Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:51,120 --> 00:02:52,719
The dead are here!
4
00:02:52,800 --> 00:02:54,680
Everyone has a dead one?
5
00:02:54,759 --> 00:02:55,960
No, I don't.
6
00:02:56,039 --> 00:02:58,039
Neither do I.
7
00:02:58,120 --> 00:03:00,919
There are human parts over here.
8
00:03:01,560 --> 00:03:04,039
The ambulance left human parts here.
9
00:03:04,439 --> 00:03:07,840
It's true! The dead have arrived.
10
00:03:07,919 --> 00:03:09,879
I am fat Yolanda,
11
00:03:09,960 --> 00:03:11,599
and I will turn you into
a fat person!
12
00:03:11,680 --> 00:03:14,479
No! You made me fat!
13
00:03:15,360 --> 00:03:17,960
Here comes Messi!
Messi will make it go in!
14
00:03:18,599 --> 00:03:21,400
Here we don't play soccer
we play baseball.
15
00:03:21,960 --> 00:03:25,000
That's quite a hit.
Here goes the ball.
16
00:03:26,199 --> 00:03:28,159
It's going.
17
00:03:28,800 --> 00:03:30,759
And it's gone now!
18
00:03:31,639 --> 00:03:33,919
Where could it be?
19
00:03:54,840 --> 00:03:59,360
DAUGHTER OF RAGE.
20
00:05:35,079 --> 00:05:37,879
Trinkets and all kinds of stuff!
21
00:05:42,920 --> 00:05:45,920
Trinkets and all kinds of stuff!
22
00:06:00,160 --> 00:06:02,000
Critical situation in Nicaragua.
23
00:06:02,079 --> 00:06:05,480
The government has approved the
legislation privatizing waste collection.
24
00:06:05,560 --> 00:06:08,720
Thousands of people are demanding
for the public service to be continued.
25
00:06:08,800 --> 00:06:11,839
Emilio Altamirano reports.
26
00:06:11,920 --> 00:06:15,480
Good morning.
It's a tense situation we're witnessing.
27
00:06:27,519 --> 00:06:30,319
We don't want these
trash trucks here.
28
00:06:30,399 --> 00:06:32,959
Juana, you are such
a beautiful mama.
29
00:06:35,600 --> 00:06:38,399
I'm an outsider here.
30
00:06:39,519 --> 00:06:42,800
I bet you've never seen
someone like me.
31
00:06:45,079 --> 00:06:48,600
The shadows are my refuge.
32
00:06:53,959 --> 00:06:55,000
Stop it!
33
00:06:55,079 --> 00:06:56,600
Get up.
34
00:06:58,240 --> 00:07:00,240
The puppies are so cute,
I could eat them.
35
00:07:02,079 --> 00:07:03,800
The puppies are hungry.
36
00:07:03,879 --> 00:07:06,560
You just can't stop harassing them.
37
00:07:06,639 --> 00:07:08,600
I'm not harassing you, am I, Juana?
38
00:07:12,519 --> 00:07:15,399
- Why do you hold your hair like that?
- First tell me what you've been doing.
39
00:07:15,759 --> 00:07:17,879
Nothing.
What should I have been doing?
40
00:07:21,399 --> 00:07:23,959
María, stop being so tender-hearted.
41
00:07:24,040 --> 00:07:26,120
In a few days they'll take
the puppies away.
42
00:07:26,199 --> 00:07:29,120
- I've already closed the deal.
- Why do you want to sell them?
43
00:07:29,439 --> 00:07:30,920
Look at the roof.
44
00:07:31,000 --> 00:07:32,839
I have to fix it before the rain comes.
45
00:07:32,920 --> 00:07:38,000
- Please, let me keep one.
- Stop insisting. No means no.
46
00:07:41,199 --> 00:07:43,199
Or would you rather wake up drenched?
47
00:07:54,519 --> 00:07:56,519
María.
48
00:07:59,439 --> 00:08:01,160
María, come and help me.
49
00:08:04,639 --> 00:08:06,480
Sort everything in the black box.
50
00:08:08,240 --> 00:08:10,639
If we sell this, will you give me a dog?
51
00:08:10,720 --> 00:08:14,160
First help me by doing
what I told you to.
52
00:08:14,240 --> 00:08:15,720
What do you think this will fetch?
53
00:08:16,040 --> 00:08:19,560
80 point one, point two,
point three, point four...
54
00:08:19,639 --> 00:08:22,199
Where did you get
such strange numbers from?
55
00:08:22,279 --> 00:08:25,720
- Strange like me.
- Don't talk nonsense.
56
00:08:25,800 --> 00:08:27,360
How much do you think this will fetch?
57
00:08:27,439 --> 00:08:30,360
No idea. You tell me, you're the one
who came up with it.
58
00:08:32,720 --> 00:08:35,679
See, you only make trouble.
Get away from there.
59
00:08:35,759 --> 00:08:39,399
And take that off your arm.
Go on, take it off.
60
00:08:42,960 --> 00:08:45,360
I'm not coming back tonight, you hear?
61
00:08:46,039 --> 00:08:47,679
I have to sell all this.
62
00:08:47,759 --> 00:08:49,600
I'll come home without a thing.
63
00:08:49,679 --> 00:08:53,879
You have no idea what it's like out there.
Too many people, too much filth.
64
00:08:53,960 --> 00:08:56,639
You'll be sleeping alone again tonight.
65
00:08:56,720 --> 00:08:58,000
With the puppies?
66
00:08:58,080 --> 00:09:00,720
Are you starting again? No, I said.
67
00:09:22,159 --> 00:09:23,559
Come.
68
00:09:29,480 --> 00:09:31,320
I can't tell you anything.
69
00:09:33,200 --> 00:09:36,000
Come here or do I have to beg you?
70
00:09:38,840 --> 00:09:42,480
You'd better not make me
get up and bring you over here.
71
00:09:42,960 --> 00:09:45,480
Do as you're told and come here.
72
00:09:59,720 --> 00:10:02,279
See what you did?
73
00:10:03,320 --> 00:10:05,759
If you hadn't been such a pain,
nothing would have happened.
74
00:10:06,480 --> 00:10:11,279
Raise your head.
What did I tell you? Forehead up.
75
00:10:17,360 --> 00:10:21,279
- When was the last time I cut it for you?
- A while back already.
76
00:10:21,360 --> 00:10:24,480
- Really?
- But it doesn't grow.
77
00:10:24,559 --> 00:10:29,159
- Just give it time and it will grow.
- When?
78
00:10:29,240 --> 00:10:31,559
When the cat woman comes.
79
00:10:33,000 --> 00:10:37,200
Seriously, I'm not making it up.
Raise your head.
80
00:10:37,279 --> 00:10:41,080
You shouldn't walk around
like an old horse.
81
00:10:42,840 --> 00:10:45,600
- Keep your head up.
- What's that cat like?
82
00:10:45,679 --> 00:10:49,360
Like the cats we see on TV.
Half cat, half human.
83
00:10:49,440 --> 00:10:50,519
Did you know that?
84
00:10:50,600 --> 00:10:54,120
I only know that cats
cough up hairballs.
85
00:10:54,200 --> 00:10:58,320
And did you know
that cats have seven lives?
86
00:11:00,440 --> 00:11:03,480
Did you know
that cats have seven lives?
87
00:11:03,559 --> 00:11:08,320
You didn't know?
She didn't know, María didn't know.
88
00:11:08,399 --> 00:11:12,120
She didn't know, she didn't know.
89
00:11:22,559 --> 00:11:24,759
For crying out loud, María...
90
00:11:24,840 --> 00:11:27,759
how often have I told you
not to bring crap from the dump?
91
00:11:27,840 --> 00:11:31,080
- But the dogs were hungry.
- So what? The dogs are my business.
92
00:11:31,159 --> 00:11:32,519
This is the last time, you hear?
93
00:11:33,360 --> 00:11:34,919
Answer me.
94
00:12:14,600 --> 00:12:16,559
We're going fishing.
95
00:12:18,320 --> 00:12:20,519
Lie down, stop fooling around.
96
00:12:20,840 --> 00:12:22,000
Are you all sad?
97
00:12:26,000 --> 00:12:28,120
What's your name?
98
00:12:28,200 --> 00:12:29,639
I like that name.
99
00:12:30,960 --> 00:12:33,240
What's the name of the cat woman?
100
00:12:35,240 --> 00:12:40,559
Map, World. Your name is Bear.
101
00:12:40,879 --> 00:12:42,639
Saturn, Jupiter.
102
00:12:46,080 --> 00:12:50,080
You two want to eat me.
Do you think I'm meat?
103
00:12:52,080 --> 00:12:54,279
And you just want to lick me.
104
00:13:00,120 --> 00:13:03,679
That naughty girl took your puppies.
105
00:13:03,759 --> 00:13:05,600
Here, come.
106
00:13:07,320 --> 00:13:10,360
My pretty mama.
107
00:13:12,240 --> 00:13:15,440
You feel a bit low, don't you?
108
00:13:16,600 --> 00:13:18,039
She'll be back.
109
00:13:18,120 --> 00:13:22,039
And when she does, we'll let her have it.
110
00:13:25,919 --> 00:13:28,759
It's very cold, isn't it, Bear?
111
00:13:28,840 --> 00:13:31,120
Here, because you look a bit sick.
112
00:14:12,000 --> 00:14:13,519
María!
113
00:14:17,519 --> 00:14:19,000
María!
114
00:14:29,200 --> 00:14:30,440
One...
115
00:14:31,200 --> 00:14:32,480
two...
116
00:14:33,399 --> 00:14:34,519
three.
117
00:14:59,159 --> 00:15:01,960
Hey sweetheart, want a ride?
118
00:15:14,080 --> 00:15:15,279
This is dry.
119
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
Where are you going?
120
00:15:16,840 --> 00:15:19,639
Fuck off, quit bothering me.
121
00:15:21,159 --> 00:15:23,840
Shit, he was protesting
and they locked him up.
122
00:15:24,840 --> 00:15:26,480
Chela, what's going on?
123
00:15:26,559 --> 00:15:28,159
Nobody's coming to buy.
124
00:15:28,240 --> 00:15:30,159
It's looking bad.
125
00:15:30,240 --> 00:15:31,480
They're afraid.
126
00:15:33,240 --> 00:15:34,360
Why? What for?
127
00:15:34,440 --> 00:15:37,879
People are afraid to go out
because of the waste crisis.
128
00:15:38,879 --> 00:15:41,120
Let's go to Linda Vista,
there's nothing here.
129
00:15:47,559 --> 00:15:50,799
Juana!
130
00:15:56,080 --> 00:16:01,600
Juana, come here. Come.
131
00:16:02,919 --> 00:16:07,240
Juana, come here. Come.
132
00:16:12,039 --> 00:16:15,039
Juana you're in charge.
133
00:16:36,240 --> 00:16:38,120
These tortillas have gone bad.
134
00:16:44,519 --> 00:16:46,519
You're very hungry, aren't you?
135
00:16:47,159 --> 00:16:49,039
And Juana isn't here.
136
00:16:49,120 --> 00:16:51,080
My mom likes to take her along.
137
00:17:32,000 --> 00:17:34,039
- How are you?
- Exhausted.
138
00:17:34,119 --> 00:17:36,319
I can imagine.
Do you have a cigarette?
139
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
Yes.
140
00:17:37,480 --> 00:17:38,839
How's your night going?
141
00:17:40,240 --> 00:17:43,559
- Bad, I haven't sold a thing.
- Oh, I'm sorry.
142
00:18:00,880 --> 00:18:02,240
More.
143
00:18:04,000 --> 00:18:06,240
Give me this one.
144
00:18:06,319 --> 00:18:08,880
- And this one.
- One per person.
145
00:18:09,799 --> 00:18:11,359
Give me some chips.
146
00:18:14,599 --> 00:18:16,160
Thank you.
147
00:19:36,759 --> 00:19:40,400
Though we may be just
a dot in the Milky Way,
148
00:19:41,079 --> 00:19:45,839
and the Milky Way may be just
a dot in the Universe,
149
00:19:46,839 --> 00:19:50,039
our solar system is truly immense.
150
00:19:50,920 --> 00:19:54,599
The solar system is a group
of local planets...
151
00:19:54,680 --> 00:19:59,119
asteroids and other small objects
that orbit the sun.
152
00:20:00,039 --> 00:20:03,000
That's how immense our solar system is.
153
00:20:04,119 --> 00:20:05,240
And in it...
154
00:20:05,319 --> 00:20:08,039
We are not more than a dot.
155
00:20:08,119 --> 00:20:11,599
An astronomic dot that wonders
about terrestrial questions.
156
00:20:49,160 --> 00:20:52,279
Hey, wait.
157
00:20:54,279 --> 00:20:56,480
Come here, you.
158
00:21:05,359 --> 00:21:06,799
Motherfucker.
159
00:21:29,920 --> 00:21:31,759
What happened to you here?
160
00:21:32,599 --> 00:21:34,039
Nothing.
161
00:21:36,640 --> 00:21:37,680
I was lucky.
162
00:21:37,759 --> 00:21:40,559
Hmm I had a nightmare.
163
00:21:42,559 --> 00:21:45,440
I've never shown you
the footprints of Acahualinca, have I?
164
00:21:46,480 --> 00:21:47,720
No.
165
00:21:48,640 --> 00:21:50,839
That's the next thing we'll do.
166
00:21:54,799 --> 00:21:56,359
What are those footprints?
167
00:21:56,440 --> 00:21:57,839
Here, I brought you this.
168
00:21:58,839 --> 00:22:02,720
They were left by people
who were here long ago.
169
00:22:02,799 --> 00:22:04,079
Thousands of years.
170
00:22:07,400 --> 00:22:09,720
Did they also collect trash like we do?
171
00:22:10,279 --> 00:22:11,319
I don't think so.
172
00:22:11,400 --> 00:22:13,680
My dad has a mark like that here.
173
00:22:14,240 --> 00:22:17,759
No, your dad has a birth mark.
174
00:22:17,839 --> 00:22:20,039
Whereas this is a scar.
175
00:22:21,839 --> 00:22:23,440
Look what I found.
176
00:22:26,359 --> 00:22:27,960
You're lucky.
177
00:22:28,279 --> 00:22:30,240
But I know what you want.
178
00:22:30,319 --> 00:22:32,519
A puppy, that's the only thing I want.
179
00:22:32,599 --> 00:22:37,359
I'll make a deal with you.
If I manage to sell it, you can keep one.
180
00:22:37,440 --> 00:22:39,960
- Just one?
- That's right.
181
00:22:40,039 --> 00:22:41,680
Remember what I told you?
182
00:22:42,839 --> 00:22:45,839
If you want something,
you have to fight for it.
183
00:22:48,920 --> 00:22:51,960
How are you going to fight
for that one puppy you want?
184
00:22:53,519 --> 00:22:55,079
So softly?
185
00:22:57,920 --> 00:22:59,759
But it's not like that, it's like this.
186
00:23:10,200 --> 00:23:12,119
Show me your claws.
187
00:23:13,279 --> 00:23:18,359
Look, this is a real claw.
188
00:23:18,440 --> 00:23:19,799
How would you use it?
189
00:23:22,400 --> 00:23:26,279
Here, but be careful.
Now go for it.
190
00:23:40,079 --> 00:23:44,759
And now I'll take away your claw
and you're dead.
191
00:23:53,400 --> 00:23:56,279
- Now I'm going to eat you.
- No.
192
00:24:02,880 --> 00:24:07,319
- What have you got there?
- Those are my teeth.
193
00:25:46,160 --> 00:25:50,400
María, wake up.
Come on, wake up.
194
00:25:50,480 --> 00:25:52,799
Get up.
You better wake up.
195
00:25:53,599 --> 00:25:55,960
Why did you do that? Why?
196
00:25:57,079 --> 00:26:01,839
See what you did?
Look, do you see what you did?
197
00:26:02,240 --> 00:26:05,960
How often have I told you not
to give that crap to the dogs?
198
00:26:06,039 --> 00:26:07,599
Look what you've done.
199
00:26:07,680 --> 00:26:10,920
And it had to be today,
the day they're coming for them.
200
00:26:15,559 --> 00:26:18,240
What's the point of killing myself
working out there, María?
201
00:26:20,480 --> 00:26:22,079
What's the point?
202
00:26:24,319 --> 00:26:27,359
Answer me.
What am I going to do now?
203
00:26:37,640 --> 00:26:39,160
You want them to kill us, don't you?
204
00:27:15,119 --> 00:27:17,920
And my puppies? Gonna make
me walk all the way over there?
205
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
I'm here to...
206
00:27:19,079 --> 00:27:22,759
I know, but they are skinny.
They must suckle a week more.
207
00:27:23,160 --> 00:27:24,559
I told you I was coming today.
208
00:27:24,960 --> 00:27:28,720
To cut off their tails, the puppies
have to be strong. Trust my word.
209
00:27:29,279 --> 00:27:32,319
Don't play around. I paid in advance.
210
00:27:32,400 --> 00:27:35,440
How can I help it that they're skinny?
211
00:27:35,519 --> 00:27:38,000
You brought the male.
I can't work magic.
212
00:27:38,079 --> 00:27:39,279
What happened?
213
00:27:39,359 --> 00:27:43,839
- My heads hurts like hell.
- Your head hurts?
214
00:27:43,920 --> 00:27:48,920
- And my daughter is sick.
- Is that dog sick as well?
215
00:27:52,119 --> 00:27:54,680
Look, what would you give me for this?
216
00:27:54,759 --> 00:27:57,039
For this?
217
00:27:57,759 --> 00:27:59,079
This is pure make-believe.
218
00:28:00,279 --> 00:28:03,920
Did you know you hurt one of my guys?
219
00:28:04,720 --> 00:28:06,519
Look what he did to you.
220
00:28:07,799 --> 00:28:10,039
Bumming around, are you?
That's dangerous.
221
00:28:11,319 --> 00:28:14,200
Why don't we go have a talk and
you tell me what happened.
222
00:28:14,880 --> 00:28:16,279
Come.
223
00:28:37,200 --> 00:28:40,000
Come on...
224
00:28:46,240 --> 00:28:49,039
Go harder.
225
00:28:51,039 --> 00:28:51,960
Yes, like that.
226
00:30:16,920 --> 00:30:18,680
And Juana?
227
00:30:18,759 --> 00:30:21,680
- And Juana?
- She won't be coming, María, now hurry.
228
00:30:23,160 --> 00:30:24,880
Come on, let's go.
229
00:30:50,319 --> 00:30:53,680
- Where are we going?
- Hurry up.
230
00:31:16,559 --> 00:31:18,880
Against all adversity...
231
00:31:19,240 --> 00:31:20,440
Wait for me here.
232
00:31:21,400 --> 00:31:23,759
We are winners...
233
00:31:24,200 --> 00:31:28,000
before the eyes of God.
234
00:31:29,319 --> 00:31:31,400
Are you going to the factory?
235
00:31:31,480 --> 00:31:34,599
Nor angels, nor demons
are superior...
236
00:31:36,079 --> 00:31:39,079
My vocation for the word of God
made me come from far away.
237
00:31:39,519 --> 00:31:44,519
But I have a dark past.
Shady, sinister, occult.
238
00:31:44,599 --> 00:31:50,480
Thanks to the Almighty, I overcame it.
Only He can save you from darkness.
239
00:31:50,559 --> 00:31:55,200
From going around like a cockroach,
sniffing glue or smoking nasty drugs.
240
00:31:55,279 --> 00:31:58,640
- María, shall we go?
- Only Christ can save us, my brethren.
241
00:31:58,720 --> 00:32:05,119
The blood of Christ...
Has power...
242
00:32:05,200 --> 00:32:09,960
The blood of Christ...
The blood of Christ, my brethren...
243
00:32:11,920 --> 00:32:14,640
- The blood of Christ...
- Has power.
244
00:32:51,279 --> 00:32:53,240
María, wake up.
245
00:32:53,799 --> 00:32:56,000
- Come.
- Did I sleep a lot?
246
00:32:56,079 --> 00:32:57,720
Come, sit up.
247
00:33:06,559 --> 00:33:08,880
- Is Raúl here?
- What are we doing here?
248
00:33:08,960 --> 00:33:11,759
Calm down. I'm looking for Raúl,
the manager.
249
00:33:11,839 --> 00:33:14,119
- Who are you?
- Tell him Lilibeth is here.
250
00:33:14,200 --> 00:33:17,400
Rosa knows me too. Come on.
251
00:33:18,640 --> 00:33:21,440
Boss, a certain Lilibeth is here for you.
252
00:33:23,319 --> 00:33:25,759
Copy that. Go ahead.
253
00:33:43,839 --> 00:33:45,920
Come, let's go.
254
00:33:51,880 --> 00:33:53,480
Stay here.
255
00:33:55,039 --> 00:33:57,480
- Where are you going?
- Stay there.
256
00:34:00,400 --> 00:34:03,319
- What a surprise!
- Raúl, I need to leave her with you.
257
00:34:04,119 --> 00:34:05,519
- Mom.
- I can't.
258
00:34:05,599 --> 00:34:06,960
- Just for a few days.
- I have work.
259
00:34:07,039 --> 00:34:09,800
I'm in deep shit.
Stay there, I said. Do as you're told.
260
00:34:09,880 --> 00:34:12,239
- Why can't she stay with you?
- I have things to take care of.
261
00:34:12,320 --> 00:34:15,480
- We may need a new packer.
- Just for a few days, that's all.
262
00:34:15,559 --> 00:34:17,719
Please do me this favor.
263
00:34:21,800 --> 00:34:26,280
Look, this is Raúl. This is María.
You'll be staying with him, okay?
264
00:34:26,360 --> 00:34:29,000
- I want to come with you.
- You can't come with me, María.
265
00:34:29,079 --> 00:34:31,920
He will tell you what you have to do
in exchange for food.
266
00:34:34,239 --> 00:34:35,960
- I'll be back.
- Where are you going?
267
00:34:38,559 --> 00:34:39,840
Stop it.
268
00:34:42,639 --> 00:34:44,760
- The truck has to leave now.
- I know, Raúl.
269
00:34:44,840 --> 00:34:46,519
- You'll get left behind.
- Relax.
270
00:34:48,440 --> 00:34:50,480
It will grow, you hear?
271
00:34:52,239 --> 00:34:54,199
- Who's my naughty puppy?
- I am.
272
00:34:54,280 --> 00:34:56,960
Right. So help me, will you?
273
00:34:58,960 --> 00:35:00,440
Come on.
274
00:35:01,840 --> 00:35:03,559
That's it, María. Enough!
275
00:35:04,960 --> 00:35:06,679
Come.
276
00:35:06,760 --> 00:35:11,000
María. María, come. María.
277
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
Mom!
278
00:35:13,039 --> 00:35:14,000
Stay there!
279
00:36:18,559 --> 00:36:19,800
Come.
280
00:36:26,599 --> 00:36:30,280
I don't like doing this, but nobody
stays here without doing anything.
281
00:36:30,360 --> 00:36:33,760
For the time that you stay here,
you'll have to work.
282
00:36:34,440 --> 00:36:36,280
We don't waste anything here.
283
00:36:36,360 --> 00:36:37,800
Rosa.
284
00:36:38,960 --> 00:36:41,679
This is María, Lilibeth's daughter.
285
00:36:41,760 --> 00:36:44,920
She will take care of you
and tell you what you have to do.
286
00:36:45,000 --> 00:36:49,440
María, come. Here, come and sit.
287
00:36:49,519 --> 00:36:52,199
Fine, sit down by yourself then.
Right there.
288
00:36:55,760 --> 00:36:57,480
First of all, here you do as you're told.
289
00:36:58,400 --> 00:37:03,000
Look, this is Génesis, that's Estefanía,
and that's Clemente.
290
00:37:03,079 --> 00:37:06,880
What we do here is clean everything
and make it look like new again.
291
00:37:06,960 --> 00:37:10,679
- Like white magic.
- Exactly, like bleach.
292
00:37:10,760 --> 00:37:14,280
Génesis, show María what
she has to learn first.
293
00:37:14,360 --> 00:37:18,880
Here's your brush you can use it
like this,and there's your bucket.
294
00:37:29,119 --> 00:37:31,199
María! María!
295
00:37:34,440 --> 00:37:36,599
Go back to work.
Clemente, back to work.
296
00:37:38,880 --> 00:37:42,239
Hit it hard, then.
If you are upset do it as hard as you can.
297
00:37:42,320 --> 00:37:43,960
Harder.
298
00:37:46,519 --> 00:37:49,199
- Hey, let's go.
- No, I don't like people touching me.
299
00:37:49,280 --> 00:37:54,159
Is that how you're going to behave? Hit
it hard, then, until your hand falls off.
300
00:38:09,559 --> 00:38:12,360
Sit down with them over there.
301
00:38:41,400 --> 00:38:42,880
This is all we've got.
302
00:38:46,559 --> 00:38:50,559
- That's not even half the rent.
- Give us a break. It's tough right now.
303
00:38:54,360 --> 00:38:56,159
How many kids do you have here?
304
00:38:59,760 --> 00:39:02,079
An inspection would be bad news, right?
305
00:39:02,159 --> 00:39:05,559
Come on, it's just this month.
Give us a break.
306
00:39:05,639 --> 00:39:08,320
You're not in Mexico.
I'll give you two weeks.
307
00:39:28,679 --> 00:39:32,920
You gave him a stack of money.
Would you lend some to my mother?
308
00:39:33,480 --> 00:39:36,519
- Rosa.
- María.
309
00:39:36,599 --> 00:39:40,679
- When is my mom coming back?
- Alright, María, let's go.
310
00:40:53,039 --> 00:40:55,400
Aren't there any more trucks coming?
311
00:40:55,480 --> 00:40:57,280
That was the last one.
312
00:41:26,039 --> 00:41:27,320
And who are you?
313
00:41:30,239 --> 00:41:31,960
I forget.
314
00:41:38,760 --> 00:41:40,360
I'm María.
315
00:41:42,519 --> 00:41:44,119
I'm Tadeo.
316
00:41:50,679 --> 00:41:51,679
Let's go.
317
00:41:51,760 --> 00:41:54,400
No, I'm waiting for my mom.
318
00:42:17,199 --> 00:42:18,760
What is this place?
319
00:42:18,840 --> 00:42:20,960
This is where all the kids sleep.
320
00:42:21,039 --> 00:42:23,440
- All?
- Yes, all.
321
00:42:23,519 --> 00:42:25,639
Look, I sleep here and you'll sleep here.
322
00:42:25,719 --> 00:42:27,400
And if my mom comes for me?
323
00:42:27,480 --> 00:42:29,559
Don't worry,
the guard will let you know.
324
00:42:30,400 --> 00:42:31,519
Hey, come here.
325
00:42:47,280 --> 00:42:50,000
- Good night, Tadeo.
- Good night.
326
00:43:09,119 --> 00:43:13,280
Sleep tight, little black boy
327
00:43:13,960 --> 00:43:16,480
while your mom is in the field...
328
00:43:18,360 --> 00:43:22,880
- Why are you coughing?
- I got sick from the mercury.
329
00:43:28,079 --> 00:43:31,360
Sleep tight, gorilla...
330
00:43:31,440 --> 00:43:36,039
- What's a gorilla?
- A huge animal.
331
00:43:36,119 --> 00:43:38,800
With a human shape.
332
00:43:38,880 --> 00:43:43,599
But his face is different, ugly.
333
00:43:43,679 --> 00:43:47,800
While your mom is in the field, gorilla.
334
00:43:47,880 --> 00:43:50,920
She will bring you quails...
335
00:43:51,000 --> 00:43:56,199
- What are quails?
- The tiniest birds.
336
00:43:56,280 --> 00:43:58,760
But very pretty.
337
00:43:58,840 --> 00:44:03,559
Sleep tight, gorilla
338
00:44:03,639 --> 00:44:08,079
while your mom is in the field, gorilla
339
00:44:08,159 --> 00:44:12,199
she will bring you pork
340
00:44:12,280 --> 00:44:16,000
she will bring you many things
341
00:44:16,079 --> 00:44:18,760
and if the black boy doesn't sleep
342
00:44:18,840 --> 00:44:20,920
the white devil will come and... zass!
343
00:44:21,000 --> 00:44:23,480
he'll eat his little leg
344
00:44:23,559 --> 00:44:28,159
chaka boomba chaka boomba
aboomba chaka boom!
345
00:44:28,239 --> 00:44:33,280
Sleep tight, little black boy
346
00:44:33,360 --> 00:44:37,599
while your mom is in the field...
347
00:47:05,599 --> 00:47:08,360
- What are you doing here?
- Where is my mom?
348
00:47:13,480 --> 00:47:15,440
I don't have time for this now.
349
00:47:20,360 --> 00:47:22,559
Where was it?
350
00:47:22,639 --> 00:47:25,079
The road to the refinery
is also blocked.
351
00:47:25,159 --> 00:47:30,480
There are riots out there, and mobs.
If the truck comes by, they'll attack it.
352
00:47:30,559 --> 00:47:33,599
Cancel that route.
No one should go that way.
353
00:47:33,679 --> 00:47:37,280
- We have to look for another route.
- The people are angry, they are armed.
354
00:47:43,239 --> 00:47:45,480
- Do you know Lilibeth?
- No.
355
00:47:45,559 --> 00:47:47,360
She's my mom.
356
00:47:48,760 --> 00:47:51,280
When she comes,
I'll introduce you to her.
357
00:47:51,360 --> 00:47:52,280
Okay.
358
00:48:04,480 --> 00:48:09,119
He likes the new girl.
He likes the new girl.
359
00:48:11,000 --> 00:48:15,679
He likes the new girl.
He likes the new girl.
360
00:48:17,440 --> 00:48:21,840
- Where did you sleep last night?
- What do you care?
361
00:48:22,840 --> 00:48:24,320
- Can I have your bread?
- No.
362
00:48:24,400 --> 00:48:26,599
- I want it.
- Give it back.
363
00:48:27,280 --> 00:48:33,800
Fight, fight, fight.
364
00:48:36,039 --> 00:48:40,760
Enough, break it up, you two.
What's going on here?
365
00:48:42,679 --> 00:48:47,000
Enough with this rudeness. Let go.
366
00:48:47,079 --> 00:48:50,480
You can't be... Hey, that's enough.
You can't behave like that.
367
00:48:51,159 --> 00:48:52,639
Apologize.
368
00:48:52,719 --> 00:48:54,360
Look at me. I'm talking to you.
369
00:48:54,880 --> 00:48:55,880
Hey, María...
370
00:48:55,960 --> 00:48:58,800
All of you, what are you looking at?
Go back to your lunch.
371
00:49:04,960 --> 00:49:07,760
- You wanted to kill me.
- That's not true.
372
00:49:07,840 --> 00:49:10,760
Oh no? You did too.
You're a big liar.
373
00:49:10,840 --> 00:49:12,079
What's the matter with you?
374
00:49:12,159 --> 00:49:14,840
What's going on there?
Hey, cut it out now.
375
00:49:14,920 --> 00:49:17,000
Are the magpies acting up again?
376
00:49:17,079 --> 00:49:23,239
- What's the matter? Well, what is it?
- He didn't want to give me his bread.
377
00:49:23,320 --> 00:49:26,360
- And he pushed me first too.
- You pushed me first.
378
00:49:26,440 --> 00:49:30,199
Okay, enough. Let's get those magpies
to come out once and for all.
379
00:49:30,280 --> 00:49:32,719
Open your mouth. Let me see.
380
00:49:33,880 --> 00:49:36,800
This one's huge.
María, come and take a look.
381
00:49:36,880 --> 00:49:39,559
Listen to this.
You hear that?
382
00:49:43,119 --> 00:49:44,719
It's huge, help me.
383
00:49:47,079 --> 00:49:50,480
It took off, far away.
Now let's see yours.
384
00:49:51,400 --> 00:49:55,639
- I don't have any animals inside me.
- Oh no? Let me see.
385
00:49:55,719 --> 00:49:59,360
Let me see.
Look, something's moving there.
386
00:50:02,559 --> 00:50:03,920
Let me see.
387
00:50:06,639 --> 00:50:08,880
It's enormous. Look at it.
388
00:50:10,039 --> 00:50:15,480
You see? Help me get it out.
It's so big, help me get it out.
389
00:50:15,559 --> 00:50:19,440
It's enormous. One, two...
Help me, help me. Two, three.
390
00:50:21,679 --> 00:50:24,119
It's gone. Now apologize.
391
00:50:24,199 --> 00:50:26,519
- Why me?
- What do you mean, why me?
392
00:50:26,840 --> 00:50:29,159
I'll have to get that
last little magpie out.
393
00:50:29,239 --> 00:50:34,079
- And where do magpies go?
- They go far, far away and vanish.
394
00:50:34,400 --> 00:50:38,159
- To look for their mommies?
- Could be, to look for their mommies.
395
00:50:38,480 --> 00:50:43,079
But they never come back.They lose
their feathers and disappear forever.
396
00:50:46,280 --> 00:50:48,480
Will you two be okay now?
397
00:50:49,039 --> 00:50:50,760
Get to work, okay?
398
00:51:03,079 --> 00:51:04,559
Give me your arm.
399
00:51:11,360 --> 00:51:13,559
- What's that?
- A puppy kiss.
400
00:51:33,800 --> 00:51:36,960
TRASH DOESN'T COLLECT ITSELF.
401
00:51:44,239 --> 00:51:45,840
Do you know what it says here?
402
00:51:46,760 --> 00:51:50,760
- Seriously, you don't know how to read?
- No.
403
00:51:50,840 --> 00:51:54,719
'Trash doesn't collect itself.'
404
00:51:54,800 --> 00:51:57,360
Do you understand
what's going on out there?
405
00:51:58,159 --> 00:52:00,719
I think that's near my house.
406
00:52:03,920 --> 00:52:10,079
- What can I do to help you?
- You can get those things out.
407
00:52:13,159 --> 00:52:14,760
Give me your hand.
408
00:52:16,400 --> 00:52:19,199
- What are you doing?
- Making you a bracelet.
409
00:52:27,800 --> 00:52:29,280
Thank you.
410
00:52:41,119 --> 00:52:43,559
Did you know that the planets talk?
411
00:52:50,239 --> 00:52:51,960
Did you know?
412
00:52:55,559 --> 00:52:58,960
- What are you doing?
- This is mercury.
413
00:53:00,719 --> 00:53:02,400
I'm trying to separate it.
414
00:53:04,519 --> 00:53:07,920
- You like it?
- Yes.
415
00:53:08,000 --> 00:53:09,519
Do you want to try?
416
00:53:33,599 --> 00:53:35,280
I surrender.
417
00:53:35,360 --> 00:53:39,159
Wa-ter.
Water.
418
00:53:39,239 --> 00:53:42,519
Cle-ar.
419
00:53:43,559 --> 00:53:46,239
Ho-ar.
420
00:53:46,320 --> 00:53:49,119
No, no, pure.
421
00:53:52,679 --> 00:53:56,159
- What's your favorite animal?
- Dogs.
422
00:53:58,760 --> 00:54:02,679
- Mine are horses.
- Mine are dogs.
423
00:54:04,800 --> 00:54:07,719
- Do you like the bracelet?
- Yes.
424
00:54:07,800 --> 00:54:11,920
Because my mom used
to give me bracelets too.
425
00:54:12,000 --> 00:54:15,840
She would find them while
she was working. This too.
426
00:54:20,159 --> 00:54:23,800
- I don't have any parents.
- Why not?
427
00:54:24,320 --> 00:54:26,079
They got sick and died.
428
00:54:26,400 --> 00:54:30,400
- Do you think my mother is dead too?
- I don't think so.
429
00:54:43,920 --> 00:54:47,320
Alright, let's go. Go on.
430
00:54:55,920 --> 00:54:58,000
Stop that, before you ruin it.
431
00:54:58,360 --> 00:55:02,440
No wonder your mother left you here.
432
00:56:01,119 --> 00:56:08,039
Once upon a time
Death sat behind his desk,
433
00:56:09,159 --> 00:56:15,559
looking for paper and pencil,
to write a letter to the wolf,
434
00:56:16,559 --> 00:56:22,239
the wolf replied
saying yes, saying no.
435
00:56:23,159 --> 00:56:28,480
Death got mad and shot him dead.
436
00:56:35,039 --> 00:56:35,960
Tadeo.
437
00:56:36,639 --> 00:56:38,119
Get up.
438
00:56:39,639 --> 00:56:42,039
Wake up, Tadeo. What's wrong?
439
00:56:42,519 --> 00:56:45,639
- What's up, María?
- I'm really anxious.
440
00:56:45,719 --> 00:56:49,719
Don't you see it's just a game?
441
00:57:15,400 --> 00:57:19,719
- Has no one come asking for me?
- Girl, don't be a pain.
442
00:57:19,800 --> 00:57:21,280
Don't you see what's going on out there?
443
00:57:21,360 --> 00:57:23,599
I'm sure your mother
is right in the middle of it.
444
00:57:23,679 --> 00:57:28,880
Look at my head, look what they did
to me, just because I was protesting.
445
00:57:29,440 --> 00:57:30,800
You little brat.
446
00:57:34,440 --> 00:57:36,280
Have you seen a girl?
447
00:57:36,360 --> 00:57:39,079
In the middle of this crisis
you're asking about a girl?
448
00:57:39,159 --> 00:57:42,320
I'm serious. That little brat
just destroyed my TV set.
449
00:58:06,280 --> 00:58:07,280
Supervision.
450
00:58:07,360 --> 00:58:09,880
You're late. What you got there?
451
00:58:17,519 --> 00:58:20,079
You're so damn stubborn.
452
00:58:24,119 --> 00:58:26,920
Hector, we lost our protection.
453
00:58:27,239 --> 00:58:29,440
They are going to come after us.
454
00:58:33,239 --> 00:58:34,960
We have to defend our trucks above all.
455
00:58:35,039 --> 00:58:36,519
Are you sure about this?
456
00:58:37,079 --> 00:58:41,679
Here you go, to defend your life
in case it is necessary.
457
00:58:53,760 --> 00:58:55,119
María, come.
458
00:59:00,719 --> 00:59:03,679
- What?
- Sit down, please.
459
00:59:09,360 --> 00:59:12,559
Tell me, where did you think
you were going?
460
00:59:13,960 --> 00:59:17,440
- There are lots of dead people out there.
- What people?
461
00:59:18,960 --> 00:59:23,000
I want to leave this place. I really do.
462
00:59:25,559 --> 00:59:28,559
And what do I tell your mom
when she comes back?
463
00:59:28,639 --> 00:59:33,800
- I'm really afraid. You think she's dead?
- No, why do you say that?
464
00:59:34,840 --> 00:59:38,000
Anyway, if your mom left you here,
you can't leave, period.
465
00:59:38,079 --> 00:59:42,119
And if you do, where would you go?
Promise me you won't leave.
466
00:59:51,159 --> 00:59:55,639
- My dad is in this world.
- On that planet? Your dad?
467
00:59:55,719 --> 01:00:00,199
My dad, yes. He's an extratonaut.
468
01:00:01,360 --> 01:00:05,159
- You mean astronaut.
- He's an extratonaut.
469
01:00:05,239 --> 01:00:07,079
Astronaut.
470
01:00:08,679 --> 01:00:12,239
- Extratonaut.
- Astronaut.
471
01:00:12,320 --> 01:00:13,920
Extratonaut.
472
01:00:38,480 --> 01:00:39,840
Mom?
473
01:00:52,480 --> 01:00:54,679
María, wake up.
474
01:00:55,239 --> 01:01:00,320
- You always disappear.
- I'm preparing for my funeral.
475
01:01:01,840 --> 01:01:03,480
Will you stay a little longer?
476
01:01:03,559 --> 01:01:06,239
- Why not?
- Come and lie down, then.
477
01:01:14,239 --> 01:01:16,440
Forgive me for that silly game.
478
01:02:22,280 --> 01:02:24,599
And here you let go.
479
01:02:24,679 --> 01:02:27,320
And then you show your hand.
480
01:02:27,400 --> 01:02:28,760
Where is it?
481
01:02:31,719 --> 01:02:32,880
Like this.
482
01:02:33,559 --> 01:02:35,480
You drop it.
483
01:02:36,519 --> 01:02:39,360
You have to pretend
you're still holding it, you see?
484
01:03:00,280 --> 01:03:03,079
To your room, quick. Run.
485
01:03:06,639 --> 01:03:10,039
We have a search warrant.
Open the door.
486
01:03:10,119 --> 01:03:12,000
You can't come in like that.
What warrant?
487
01:03:12,079 --> 01:03:14,159
Raúl, let them in.
Don't make it harder.
488
01:03:14,239 --> 01:03:16,400
- What are you looking for?
- Child laborers.
489
01:03:16,480 --> 01:03:18,320
Ok, let's talk then.
490
01:03:19,880 --> 01:03:21,679
Hey, what are you doing here?
491
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
- Go inside with the others.
- What for?
492
01:03:24,079 --> 01:03:26,119
I'm not up for this, María.
493
01:03:33,639 --> 01:03:35,119
It's Juana.
494
01:03:40,519 --> 01:03:43,639
Juana, where did you leave my mom?
495
01:03:45,519 --> 01:03:47,239
Juana?
496
01:03:53,920 --> 01:03:57,360
I want you out of here today.
497
01:03:57,440 --> 01:03:59,480
- Girl, get down.
- You're leaving today.
498
01:04:00,679 --> 01:04:02,400
Get down from there.
499
01:04:02,480 --> 01:04:03,559
That dog is mine.
500
01:04:03,639 --> 01:04:06,000
Nonsense.
We found her at the plantation.
501
01:04:06,079 --> 01:04:07,559
- Get out of here.
- María.
502
01:04:07,639 --> 01:04:10,320
- Move. That dog can't be yours.
- What are you doing there?
503
01:04:10,639 --> 01:04:13,199
Look at me.
Go inside, just like the others.
504
01:04:15,199 --> 01:04:18,000
Hey, calm down. I'll
get in the car by myself.
505
01:04:18,079 --> 01:04:19,480
Move it.
506
01:04:21,559 --> 01:04:22,920
Get in.
507
01:04:58,679 --> 01:05:00,360
I want to leave.
508
01:05:01,440 --> 01:05:03,000
Why?
509
01:05:04,159 --> 01:05:08,360
Because they said they found
my mom's dog at the plantation.
510
01:05:08,440 --> 01:05:11,400
That's where my parents got sick.
511
01:05:13,760 --> 01:05:17,400
- Do you know if my mom is there?
- I have no idea.
512
01:05:18,480 --> 01:05:22,360
- There's a bus that goes there.
- Do you want to come with me?
513
01:05:22,440 --> 01:05:25,800
I can't.
I can't leave my friends behind.
514
01:05:42,079 --> 01:05:43,440
And me?
515
01:05:43,519 --> 01:05:44,559
You'll be alright.
516
01:05:45,559 --> 01:05:47,760
What will happen with all of you?
517
01:06:08,360 --> 01:06:11,159
Here, I want you to put this on.
518
01:06:16,400 --> 01:06:19,239
Look, you have to be strong,
you hear me?
519
01:06:20,840 --> 01:06:22,559
How do you use this?
520
01:06:24,079 --> 01:06:25,599
Like this.
521
01:06:27,800 --> 01:06:29,400
- Like this?
- Yes.
522
01:06:40,840 --> 01:06:42,920
Take care Tadeo.
523
01:06:57,559 --> 01:06:59,559
Remember to take the blue bus.
524
01:07:46,199 --> 01:07:47,880
Here, dry yourself off.
525
01:07:51,119 --> 01:07:54,599
- Why are you going to the plantations?
- I am looking for my mom.
526
01:07:54,679 --> 01:07:58,360
- A little thing like you?
- Little, big... What's the difference?
527
01:07:59,639 --> 01:08:02,159
Big, you're definitely not!
528
01:08:02,239 --> 01:08:04,199
Do you have anything to eat?
529
01:08:04,559 --> 01:08:06,360
Are you hungry?
530
01:08:06,719 --> 01:08:08,400
You can have this.
531
01:08:16,159 --> 01:08:19,560
Have you ever had someone
named Lilibeth on this bus?
532
01:08:20,720 --> 01:08:24,399
I see so many people. Is that your
mother? What does she look like?
533
01:08:24,479 --> 01:08:30,359
- What's her name?
- Lilibeth. Tall, long hair, dark skin.
534
01:08:31,439 --> 01:08:33,039
Haven't seen her.
535
01:08:43,079 --> 01:08:45,760
Goddamn, what's happening here?
536
01:09:17,520 --> 01:09:19,239
Is that my house?
537
01:09:19,319 --> 01:09:22,840
Sir, please stop! Sir, stop!
538
01:09:22,920 --> 01:09:26,079
- But it looks deserted out there.
- My house is on fire!
539
01:09:26,159 --> 01:09:28,840
I can't leave you here
with this fire blazing.
540
01:09:30,399 --> 01:09:32,079
Girl, stop that.
541
01:10:26,880 --> 01:10:29,920
How many workers
were you expecting today?
542
01:10:32,159 --> 01:10:33,399
Copy that.
543
01:10:33,720 --> 01:10:36,760
- How are you, Orlando?
- Roy, what's this about?
544
01:10:36,840 --> 01:10:41,000
The girl was waiting at the bus stop,
together with the men.
545
01:10:41,079 --> 01:10:43,159
She's looking for her mom.
I couldn't leave her there.
546
01:10:43,239 --> 01:10:45,920
You know minors aren't allowed here,
Roy.
547
01:10:46,000 --> 01:10:48,680
Does a woman named Lilibeth
work here?
548
01:10:48,760 --> 01:10:54,039
- Fix this right away, please.
- I'll take her with me, don't worry.
549
01:10:55,199 --> 01:10:57,640
You'll have to ride back with me.
550
01:10:57,720 --> 01:11:01,840
You wait here. I just have to sign
some papers and then we're off.
551
01:11:01,920 --> 01:11:04,159
You got me in trouble.
552
01:12:13,479 --> 01:12:17,560
Have you seen a woman
named Lilibeth? She works here.
553
01:12:17,640 --> 01:12:19,159
No, I don't know her.
554
01:12:25,199 --> 01:12:28,520
- Do you know a woman named Lilibeth?
- No.
555
01:13:04,840 --> 01:13:09,279
- Do you know a Lilibeth?
- Is she the one with many dogs?
556
01:13:09,760 --> 01:13:11,319
Is she here?
557
01:13:12,600 --> 01:13:17,680
She was. Some men came
looking for her and she left with them.
558
01:13:18,000 --> 01:13:20,720
- Do you know where they went?
- No, I'm sorry.
559
01:13:27,399 --> 01:13:29,119
My house burned down.
560
01:13:30,039 --> 01:13:33,079
Here we burn everything
before we start again.
561
01:13:45,920 --> 01:13:48,439
Come with me. Don't be embarrassed.
562
01:13:59,720 --> 01:14:06,119
Look, I found them in the fields.
Don't tell me you're afraid of puppies.
563
01:14:10,000 --> 01:14:14,000
- If I touch them, they die.
- Let's see.
564
01:14:16,159 --> 01:14:18,000
Are you really afraid of them?
565
01:14:19,479 --> 01:14:22,159
Look how cute. Don't be afraid.
566
01:14:22,239 --> 01:14:23,960
Go on, that's it.
567
01:14:25,159 --> 01:14:30,119
With your finger.
Then with your whole hand.
568
01:14:31,640 --> 01:14:37,199
- You see? Is it dead or alive?
- Alive.
569
01:14:37,279 --> 01:14:39,119
You see? Nothing bad happened.
570
01:14:43,520 --> 01:14:45,560
He wants his mom.
571
01:17:24,319 --> 01:17:25,800
What happened to you?
572
01:17:29,840 --> 01:17:31,520
Why can't you speak?
573
01:17:59,560 --> 01:18:01,560
I don't want to play like this anymore.
574
01:18:36,920 --> 01:18:39,199
I can't be like this anymore.
575
01:18:50,479 --> 01:18:52,960
Why didn't you keep your promise?
576
01:19:01,880 --> 01:19:03,600
Why did you abandon me?
577
01:19:39,079 --> 01:19:46,000
I've been looking for you all over,
and nobody told me anything.
578
01:20:17,399 --> 01:20:19,680
Don't cry.
579
01:20:20,119 --> 01:20:22,319
I love you very much.
40311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.