All language subtitles for Gangnam Scandal E011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,766 --> 00:00:08,336 I'm very sorry that I can't stick with you until the end. 2 00:00:08,436 --> 00:00:11,045 Father! Don't trust what she tells you! 3 00:00:11,145 --> 00:00:14,076 Seo Jun's paparazzi photos got released at the perfect timing. 4 00:00:14,076 --> 00:00:15,776 And it turns out that she was behind the incident. 5 00:00:15,776 --> 00:00:17,646 - Is that true? - It's a misunderstanding, sir. 6 00:00:17,646 --> 00:00:19,655 What kind of nonsense did you say to the chairman? 7 00:00:19,655 --> 00:00:21,455 - Bring Ms. Hong back to work. - Father. 8 00:00:21,455 --> 00:00:22,655 Didn't you hear me? Go! 9 00:00:22,655 --> 00:00:24,855 If you manage to succeed in convincing Ms. Hong, 10 00:00:24,855 --> 00:00:26,455 you'll end up becoming Joan of Arc. 11 00:00:26,455 --> 00:00:28,756 The heroine that saved LX Group from its crisis. 12 00:00:28,756 --> 00:00:30,696 But doesn't she get executed later on? 13 00:00:31,626 --> 00:00:33,266 Everyone in the Choi family are stupid. 14 00:00:33,266 --> 00:00:35,236 How could he not take my side in this situation? 15 00:00:35,596 --> 00:00:38,306 He was always on Ms. Hong's side. It's not even a surprise. 16 00:00:38,306 --> 00:00:41,075 What did your mom say as she gave you the resignation letter? 17 00:00:41,075 --> 00:00:42,635 She told me that she should give up on her unrequited love. 18 00:00:42,836 --> 00:00:44,575 Ms. Hong. 19 00:00:44,575 --> 00:00:46,715 Seo Jun, why aren't you saying anything? 20 00:00:46,715 --> 00:00:48,416 You came here for a purpose. 21 00:00:48,416 --> 00:00:50,185 I really do need your help. 22 00:00:50,185 --> 00:00:52,285 My mom handed in her letter of resignation today. 23 00:00:52,446 --> 00:00:54,056 She wants to raise grandchildren. 24 00:00:54,056 --> 00:00:56,016 Are you dating her or not? Are you really dating her? 25 00:00:56,016 --> 00:00:58,026 So Yu. About the lie we told Seo Jun... 26 00:00:58,026 --> 00:00:59,126 How about we make that come true? 27 00:00:59,126 --> 00:01:00,556 I like you too. 28 00:01:00,556 --> 00:01:03,866 But 99 percent of my interest is focused on my mom and So Dam. 29 00:01:03,866 --> 00:01:05,465 But if you date someone like me, 30 00:01:05,465 --> 00:01:07,396 you'll only end up becoming unhappy. 31 00:01:07,396 --> 00:01:11,135 The thing is, we only have enough money for her first treatment. 32 00:01:11,135 --> 00:01:14,375 20,000 dollars? Do poor people have to just die then? 33 00:01:14,605 --> 00:01:16,176 Where are you coming from at this hour? 34 00:01:16,176 --> 00:01:19,276 Are you treating me like a fool just because I have cancer? 35 00:01:19,276 --> 00:01:21,515 What? Mom went there? 36 00:01:21,515 --> 00:01:23,015 Give me 20,000 dollars. 37 00:01:23,015 --> 00:01:24,515 Get out. 38 00:01:24,685 --> 00:01:26,715 - Get out of my house right now! - No, stop. 39 00:01:26,715 --> 00:01:28,416 Mom went to see Dad? 40 00:01:28,416 --> 00:01:29,456 Stay here for a while. 41 00:01:29,456 --> 00:01:32,056 You said you like me, right? 42 00:01:34,056 --> 00:01:35,095 Do you want to... 43 00:01:36,995 --> 00:01:38,595 shoot a reckless drama with me? 44 00:01:41,465 --> 00:01:42,866 You told me that you like me. 45 00:01:43,036 --> 00:01:45,306 What are you talking about? 46 00:01:45,306 --> 00:01:48,506 You're the one that started being reckless. 47 00:01:48,676 --> 00:01:51,605 You kept hitting on me even though I was your friend's girlfriend. 48 00:01:52,105 --> 00:01:55,075 So let's just start dating each other. 49 00:01:59,616 --> 00:02:00,756 Is that why you're being like this? 50 00:02:00,756 --> 00:02:02,616 Yes, that's right. 51 00:02:02,756 --> 00:02:04,556 You gave me money, 52 00:02:04,885 --> 00:02:06,825 so I'm confessing my feelings to you. 53 00:02:07,755 --> 00:02:09,595 Please don't get too offended. 54 00:02:09,866 --> 00:02:11,896 - If I gave it to you in person... - I'll take this... 55 00:02:13,336 --> 00:02:14,465 and 5,000 more. 56 00:02:16,296 --> 00:02:18,836 - Deal? - Are you serious? 57 00:02:21,875 --> 00:02:23,975 You told me to stop messing with a money-crazy woman... 58 00:02:23,975 --> 00:02:26,046 and to continue living a bright life inside my pure world. 59 00:02:26,276 --> 00:02:28,415 So why are you suddenly trying to lure me into the sewer? 60 00:02:28,546 --> 00:02:29,745 It's starting to stink. 61 00:02:31,845 --> 00:02:33,155 You're the one that hit on me. 62 00:02:33,685 --> 00:02:35,185 I'll pretend like I didn't hear what you said. 63 00:02:37,056 --> 00:02:38,086 I... 64 00:02:40,326 --> 00:02:41,426 need money. 65 00:02:44,725 --> 00:02:46,125 Can't you just think of it as pension? 66 00:02:46,125 --> 00:02:48,065 How many people are you going to take money from? 67 00:02:48,736 --> 00:02:50,106 Stop asking for that darn pension. 68 00:02:50,806 --> 00:02:53,375 There are two things I hate. 69 00:02:53,875 --> 00:02:55,905 Waking me up from a nap and getting punched first. 70 00:02:56,035 --> 00:02:58,445 But you just did both. 71 00:02:58,875 --> 00:02:59,945 So... 72 00:03:01,845 --> 00:03:02,915 you're out. 73 00:03:13,056 --> 00:03:14,255 (Episode 11) 74 00:03:28,106 --> 00:03:30,345 For some people, 75 00:03:30,345 --> 00:03:32,576 it's just worth enough to buy a tree for their garden. 76 00:03:33,875 --> 00:03:37,986 On the other hand, I can't get money even if I put myself on the line. 77 00:03:37,986 --> 00:03:40,415 What do you mean you put yourself on the line? 78 00:03:42,285 --> 00:03:44,285 I'm just wording it that way. 79 00:03:45,155 --> 00:03:46,185 You had me worried. 80 00:03:46,926 --> 00:03:49,826 By the way, what did you want to tell me in person? 81 00:03:51,766 --> 00:03:54,695 I'm going to get angry if you refuse my offer. 82 00:03:58,806 --> 00:04:00,576 (5,000 dollars) 83 00:04:03,606 --> 00:04:05,975 - Chae... Chae Young. - I moved out of my place. 84 00:04:08,915 --> 00:04:10,685 You must be crazy. 85 00:04:10,685 --> 00:04:11,915 We're friends. 86 00:04:12,785 --> 00:04:15,756 But let me stay at your place until I save up for deposit again. 87 00:04:18,355 --> 00:04:19,425 My gosh. 88 00:04:34,636 --> 00:04:37,475 Why did you go there when you don't even have... 89 00:04:37,475 --> 00:04:38,975 enough strength to eat porridge? 90 00:04:38,975 --> 00:04:40,646 You should've just let So Yu go there alone. 91 00:04:41,646 --> 00:04:44,115 Then So Yu wouldn't have come back in one piece. 92 00:04:44,516 --> 00:04:46,615 What? Did something happen? 93 00:04:47,785 --> 00:04:50,456 That wench started swinging her golf club... 94 00:04:50,956 --> 00:04:54,326 and said she'll give us 20,000 dollars if I died. 95 00:04:55,155 --> 00:04:58,066 Then So Yu took the golf club and... 96 00:04:58,066 --> 00:04:59,165 Did she hit her? 97 00:04:59,165 --> 00:05:01,095 I barely managed to stop her and bring her outside. 98 00:05:03,766 --> 00:05:05,805 So are they going to give us money? 99 00:05:06,136 --> 00:05:09,535 We should be grateful that we got out of there without getting hurt. 100 00:05:09,975 --> 00:05:11,276 What was Dad doing? 101 00:05:11,276 --> 00:05:12,876 Don't even talk to me about him. 102 00:05:13,246 --> 00:05:15,246 He's not even a human being. 103 00:05:15,545 --> 00:05:18,345 You should've tried saying it nicely instead of getting angry. 104 00:05:19,246 --> 00:05:21,956 - I should've gone there. - Don't even say that. 105 00:05:22,816 --> 00:05:25,655 You and So Yu throw a fit every time I talk about Dad. 106 00:05:26,425 --> 00:05:30,595 Don't you even dare think of visiting him. 107 00:05:40,936 --> 00:05:42,506 You said you like me, right? 108 00:05:43,746 --> 00:05:44,805 Do you want to... 109 00:05:46,376 --> 00:05:47,915 shoot a reckless drama with me? 110 00:06:15,336 --> 00:06:16,376 Hello? 111 00:06:17,376 --> 00:06:19,305 Who is this? 112 00:06:19,706 --> 00:06:21,446 I'm a merchant that sells illegal phones. 113 00:06:22,915 --> 00:06:24,285 Seo Jun, it's you. 114 00:06:24,845 --> 00:06:27,855 I was really worried because I thought I lost my phone. 115 00:06:28,816 --> 00:06:31,725 But why do you have my cell phone? 116 00:06:41,035 --> 00:06:42,436 I must've taken it by mistake. 117 00:06:42,965 --> 00:06:44,336 Can you bring it to my workplace later? 118 00:06:45,405 --> 00:06:46,636 You can come get it after you're done with work. 119 00:06:47,105 --> 00:06:49,436 I can't live without my cell phone until the evening. 120 00:06:49,936 --> 00:06:51,905 Then I'll send it to you via delivery. 121 00:06:51,905 --> 00:06:54,276 Hey, what if someone gets ahold of it and leaks my photos? 122 00:06:54,545 --> 00:06:55,946 Are you going to take responsibility? 123 00:06:56,016 --> 00:06:57,686 Do you have photos that can't be leaked? 124 00:06:57,845 --> 00:07:01,816 Hey, come on. I'm an announcer for goodness' sake. 125 00:07:02,415 --> 00:07:05,826 Okay, fine. I'll buy you lunch. So come on out, okay? 126 00:07:08,595 --> 00:07:10,795 Okay, I'll call you when I get there. 127 00:07:17,035 --> 00:07:18,636 (Dad) 128 00:07:25,646 --> 00:07:26,715 Hey, Dad. 129 00:07:27,316 --> 00:07:29,475 Hey, I'll drop by your house on my way to work. 130 00:07:29,475 --> 00:07:30,545 Come outside for a minute. 131 00:07:30,985 --> 00:07:32,316 Why, Dad? 132 00:07:32,715 --> 00:07:34,256 I have something to give you. 133 00:07:34,256 --> 00:07:36,756 But don't tell your mom or So Yu. 134 00:07:37,055 --> 00:07:38,086 Okay. 135 00:07:41,956 --> 00:07:44,566 Gosh, it's heavy. Let's carry it together. 136 00:07:44,566 --> 00:07:47,235 It's okay. Just open the door. 137 00:07:49,936 --> 00:07:52,865 - Hey, I didn't know you were here. - I had to take a phone call. 138 00:07:54,006 --> 00:07:55,276 They're asking for you again? 139 00:07:56,336 --> 00:07:58,276 Yes, they wanted to ask me something. 140 00:07:59,706 --> 00:08:00,845 What's all this? 141 00:08:01,115 --> 00:08:03,146 I'm going to live here, So Dam. 142 00:08:05,285 --> 00:08:06,345 She... 143 00:08:08,985 --> 00:08:10,655 moved out of her place and gave us her deposit. 144 00:08:11,126 --> 00:08:12,756 Chae Young. 145 00:08:13,155 --> 00:08:16,396 Shouldn't you look way more touched? 146 00:08:16,396 --> 00:08:17,996 She was like that earlier as well. 147 00:08:18,266 --> 00:08:19,996 Chae Young. 148 00:08:20,896 --> 00:08:21,996 See? 149 00:08:24,266 --> 00:08:25,535 Chae Young. 150 00:08:28,105 --> 00:08:29,206 Are you happy now? 151 00:08:37,945 --> 00:08:40,085 Hello, Dad. 152 00:08:41,085 --> 00:08:42,116 Hey. 153 00:08:42,585 --> 00:08:44,785 You must've been startled because of Mom and So Yu. 154 00:08:45,886 --> 00:08:48,295 I'm sorry. I should've gone with them. 155 00:08:49,396 --> 00:08:52,996 There's a quiet cafe nearby. Do you want to go there? 156 00:08:53,535 --> 00:08:54,736 There's no need for that. 157 00:08:57,065 --> 00:08:58,136 Here. 158 00:08:59,466 --> 00:09:00,835 What's this? 159 00:09:01,106 --> 00:09:02,575 I heard your mom's sick. 160 00:09:02,935 --> 00:09:04,205 Dad. 161 00:09:04,376 --> 00:09:06,106 Tell her to never visit again. 162 00:09:06,776 --> 00:09:08,575 I barely managed to convince my wife... 163 00:09:08,575 --> 00:09:10,285 not to report her to the police. 164 00:09:10,815 --> 00:09:13,045 No good will come from messing with her temper. 165 00:09:13,216 --> 00:09:15,486 - So keep that in mind, okay? - Okay. 166 00:09:17,555 --> 00:09:20,295 Thank you, Dad. We'll use it well. 167 00:09:35,175 --> 00:09:37,445 Chae Young loves kimchi stew. 168 00:09:37,445 --> 00:09:40,415 Okay, I'll take out the kimchi after I cook the rice. 169 00:09:42,445 --> 00:09:43,545 What are you doing? 170 00:09:43,545 --> 00:09:46,585 My mom wants me to cook kimchi stew for you. 171 00:09:46,585 --> 00:09:49,386 It's okay. Let's just eat what's in the fridge. 172 00:09:49,986 --> 00:09:53,756 Ms. Oh, I'm going to leave if you're going to treat me like a guest. 173 00:09:54,295 --> 00:09:57,596 Why is cooking kimchi stew the same as treating you like a guest? 174 00:09:57,726 --> 00:10:00,766 I want you to treat me exactly how you treat So Yu. 175 00:10:00,766 --> 00:10:03,396 If not, I'll feel too uncomfortable to live here. 176 00:10:05,006 --> 00:10:07,506 My mom's only hobby is to feed us... 177 00:10:07,506 --> 00:10:09,075 our favorite food. 178 00:10:09,205 --> 00:10:12,675 Saying it's tasty and eating it well is the best reaction you could give. 179 00:10:17,716 --> 00:10:18,945 Where are you coming from? 180 00:10:22,616 --> 00:10:23,756 What's this? 181 00:10:24,986 --> 00:10:27,226 - What is it? - It's from Dad. 182 00:10:28,626 --> 00:10:29,626 What? 183 00:10:29,626 --> 00:10:31,295 Dad came and gave me this. 184 00:10:32,565 --> 00:10:35,266 You might get lucky and end up with the entire treatment fee. 185 00:10:35,266 --> 00:10:37,606 Ms. Oh, we'll need more than just kimchi stew. 186 00:10:39,335 --> 00:10:40,575 Did you call him? 187 00:10:40,675 --> 00:10:44,276 No, he called me first and asked me to come outside. 188 00:10:44,545 --> 00:10:45,646 Really? 189 00:10:46,006 --> 00:10:47,415 Yes. 190 00:10:48,175 --> 00:10:50,545 See? I told you it's all because of that woman. 191 00:10:50,545 --> 00:10:52,415 Deep down, he really worries about us. 192 00:10:54,315 --> 00:10:55,356 Open it. 193 00:11:08,508 --> 00:11:10,405 How much is this? 194 00:11:22,376 --> 00:11:24,685 150 dollars? 195 00:11:29,315 --> 00:11:30,986 Does he think he's giving money to the poor? 196 00:11:54,616 --> 00:11:56,445 Shouldn't you be eating hangover soup? 197 00:11:57,085 --> 00:11:59,915 I decided that I'm no longer going to eat hangover soup... 198 00:11:59,915 --> 00:12:01,216 with you from now on. 199 00:12:01,955 --> 00:12:03,856 Why? I've already seen you drunk so many times. 200 00:12:03,856 --> 00:12:05,126 Because that's what I want. 201 00:12:11,726 --> 00:12:12,766 What? 202 00:12:12,766 --> 00:12:15,795 If it tastes bad, you should stare at her, not me. 203 00:12:16,695 --> 00:12:17,966 Aren't you curious? 204 00:12:18,736 --> 00:12:20,805 - About what? - The passcode to my house. 205 00:12:20,805 --> 00:12:21,976 I noticed it was my birthday. 206 00:12:22,835 --> 00:12:24,545 Shouldn't you pay me copyright fees for that? 207 00:12:27,545 --> 00:12:30,746 I hope you stay my fan even when you're an old grandma. 208 00:12:30,746 --> 00:12:33,516 Hey, even an AI robot's heart would start skipping a beat... 209 00:12:33,516 --> 00:12:35,616 if they found out that a woman set their birthday as the passcode. 210 00:12:35,986 --> 00:12:37,155 What's wrong with you? 211 00:12:41,026 --> 00:12:42,526 It's not skipping a beat. 212 00:12:43,766 --> 00:12:46,096 Your entire life is all about making jokes, isn't it? 213 00:12:46,096 --> 00:12:48,096 Why? Do you want to get serious and start confessing your feelings? 214 00:12:48,096 --> 00:12:49,136 Yes. 215 00:12:50,165 --> 00:12:52,606 Hey, do you think I'm a joke? 216 00:12:53,106 --> 00:12:54,335 Do you think I'm a guy that says okay... 217 00:12:54,335 --> 00:12:57,146 if a woman asks me out or asks me to shoot a reckless drama? 218 00:12:57,146 --> 00:12:59,976 A reckless drama? I never asked you to shoot a reckless drama with me. 219 00:13:00,545 --> 00:13:03,616 I mean, I wasn't talking about you. 220 00:13:03,616 --> 00:13:05,085 Is this even something to get angry about? 221 00:13:05,815 --> 00:13:07,055 I'm sorry. 222 00:13:11,126 --> 00:13:13,455 Hey, let's say... 223 00:13:13,856 --> 00:13:17,425 a close friend of yours started dating a guy... 224 00:13:18,866 --> 00:13:20,896 and you found out that he's a complete jerk. 225 00:13:22,136 --> 00:13:23,905 Then are you going to tell your friend? 226 00:13:23,905 --> 00:13:25,035 Of course. 227 00:13:25,866 --> 00:13:27,705 What if they get married and divorced? 228 00:13:27,705 --> 00:13:30,476 Right? I should stop them before they get married, right? 229 00:13:30,545 --> 00:13:31,905 Who are you talking about? 230 00:13:32,846 --> 00:13:33,945 Just some person. 231 00:13:34,415 --> 00:13:37,185 Is it Se Hyun? 232 00:13:37,616 --> 00:13:39,646 - Gosh, no. - I guess it is. 233 00:13:40,915 --> 00:13:42,585 Is So Yu a jerk? 234 00:13:42,915 --> 00:13:44,726 She's a woman. You can't call her a jerk. 235 00:13:45,526 --> 00:13:46,585 She's a gold digger. 236 00:13:46,856 --> 00:13:48,756 She's a gold digger? 237 00:13:49,726 --> 00:13:50,925 It didn't seem that way. 238 00:13:51,825 --> 00:13:53,526 Are you sure? 239 00:13:53,896 --> 00:13:56,665 - I'm 100 percent sure. - Then tell him right now. 240 00:13:57,905 --> 00:13:59,106 Who are you calling? 241 00:13:59,106 --> 00:14:00,805 Se Hyun's mother should know as well. 242 00:14:01,335 --> 00:14:03,746 - I'll tell her. - You better do it quickly. 243 00:14:03,945 --> 00:14:06,545 If you hesitate, she might suddenly get pregnant one day. 244 00:14:07,146 --> 00:14:09,045 What? A baby? 245 00:14:09,045 --> 00:14:11,785 There are so many people around me who got married... 246 00:14:11,785 --> 00:14:13,246 because they got pregnant. 247 00:14:22,096 --> 00:14:26,726 (Director of Strategic Planning, Choi Seo Jun) 248 00:14:28,096 --> 00:14:31,606 Why do you look so nervous? 249 00:14:31,636 --> 00:14:35,006 Mi Ri, you shouldn't be doing this. 250 00:14:35,136 --> 00:14:36,835 - I shouldn't be doing this? - No. 251 00:14:36,835 --> 00:14:40,175 It's not like I touched your bottom or poked on your thigh. 252 00:14:40,175 --> 00:14:41,516 Why can't I be doing this? 253 00:14:42,415 --> 00:14:45,016 If Ms. Choi finds out, 254 00:14:45,945 --> 00:14:47,856 - I'll get fired. - Be quiet. 255 00:14:48,315 --> 00:14:50,356 Just make sure you stand guard when Jin Bok comes. 256 00:14:50,356 --> 00:14:53,455 What? The chairman's coming here? 257 00:14:53,726 --> 00:14:55,626 I texted him, so he'll come. 258 00:14:56,425 --> 00:14:58,325 Hey, give me 100 dollars. 259 00:14:58,825 --> 00:15:01,096 - 100 dollars? - You lost the bet. 260 00:15:05,266 --> 00:15:06,305 You... 261 00:15:07,575 --> 00:15:08,575 You little... 262 00:15:13,945 --> 00:15:16,876 You can't just sit there like that. 263 00:15:16,876 --> 00:15:18,545 It's Seo Jun's seat. 264 00:15:20,445 --> 00:15:22,955 I was just checking if it's comfortable. 265 00:15:24,986 --> 00:15:26,226 Don't do that. 266 00:15:27,425 --> 00:15:29,526 - Don't do what? - Don't make that face. 267 00:15:31,496 --> 00:15:34,195 Why do you care whether I make that face or not? 268 00:15:35,295 --> 00:15:40,136 My gosh, this is complete torture. 269 00:15:44,575 --> 00:15:45,945 How did things go with Ms. Hong? 270 00:15:47,415 --> 00:15:49,276 Well, nothing much. 271 00:15:50,445 --> 00:15:52,915 She won't budge after she gave me her resignation letter. 272 00:15:53,246 --> 00:15:55,055 Who does she think she is? 273 00:15:55,055 --> 00:15:57,585 I'm sure you'll be able to find someone else. 274 00:15:58,055 --> 00:16:00,955 Just forget about her, and hire someone new. 275 00:16:01,256 --> 00:16:03,455 She's the best there is. 276 00:16:05,195 --> 00:16:07,795 I'm no longer going to be jealous of Ms. Hong... 277 00:16:07,795 --> 00:16:09,935 regardless of how much you stand up for her. 278 00:16:11,866 --> 00:16:15,335 She can try her best, but I still won. 279 00:16:15,606 --> 00:16:18,006 Did you guys fight? 280 00:16:18,006 --> 00:16:20,106 When she disappeared, you asked other people to bring her back, 281 00:16:20,106 --> 00:16:23,346 but you never stepped up and tried to find her on your own. 282 00:16:25,045 --> 00:16:27,516 I need to think about my reputation as the chairman. 283 00:16:28,585 --> 00:16:30,486 But when I disappeared, 284 00:16:30,955 --> 00:16:34,126 you dressed up as someone else and came to see me yourself. 285 00:16:34,955 --> 00:16:36,555 That was more than enough for me. 286 00:16:40,396 --> 00:16:41,636 Jin Bok, what's the matter? 287 00:16:43,335 --> 00:16:44,405 Thank you. 288 00:16:45,335 --> 00:16:46,335 Jin Bok. 289 00:16:51,045 --> 00:16:53,506 Did you take care of the paparazzi? 290 00:16:53,805 --> 00:16:56,976 Yes, I saw him leave for Vietnam this morning. 291 00:16:57,585 --> 00:16:59,315 Is Yoon Tae no longer suspicious of me? 292 00:17:00,616 --> 00:17:02,655 He went to Vietnam? 293 00:17:02,955 --> 00:17:06,085 Yes, he promised to meet me this morning, 294 00:17:06,625 --> 00:17:07,825 but he left the country. 295 00:17:08,595 --> 00:17:11,696 Hey, can't you do a better job? 296 00:17:12,065 --> 00:17:14,835 How could you lose a lousy paparazzi? 297 00:17:15,166 --> 00:17:16,496 I'm sorry, sir. 298 00:17:16,736 --> 00:17:19,166 Do you have the guts to even look at me after having lost... 299 00:17:19,736 --> 00:17:21,176 to Hong Baek Hee who doesn't even come to work? 300 00:17:22,835 --> 00:17:24,345 Don't look away when I'm talking. 301 00:17:26,406 --> 00:17:28,315 You're just going to stare at me like that? 302 00:17:29,615 --> 00:17:31,416 Yes, good. 303 00:17:32,085 --> 00:17:35,416 If you don't want me going crazy, go get me that paparazzi. 304 00:17:38,486 --> 00:17:41,226 Why did you look down? Who told you to look down? 305 00:17:41,226 --> 00:17:42,426 Sorry, sir. 306 00:17:42,426 --> 00:17:43,456 Are you staring at me? 307 00:17:43,456 --> 00:17:46,266 Hey, do you think of me as a joke? Is that what you think? 308 00:17:46,365 --> 00:17:48,065 - Am I funny to you, Secretary Oh? - No, sir. 309 00:17:48,466 --> 00:17:51,305 Are you Hong Baek Hee's spy? Is that what you are? 310 00:17:52,736 --> 00:17:55,236 When are you planning on coming back to the company? 311 00:17:56,305 --> 00:17:58,045 It all depends on Chairman Choi. 312 00:17:58,345 --> 00:18:00,845 How about we throw them some bait? 313 00:18:02,016 --> 00:18:04,345 They should be the ones throwing the bait. 314 00:18:04,345 --> 00:18:07,085 Meanwhile, I'll be elegantly swimming around... 315 00:18:07,756 --> 00:18:10,115 like a fish that has no appetite. 316 00:18:10,115 --> 00:18:12,686 Then I'll return effortlessly at the right time. 317 00:18:16,895 --> 00:18:18,565 Chairman Choi Jin Bok is here. 318 00:18:27,135 --> 00:18:29,105 Keep the front door open, and please take this. 319 00:18:46,325 --> 00:18:47,426 I want to talk to her in private. 320 00:18:50,055 --> 00:18:53,266 I don't need any tea, so come here and sit down. 321 00:19:03,805 --> 00:19:05,575 I don't know how to make offers... 322 00:19:06,706 --> 00:19:08,045 that people can't refuse. 323 00:19:10,476 --> 00:19:12,016 Before I process your resignation letter, 324 00:19:13,585 --> 00:19:16,216 I came to inform you about a personnel appointment. 325 00:19:23,095 --> 00:19:25,166 So Dam, why aren't you coming? 326 00:19:25,325 --> 00:19:27,026 What's wrong? Is Eun Byeol crying? 327 00:19:27,026 --> 00:19:29,065 If you're so worried about her, why aren't you still back... 328 00:19:29,065 --> 00:19:30,865 after having left so early in the morning? 329 00:19:30,865 --> 00:19:32,535 I'm going to go right now. 330 00:19:32,666 --> 00:19:34,605 Hurry up and come. I have something to give you. 331 00:19:34,736 --> 00:19:36,436 What is it? 332 00:19:37,676 --> 00:19:41,045 You'll see later. Just get ready to be really touched. 333 00:19:41,045 --> 00:19:42,416 Hurry up and get over here. 334 00:19:49,756 --> 00:19:52,226 (3,140 dollars: Bellacimong, 2,890 dollars: Celo Boutique) 335 00:19:52,656 --> 00:19:55,055 I'm sure he bought something for a woman. 336 00:19:56,756 --> 00:19:58,526 But if I nag at him, 337 00:19:59,526 --> 00:20:01,595 and it turns out he bought something for me... 338 00:20:02,996 --> 00:20:06,266 Then he'll be grumpy for at least 3 months and 10 days. 339 00:20:09,236 --> 00:20:10,845 Should I ask him lightly? 340 00:20:14,276 --> 00:20:16,276 Honey. 341 00:20:19,045 --> 00:20:20,446 Hey, honey. What's up? 342 00:20:20,815 --> 00:20:23,815 Honey, what should we do that day? 343 00:20:24,486 --> 00:20:25,526 That day? 344 00:20:25,956 --> 00:20:29,325 What was the date of our very first date? 345 00:20:29,595 --> 00:20:31,795 December 30. 346 00:20:32,166 --> 00:20:34,595 Then are you trying to do a surprise event? 347 00:20:35,196 --> 00:20:36,295 A surprise event? 348 00:20:36,295 --> 00:20:38,635 You're not going to do that, right? It's so immature. 349 00:20:39,135 --> 00:20:41,535 I just got worried that you might do something like that. 350 00:20:41,535 --> 00:20:44,075 You always exchange every single gift I get for you. 351 00:20:44,545 --> 00:20:46,845 So from now on, I'm never going to buy your gifts on my own. 352 00:20:46,845 --> 00:20:49,075 Okay, I got that. Bye. 353 00:20:52,285 --> 00:20:55,716 Tae Woong, you better not get caught. 354 00:20:58,186 --> 00:20:59,785 I'm even scared of myself. 355 00:21:03,795 --> 00:21:07,026 Chairman Choi, I understand that you're upset because of me. 356 00:21:07,295 --> 00:21:10,466 But it's not like you to do something like this to Se Hyun. 357 00:21:11,966 --> 00:21:14,635 You've worked for me for over 30 years. 358 00:21:15,535 --> 00:21:17,305 But it seems like you don't know me that well. 359 00:21:17,676 --> 00:21:21,216 It's not like you to take revenge like this. 360 00:21:21,416 --> 00:21:23,575 Why isn't it like me to provide the best environment... 361 00:21:24,416 --> 00:21:25,716 for my son? 362 00:21:26,186 --> 00:21:27,986 You quit your job in assisting Seo Jun, 363 00:21:27,986 --> 00:21:30,456 so Se Hyun should naturally be the next to take over. 364 00:21:31,226 --> 00:21:33,355 I'm giving your son a chance to carry on the loyalty. 365 00:21:34,125 --> 00:21:35,325 So what's all this fuss for? 366 00:21:37,095 --> 00:21:40,726 Tell Se Hyun to start working as Seo Jun's secretary from tomorrow. 367 00:21:41,996 --> 00:21:45,006 You should teach him well before he starts. 368 00:21:45,906 --> 00:21:49,875 And you can continue to enjoy your rest. 369 00:21:51,845 --> 00:21:52,875 Sir. 370 00:21:53,105 --> 00:21:57,516 If you still want Se Hyun to get his position back as the director, 371 00:21:58,916 --> 00:22:00,815 - then come back. - Sir. 372 00:22:01,416 --> 00:22:02,956 Think about it carefully. 373 00:22:12,026 --> 00:22:13,865 You should dress more neatly. 374 00:22:13,865 --> 00:22:15,395 Your mom knows about it all. 375 00:22:15,395 --> 00:22:17,365 So you don't need to dress like you're going for a workout. 376 00:22:17,666 --> 00:22:18,865 This is comfortable. 377 00:22:20,365 --> 00:22:23,135 Even if life brings you down, 378 00:22:23,535 --> 00:22:26,045 do not give up on dressing well. 379 00:22:26,045 --> 00:22:27,206 By stylist Chae Young. 380 00:22:28,845 --> 00:22:31,686 - Are you going to go to work? - Yes. Why? 381 00:22:32,986 --> 00:22:35,916 I need to go there as well to get a certificate saying I got fired. 382 00:22:36,256 --> 00:22:37,625 Is it because of your health insurance? 383 00:22:37,625 --> 00:22:40,125 Yes, I need to save as much money as I can. 384 00:22:40,956 --> 00:22:42,055 Wear this. 385 00:22:43,196 --> 00:22:45,666 Do you want me serving seaweed soup looking like a princess? 386 00:22:45,666 --> 00:22:47,996 You said you're going to drop by the office. 387 00:22:47,996 --> 00:22:51,236 You always end up meeting someone when you don't dress well. 388 00:23:03,545 --> 00:23:05,186 Why are you being so hesitant to speak? 389 00:23:05,815 --> 00:23:10,416 You're not madly in love with her yet, are you? 390 00:23:11,486 --> 00:23:13,085 - So Yu? - Yes. 391 00:23:14,055 --> 00:23:16,526 - Haven't you ever dated anyone? - Which step are you in? 392 00:23:17,555 --> 00:23:18,825 What do you mean? 393 00:23:19,996 --> 00:23:21,795 "She's pretty. I'm going to try and get her." 394 00:23:21,795 --> 00:23:23,595 But I'm sure that's not the case since she's your first love. 395 00:23:24,466 --> 00:23:27,236 "She's still pretty. I'm going to try and get her." Is that what it? 396 00:23:27,635 --> 00:23:29,535 - No. - Then what is it? 397 00:23:30,506 --> 00:23:33,305 "I'm glad I got to meet her again." 398 00:23:35,446 --> 00:23:38,615 What? Do you like So Yu? 399 00:23:38,615 --> 00:23:40,285 No, that's not what it is. 400 00:23:40,645 --> 00:23:41,716 Then what is it? 401 00:23:56,065 --> 00:23:57,266 Listen carefully to the lyrics. 402 00:23:57,936 --> 00:24:00,166 ("My Princess" by Sweetpea) 403 00:24:00,166 --> 00:24:02,335 (The moment you find out that your princess is a liar...) 404 00:24:03,575 --> 00:24:05,045 What are you doing? Stop acting like a kid. 405 00:24:05,375 --> 00:24:07,976 Listen carefully. It might be your story. 406 00:24:08,315 --> 00:24:10,615 - My story? - It's saying that your first love, 407 00:24:10,845 --> 00:24:12,615 whom you thought of as a princess, 408 00:24:12,885 --> 00:24:16,756 could turn out to be a liar, moody, a fraud, and a mental patient. 409 00:24:16,986 --> 00:24:18,486 That's the overall story. 410 00:24:18,956 --> 00:24:21,456 Are you saying So Yu's a liar and a moody person? 411 00:24:21,855 --> 00:24:24,156 I'm saying that could be the case, so be careful. 412 00:24:24,466 --> 00:24:26,095 Always be careful of women. 413 00:24:26,226 --> 00:24:28,936 I need to work. Go have fun in your office if you're bored. 414 00:24:29,135 --> 00:24:30,996 Will you please hear me out? 415 00:24:31,635 --> 00:24:35,176 I'm the second person that cares about you after your mom. 416 00:24:35,176 --> 00:24:37,276 Yes, I know. Please leave me alone so I can work. 417 00:24:40,476 --> 00:24:43,345 Se Hyun. Se Hyun. 418 00:24:43,345 --> 00:24:47,385 (Director, Hong Se Hyun) 419 00:24:49,085 --> 00:24:50,256 I already told him. 420 00:24:50,656 --> 00:24:53,526 It's his luck if he gets fooled by that gold digger. 421 00:25:39,335 --> 00:25:41,006 You were a femme fatale in the morning. 422 00:25:41,635 --> 00:25:42,936 But now, you're acting all naive. 423 00:25:44,305 --> 00:25:46,006 You change your character so many times. 424 00:25:48,845 --> 00:25:50,045 I have something to say. 425 00:25:51,385 --> 00:25:52,815 The reckless drama's over. 426 00:25:53,746 --> 00:25:54,855 What do you mean? 427 00:25:56,916 --> 00:25:58,986 I already got 5,000 dollars. 428 00:26:10,496 --> 00:26:13,605 Didn't you hear me? I already got 5,000 dollars from someone else. 429 00:26:14,776 --> 00:26:16,436 Then give me back my 5,000 dollars. 430 00:26:16,436 --> 00:26:19,206 I'll pay it back with interest at the right time, so just wait. 431 00:26:19,506 --> 00:26:20,746 Give it to me right now. 432 00:26:22,545 --> 00:26:23,746 I spent it all. 433 00:26:23,746 --> 00:26:26,516 What? How can you spend 5,000 dollars in just one day? 434 00:26:26,746 --> 00:26:28,815 Have you never spent 5,000 dollars in just one day? 435 00:26:28,956 --> 00:26:32,186 Se Hyun thinks you're the saint's cousin. 436 00:26:32,186 --> 00:26:34,825 Don't you dare disappoint him and get lost while I'm being nice. 437 00:26:35,456 --> 00:26:37,926 "While you're being nice"? When were you ever nice? 438 00:26:38,696 --> 00:26:41,535 Do guys go crazy and give you money if you play with words like that? 439 00:26:41,535 --> 00:26:42,535 What's wrong? 440 00:26:42,835 --> 00:26:45,506 Do you suddenly feel like giving me money now? 441 00:26:45,966 --> 00:26:47,166 Gosh, you little... 442 00:26:48,075 --> 00:26:49,375 Are you ready to pay me settlement money? 443 00:26:53,776 --> 00:26:55,815 I won't take 5,000 dollars from you. 444 00:26:55,815 --> 00:26:57,645 So take it and leave Se Hyun. 445 00:26:58,785 --> 00:27:01,115 Does Se Hyun know that he's only worth 5,000 dollars? 446 00:27:01,115 --> 00:27:02,186 - Hey! - What? 447 00:27:02,456 --> 00:27:04,726 Hey! How dare you yell at my brother? 448 00:27:09,125 --> 00:27:11,766 Hey, don't touch my brother! 449 00:27:28,416 --> 00:27:29,416 You got another procedure done? 450 00:27:29,416 --> 00:27:31,416 You told me that Ye Ji's coming for the holidays. 451 00:27:31,746 --> 00:27:34,345 And you got another procedure done just for Ye Ji? 452 00:27:36,416 --> 00:27:40,456 Do you know what she said to me when she came last summer? 453 00:27:41,395 --> 00:27:43,196 She asked me how much older I am than her mom. 454 00:27:43,726 --> 00:27:44,865 Gosh, that brat. 455 00:27:44,966 --> 00:27:47,625 She already knows that I'm 12 years younger than her mom. 456 00:27:48,236 --> 00:27:50,895 She said that to make you get angry. Don't you think it's too lowly... 457 00:27:50,895 --> 00:27:52,535 to actually get angry at that? 458 00:27:54,035 --> 00:27:56,206 If I'm that lowly, think about your ex-wife who sends her daughter... 459 00:27:56,206 --> 00:27:57,946 every summer and winter vacation to our place... 460 00:27:57,946 --> 00:28:00,446 so that she could get lessons for golf and SATs. 461 00:28:01,006 --> 00:28:02,746 How lowly is she for making me take care of... 462 00:28:02,746 --> 00:28:04,585 everything that requires spending money? 463 00:28:14,186 --> 00:28:16,325 Chairman Choi, Ms. Hong is here. 464 00:28:34,006 --> 00:28:37,145 Seo Hyung, she's not even your employee anymore. 465 00:28:37,145 --> 00:28:38,845 What are you trying to do? 466 00:28:39,815 --> 00:28:41,145 Why aren't you writing? 467 00:28:43,085 --> 00:28:45,785 - Should I say it for you? - Say what? 468 00:28:46,355 --> 00:28:47,426 A memorandum. 469 00:28:51,226 --> 00:28:52,696 Why are you writing it down? 470 00:28:53,426 --> 00:28:54,565 (Memorandum) 471 00:28:55,835 --> 00:28:57,035 "I, Eun So Yu..." 472 00:28:59,666 --> 00:29:00,736 (Memorandum: I, Eun, So Yu...) 473 00:29:00,805 --> 00:29:02,776 What are you two doing? 474 00:29:02,906 --> 00:29:06,375 "I will not meet Choi Seo Jun..." 475 00:29:07,206 --> 00:29:09,476 "or even look at him..." 476 00:29:10,746 --> 00:29:12,115 "from now on." 477 00:29:15,986 --> 00:29:19,926 "I also promise that I will not even touch..." 478 00:29:20,186 --> 00:29:22,456 "a single hair on his body." 479 00:29:23,125 --> 00:29:25,266 Are you shooting a comedy show? 480 00:29:25,766 --> 00:29:27,726 Why are you guys writing up a memorandum regarding my body? 481 00:29:33,666 --> 00:29:35,605 And what good is that going to do? 482 00:29:37,276 --> 00:29:38,375 "If..." 483 00:29:43,916 --> 00:29:48,016 Add "stare" in brackets right next to "look at him". 484 00:29:48,815 --> 00:29:50,385 Okay, write that down. 485 00:29:50,656 --> 00:29:51,686 (Memorandum) 486 00:29:51,686 --> 00:29:54,795 "If I violate this..." 487 00:29:54,795 --> 00:29:57,055 "I shall compensate 50,000 dollars." 488 00:29:59,926 --> 00:30:02,166 What? 50,000 dollars? 489 00:30:02,535 --> 00:30:04,736 (Eun So Yu) 490 00:30:05,565 --> 00:30:07,805 - How much will you give me? - For what? 491 00:30:08,135 --> 00:30:09,335 For the memorandum. 492 00:30:25,426 --> 00:30:26,726 What's this? 493 00:30:28,496 --> 00:30:29,726 It's Se Hyun's resignation letter. 494 00:30:31,696 --> 00:30:32,696 What? 495 00:30:33,196 --> 00:30:35,295 Loyal servants may not be picky with kings, 496 00:30:35,795 --> 00:30:37,436 but mercenaries are. 497 00:30:38,266 --> 00:30:40,105 I don't want my son... 498 00:30:40,635 --> 00:30:43,906 to remain loyal and work for a king that doesn't trust me. 499 00:31:09,166 --> 00:31:11,805 (Gangnam Scandal) 500 00:31:12,135 --> 00:31:14,605 - Tae Woong, are you crazy? - It's a woman. 501 00:31:14,605 --> 00:31:15,906 Something feels fishy. 502 00:31:15,906 --> 00:31:17,535 - Ta-da. - Tae Woong! 503 00:31:17,535 --> 00:31:19,446 What were you guys doing? 504 00:31:19,446 --> 00:31:21,446 It seems like he knows something about her. 505 00:31:21,446 --> 00:31:23,216 I'm talking about the stylist named Eun So Yu. 506 00:31:23,375 --> 00:31:24,986 Is that so? 507 00:31:24,986 --> 00:31:26,645 I'm going to have brunch with Seo Jun tomorrow. 508 00:31:26,645 --> 00:31:28,315 You've made your move a lot quicker than expected. 509 00:31:28,315 --> 00:31:30,686 That sly man tried to play tricks on me, 510 00:31:30,686 --> 00:31:32,256 so I figured I should play along. 38376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.