:40,173
Thank you.
228
00:13:43,283 --> 00:13:44,653
Aren't you going to carry my golf bag?
229
00:13:44,852 --> 00:13:46,053
Carry it yourself.
230
00:13:48,653 --> 00:13:50,452
But it's way too heavy.
231
00:13:58,993 --> 00:14:00,192
What do you think?
232
00:14:00,393 --> 00:14:02,663
Do you like the menu I picked out for you?
233
00:14:02,663 --> 00:14:05,373
It's nice since we're able to eat it according to our palate.
234
00:14:06,202 --> 00:14:08,072
Can I have another one to go, please?
235
00:14:08,543 --> 00:14:09,543
Sure.
236
00:14:10,202 --> 00:14:11,743
That looks nice as well.
237
00:14:12,612 --> 00:14:13,643
Oh, that?
238
00:14:13,643 --> 00:14:17,013
That's garlic jokbal and garlic bossam.
239
00:14:17,082 --> 00:14:20,112
Then I'd also like some garlic jokbal as well.
240
00:14:20,653 --> 00:14:22,322
And I'd like a serving of garlic bossam to go.
241
00:14:22,322 --> 00:14:24,493
Okay, I'll place your orders.
242
00:14:25,053 --> 00:14:26,053
Hello.
243
00:14:27,163 --> 00:14:28,993
You come here often these days.
244
00:14:29,293 --> 00:14:32,793
She said she won't eat anything else other than this.
245
00:14:33,493 --> 00:14:36,133
I want half a serving of jokbal and half a serving of bossam.
246
00:14:36,732 --> 00:14:37,832
Okay.
247
00:14:38,932 --> 00:14:39,972
Ma'am.
248
00:14:41,903 --> 00:14:43,503
I didn't know you had a guest.
249
00:14:46,072 --> 00:14:48,143
Hey, we met last time at an event.
250
00:14:48,143 --> 00:14:49,482
Don't you remember me?
251
00:14:50,952 --> 00:14:52,283
Hello.
252
00:14:53,352 --> 00:14:54,883
But what brings you here?
253
00:14:56,623 --> 00:14:58,293
Are you here to ask her about your fortune?
254
00:15:00,253 --> 00:15:03,562
Grandma, I'm hungry.
255
00:15:03,692 --> 00:15:04,893
"Grandma"?
256
00:15:05,133 --> 00:15:06,932
You said you don't have any friends or relatives.
257
00:15:06,932 --> 00:15:08,163
Why is she calling you "Grandma"?
258
00:15:08,163 --> 00:15:11,133
My gosh, she's just calling me that.
259
00:15:11,232 --> 00:15:13,803
Every restaurant owner is called "Grandma" or "Auntie".
260
00:15:13,803 --> 00:15:15,903
Oh, I get it now.
261
00:15:16,173 --> 00:15:19,572
You guys can sit over there and eat.
262
00:15:25,452 --> 00:15:28,653
Gosh, you should've properly introduced me to her.
263
00:15:28,753 --> 00:15:31,023
I need to become close with Jin Bok's daughter.
264
00:15:31,123 --> 00:15:32,153
Why are you here?
265
00:15:32,153 --> 00:15:34,293
How are you so good?
266
00:15:36,192 --> 00:15:38,092
- What do you mean? - You said I'll be disgraced.
267
00:15:38,092 --> 00:15:40,702
And I actually ended up humiliating myself.
268
00:15:40,702 --> 00:15:41,732
You humiliated yourself?
269
00:15:42,602 --> 00:15:44,232
What happened?
270
00:15:44,503 --> 00:15:45,803
The thing is...
271
00:15:46,602 --> 00:15:49,202
I'll tell you about that next time.
272
00:15:50,303 --> 00:15:53,212
Can you first check Jin Bok's fortune and see if he'll end up...
273
00:15:53,212 --> 00:15:54,482
marrying twice?
274
00:15:54,482 --> 00:15:56,883
Why? Are you going to marry him?
275
00:15:56,942 --> 00:15:58,312
If he's destined to marry twice,
276
00:15:58,513 --> 00:16:01,852
I'm going to do everything I can to become his wife.
277
00:16:11,432 --> 00:16:13,633
Show me some classy outfits for her. She'll be wearing them to work.
278
00:16:14,332 --> 00:16:15,462
What's your job?
279
00:16:17,232 --> 00:16:18,572
You don't need to do this.
280
00:16:18,903 --> 00:16:20,602
Seo Jun told me that he's upset.
281
00:16:21,243 --> 00:16:23,273
Is he upset because I don't dress well?
282
00:16:24,373 --> 00:16:27,883
You need to try your best to keep your end of the deal.
283
00:16:28,342 --> 00:16:31,383
What does buying clothes have anything to do with our deal?
284
00:16:31,553 --> 00:16:33,112
Did you not check the money I wired you?
285
00:16:33,952 --> 00:16:35,023
I did.
286
00:16:35,023 --> 00:16:37,923
Then you'd better do as I say.
287
00:16:39,423 --> 00:16:41,562
I don't need a new outfit to stop them from getting engaged.
288
00:16:41,822 --> 00:16:43,293
Seo Jun has high standards.
289
00:16:43,293 --> 00:16:45,793
You need to try your best if you don't want to lose him to Ji Yoon.
290
00:16:47,462 --> 00:16:49,133
Hurry. We don't have time.
291
00:16:49,133 --> 00:16:50,163
Okay, ma'am.
292
00:17:59,503 --> 00:18:00,743
Wear this on your way back.
293
00:18:01,203 --> 00:18:02,342
I'll wear it next time.
294
00:18:02,342 --> 00:18:04,543
You have a very bad habit.
295
00:18:05,312 --> 00:18:06,713
Stop talking back to what I say.
296
00:18:06,812 --> 00:18:08,812
- If you keep doing this... - Doing what?
297
00:18:09,743 --> 00:18:11,312
This is only the beginning.
298
00:18:12,783 --> 00:18:15,253
I can even barge into your house...
299
00:18:15,253 --> 00:18:17,392
if I feel it's necessary,
300
00:18:17,392 --> 00:18:19,953
so just shut your mouth and do your job.
301
00:18:25,862 --> 00:18:27,902
You're not supposed to know...
302
00:18:27,902 --> 00:18:29,433
that Seo Jun bought you clothes, okay?
303
00:18:33,072 --> 00:18:35,372
- Why didn't you eat with me? - I wanted to eat with someone else.
304
00:18:36,503 --> 00:18:37,773
Isn't that So Yu?
305
00:18:40,943 --> 00:18:41,943
So Yu.
306
00:18:49,223 --> 00:18:50,453
So Yu.
307
00:18:51,223 --> 00:18:52,852
You look really fancy today.
308
00:18:53,193 --> 00:18:55,723
Back when you used to be a stylist,
309
00:18:55,862 --> 00:18:59,632
you wore really tacky clothes that made you seem poor.
310
00:19:00,293 --> 00:19:02,303
But you look different today. You look great.
311
00:19:04,033 --> 00:19:05,303
What happened?
312
00:19:05,672 --> 00:19:07,473
What are you wearing? And what are all those shopping bags?
313
00:19:09,902 --> 00:19:11,842
- Well, they're... - My goodness.
314
00:19:12,412 --> 00:19:14,112
Are they really from the actual brand?
315
00:19:14,713 --> 00:19:15,713
Yes.
316
00:19:16,743 --> 00:19:19,453
But this brand is really expensive. Did you buy all of them?
317
00:19:19,483 --> 00:19:20,513
Let's talk later.
318
00:19:20,513 --> 00:19:22,753
I need to go to my office. I've been gone for way too long.
319
00:19:26,852 --> 00:19:27,963
What's wrong?
320
00:19:28,622 --> 00:19:30,892
Are you jealous? Should I buy you clothes?
321
00:19:31,862 --> 00:19:33,092
I'm Manager Wang.
322
00:19:33,463 --> 00:19:35,132
- Stop it. - Stop what?
323
00:19:35,862 --> 00:19:36,963
Do you not want any clothes?
324
00:19:45,013 --> 00:19:47,743
(Executive Director, Choi Seo Jun)
325
00:20:12,632 --> 00:20:13,933
What are you doing?
326
00:20:15,642 --> 00:20:17,303
I'm letting you check my outfit.
327
00:20:17,543 --> 00:20:19,043
What do you mean?
328
00:20:19,312 --> 00:20:20,473
I can't believe...
329
00:20:20,473 --> 00:20:22,582
I was able to choose an outfit without looking at the price tag.
330
00:20:22,743 --> 00:20:24,753
Why are you telling me that?
331
00:20:25,453 --> 00:20:27,723
It seems like you were worried about what I wore to work,
332
00:20:27,723 --> 00:20:29,023
so I just wanted to reassure you.
333
00:20:29,582 --> 00:20:31,523
Did my sister not apologize?
334
00:20:31,523 --> 00:20:32,753
She did.
335
00:20:32,892 --> 00:20:36,322
I guess an apology isn't enough to make you feel better.
336
00:20:37,463 --> 00:20:40,332
But I hope you ease up. I'll apologize on behalf of her.
337
00:20:40,902 --> 00:20:42,162
Why would you apologize?
338
00:20:42,402 --> 00:20:44,973
Thanks to you, I got five nice outfits.
339
00:20:47,203 --> 00:20:49,273
I feel like I perked myself up with gold.
340
00:20:49,572 --> 00:20:52,443
Did I upset you again?
341
00:20:52,713 --> 00:20:55,842
What are you talking about? I'm really happy right now.
342
00:20:55,842 --> 00:20:59,283
So Yu, I'd rather have you get angry at me.
343
00:20:59,812 --> 00:21:02,152
Why would I get angry at you? You bought me nice clothes.
344
00:21:02,283 --> 00:21:05,453
I just didn't want you to get scolded by my sister.
345
00:21:06,122 --> 00:21:07,523
Yes, I know.
346
00:21:09,293 --> 00:21:12,632
I was too thoughtless. I'm sorry.
347
00:21:17,733 --> 00:21:18,803
I'm sorry.
348
00:21:21,703 --> 00:21:23,273
Please don't apologize.
349
00:21:24,273 --> 00:21:25,773
I don't deserve your apology.
350
00:21:57,672 --> 00:21:59,312
(Chae Young)
351
00:21:59,312 --> 00:22:01,612
Are you sure everything's okay?
352
00:22:02,243 --> 00:22:03,983
Where did you get that coat?
353
00:22:04,382 --> 00:22:06,013
You're making me feel really nervous.
354
00:22:10,483 --> 00:22:12,993
Chae Young, to be honest...
355
00:22:15,392 --> 00:22:18,433
We need to be the only ones who know about this deal.
356
00:22:19,263 --> 00:22:20,763
If you tell this to anyone,
357
00:22:21,033 --> 00:22:22,902
you'll have to pay a huge cancelation fee.
358
00:22:22,902 --> 00:22:24,503
And you know I'm not joking, right?
359
00:22:27,303 --> 00:22:30,872
(Chae Young, to be honest...)
360
00:22:34,743 --> 00:22:37,183
(Cheongung Medical)
361
00:22:37,543 --> 00:22:39,053
You should call Yoon Tae.
362
00:22:40,283 --> 00:22:41,422
Why?
363
00:22:42,253 --> 00:22:45,352
You should call him and ask if Mi Ri's planning on...
364
00:22:45,352 --> 00:22:46,693
marrying the chairman.
365
00:22:49,662 --> 00:22:52,362
Why are you so interested in Mi Ri?
366
00:22:52,662 --> 00:22:53,763
What?
367
00:22:53,763 --> 00:22:55,832
They say, "Old habits die hard."
368
00:22:56,033 --> 00:22:57,773
Are your old playboy habits starting to come back?
369
00:22:58,933 --> 00:23:01,872
You're more than enough for me, honey.
370
00:23:01,872 --> 00:23:04,312
Then why do you want me to ask if Mi Ri's marrying the chairman?
371
00:23:04,312 --> 00:23:07,713
Because our store's future depends on her marriage.
372
00:23:07,842 --> 00:23:09,142
What do you mean?
373
00:23:11,152 --> 00:23:13,082
Mi Ri's our business partner.
374
00:23:13,082 --> 00:23:17,023
But imagine what will happen if she becomes the chairman's wife.
375
00:23:17,253 --> 00:23:18,422
What's going to happen?
376
00:23:18,422 --> 00:23:20,122
So many people will start coming to our store...
377
00:23:20,122 --> 00:23:23,422
so they could earn brownie points from the chairman's wife.
378
00:23:25,233 --> 00:23:26,362
Yes, you're right.
379
00:23:27,733 --> 00:23:32,402
So you're saying if Mi Ri and my father-in-law get married,
380
00:23:33,433 --> 00:23:35,003
Seo Hyung will try hard to stop them...
381
00:23:35,072 --> 00:23:37,773
but will end up getting neglected, right?
382
00:23:37,773 --> 00:23:39,943
Yes, at least that's what I predict.
383
00:23:39,943 --> 00:23:41,783
Then what about Hong Baek Hee?
384
00:23:42,013 --> 00:23:43,443
She'll side with Mi Ri.
385
00:23:43,443 --> 00:23:47,152
Then what about me? Do I need to side with Mi Ri and Baek Hee?
386
00:23:47,152 --> 00:23:51,053
Your first goal is to make Choi Seo Hyung...
387
00:23:51,422 --> 00:23:54,293
become the outsider of the family.
388
00:24:02,463 --> 00:24:03,562
Hey, Soo Kyung.
389
00:24:04,233 --> 00:24:06,033
What do I think? About what?
390
00:24:06,233 --> 00:24:10,243
Do you think the chairman and Mi Ri will end up getting married?
391
00:24:10,243 --> 00:24:13,142
Hey, you're the one who should ask Mi Ri and find out.
392
00:24:13,142 --> 00:24:14,943
I think it'll be beneficial for us...
393
00:24:14,943 --> 00:24:17,642
if the two of them get married. Am I right?
394
00:24:17,812 --> 00:24:19,582
You really are my sister.
395
00:24:20,612 --> 00:24:22,122
Love at an old age can get out of control.
396
00:24:22,122 --> 00:24:23,852
If he starts enjoying his marriage life with Mi Ri,
397
00:24:23,852 --> 00:24:25,652
he'll completely disregard the company.
398
00:24:26,152 --> 00:24:28,422
And the company has no one else to depend on other than you.
399
00:24:28,922 --> 00:24:32,533
You'll be able to take the chairman's spot right away.
400
00:24:32,592 --> 00:24:37,003
That's why you need to do your best to make sure they get married.
401
00:24:37,062 --> 00:24:38,503
Okay.
402
00:24:38,773 --> 00:24:42,142
You know how good I am at inciting people.
403
00:24:43,072 --> 00:24:47,213
Instead, promise us that you'll give us this store...
404
00:24:48,342 --> 00:24:49,743
once you become the chairman.
405
00:24:49,743 --> 00:24:51,112
Don't worry.
406
00:24:51,283 --> 00:24:55,023
Why would I want that store when I'm the chairman of LX Group?
407
00:24:56,922 --> 00:24:58,592
You better not go back on your word, okay?
408
00:25:00,293 --> 00:25:01,493
Okay, bye.
409
00:25:02,523 --> 00:25:03,822
Come this way.
410
00:25:04,263 --> 00:25:06,162
You should try it first.
411
00:25:06,162 --> 00:25:08,203
You need to experience it firsthand.
412
00:25:08,203 --> 00:25:11,973
There's no need for an explanation. Lie down comfortably. There.
413
00:25:16,703 --> 00:25:17,842
Goodness.
414
00:25:19,743 --> 00:25:20,912
Isn't it comfortable?
415
00:25:22,642 --> 00:25:23,912
Have you gone crazy?
416
00:25:24,142 --> 00:25:25,612
Why would I spend time with Mi Ri?
417
00:25:26,553 --> 00:25:28,023
I never asked you to spend time with her.
418
00:25:28,023 --> 00:25:29,453
I'm talking about your friends.
419
00:25:29,753 --> 00:25:32,892
The ones who are good at acting cute in front of older women.
420
00:25:33,392 --> 00:25:35,622
That goes for women who are slightly older than them.
421
00:25:36,023 --> 00:25:38,993
Mi Ri's way too old.
422
00:25:39,392 --> 00:25:41,662
But still, she has good skin.
423
00:25:41,832 --> 00:25:43,102
So what?
424
00:25:43,703 --> 00:25:46,773
Everyone in this country knows how old she is.
425
00:25:46,773 --> 00:25:49,273
So are you refusing to help?
426
00:25:49,572 --> 00:25:51,973
Okay, fine.
427
00:25:52,973 --> 00:25:55,412
I'll just have to cancel your photoshoot.
428
00:25:55,412 --> 00:25:56,483
A photoshoot?
429
00:25:58,513 --> 00:25:59,882
- Me? - Yes.
430
00:25:59,882 --> 00:26:02,753
You've been on a very long hiatus,
431
00:26:02,753 --> 00:26:04,753
so I booked a photoshoot for you.
432
00:26:06,053 --> 00:26:07,523
I want to do a photoshoot, honey.
433
00:26:07,963 --> 00:26:09,693
I'll gather my friends right now.
434
00:26:10,362 --> 00:26:12,592
They just need to please her a little, right?
435
00:26:13,433 --> 00:26:15,933
Make sure she loses interest in my dad...
436
00:26:15,933 --> 00:26:18,602
by showing her the vibrant energy of young men.
437
00:26:18,602 --> 00:26:19,733
Okay.
438
00:26:22,043 --> 00:26:23,303
Do you finally get it now?
439
00:26:24,203 --> 00:26:26,842
Make her go head over heels for young men...
440
00:26:27,043 --> 00:26:29,312
by showing her the benefits of being with them.
441
00:26:29,443 --> 00:26:30,543
Okay, I'll do that.
442
00:26:31,612 --> 00:26:33,783
No, not you. I'm talking about your friends.
443
00:26:34,183 --> 00:26:37,023
- Okay, my friends. - Not you.
444
00:26:38,392 --> 00:26:39,852
I'm home.
445
00:26:40,953 --> 00:26:43,293
Chae Young, take a look at these clothes.
446
00:26:44,062 --> 00:26:45,632
They're So Dam's clothes.
447
00:26:45,632 --> 00:26:49,003
But I think you can make them into So Yu's work clothes.
448
00:26:49,102 --> 00:26:50,703
There's no need for that, Ms. Oh.
449
00:26:50,902 --> 00:26:52,872
What do you mean?
450
00:26:52,872 --> 00:26:54,902
So Yu has a lot of clothes.
451
00:26:57,273 --> 00:27:00,912
What do you mean So Yu has a lot of clothes?
452
00:27:00,912 --> 00:27:02,483
I saw her today at work,
453
00:27:02,642 --> 00:27:05,112
and she had already bought a lot of clothes for herself.
454
00:27:05,352 --> 00:27:07,812
So Yu bought clothes? Where did she get them?
455
00:27:07,983 --> 00:27:10,652
She's someone who used to think it was a waste to buy cup noodles.
456
00:27:10,652 --> 00:27:14,592
I wonder where she got the money to buy such expensive clothes.
457
00:27:17,223 --> 00:27:19,033
My goodness, do you think...
458
00:27:19,763 --> 00:27:20,892
What is it?
459
00:27:22,503 --> 00:27:23,662
Sell her organs?
460
00:27:27,773 --> 00:27:29,203
There's no other reason...
461
00:27:29,203 --> 00:27:32,412
to explain why she would've spent that much money on clothes.
462
00:27:35,243 --> 00:27:38,213
She probably thought she might as well buy nice clothes for herself...
463
00:27:38,713 --> 00:27:40,513
before she sacrifices herself like Shim Cheong...
464
00:27:40,513 --> 00:27:43,023
Chae Young, don't say stuff like that.
465
00:27:47,352 --> 00:27:49,693
(2 years ago)
466
00:27:53,562 --> 00:27:56,902
I want to be the surrogate.
467
00:27:58,132 --> 00:27:59,332
Please let me do it.
468
00:28:17,453 --> 00:28:19,793
To be honest,
469
00:28:20,092 --> 00:28:22,592
So Yu can do anything for her mom.
470
00:28:22,963 --> 00:28:25,963
No, we need to stop her no matter what.
471
00:28:27,092 --> 00:28:28,402
Chae Young, please look after my mom.
472
00:28:33,433 --> 00:28:35,943
(Ji Yoon)
473
00:28:41,842 --> 00:28:44,582
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
474
00:28:44,582 --> 00:28:46,053
Please leave a message...
475
00:28:49,453 --> 00:28:50,953
(Seo Jun)
476
00:28:57,322 --> 00:29:00,293
I might die while waiting for your call. Call me.
477
00:29:13,043 --> 00:29:14,983
- So Dam. - Se Hyun.
478
00:29:15,513 --> 00:29:18,082
- What brings you here at this hour? - I'm here to see So Yu.
479
00:29:18,852 --> 00:29:19,953
Is there something wrong?
480
00:29:19,953 --> 00:29:22,852
No, I was nearby, so I wanted to go home with her.
481
00:29:25,253 --> 00:29:27,322
What do you say we go and surprise her...
482
00:29:27,523 --> 00:29:29,122
instead of calling her beforehand?
483
00:29:32,763 --> 00:29:35,463
Hello, this is the Global Business Division of LX Group...
484
00:29:35,463 --> 00:29:36,832
This is Myung Ji Yoon.
485
00:29:37,533 --> 00:29:40,102
- Hello. - Where's Seo Jun?
486
00:29:40,172 --> 00:29:42,602
He's currently in his office.
487
00:29:42,602 --> 00:29:44,043
Please tell him...
488
00:29:44,443 --> 00:29:47,773
that I'll wait in front of my house until he comes and picks me up.
489
00:29:52,183 --> 00:29:55,152
This deal will get canceled the moment Seo Jun...
490
00:29:55,152 --> 00:29:56,553
gets engaged with Ji Yoon.
491
00:29:58,993 --> 00:30:00,223
If you stop him from getting engaged,
492
00:30:00,223 --> 00:30:02,263
I'll let your mom receive as much treatment as she needs.
493
00:30:05,533 --> 00:30:08,102
We need to stop him from marrying Ji Yoon.
494
00:30:09,162 --> 00:30:11,162
What's the matter? Do you have something to say?
495
00:30:12,372 --> 00:30:14,172
Ms. Myung told me that she's going to wait...
496
00:30:14,503 --> 00:30:17,203
in front of her house until you come and pick her up.
497
00:30:20,572 --> 00:30:21,612
Sir.
498
00:30:26,082 --> 00:30:28,852
If you didn't already agree to meet her,
499
00:30:32,553 --> 00:30:34,493
can you buy me a drink?
500
00:30:39,332 --> 00:30:40,332
So Yu.
501
00:31:15,433 --> 00:31:18,132
(Gangnam Scandal)
502
00:31:18,273 --> 00:31:20,803
I won't stay still if you mess with my sister.
503
00:31:20,803 --> 00:31:22,642
I practically saved you from drowning to death,
504
00:31:22,642 --> 00:31:23,943
and that's all you have to say to me?
505
00:31:23,943 --> 00:31:26,112
Do I need to explain to you why I asked...
506
00:31:26,112 --> 00:31:27,842
Executive Director Choi to buy me a drink?
507
00:31:27,842 --> 00:31:29,882
- Do I need to feel sorry? - So Yu.
508
00:31:29,882 --> 00:31:32,213
I think you'll have to try harder, Secretary Eun.
509
00:31:32,213 --> 00:31:34,453
I'm just wondering if things are going well.
510
00:31:34,453 --> 00:31:35,983
Why did you ask me to buy you a drink?
511
00:31:35,983 --> 00:31:38,322
Because I had something I wanted to ask you.
512
00:31:38,322 --> 00:31:40,293
We couldn't do it yesterday, so let's do it today.
38354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.