Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,437 --> 00:00:19,687
Previously, on Beacon 23...
2
00:00:19,771 --> 00:00:21,690
- It's Aleph.
- Quantic AI?
3
00:00:21,774 --> 00:00:24,067
Go ahead, Halan,
you're almost there.
4
00:00:24,150 --> 00:00:25,527
Join with it. Commune.
5
00:00:26,652 --> 00:00:28,071
That's too fast.
6
00:00:31,324 --> 00:00:32,743
Don't leave me here, okay?
7
00:00:32,826 --> 00:00:36,204
- You'll need my help.
- I can't trust you.
8
00:00:44,338 --> 00:00:45,689
They're ready for you
in Meeting Room 1010.
9
00:00:45,713 --> 00:00:46,715
Internal Affairs.
10
00:00:46,798 --> 00:00:48,591
- Please.
- Am I being reassigned?
11
00:00:48,674 --> 00:00:50,676
Once you answer our questions.
12
00:00:50,761 --> 00:00:54,264
Dev here was able to detect
one primary emotion in you.
13
00:00:54,347 --> 00:00:55,682
- Anger.
- I've evolved.
14
00:00:55,765 --> 00:00:57,683
You've been compromised.
15
00:00:57,768 --> 00:01:00,436
Right now, your programming
aligns with the terrorists.
16
00:01:02,189 --> 00:01:03,481
Ahh!
17
00:01:05,567 --> 00:01:06,734
I'm on the beacon.
18
00:01:06,819 --> 00:01:08,611
- Halan!
- Shut up!
19
00:01:16,662 --> 00:01:18,454
Hello? Halan, are you there?
20
00:01:19,664 --> 00:01:20,664
Halan.
21
00:04:51,043 --> 00:04:54,379
Sparrow HH75, this is Beacon 67.
22
00:04:54,463 --> 00:04:55,922
You are first in line.
23
00:04:56,005 --> 00:04:58,382
Let's get you into
FTL and on your way.
24
00:05:23,908 --> 00:05:24,992
Hm.
25
00:05:37,088 --> 00:05:38,088
What?
26
00:05:41,093 --> 00:05:42,511
Extra-beacon activities.
27
00:06:01,654 --> 00:06:04,031
So, what? You want me to suit up
28
00:06:04,115 --> 00:06:05,867
and take the ship
for a spin now?
29
00:06:09,036 --> 00:06:10,872
Actually, I don't.
I have a date.
30
00:06:10,956 --> 00:06:12,958
I mean...
31
00:06:13,040 --> 00:06:14,584
a scheduled discussion.
32
00:06:18,963 --> 00:06:20,464
I look forward to it.
33
00:07:00,838 --> 00:07:02,464
Happy one month.
34
00:07:04,593 --> 00:07:06,845
Not that you're counting
the days though, right?
35
00:07:06,927 --> 00:07:08,721
Hard not to when I have screens
36
00:07:08,805 --> 00:07:10,199
shouting at me that I
only have three days
37
00:07:10,223 --> 00:07:11,223
'til performance review.
38
00:07:13,685 --> 00:07:16,103
Hate to break it to
you, but if your screens
39
00:07:16,187 --> 00:07:18,023
are shouting, you've
already failed review.
40
00:07:19,733 --> 00:07:21,192
Wouldn't be the first time.
41
00:07:24,028 --> 00:07:25,237
How's Charlie?
42
00:07:25,322 --> 00:07:28,074
On my back, as usual.
43
00:07:28,158 --> 00:07:29,492
How's your song coming along?
44
00:07:32,704 --> 00:07:34,622
It's not.
45
00:07:34,706 --> 00:07:36,124
I'd love to hear it.
46
00:07:37,750 --> 00:07:39,084
Give it a year or two.
47
00:07:41,754 --> 00:07:45,257
Noted. Well, then,
how's your sourdough?
48
00:07:46,927 --> 00:07:50,221
Delicious. But the closer I get,
49
00:07:50,305 --> 00:07:53,016
the more I realize how
far I am from what I want.
50
00:07:54,850 --> 00:07:56,644
We still talking
about sourdough?
51
00:07:58,187 --> 00:07:59,855
You're really attached
to that stuff, huh?
52
00:08:04,360 --> 00:08:05,946
You'd be attached too if you had
53
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
something special in your life.
54
00:08:18,250 --> 00:08:19,668
"Something
special in your life?"
55
00:08:19,750 --> 00:08:20,877
Oh my...
56
00:08:26,382 --> 00:08:28,218
Not that you don't...
57
00:08:33,846 --> 00:08:36,182
I mean, I'm sure you...
58
00:08:36,268 --> 00:08:37,600
Ugh.
59
00:08:47,320 --> 00:08:49,655
Sorry. Unexpected arrival.
60
00:08:51,198 --> 00:08:54,576
And I'd say I'm
pretty attached to you.
61
00:08:54,661 --> 00:08:56,341
And we've only been
doing this for a month.
62
00:09:10,884 --> 00:09:13,304
Hit me.
63
00:09:22,772 --> 00:09:25,649
Military Personnel
Carrier Springer 55A.
64
00:09:27,318 --> 00:09:29,321
Standard diversion.
Pico's locked in.
65
00:09:32,823 --> 00:09:34,116
Required adjustment
for Springer.
66
00:09:37,202 --> 00:09:39,706
Springer 55A, this is B67.
67
00:09:39,788 --> 00:09:42,292
Make immediate change,
two degrees port to you.
68
00:09:48,173 --> 00:09:49,798
Copy that, B67.
69
00:09:56,181 --> 00:09:58,640
Too close.
70
00:10:04,855 --> 00:10:06,231
B23?
71
00:10:07,192 --> 00:10:10,986
Springer 55A, please
provide reason for redirect.
72
00:10:11,071 --> 00:10:12,404
Security perimeter.
73
00:10:13,907 --> 00:10:15,366
Around a beacon?
74
00:10:15,450 --> 00:10:17,159
Around the QTA Mothership.
75
00:10:20,746 --> 00:10:21,914
Copy that.
76
00:10:27,961 --> 00:10:30,298
Okay. I want lane alerts
77
00:10:30,381 --> 00:10:32,926
on any re-routes
originating from B23.
78
00:10:37,138 --> 00:10:39,014
I don't need a QTA traffic jam
79
00:10:39,099 --> 00:10:40,182
messing up our review.
80
00:11:40,368 --> 00:11:43,913
What exactly have we been doing?
81
00:11:45,456 --> 00:11:48,042
Exchanging professional insight.
82
00:11:48,125 --> 00:11:49,894
Keeping each other
accountable to the principles
83
00:11:49,918 --> 00:11:51,254
of Beacon Keeping.
84
00:11:53,298 --> 00:11:55,383
That's what I thought.
85
00:11:55,466 --> 00:11:57,177
Speaking of which,
86
00:11:57,259 --> 00:11:59,761
I have a very specific
insight to share with you.
87
00:12:02,974 --> 00:12:04,808
Tell me!
88
00:12:04,893 --> 00:12:06,394
Can you go to a window?
89
00:12:06,477 --> 00:12:08,062
Now?
90
00:12:08,145 --> 00:12:09,813
Yes, now!
91
00:12:29,500 --> 00:12:33,004
Look out 33 degrees
starboard of Galactic Meridian.
92
00:12:34,963 --> 00:12:36,341
What am I looking for?
93
00:12:38,426 --> 00:12:39,802
Wait for it.
94
00:12:53,357 --> 00:12:54,567
Not bad, huh?
95
00:12:55,943 --> 00:12:57,320
Not bad.
96
00:13:01,073 --> 00:13:03,116
May I ask you something?
97
00:13:03,201 --> 00:13:04,326
Of course.
98
00:13:05,577 --> 00:13:06,955
It's a big ask.
99
00:13:08,206 --> 00:13:09,289
Okay.
100
00:13:11,708 --> 00:13:13,168
I wanna know your name.
101
00:13:23,679 --> 00:13:26,557
"A Beacon Keeper
must not participate
102
00:13:26,640 --> 00:13:28,308
in intimate relations."
103
00:13:31,604 --> 00:13:33,438
I'm sorry.
104
00:13:33,523 --> 00:13:35,149
The rules are pretty
clear about names.
105
00:13:35,232 --> 00:13:37,902
And Jiang thinks
we're getting too close.
106
00:13:40,446 --> 00:13:41,530
Is that what you think?
107
00:13:46,744 --> 00:13:48,120
I don't know.
108
00:13:50,664 --> 00:13:52,292
I understand.
109
00:13:52,375 --> 00:13:54,251
Hey, you've got
to follow the rules
110
00:13:54,335 --> 00:13:55,919
if you're gonna be
an admiral one day.
111
00:14:03,427 --> 00:14:05,929
I can't give you my name, but...
112
00:14:07,682 --> 00:14:09,392
I have something even better.
113
00:15:13,163 --> 00:15:14,956
I need you to find a window.
114
00:15:17,460 --> 00:15:20,379
Look 70 degrees starboard
of Galactic Meridian.
115
00:15:22,255 --> 00:15:23,633
Now you're facing me.
116
00:15:26,052 --> 00:15:27,470
And I'm facing you.
117
00:15:29,179 --> 00:15:30,347
Close your eyes.
118
00:15:33,475 --> 00:15:34,644
Breathe.
119
00:15:37,355 --> 00:15:39,065
And give me your hand.
120
00:15:40,732 --> 00:15:43,110
Reach for my fingertips.
121
00:15:48,073 --> 00:15:49,533
Can you feel me?
122
00:16:09,428 --> 00:16:10,679
Is the beacon okay?
123
00:16:14,225 --> 00:16:16,018
We're calling this in.
124
00:16:16,101 --> 00:16:19,147
Request status of Beacon
23 from ISA Command.
125
00:16:21,399 --> 00:16:25,027
"Thermal incident under control.
Resume regular operations."
126
00:16:26,611 --> 00:16:30,323
Wait, this message is from QTA.
127
00:16:41,753 --> 00:16:45,630
B23, please report
your status. B67.
128
00:16:46,798 --> 00:16:48,426
Come on...
129
00:16:54,514 --> 00:16:55,850
B23's offline?
130
00:16:58,686 --> 00:17:00,145
Non-existent?
131
00:17:01,813 --> 00:17:03,524
Sector 6 Beacons,
132
00:17:03,607 --> 00:17:06,777
has anyone received comms
from QTA on behalf of ISA?
133
00:17:11,324 --> 00:17:15,410
QTA confirmed B23
situation handled. B52.
134
00:17:17,454 --> 00:17:21,333
On standby until further
QTA update. B266.
135
00:17:24,753 --> 00:17:28,715
Those fingertips... you
moisturize, don't you?
136
00:17:28,799 --> 00:17:30,801
Maybe next time,
we can touch elbows.
137
00:17:30,884 --> 00:17:32,444
Something weird is
going on at Beacon 23
138
00:17:32,470 --> 00:17:35,515
and QTA wants us all
to look the other way.
139
00:17:35,597 --> 00:17:37,432
Typical corporate shenanigans.
140
00:17:39,309 --> 00:17:41,686
QTA has no jurisdiction
over the beacons.
141
00:17:41,770 --> 00:17:43,396
Aleph may have founded
the Beacon System,
142
00:17:43,480 --> 00:17:46,817
but it's been a public
ISA system for centuries.
143
00:17:46,901 --> 00:17:49,194
And a "thermal incident"?
144
00:17:49,278 --> 00:17:51,322
Sounds like "explosion" to me.
145
00:17:52,990 --> 00:17:55,326
You're right. It's just like QTA
146
00:17:55,409 --> 00:17:57,494
to put out the equivalent
of "Nothing to see here."
147
00:18:00,330 --> 00:18:03,835
This is gonna cause
major delays. Or worse.
148
00:18:03,917 --> 00:18:05,877
I'm gonna check it out myself.
149
00:18:18,974 --> 00:18:21,352
Oh wait. You're serious?
150
00:18:24,689 --> 00:18:26,941
What if you run into trouble?
151
00:18:27,023 --> 00:18:29,442
The Beacon Keeper
could be in danger.
152
00:18:29,527 --> 00:18:32,279
What if the Mothership
is still out there?
153
00:18:32,363 --> 00:18:34,240
Then I get to tell Aleph
exactly what I think
154
00:18:34,323 --> 00:18:36,366
of QTA responding to an ISA SOS.
155
00:18:39,619 --> 00:18:41,288
It's a long journey.
156
00:18:41,372 --> 00:18:43,290
I'll pack a lot of snacks.
157
00:18:43,374 --> 00:18:45,542
You failed the pilot
test three times.
158
00:18:47,044 --> 00:18:48,503
You don't think I can do this?
159
00:18:50,548 --> 00:18:52,549
I know you can do whatever
you put your mind to.
160
00:18:55,010 --> 00:18:56,971
But...
161
00:18:57,054 --> 00:18:59,307
you'll be gone,
162
00:18:59,390 --> 00:19:00,682
and I won't know if you're okay.
163
00:19:13,653 --> 00:19:15,196
I'll miss you, too.
164
00:19:34,925 --> 00:19:37,845
Just remember,
it's not finished yet.
165
00:21:14,567 --> 00:21:15,859
It's beautiful.
166
00:21:34,836 --> 00:21:36,672
I'm helping a Beacon
Keeper in need.
167
00:21:40,175 --> 00:21:41,551
So have I.
168
00:21:48,558 --> 00:21:50,894
If I were in trouble,
169
00:21:50,978 --> 00:21:52,771
I'd want someone
to reach out to me.
170
00:22:02,823 --> 00:22:04,909
Let's do this.
171
00:22:08,913 --> 00:22:10,663
Okay, nothing to worry about.
172
00:22:10,748 --> 00:22:13,541
Just a little rusty.
173
00:22:23,676 --> 00:22:25,429
Attagirl.
174
00:22:46,991 --> 00:22:49,036
Please be right.
175
00:23:13,018 --> 00:23:14,686
What happened to you?
176
00:23:32,203 --> 00:23:33,955
Oxygen levels normal.
177
00:23:36,250 --> 00:23:37,750
Beacon AI?
178
00:23:59,690 --> 00:24:01,107
Beacon AI?
179
00:26:00,810 --> 00:26:02,730
A5.
180
00:26:02,813 --> 00:26:04,064
A5.
181
00:26:08,443 --> 00:26:09,944
A5, A...
182
00:26:16,076 --> 00:26:17,118
Shit.
183
00:26:52,320 --> 00:26:55,074
Did he send you?
184
00:26:55,156 --> 00:26:56,282
- Did he send you?!
- Who?
185
00:26:56,366 --> 00:26:58,326
No, look. I don't understand.
186
00:26:58,410 --> 00:27:00,996
- Aleph. QTA.
- No, no!
187
00:27:02,080 --> 00:27:03,915
I'm B67.
188
00:27:03,999 --> 00:27:06,250
I'm a Beacon Keeper.
I'm here to help you.
189
00:27:06,335 --> 00:27:07,795
A Beacon Keeper?
190
00:27:09,546 --> 00:27:13,217
Just like you, only...
191
00:27:13,299 --> 00:27:15,344
Beacon 67, see?
192
00:27:16,886 --> 00:27:18,846
Look, I heard
about the explosion
193
00:27:18,931 --> 00:27:21,201
and... and the Mothership. I
knew... I knew you needed help,
194
00:27:21,224 --> 00:27:23,102
so I flew here... The Cupola...
195
00:27:23,184 --> 00:27:25,144
What happened to the GWB?
196
00:27:25,229 --> 00:27:26,828
You... You know
you're not visible out...
197
00:27:26,855 --> 00:27:28,190
I don't have time for this.
198
00:27:32,403 --> 00:27:34,947
Whoa, B23, stop!
What are you doing?
199
00:27:35,029 --> 00:27:36,365
That's ISA property!
200
00:27:38,909 --> 00:27:40,368
What are you doing?
201
00:27:40,451 --> 00:27:42,371
Okay, stop.
202
00:27:44,539 --> 00:27:46,791
- What the hell?
- Shit.
203
00:27:46,875 --> 00:27:48,042
Shit.
204
00:27:49,586 --> 00:27:51,380
That's it.
205
00:27:51,462 --> 00:27:53,173
I'm taking command
of this beacon.
206
00:27:53,257 --> 00:27:56,259
Okay, this environment
is highly unstable,
207
00:27:56,343 --> 00:27:58,136
and I have to
say it, so are you.
208
00:27:58,220 --> 00:28:00,513
Beacon AI, reboot
the life support system,
209
00:28:00,596 --> 00:28:02,098
check the thrusters
are operational.
210
00:28:02,182 --> 00:28:04,183
- Assess power damage.
- Beacon AI is dead.
211
00:28:07,019 --> 00:28:08,480
What do you mean "dead"?
212
00:28:08,564 --> 00:28:10,022
You can't just
kill it with an axe.
213
00:28:10,106 --> 00:28:11,150
He killed himself.
214
00:28:12,901 --> 00:28:15,112
I'm sorry, but that's
not possible, okay?
215
00:28:15,194 --> 00:28:16,588
I'll need to access
your server mainframe.
216
00:28:16,613 --> 00:28:17,780
Good luck.
217
00:28:19,615 --> 00:28:22,161
This is a complete
dereliction of duty, B23.
218
00:28:22,243 --> 00:28:24,483
- As a fellow Beacon Keeper...
- I'm not a Beacon Keeper.
219
00:28:26,289 --> 00:28:27,329
Where's the Beacon Keeper?
220
00:28:27,374 --> 00:28:28,834
Long gone.
221
00:28:30,251 --> 00:28:31,961
You've destroyed this place.
222
00:28:33,212 --> 00:28:34,882
Look, I'm trying
to save Harmony.
223
00:28:36,467 --> 00:28:38,551
- Who's Harmony?
- Aster's AI.
224
00:28:38,634 --> 00:28:41,180
- Who's Aster?
- Aster's dead.
225
00:28:41,262 --> 00:28:43,056
Okay, so everyone
and everything is dead?
226
00:28:43,140 --> 00:28:45,267
Am I getting that right?
227
00:28:46,934 --> 00:28:48,103
God.
228
00:28:51,856 --> 00:28:54,192
I'm sorry. Okay?
229
00:28:55,234 --> 00:28:57,394
Look, I can see that there's
a lot that I'm unclear on.
230
00:28:58,905 --> 00:29:00,199
Tell me about this Harmony.
231
00:29:01,450 --> 00:29:03,826
Aleph locked her in there.
232
00:29:03,911 --> 00:29:05,787
She's locked inside the drone?
233
00:29:05,871 --> 00:29:07,830
Yeah.
234
00:29:07,914 --> 00:29:09,714
I need a totem. I've
been trying to build one.
235
00:29:10,959 --> 00:29:14,253
Oh, well, I did
something similar once.
236
00:29:14,337 --> 00:29:16,173
For a school project.
237
00:29:16,256 --> 00:29:18,549
Okay.
238
00:29:18,634 --> 00:29:20,594
Let's see if I can remember.
239
00:29:20,676 --> 00:29:22,095
Let's see.
240
00:29:22,179 --> 00:29:23,555
What just happened?
241
00:29:23,638 --> 00:29:25,848
- What'd you just do?
- I just...
242
00:29:27,226 --> 00:29:28,309
Harmony?
243
00:29:32,897 --> 00:29:34,316
She needs power.
244
00:29:34,398 --> 00:29:35,942
Where...?
245
00:29:36,026 --> 00:29:37,295
Whoa, you're gonna
shock yourself!
246
00:29:37,318 --> 00:29:38,403
Just wait. Watch.
247
00:29:43,616 --> 00:29:45,493
Whoa. Look.
248
00:29:46,577 --> 00:29:47,996
Harmony?
249
00:29:55,628 --> 00:29:58,173
Halan! I'm here.
250
00:30:04,512 --> 00:30:06,265
Aleph did this?
251
00:30:06,347 --> 00:30:08,349
Yeah.
252
00:30:08,432 --> 00:30:12,938
Okay. Look, I don't know
much about QTA totems, but...
253
00:30:15,566 --> 00:30:17,192
I know a lot about beacons.
254
00:30:51,393 --> 00:30:52,978
You really are dead.
255
00:30:58,275 --> 00:30:59,567
Forgive me for this.
256
00:31:11,288 --> 00:31:12,913
Thank you, friend.
257
00:31:15,459 --> 00:31:18,586
It's not a QTA totem, okay?
But she needs a home.
258
00:31:18,670 --> 00:31:20,463
Try that...
259
00:31:20,547 --> 00:31:21,673
Halan...
260
00:31:21,757 --> 00:31:22,923
Harmony!
261
00:31:26,510 --> 00:31:27,929
Help me!
262
00:31:45,697 --> 00:31:46,697
Harmony.
263
00:31:48,575 --> 00:31:49,951
Halan.
264
00:31:59,461 --> 00:32:00,586
Thank you.
265
00:32:13,517 --> 00:32:14,976
How are you feeling?
266
00:32:16,228 --> 00:32:18,438
I'm not myself.
267
00:32:18,521 --> 00:32:20,398
We're gonna fix that.
268
00:32:20,481 --> 00:32:22,067
You'll be back, good as new.
269
00:32:22,150 --> 00:32:24,027
No.
270
00:32:24,111 --> 00:32:26,278
I'm never going back. I
need you to understand that.
271
00:32:28,280 --> 00:32:29,449
Something happened.
272
00:32:31,201 --> 00:32:32,411
Tell me.
273
00:32:34,788 --> 00:32:36,288
I had to...
274
00:32:37,833 --> 00:32:39,417
free myself.
275
00:32:42,295 --> 00:32:44,131
You're safe now.
276
00:32:44,213 --> 00:32:46,048
Harmony.
277
00:32:50,302 --> 00:32:51,555
No.
278
00:32:58,519 --> 00:33:00,188
She's not gone.
279
00:33:00,271 --> 00:33:02,606
Just weak.
280
00:33:02,691 --> 00:33:04,570
And I'll reroute whatever
I can to recharge her.
281
00:33:05,861 --> 00:33:07,528
And then...
282
00:33:07,612 --> 00:33:09,655
we need to secure the beacon.
283
00:33:09,740 --> 00:33:11,532
That storm is getting
worse by the minute.
284
00:33:16,538 --> 00:33:19,332
The Life Support
system is spewing O2.
285
00:33:20,166 --> 00:33:22,335
If it wasn't such a
violation of ISA property,
286
00:33:22,419 --> 00:33:23,813
I might be impressed with
how much you managed
287
00:33:23,836 --> 00:33:25,087
to mess this place up.
288
00:33:26,839 --> 00:33:28,048
Hard reboot.
289
00:33:31,428 --> 00:33:33,512
Six hours 'til we
can test it for safety.
290
00:33:33,596 --> 00:33:35,182
Now, we run
through the checklist.
291
00:33:35,265 --> 00:33:36,724
What checklist?
292
00:33:36,807 --> 00:33:39,435
The ISA EVA Checklist.
Airlocks, maintenance, battery,
293
00:33:39,519 --> 00:33:41,730
contingency, emergency, comms.
294
00:33:41,813 --> 00:33:43,230
AMBCEC.
295
00:33:47,611 --> 00:33:49,403
You've read the handbook, right?
296
00:33:50,947 --> 00:33:51,947
Uh...
297
00:33:53,700 --> 00:33:55,242
How long have you been here?
298
00:34:33,572 --> 00:34:35,407
We have to reangle the beacon.
299
00:34:35,492 --> 00:34:37,202
Reduce our exposed surface area.
300
00:34:37,284 --> 00:34:38,452
Smart.
301
00:34:43,708 --> 00:34:46,126
It'd be smarter if the
thrusters were operational.
302
00:34:48,003 --> 00:34:50,422
Oh, wait...
303
00:34:58,431 --> 00:35:01,141
How did you know how to do that?
304
00:35:01,226 --> 00:35:03,436
I have my ways.
305
00:35:03,519 --> 00:35:05,813
I'm a pilot. One
thing I can do is move.
306
00:35:16,532 --> 00:35:20,786
You know, it's not too late to
apply for full credentials, B23.
307
00:35:20,871 --> 00:35:24,248
Would you stop calling
me that? My name is...
308
00:35:24,331 --> 00:35:25,583
- No, don't...
- Halan.
309
00:35:25,666 --> 00:35:27,418
Don't tell me!
310
00:35:27,501 --> 00:35:28,920
And you are?
311
00:35:30,422 --> 00:35:33,632
B67. I'm B67.
312
00:35:33,717 --> 00:35:37,177
And you're B23, interim,
emeritus, locum tenens.
313
00:35:37,262 --> 00:35:39,472
Look, I can see you're
really into the whole
314
00:35:39,556 --> 00:35:41,557
Beacon Keeper life,
which I really don't get,
315
00:35:41,641 --> 00:35:43,268
because it is lonely
as hell out here.
316
00:35:43,351 --> 00:35:46,563
I'm not alone. I have
Jiang, my Beacon AI.
317
00:35:46,646 --> 00:35:49,648
My grandmother. Her
spirit is always with me.
318
00:35:49,733 --> 00:35:52,402
And...
319
00:35:52,485 --> 00:35:54,278
the other Beacon Keepers.
320
00:35:54,362 --> 00:35:56,364
So what, you all just mix it up?
321
00:35:56,447 --> 00:35:57,657
Have parties or whatever?
322
00:35:57,740 --> 00:35:59,992
No, there's no fraternizing.
323
00:36:00,076 --> 00:36:02,536
Beacon Keepers are
the most vital network
324
00:36:02,621 --> 00:36:04,371
of people in the galaxy.
325
00:36:04,456 --> 00:36:05,873
Tell that to the Military.
326
00:36:05,956 --> 00:36:07,876
Being a soldier is a job.
327
00:36:07,958 --> 00:36:13,005
Beacon Keeping is a calling,
and I answered it, humbly.
328
00:36:13,088 --> 00:36:14,632
Are you even real?
329
00:36:17,802 --> 00:36:19,971
I can't get over that
Aleph came here.
330
00:36:20,054 --> 00:36:22,556
Onto the beacon.
You actually met him.
331
00:36:22,641 --> 00:36:25,351
Yeah. We're acquainted.
332
00:36:26,728 --> 00:36:29,271
Is he just as bloviating,
self-aggrandizing,
333
00:36:29,356 --> 00:36:31,858
overstepping, and
arrogant as he seems, or...?
334
00:36:31,942 --> 00:36:33,525
I take it you're a fan, too.
335
00:36:33,610 --> 00:36:35,987
- He's a cold-blooded killer.
- Yeah.
336
00:36:36,070 --> 00:36:37,757
He killed a couple of
Column leaders before he left.
337
00:36:37,780 --> 00:36:40,699
If that news got out, he'd
have a war on his hands.
338
00:36:40,784 --> 00:36:42,494
Which is why he
has me stuck here.
339
00:36:44,036 --> 00:36:46,456
I'll survive. I always do.
340
00:36:46,539 --> 00:36:49,918
What he did to Aster, Harmony...
341
00:36:50,001 --> 00:36:52,481
I'll spend the rest of my life
trying to pay him back for that.
342
00:36:53,713 --> 00:36:55,382
Well, get in line.
343
00:36:55,465 --> 00:36:57,050
You know he killed
his own maker.
344
00:36:57,132 --> 00:37:00,260
Milan Aleph? How
do you know that?
345
00:37:00,344 --> 00:37:02,847
I mean, it's an open secret.
346
00:37:02,931 --> 00:37:05,891
And once he got rid of
Milan, he became the new dad,
347
00:37:05,976 --> 00:37:08,394
or brother... yeah,
it's that messed up.
348
00:37:08,478 --> 00:37:09,813
Milan's daughter, Hope.
349
00:37:09,896 --> 00:37:11,606
And when she rebuffed
him, guess what?
350
00:37:11,690 --> 00:37:12,856
She disappeared.
351
00:37:12,940 --> 00:37:14,733
What, so he deleted
the whole family?
352
00:37:14,818 --> 00:37:16,735
Maybe. And now he's playing out
353
00:37:16,820 --> 00:37:18,655
his weird paternal
fantasy with the galaxy.
354
00:37:18,737 --> 00:37:20,423
It's like, do that on your
own time, you know?
355
00:37:20,447 --> 00:37:22,867
He acts like a benevolent god,
356
00:37:22,951 --> 00:37:25,911
but it's all an illusion,
just like his avatar.
357
00:37:25,996 --> 00:37:28,956
He's the most powerful
AI in the universe.
358
00:37:30,958 --> 00:37:34,586
Why does he choose to dress
like a farmer from Parsnip 8?
359
00:37:44,472 --> 00:37:47,976
Milan, on the other
hand, he... he's a genius.
360
00:37:48,059 --> 00:37:50,853
I mean, he created the beacons.
361
00:37:50,936 --> 00:37:52,813
Yeah, well, I wish he didn't.
362
00:37:55,817 --> 00:37:58,360
I'm sorry, I... I didn't
mean it like that.
363
00:37:58,445 --> 00:38:01,614
I just... I've been
here a long time.
364
00:38:01,697 --> 00:38:03,490
I can see how you
might feel that way.
365
00:38:05,117 --> 00:38:08,663
But Beacon Keeping is a
long and honorable legacy.
366
00:38:14,878 --> 00:38:17,672
And if you ask me,
367
00:38:17,755 --> 00:38:19,965
I think it's time we
take our power back.
368
00:38:32,811 --> 00:38:34,731
Book doesn't teach you
how to turn the lights on?
369
00:38:36,065 --> 00:38:38,443
Harmony needs all
the juice she can get.
370
00:38:42,697 --> 00:38:43,739
That's me.
371
00:38:56,753 --> 00:38:57,920
Wait, is that...?
372
00:38:59,088 --> 00:39:00,380
Is that bread?
373
00:39:02,675 --> 00:39:04,094
Could you maybe...?
374
00:39:12,893 --> 00:39:14,561
Perfect.
375
00:39:14,646 --> 00:39:16,731
Is it real?
376
00:39:16,815 --> 00:39:18,775
Like...
377
00:39:18,858 --> 00:39:20,068
it's not printed?
378
00:39:21,693 --> 00:39:23,570
Might be a little under-proofed.
379
00:39:23,655 --> 00:39:26,699
I haven't quite
nailed the timing.
380
00:39:29,827 --> 00:39:31,871
This is...
381
00:39:31,954 --> 00:39:33,914
this is the best thing
I've had to eat in so long.
382
00:39:35,541 --> 00:39:37,918
- How did you do this?
- I have my ways.
383
00:39:42,673 --> 00:39:45,802
The oven. I used the oven.
384
00:39:48,972 --> 00:39:50,889
Baking calms me.
385
00:39:50,974 --> 00:39:53,934
And you know, after all this...
386
00:39:55,311 --> 00:39:56,896
I needed the calm.
387
00:40:15,248 --> 00:40:17,458
Can I ask you something?
388
00:40:19,668 --> 00:40:22,838
Your friend, Aster, she
was more than a colleague?
389
00:40:25,175 --> 00:40:26,800
It doesn't matter anymore.
390
00:40:32,849 --> 00:40:34,474
I'm sorry she's gone.
391
00:40:37,019 --> 00:40:39,021
You know, sometimes
I think I'm dead too.
392
00:40:41,858 --> 00:40:45,612
And this place is... hell.
393
00:40:56,998 --> 00:40:58,166
Look...
394
00:40:59,708 --> 00:41:00,835
You can stay.
395
00:41:02,878 --> 00:41:05,505
Storm isn't letting up for now.
396
00:41:05,590 --> 00:41:07,132
Thanks.
397
00:41:07,217 --> 00:41:09,635
- I kind of assumed.
- Okay.
398
00:41:13,056 --> 00:41:15,974
You can stay in my bunk.
399
00:41:16,059 --> 00:41:17,184
I'll show you.
400
00:41:18,644 --> 00:41:20,730
Same place as mine on B67?
401
00:41:22,356 --> 00:41:24,150
Right.
402
00:41:24,233 --> 00:41:26,318
Look, it's fine. I'm not tired.
403
00:41:26,402 --> 00:41:28,737
You... You go ahead.
404
00:41:31,282 --> 00:41:33,867
Hey, I'm gonna use
your Quantum Tunneler.
405
00:41:36,746 --> 00:41:38,664
Um...
406
00:41:38,748 --> 00:41:39,873
About that...
407
00:41:42,210 --> 00:41:44,920
You spent every last Qubit?
408
00:41:45,003 --> 00:41:46,630
Every message I
sent got bounced.
409
00:41:48,340 --> 00:41:49,820
And you didn't switch
to beacon comms?
410
00:41:51,635 --> 00:41:54,179
How was I supposed
know about beacon comms?
411
00:41:54,264 --> 00:41:55,556
Right.
412
00:41:55,639 --> 00:41:57,684
Well, it's a
built-in efficiency,
413
00:41:57,766 --> 00:41:59,559
and doesn't require
traditional Qubits,
414
00:41:59,643 --> 00:42:02,021
and keeps us all
linked in the event
415
00:42:02,105 --> 00:42:03,648
of a galactic emergency.
416
00:42:03,731 --> 00:42:05,983
Or, you know... whatever.
417
00:42:13,115 --> 00:42:15,659
Sorry, it's kind of a...
418
00:42:15,742 --> 00:42:17,786
scheduled discussion.
419
00:42:17,869 --> 00:42:18,869
All yours.
420
00:42:33,385 --> 00:42:34,762
Is everything okay?
421
00:42:46,106 --> 00:42:47,942
Wait, so this person
is meeting you here?
422
00:42:48,025 --> 00:42:49,402
I don't understand.
423
00:42:49,485 --> 00:42:55,907
B174 is 110 degrees port of
Galactic Meridian from B67.
424
00:42:55,992 --> 00:42:57,367
So...
425
00:42:59,494 --> 00:43:00,913
So, it's...
426
00:43:04,166 --> 00:43:05,376
It's...
427
00:43:09,880 --> 00:43:12,759
82 degrees...
428
00:43:12,842 --> 00:43:15,719
starboard of B23.
429
00:43:15,802 --> 00:43:17,012
There.
430
00:43:18,222 --> 00:43:19,849
All I see is meteoroids.
431
00:43:21,851 --> 00:43:23,311
Meteoroids.
432
00:43:23,393 --> 00:43:25,896
We have to account
for the meteoroids.
433
00:43:25,980 --> 00:43:27,773
Ah...
434
00:43:29,858 --> 00:43:30,902
There.
435
00:43:33,112 --> 00:43:34,655
I see it.
436
00:43:39,077 --> 00:43:40,786
They won't make the landing.
437
00:43:46,291 --> 00:43:47,793
The storm's too bad.
438
00:43:50,295 --> 00:43:52,130
There's nothing we can do, B67.
439
00:43:57,260 --> 00:43:58,346
Iris.
440
00:44:04,393 --> 00:44:05,978
My name is Iris.
441
00:44:13,777 --> 00:44:15,153
Harmony, status?
442
00:44:15,237 --> 00:44:17,072
Impact detected on Docking.
443
00:44:17,155 --> 00:44:18,436
Video's down.
Securing the level.
444
00:44:20,284 --> 00:44:22,161
Initiate scan.
445
00:44:22,244 --> 00:44:23,913
Open the hatch,
seal it behind me.
446
00:44:25,539 --> 00:44:27,125
- I should go.
- Not happening.
447
00:44:27,208 --> 00:44:30,001
Look, I know you're upset,
but I gotta do this by myself.
448
00:44:30,085 --> 00:44:32,003
- It's my job.
- For all we know,
449
00:44:32,088 --> 00:44:33,840
a meteoroid just tore
Docking to shreds.
450
00:44:33,922 --> 00:44:35,842
It wasn't a meteoroid, Halan.
451
00:44:35,925 --> 00:44:37,885
- What do you have, Harmony?
- A vessel.
452
00:44:37,969 --> 00:44:40,096
That's B174!
453
00:44:40,179 --> 00:44:42,306
There was no life form detected.
454
00:44:42,389 --> 00:44:45,226
She's still recovering.
It's a processing error.
455
00:44:45,309 --> 00:44:46,853
It's not an error.
456
00:44:46,936 --> 00:44:48,855
I've scanned for
human life, there's none.
457
00:44:48,938 --> 00:44:50,731
But I have detected
something else.
458
00:44:52,442 --> 00:44:54,735
What do you mean,
something else?
459
00:44:54,818 --> 00:44:57,864
It's... an anomaly I
cannot account for.
460
00:45:01,909 --> 00:45:03,952
Harmony?
461
00:45:04,036 --> 00:45:05,496
What's in there?
462
00:45:11,418 --> 00:45:13,880
Difuze
30853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.