All language subtitles for Eli.Roth.Presents.A.Ghost.Ruined.My.Life.S01E01_track3_[englishTOfrench]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,622 --> 00:00:33,622 Jamie? 2 00:00:35,415 --> 00:00:36,898 What are you doing? 3 00:00:37,001 --> 00:00:38,691 We're playing. 4 00:00:52,967 --> 00:00:53,967 You're it. 5 00:01:18,898 --> 00:01:20,218 I'm Eli Roth. 6 00:01:20,242 --> 00:01:22,829 I've spent my life telling horror stories. 7 00:01:22,932 --> 00:01:25,898 But imagine if those stories were real. 8 00:01:26,001 --> 00:01:28,138 And suddenly, you've found yourself 9 00:01:28,242 --> 00:01:31,277 stalked and tormented by an evil spirit, 10 00:01:31,380 --> 00:01:33,587 and no one believed you. 11 00:01:33,691 --> 00:01:36,138 These are the actual accounts of terror 12 00:01:36,242 --> 00:01:40,277 as told by the victims who came face to face with their demons 13 00:01:40,380 --> 00:01:41,380 and survived. 14 00:01:54,311 --> 00:01:55,311 Sorry. 15 00:01:55,415 --> 00:02:02,242 It's just, it's hard for me to revisit energy 16 00:02:02,346 --> 00:02:03,626 like that because I get scared 17 00:02:03,656 --> 00:02:07,898 that it's going to come back around. 18 00:02:17,725 --> 00:02:20,656 When I moved out of the home that we will be talking about, 19 00:02:20,760 --> 00:02:22,415 I moved in to here with my mother. 20 00:02:25,173 --> 00:02:26,967 This is a few photos, before and after. 21 00:02:27,070 --> 00:02:29,149 The first one is when I first moved into this house. 22 00:02:29,173 --> 00:02:31,484 Very energetic, very smiling, very happy. 23 00:02:31,587 --> 00:02:32,829 I was very proud. 24 00:02:32,932 --> 00:02:36,001 And this is right about the time I moved out. 25 00:02:39,898 --> 00:02:42,725 I can see the gleam in my eye, the smile on my face. 26 00:02:42,829 --> 00:02:43,908 It was a lot easier to smile. 27 00:02:43,932 --> 00:02:45,332 I don't smile as much as I used to. 28 00:02:51,587 --> 00:02:54,725 I moved into the house in December 29 00:02:54,829 --> 00:02:56,518 with my three-year-old son. 30 00:02:56,622 --> 00:02:58,622 It was a little outdated, but had 31 00:02:58,725 --> 00:03:01,656 a really good rate on my rent. 32 00:03:01,760 --> 00:03:04,380 I was only bar tending three days a week. 33 00:03:04,484 --> 00:03:06,587 I was really grateful. 34 00:03:06,691 --> 00:03:08,311 I felt at home there. 35 00:03:08,415 --> 00:03:12,036 I was really excited because it was right before Christmas. 36 00:03:12,139 --> 00:03:14,725 We had some help from my daughter and her boyfriend. 37 00:03:16,863 --> 00:03:18,218 When you pull up the house, the house 38 00:03:18,242 --> 00:03:20,242 is in a beautiful neighborhood out by the lake. 39 00:03:20,346 --> 00:03:23,105 Peaceful, very nice, full of nature. 40 00:03:23,208 --> 00:03:24,346 It was the perfect place. 41 00:03:30,139 --> 00:03:32,139 The previous owners had left some stuff there. 42 00:03:32,242 --> 00:03:35,105 The house was absolutely full with their personal property 43 00:03:35,208 --> 00:03:36,070 and belongings. 44 00:03:36,172 --> 00:03:38,829 There was a guitar, a lot of things. 45 00:03:43,311 --> 00:03:44,829 Where do you want this? 46 00:03:44,932 --> 00:03:45,932 Right over here. 47 00:03:45,967 --> 00:03:48,139 But I'll take that right now. 48 00:03:48,242 --> 00:03:49,242 Thank you. 49 00:03:50,656 --> 00:03:51,656 Nothing's broken. 50 00:03:52,794 --> 00:03:53,967 Jamie, come here. 51 00:03:56,484 --> 00:03:57,553 Perfect. 52 00:03:57,656 --> 00:03:58,943 You want to hang them on the tree? 53 00:03:58,967 --> 00:04:01,173 You give us a hand, mom. 54 00:04:01,277 --> 00:04:02,829 First thing's first. 55 00:04:02,932 --> 00:04:04,277 Let her do what she wants 56 00:04:04,380 --> 00:04:07,863 now you're sucking up, and you should be. 57 00:04:07,967 --> 00:04:09,356 Can you take those upstairs please? 58 00:04:09,380 --> 00:04:10,070 Yes, ma'am. 59 00:04:10,173 --> 00:04:11,173 Thank you. 60 00:04:13,656 --> 00:04:14,656 Here it is. 61 00:04:16,105 --> 00:04:17,105 Look. 62 00:04:33,622 --> 00:04:35,242 Look what I found. 63 00:04:35,346 --> 00:04:36,415 Do you want it? 64 00:04:36,518 --> 00:04:37,242 No. 65 00:04:37,346 --> 00:04:39,311 No he doesn't. 66 00:04:39,415 --> 00:04:40,415 What? 67 00:04:40,449 --> 00:04:41,346 Fine. 68 00:04:41,449 --> 00:04:43,863 I also found this. 69 00:04:48,105 --> 00:04:49,898 It was in one of the boxes left behind. 70 00:04:50,001 --> 00:04:51,863 Someone liked Christmas as much as you. 71 00:04:54,415 --> 00:04:55,242 Christmas. 72 00:04:55,346 --> 00:04:56,036 Christmas. 73 00:04:56,139 --> 00:04:57,725 Merry Christmas. 74 00:05:00,691 --> 00:05:02,587 See, this thing's strong. 75 00:05:02,691 --> 00:05:04,070 It knocked down the branch. 76 00:05:22,070 --> 00:05:23,070 Jamie? 77 00:05:25,484 --> 00:05:26,484 No. 78 00:05:27,794 --> 00:05:28,794 You can't do that. 79 00:05:31,967 --> 00:05:33,725 We live here now. 80 00:05:37,484 --> 00:05:38,829 This is our house. 81 00:05:42,036 --> 00:05:43,036 We can share. 82 00:05:45,070 --> 00:05:46,070 OK. 83 00:06:00,622 --> 00:06:01,760 Who are you talking to, bud? 84 00:06:19,725 --> 00:06:20,725 I'm hungry. 85 00:06:26,484 --> 00:06:28,208 I am a spiritual person. 86 00:06:28,311 --> 00:06:32,553 I feel energy a lot different than a lot of people. 87 00:06:32,656 --> 00:06:34,656 Almost instantly, living in this home, 88 00:06:34,760 --> 00:06:37,449 I could definitely sense a presence. 89 00:06:37,553 --> 00:06:40,242 And I did find out from the landlord 90 00:06:40,346 --> 00:06:43,760 that there was at one time an old lady that had lived there 91 00:06:43,863 --> 00:06:46,277 and had passed away years ago. 92 00:06:46,380 --> 00:06:49,105 Her spirit was still there because it was her home. 93 00:06:52,277 --> 00:06:55,105 I took the paranormal less seriously than my mom did. 94 00:06:55,208 --> 00:06:57,829 I didn't think it was, to be taken seriously. 95 00:07:09,173 --> 00:07:10,622 We got 1 minute. 96 00:07:10,725 --> 00:07:12,449 1 minute til show time. 97 00:07:14,691 --> 00:07:18,242 I get some of these and you get some sparkling water. 98 00:07:18,346 --> 00:07:19,346 Bubbles! 99 00:07:20,725 --> 00:07:21,967 OK, you got to be careful, OK? 100 00:07:24,794 --> 00:07:25,794 Here we go. 101 00:07:25,829 --> 00:07:33,829 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 102 00:07:42,863 --> 00:07:43,898 Happy new year! 103 00:07:55,277 --> 00:07:57,484 Mommy, what is that? 104 00:07:57,587 --> 00:07:59,001 What's what? 105 00:07:59,105 --> 00:08:00,105 Behind you. 106 00:08:09,036 --> 00:08:10,070 There's nothing there. 107 00:08:12,105 --> 00:08:13,105 What's wrong? 108 00:08:58,863 --> 00:09:02,518 This wasn't the same as the spirit of this elderly woman. 109 00:09:02,622 --> 00:09:04,415 This was different. 110 00:09:04,518 --> 00:09:07,380 Things started getting really rough. 111 00:09:07,484 --> 00:09:09,844 I could have never predicted what was about to happen next. 112 00:09:27,036 --> 00:09:28,691 As I walked through the house, I could 113 00:09:28,794 --> 00:09:31,967 feel the energy was different. 114 00:09:32,070 --> 00:09:33,449 It wasn't the same. 115 00:09:33,553 --> 00:09:35,380 I knew that lady was still there. 116 00:09:35,484 --> 00:09:37,484 The elderly woman, her spirit was still there. 117 00:09:37,587 --> 00:09:41,139 But I knew something else was watching me. 118 00:10:09,691 --> 00:10:10,691 Jamie? 119 00:10:13,242 --> 00:10:14,242 Jamie? 120 00:10:16,794 --> 00:10:17,794 What are you doing? 121 00:10:17,829 --> 00:10:18,829 We're playing. 122 00:10:38,932 --> 00:10:41,691 My son was spinning around in circles, 123 00:10:41,794 --> 00:10:44,173 and laughing, and giggling, and carrying on, 124 00:10:44,277 --> 00:10:45,898 and there was no one in the room. 125 00:10:49,484 --> 00:10:50,484 You're it. 126 00:11:15,656 --> 00:11:16,656 You're it. 127 00:11:23,380 --> 00:11:25,794 There was this little girl standing right there, 128 00:11:25,898 --> 00:11:29,622 staring at me straight face, glaring at me. 129 00:11:33,622 --> 00:11:37,484 She looked around, and then she was gone. 130 00:11:37,587 --> 00:11:40,691 I was kind of in shock that my son was 131 00:11:40,794 --> 00:11:42,277 interacting with this spirit. 132 00:11:43,449 --> 00:11:44,449 It was alarming. 133 00:12:37,311 --> 00:12:38,311 Who are you? 134 00:12:39,622 --> 00:12:40,622 I'm sorry. 135 00:12:42,622 --> 00:12:44,105 I didn't want to hurt anyone. 136 00:12:45,587 --> 00:12:49,484 Tell my sister she can have my guitar. 137 00:12:54,380 --> 00:12:55,380 Mom? 138 00:12:57,173 --> 00:12:58,449 Mom? 139 00:12:58,553 --> 00:12:59,553 What's wrong? 140 00:13:08,070 --> 00:13:09,898 There was more than one spirit here. 141 00:13:14,760 --> 00:13:17,070 I keep wondering, why is this happening to me? 142 00:13:33,829 --> 00:13:38,036 Instinct told me right away to start doing some research. 143 00:13:38,139 --> 00:13:40,760 I got to understand what's going on and what I'm dealing with. 144 00:13:42,415 --> 00:13:44,449 Bill Reminy, 29. 145 00:13:46,415 --> 00:13:48,070 A man that lived there prior to me 146 00:13:48,173 --> 00:13:50,036 committed suicide before I moved in. 147 00:14:01,001 --> 00:14:03,449 And I did research about drownings at the lake 148 00:14:03,553 --> 00:14:04,553 and what children. 149 00:14:08,036 --> 00:14:12,242 And when I did, almost instantly, 150 00:14:12,346 --> 00:14:15,105 it popped up that there was a girl who 151 00:14:15,208 --> 00:14:19,622 had drowned at that lake a couple of years prior to us 152 00:14:19,725 --> 00:14:20,725 moving in. 153 00:14:24,036 --> 00:14:25,036 That's her. 154 00:14:26,553 --> 00:14:27,898 It was a memorial video. 155 00:14:28,001 --> 00:14:30,036 And in that video, there was that child 156 00:14:30,139 --> 00:14:36,898 to a T. Same appearance, same size, it was her. 157 00:14:38,380 --> 00:14:40,484 The spirits and the energy in the house 158 00:14:40,587 --> 00:14:42,208 wanted me to know they were there. 159 00:14:42,311 --> 00:14:44,036 The house was open season then. 160 00:14:59,277 --> 00:14:59,967 OK. 161 00:15:00,070 --> 00:15:02,587 I was coming in, in a hurry. 162 00:15:02,691 --> 00:15:05,794 And as soon as I opened the door, 163 00:15:05,898 --> 00:15:09,415 as soon as I got right here, there was a grayish skeleton 164 00:15:09,518 --> 00:15:11,449 face in my face of a man. 165 00:15:11,553 --> 00:15:13,449 And it was like in my face. 166 00:15:13,553 --> 00:15:15,518 And as soon as I let go the door, 167 00:15:15,622 --> 00:15:18,105 I kind of jumped a little bit, and then I felt 168 00:15:18,208 --> 00:15:19,863 instant squeezing on my heart. 169 00:15:19,967 --> 00:15:22,311 And my heart started racing really fast. 170 00:15:22,415 --> 00:15:23,760 I felt a lot of pain. 171 00:15:23,863 --> 00:15:25,103 I was having trouble breathing. 172 00:15:28,277 --> 00:15:29,760 Was that the light? 173 00:15:35,587 --> 00:15:36,908 I was starting to feel heavy over here. 174 00:15:36,932 --> 00:15:38,311 That's... 175 00:15:38,415 --> 00:15:40,553 when I started talking about all of it. 176 00:15:40,656 --> 00:15:41,553 The lights went flickering. 177 00:15:41,656 --> 00:15:42,667 The light switch is right back there. 178 00:15:42,691 --> 00:15:44,105 There's nobody back there. 179 00:15:44,208 --> 00:15:45,528 Let me see if I can imitate that. 180 00:15:46,518 --> 00:15:47,725 No, you have to... 181 00:16:08,139 --> 00:16:10,932 I was kind of in shock that there were 182 00:16:11,036 --> 00:16:13,725 many spirits in my home. 183 00:16:13,829 --> 00:16:16,518 Things started to get really intense. 184 00:16:16,622 --> 00:16:19,415 I was talking to my friend who is the psychic medium, 185 00:16:19,518 --> 00:16:23,380 and she said that a suicide, and kind of knowing 186 00:16:23,484 --> 00:16:25,656 the kind of energy that comes with suicides, it 187 00:16:25,760 --> 00:16:29,346 can trap other spirits there. 188 00:16:29,449 --> 00:16:31,208 He needed closure. 189 00:16:31,311 --> 00:16:33,760 Once that happened, he would go. 190 00:16:33,863 --> 00:16:37,139 And that once he was gone, anything negative or dark 191 00:16:37,242 --> 00:16:38,242 would go with him. 192 00:16:52,898 --> 00:16:56,070 The guitar was relevant because it was his pride and joy. 193 00:17:09,449 --> 00:17:10,449 Hi. 194 00:17:11,655 --> 00:17:12,655 Are you Denise Reminy? 195 00:17:14,449 --> 00:17:15,897 Yes. 196 00:17:16,001 --> 00:17:17,691 I'm renting the house on Ashbridge. 197 00:17:22,242 --> 00:17:23,242 I found some things. 198 00:17:34,622 --> 00:17:36,587 The landlord told me where to find you. 199 00:17:38,794 --> 00:17:39,794 Thank you. 200 00:17:41,656 --> 00:17:43,242 This is kind. 201 00:17:45,553 --> 00:17:46,553 Thank you. 202 00:17:56,208 --> 00:18:00,311 The closure he needed was for his family to understand he was 203 00:18:00,415 --> 00:18:02,036 sorry, and don't be mad at him. 204 00:18:04,553 --> 00:18:06,001 And it worked. 205 00:18:06,105 --> 00:18:07,587 The suicide victim did go. 206 00:18:07,691 --> 00:18:08,725 He did go. 207 00:18:08,829 --> 00:18:11,242 He went on to where he was supposed to be. 208 00:18:11,346 --> 00:18:13,967 I was told that once he left, the other spirits 209 00:18:14,070 --> 00:18:15,070 would go with him. 210 00:18:20,105 --> 00:18:21,587 Can I go to the lake tomorrow? 211 00:18:21,691 --> 00:18:23,725 It's too cold to go tomorrow. 212 00:18:23,829 --> 00:18:24,967 No. Please? 213 00:18:25,070 --> 00:18:26,277 Maybe, maybe. We'll see. 214 00:18:26,380 --> 00:18:27,070 I love you. 215 00:18:27,173 --> 00:18:28,622 Sleep tight. 216 00:18:28,725 --> 00:18:29,725 Good night, bubba. 217 00:18:33,691 --> 00:18:35,277 Mama? 218 00:18:35,380 --> 00:18:36,967 Honey? 219 00:18:37,070 --> 00:18:38,311 There's something in here. 220 00:18:39,898 --> 00:18:41,553 Don't worry, baby. 221 00:18:41,656 --> 00:18:42,656 There's no monsters. 222 00:18:44,346 --> 00:18:45,036 Good night. 223 00:18:45,139 --> 00:18:46,139 Good night. 224 00:20:47,001 --> 00:20:48,529 If you haven't had that happen to you... 225 00:20:48,553 --> 00:20:52,587 The feeling of seeing something that intense coming 226 00:20:52,691 --> 00:20:54,967 from my little child's room. 227 00:20:56,794 --> 00:20:59,070 There was something there wanted to hurt my son. 228 00:21:04,173 --> 00:21:06,001 It started getting worse and worse. 229 00:21:08,173 --> 00:21:09,494 I was like, that's a little creepy, 230 00:21:09,518 --> 00:21:12,173 but are you sure you weren't dreaming or something? 231 00:21:12,277 --> 00:21:14,863 At one point, I did think my mom was crazy. 232 00:21:14,967 --> 00:21:16,829 I thought that maybe she dreamed it. 233 00:21:16,932 --> 00:21:18,691 Or, she's being dramatic. 234 00:21:21,139 --> 00:21:22,898 I had no way out. 235 00:21:23,001 --> 00:21:24,484 I had nowhere to go. 236 00:21:24,587 --> 00:21:26,760 I have problems that kind of ruined my rental history, 237 00:21:26,863 --> 00:21:30,898 I couldn't move and sign a lease somewhere else. 238 00:21:31,001 --> 00:21:34,553 I had to sit there and keep trying to fix the problems. 239 00:21:36,415 --> 00:21:37,415 I wasn't sleeping much. 240 00:21:37,484 --> 00:21:38,518 I was working a lot. 241 00:21:38,622 --> 00:21:42,484 And it kind of affects me with coworkers, 242 00:21:42,587 --> 00:21:44,415 being real grumpy, dealing with people, 243 00:21:44,518 --> 00:21:45,794 working with the public. 244 00:21:45,898 --> 00:21:46,967 Affected friendships. 245 00:21:47,070 --> 00:21:49,208 I didn't talk to people as much as I had before. 246 00:21:49,311 --> 00:21:51,070 I kind of reclused a little bit. 247 00:21:51,173 --> 00:21:53,139 I was a social butterfly before that house. 248 00:22:01,622 --> 00:22:04,449 I decide to seek out help from the psychic medium. 249 00:22:04,553 --> 00:22:06,242 We had definitely come to the conclusion 250 00:22:06,346 --> 00:22:08,725 that because of the suicide, there had been 251 00:22:08,829 --> 00:22:10,139 a portal opened in the house. 252 00:22:11,829 --> 00:22:16,242 When you have a portal, you have both good and negative 253 00:22:16,346 --> 00:22:17,036 energy coming through. 254 00:22:17,139 --> 00:22:18,139 There's no filter. 255 00:22:18,173 --> 00:22:19,460 It's very dangerous to have one open. 256 00:22:19,484 --> 00:22:20,484 You need to close it. 257 00:22:22,725 --> 00:22:25,346 That's when I decided to take my son to my mother's house. 258 00:22:27,173 --> 00:22:28,173 Grandma! 259 00:22:31,760 --> 00:22:33,760 You don't mind having a sleep over, do you? 260 00:22:33,863 --> 00:22:36,277 I'll take this little monkey any time I can get him. 261 00:22:39,760 --> 00:22:41,173 What is it, honey? 262 00:22:41,277 --> 00:22:42,277 Be careful. 263 00:22:43,794 --> 00:22:45,932 You take care of grandma, OK? 264 00:22:53,898 --> 00:22:56,311 The portal needed to be closed. 265 00:22:56,415 --> 00:22:57,415 That was my family. 266 00:23:00,070 --> 00:23:03,139 The psychic medium came up with a game plan to try to fix it. 267 00:23:06,105 --> 00:23:07,425 There's something that you can do. 268 00:23:07,449 --> 00:23:11,208 You can use aids like red brick dust with some cinnamon, 269 00:23:11,311 --> 00:23:14,553 and some thyme, and some crushed egg shells. 270 00:23:23,691 --> 00:23:25,967 This is where it's been the strongest. 271 00:23:26,070 --> 00:23:27,710 This is probably where he killed himself. 272 00:24:05,691 --> 00:24:09,863 St. Michael the archangel, defend us in our battle. 273 00:24:09,967 --> 00:24:11,656 Be our protection against the wickedness 274 00:24:11,760 --> 00:24:13,691 and the snares of the devil. 275 00:24:13,794 --> 00:24:18,587 May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, prince 276 00:24:18,691 --> 00:24:19,691 of the heavenly host. 277 00:24:22,622 --> 00:24:23,622 What is it? 278 00:24:25,277 --> 00:24:27,173 There's a monster in the house with mommy. 279 00:24:29,311 --> 00:24:32,070 By the power of God, cast into hail Satan 280 00:24:32,173 --> 00:24:34,967 and all the evil spirits who go through the world 281 00:24:35,070 --> 00:24:36,553 seeking the ruin of souls. 282 00:24:38,139 --> 00:24:39,139 Amen. 283 00:24:39,208 --> 00:24:40,208 Amen. 284 00:25:05,311 --> 00:25:06,656 Give me one of these. 285 00:25:06,760 --> 00:25:08,070 You're not a smoker, are you? 286 00:25:15,518 --> 00:25:16,691 It's a nice house. 287 00:25:16,794 --> 00:25:18,036 I'm envious. 288 00:25:20,380 --> 00:25:21,691 Too bad the old woman's gone. 289 00:25:23,036 --> 00:25:25,139 I kind of liked having a free babysitter. 290 00:25:32,173 --> 00:25:34,277 If it wasn't for all the evil and the pain. 291 00:25:43,346 --> 00:25:44,346 And the blood. 292 00:25:46,070 --> 00:25:47,070 Shannon? 293 00:26:13,380 --> 00:26:14,070 Megan? 294 00:26:14,173 --> 00:26:15,691 I can't help you with this. 295 00:26:15,794 --> 00:26:16,967 Megan? 296 00:26:17,070 --> 00:26:19,208 She was very, very nervous, and I didn't 297 00:26:19,311 --> 00:26:20,425 have any recollection of it. 298 00:26:20,449 --> 00:26:21,769 We'd only had a couple of drinks, 299 00:26:21,863 --> 00:26:24,346 sitting there after thing was done, and we were visiting. 300 00:26:24,449 --> 00:26:26,311 It's a very weird sensation. 301 00:26:26,415 --> 00:26:30,346 I don't really remember too much of it. 302 00:26:30,449 --> 00:26:32,242 Oddly enough, I really don't 303 00:26:32,346 --> 00:26:34,829 remember when it was happening. 304 00:26:34,932 --> 00:26:35,725 Megan? 305 00:26:35,829 --> 00:26:36,829 Megan, wait. 306 00:26:38,518 --> 00:26:39,878 You need to get out of this house. 307 00:26:41,415 --> 00:26:42,415 Megan. 308 00:27:52,622 --> 00:27:55,277 There's a lot of spirits who can't leave, 309 00:27:55,380 --> 00:27:58,794 who don't have an exit, who are trapped at their location. 310 00:27:58,898 --> 00:28:01,449 That's what was going on. 311 00:28:01,553 --> 00:28:03,208 I'm living in hell at this point. 312 00:28:03,311 --> 00:28:06,794 I'm scared to death of the dark, dark, dark, negative energy 313 00:28:06,898 --> 00:28:07,898 at the house. 314 00:28:16,380 --> 00:28:17,380 I was really scared. 315 00:28:21,932 --> 00:28:23,863 I was really scared. 316 00:28:23,967 --> 00:28:27,070 When the physical attacks started, 317 00:28:27,173 --> 00:28:29,070 it's hard to explain to someone 318 00:28:29,173 --> 00:28:30,036 who doesn't understand. 319 00:28:30,139 --> 00:28:32,967 Like, it got really dark after that. 320 00:28:35,760 --> 00:28:38,346 I had started feeling like I was being watched. 321 00:28:39,656 --> 00:28:43,449 Something very bad wanted to hurt me. 322 00:28:45,518 --> 00:28:48,036 The sleep deprivation is really getting to me at this point. 323 00:28:48,139 --> 00:28:49,943 How can someone sleep when something like this 324 00:28:49,967 --> 00:28:51,070 is happening to them? 325 00:28:55,139 --> 00:29:01,380 The house went from being a new beginning, real airy, to... 326 00:29:02,932 --> 00:29:04,725 I turned that volume off. 327 00:29:04,829 --> 00:29:05,622 I'm sorry. 328 00:29:05,725 --> 00:29:07,173 That is weird. 329 00:29:13,967 --> 00:29:15,829 I turned that off. 330 00:29:15,932 --> 00:29:17,967 That volume, I turned down til it vibrated, 331 00:29:18,070 --> 00:29:19,139 and it still did that. 332 00:29:19,691 --> 00:29:20,691 That is... 333 00:29:26,760 --> 00:29:27,760 It's... 334 00:29:32,691 --> 00:29:33,449 I turned it off. 335 00:29:33,553 --> 00:29:34,553 I powered it down. 336 00:29:39,208 --> 00:29:40,311 My phone was off. 337 00:29:54,380 --> 00:29:57,932 My daughter had contacted me and asked me if she could stay 338 00:29:58,036 --> 00:29:59,276 with me for a couple of months. 339 00:30:03,380 --> 00:30:05,242 We got laid off from our jobs. 340 00:30:05,346 --> 00:30:07,656 And we decided to stay there until we 341 00:30:07,760 --> 00:30:09,277 could get jobs, get back on track, 342 00:30:09,380 --> 00:30:10,620 and get our life back together. 343 00:30:16,208 --> 00:30:17,632 I did tell her that there was something 344 00:30:17,656 --> 00:30:18,932 going on in the house. 345 00:30:19,036 --> 00:30:20,725 She wasn't really scared. 346 00:30:20,829 --> 00:30:22,242 Sure you want to stay here? 347 00:30:22,346 --> 00:30:23,386 Why, because it's haunted? 348 00:30:25,553 --> 00:30:26,908 I wasn't concerned about anything. 349 00:30:26,932 --> 00:30:29,208 I was excited to be staying with my mother again. 350 00:30:29,311 --> 00:30:31,449 I was really excited to be with my brother. 351 00:30:31,553 --> 00:30:32,311 I'm kidding, mom. 352 00:30:32,415 --> 00:30:33,277 Come on. 353 00:30:33,380 --> 00:30:34,070 Where's Jamie? 354 00:30:34,173 --> 00:30:35,070 He's inside. 355 00:30:35,173 --> 00:30:36,760 He's been asking about you all morning. 356 00:30:36,863 --> 00:30:38,263 I can't wait to see the little guy. 357 00:30:49,208 --> 00:30:50,277 I missed you. 358 00:30:50,380 --> 00:30:51,900 Squirt. You want to go for a ride? 359 00:30:57,484 --> 00:30:58,656 Let's go, buddy. 360 00:30:58,760 --> 00:31:00,184 I realized I forgot my duffel bag. 361 00:31:00,208 --> 00:31:01,768 - I'm going to grab it. - I'll get it. 362 00:31:01,794 --> 00:31:02,380 Don't worry. - Are you sure? 363 00:31:02,484 --> 00:31:03,553 Go ahead with the boys. 364 00:31:05,691 --> 00:31:06,691 Ed. 365 00:31:10,208 --> 00:31:11,208 Ed? 366 00:31:36,173 --> 00:31:37,173 What are you doing? 367 00:31:42,139 --> 00:31:43,139 Nothing. 368 00:32:43,553 --> 00:32:44,553 Ed? 369 00:32:47,553 --> 00:32:48,553 Ed? 370 00:33:16,932 --> 00:33:17,932 What's going on? 371 00:33:23,346 --> 00:33:25,346 I don't know what, but something 372 00:33:25,449 --> 00:33:27,518 latched itself onto him. 373 00:33:27,622 --> 00:33:32,587 I had never seen him act the way he did. 374 00:33:32,691 --> 00:33:34,518 But the moment that he would step 375 00:33:34,622 --> 00:33:36,725 through the door in that house, it was like he 376 00:33:36,829 --> 00:33:39,001 was a person of anger. 377 00:33:39,105 --> 00:33:41,725 The spirit of targeting him to get to me... 378 00:33:41,829 --> 00:33:43,691 I'm not going to let that happen. 379 00:33:43,794 --> 00:33:48,760 I had been streaming a show, and they 380 00:33:48,863 --> 00:33:50,046 were talking about how to cleanse 381 00:33:50,070 --> 00:33:52,553 the dark, dark negative spirits. 382 00:33:52,656 --> 00:33:54,725 She was talking about tar water. 383 00:33:54,829 --> 00:33:59,829 I started doing a lot of research into what it is, 384 00:33:59,932 --> 00:34:02,932 and what its uses are, and how to use 385 00:34:03,036 --> 00:34:04,276 it to get rid of the bad stuff. 386 00:34:06,277 --> 00:34:08,139 And this stuff smells horrible. 387 00:34:08,242 --> 00:34:09,484 It does not smell good. 388 00:34:12,242 --> 00:34:13,690 Mom, what are you doing? 389 00:34:15,105 --> 00:34:16,105 That smells awful. 390 00:34:17,862 --> 00:34:18,862 What is that smell? 391 00:34:20,415 --> 00:34:21,415 What are you doing? 392 00:34:35,621 --> 00:34:36,621 Ed? 393 00:34:41,656 --> 00:34:44,862 That's when the anger in the house really set in. 394 00:34:44,967 --> 00:34:46,862 The feeling of... 395 00:34:46,967 --> 00:34:49,173 I knew something was mad. 396 00:34:49,277 --> 00:34:51,690 It's angry and it wants to harm me. 397 00:34:51,793 --> 00:34:54,036 I had no idea how bad things were about to get. 398 00:35:34,518 --> 00:35:36,277 This thing attacked what I love. 399 00:35:40,587 --> 00:35:42,449 This is a huge turning point for me. 400 00:35:42,553 --> 00:35:44,036 I'm determined to fight. 401 00:35:44,139 --> 00:35:47,311 I can't even like put into words 402 00:35:47,415 --> 00:35:49,277 how terrified we were like. 403 00:35:49,380 --> 00:35:53,553 I, knew that we needed to get out as fast as we could. 404 00:35:53,656 --> 00:35:55,242 Hurry up. 405 00:35:55,346 --> 00:35:56,139 I'm sorry. 406 00:35:56,242 --> 00:35:57,242 You need to leave. 407 00:35:57,311 --> 00:35:58,036 OK? 408 00:35:58,139 --> 00:35:59,139 Go. 409 00:35:59,242 --> 00:36:00,356 Tell mom I'll be by later to pick up Jamie. 410 00:36:00,380 --> 00:36:01,139 OK? 411 00:36:01,242 --> 00:36:02,656 OK. 412 00:36:02,760 --> 00:36:04,070 Please get out of this house. 413 00:36:05,656 --> 00:36:07,898 I can't afford anything else. 414 00:36:08,001 --> 00:36:09,794 Maddie, let's go. 415 00:36:14,415 --> 00:36:15,518 I was terrified for her. 416 00:36:15,622 --> 00:36:17,001 And I genuinely felt bad. 417 00:36:17,105 --> 00:36:20,208 I was kind of ashamed that I was leaving her in this situation 418 00:36:20,311 --> 00:36:21,518 that I knew was dangerous. 419 00:36:26,898 --> 00:36:27,898 Mom. 420 00:36:31,173 --> 00:36:32,173 It's OK, honey. 421 00:36:56,105 --> 00:36:57,287 I'm not going to let it defeat me. 422 00:36:57,311 --> 00:36:59,070 I'm going to fight back. 423 00:36:59,173 --> 00:37:00,173 I'm going to win. 424 00:37:15,967 --> 00:37:17,553 What do you want from me? 425 00:37:40,036 --> 00:37:41,036 What did I do wrong? 426 00:37:49,036 --> 00:37:50,036 Show yourself. 427 00:37:56,380 --> 00:37:57,587 No. 428 00:37:57,691 --> 00:37:58,829 No, please. 429 00:37:58,932 --> 00:38:00,587 Stop it. 430 00:38:00,691 --> 00:38:02,105 Stop. 431 00:38:02,208 --> 00:38:03,105 Stop. 432 00:38:03,208 --> 00:38:04,105 Stop. 433 00:38:04,208 --> 00:38:05,208 Stop. 434 00:38:06,173 --> 00:38:07,553 Stop it. 435 00:38:07,656 --> 00:38:08,656 Stop it. 436 00:38:34,036 --> 00:38:37,036 The final straw was seeing that face to face. 437 00:38:39,553 --> 00:38:41,967 And it was nothing that I wanted to go to war with. 438 00:38:42,070 --> 00:38:43,070 And I folded. 439 00:38:44,311 --> 00:38:47,518 I admitted defeat, as far as trying to make everything stop. 440 00:38:47,622 --> 00:38:48,943 There was nothing else I could do. 441 00:38:48,967 --> 00:38:50,829 I couldn't beat it, I couldn't defeat it, 442 00:38:50,932 --> 00:38:53,242 and I didn't want to try anymore. 443 00:38:53,346 --> 00:38:54,346 I was done. 444 00:39:00,173 --> 00:39:01,173 Mom! 445 00:39:03,449 --> 00:39:04,449 Buddy. 446 00:39:15,242 --> 00:39:16,642 Do you have room for us to move in? 447 00:39:18,208 --> 00:39:19,208 I'll make room. 448 00:39:38,691 --> 00:39:43,760 It was hard for me to accept, but it was time to go. 449 00:39:43,863 --> 00:39:46,036 People were getting physically harmed. 450 00:39:46,139 --> 00:39:48,415 Health was deteriorating. 451 00:39:48,518 --> 00:39:51,173 I was losing who I was as a person. 452 00:39:53,208 --> 00:39:56,380 My whole perspective on the paranormal world 453 00:39:56,484 --> 00:39:57,967 completely changed. 454 00:39:58,070 --> 00:40:00,380 I never want to go back to this house again. 455 00:40:10,173 --> 00:40:12,656 I have like a new direction now. 456 00:40:12,760 --> 00:40:14,415 I want to use these experiences to help 457 00:40:14,518 --> 00:40:15,829 both people and spirits. 458 00:40:17,967 --> 00:40:20,208 Getting this RV means a lot to me 459 00:40:20,311 --> 00:40:21,471 because it's a new beginning. 460 00:40:21,553 --> 00:40:23,760 It absolutely is. 461 00:40:23,863 --> 00:40:25,208 I have freedom. 462 00:40:25,311 --> 00:40:29,553 If things get really bad where I'm at, I can get a truck 463 00:40:29,656 --> 00:40:31,173 and pull it somewhere else. 464 00:40:31,277 --> 00:40:32,725 That's some freedom. 465 00:40:32,829 --> 00:40:34,253 That's some peace of mind for myself 466 00:40:34,277 --> 00:40:36,622 I don't feel isolated and stuck in a bad situation 467 00:40:36,725 --> 00:40:37,449 anymore. 468 00:40:37,553 --> 00:40:38,725 Because I was stuck. 469 00:40:38,829 --> 00:40:41,036 And I don't want to ever be stuck again. 470 00:40:41,139 --> 00:40:42,932 And this is, my son and I are going 471 00:40:43,036 --> 00:40:45,829 to travel around the country here in less than a year, 472 00:40:45,932 --> 00:40:47,105 and go all over. 473 00:40:47,208 --> 00:40:49,081 Every month, we'll be in a new location. 474 00:40:49,105 --> 00:40:50,587 And I'm excited. 475 00:40:50,691 --> 00:40:53,139 I live, eat, sleep, breathe the paranormal field now. 476 00:40:53,242 --> 00:40:56,242 And I host investigations around the country. 477 00:40:56,346 --> 00:40:59,173 I interact with spirits and the people there. 478 00:40:59,277 --> 00:41:00,667 I've been able to really talk people 479 00:41:00,691 --> 00:41:02,173 through a lot of that stuff. 480 00:41:02,277 --> 00:41:05,277 Despite all the terror and horror 481 00:41:05,380 --> 00:41:08,242 that happened in that home, I've come out of it. 482 00:41:08,346 --> 00:41:09,346 I've come ahead. 483 00:41:19,173 --> 00:41:19,863 OK. 484 00:41:19,967 --> 00:41:21,007 Basically relaxed. 485 00:41:21,105 --> 00:41:23,622 Think good intentions or good intent. 486 00:41:23,725 --> 00:41:26,656 Anything negative is not allowed to go with you. 487 00:41:26,760 --> 00:41:30,587 Only imagine positive energy being on you. 488 00:41:30,691 --> 00:41:31,932 Breathe in good. 489 00:41:32,036 --> 00:41:33,036 Exhale bad. 490 00:41:33,139 --> 00:41:35,863 Nothing negative is going to be with you. 491 00:41:35,967 --> 00:41:37,587 Think about how the energy is 492 00:41:37,691 --> 00:41:39,287 only going to be good that's attached to you 493 00:41:39,311 --> 00:41:40,587 when you leave here. 494 00:41:40,691 --> 00:41:43,622 And leaving anything negative, it will stay where it's at. 495 00:42:02,036 --> 00:42:04,484 Do you have a supernatural stalker? 496 00:42:04,587 --> 00:42:06,829 We want to tell your story. 497 00:42:06,932 --> 00:42:08,036 Contact us here. 33900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.