Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,762 --> 00:00:41,265
QUARTO 1704
2
00:00:53,836 --> 00:00:55,804
Levante a perna.
3
00:01:19,588 --> 00:01:23,560
28 QUARTOS DE HOTEL
4
00:01:25,459 --> 00:01:28,150
QUARTO 3211
5
00:02:39,046 --> 00:02:41,648
Est� ocupado?
6
00:02:46,354 --> 00:02:48,621
O que tem de bom para comer?
7
00:02:55,195 --> 00:02:58,598
Bolo explosivo de chocolate.
Parece...
8
00:02:59,400 --> 00:03:01,100
Parece bom.
9
00:03:01,302 --> 00:03:04,770
Ou n�o, o que voc� acha?
10
00:03:05,672 --> 00:03:07,272
Parece bom.
11
00:03:09,775 --> 00:03:10,876
O que voc� est� fazendo aqui?
12
00:03:11,044 --> 00:03:13,411
Estou s� dando confer�ncias
por causa do meu livro.
13
00:03:13,913 --> 00:03:15,180
Estou fazendo um "tour".
14
00:03:15,782 --> 00:03:17,182
� loucura, na verdade.
15
00:03:17,384 --> 00:03:19,883
Estive naquela festa ontem �
noite com todos aqueles famosos.
16
00:03:20,085 --> 00:03:21,188
O "Prince" tocou l�.
17
00:03:22,913 --> 00:03:24,913
Foi bem legal.
18
00:03:26,959 --> 00:03:28,526
E voc�, o que est� fazendo aqui?
19
00:03:29,128 --> 00:03:30,594
S� trabalhando.
20
00:03:31,096 --> 00:03:33,663
Faz o qu�, mais uma vez?
21
00:03:34,865 --> 00:03:36,999
Processamento anal�tico.
22
00:03:38,636 --> 00:03:40,437
Migra��o de dados.
23
00:03:41,039 --> 00:03:45,175
� mais que isso, na verdade,
fa�o an�lise preditiva.
24
00:03:45,677 --> 00:03:47,310
Voc� fala ingl�s?
25
00:03:54,250 --> 00:03:55,951
Onde disse que morava?
26
00:03:56,253 --> 00:03:58,220
-Seattle.
-Isso, Seattle.
27
00:03:58,822 --> 00:04:01,156
-E voc�?
-Nova Iorque.
28
00:04:03,825 --> 00:04:06,694
-J� escolheu?
-Ol�...
29
00:04:07,629 --> 00:04:11,065
Quero um bolo explosivo
de chocolate.
30
00:04:11,367 --> 00:04:13,333
Quer saber? Que sejam dois.
31
00:04:13,535 --> 00:04:15,536
Um para a dama ali do fundo.
32
00:04:15,838 --> 00:04:17,571
-Para mim n�o, obrigado.
-N�o, traga.
33
00:04:17,773 --> 00:04:20,173
N�o, um... um est� bom.
34
00:04:20,475 --> 00:04:23,743
Podemos dividir, se quiser.
35
00:05:29,806 --> 00:05:30,676
Ol�.
36
00:05:31,201 --> 00:05:32,377
Ol�!
37
00:05:33,278 --> 00:05:35,544
Tenho que ir ao sagu�o.
Venha me buscar �s 9:00.
38
00:05:36,246 --> 00:05:39,946
-Desculpe, te acordei?
-N�o, tudo bem.
39
00:05:42,418 --> 00:05:46,721
Deixei ali o meu n�mero.
Se for a Nova Iorque, j� sabe.
40
00:05:47,223 --> 00:05:48,923
Se quiser me ligar.
41
00:05:50,892 --> 00:05:53,460
Nunca te ligarei.
42
00:05:59,233 --> 00:06:00,867
Tudo bem.
43
00:06:03,338 --> 00:06:05,071
Tenha um bom dia.
44
00:06:08,378 --> 00:06:11,034
QUARTO 912
45
00:06:55,085 --> 00:06:56,886
Voc� est� bem?
46
00:06:58,889 --> 00:07:00,289
Sim, estou.
47
00:07:10,933 --> 00:07:13,802
Terminei com a minha namorada.
48
00:07:15,372 --> 00:07:17,706
N�o foi por sua causa, claro.
Eu n�o...
49
00:07:18,008 --> 00:07:19,875
Nem sei por que raz�o
disse isso.
50
00:07:20,277 --> 00:07:21,743
Agora estou cansada.
51
00:07:23,745 --> 00:07:26,047
Sim, foi o que pensei.
52
00:07:26,649 --> 00:07:28,450
Como foi o seu casamento?
53
00:07:29,252 --> 00:07:30,818
Voc� se divertiu?
54
00:07:38,292 --> 00:07:41,693
Tinha muita gente l�?
55
00:07:43,030 --> 00:07:44,598
Av�s, av�s?
56
00:07:49,737 --> 00:07:51,604
Tinha uma banda ou um DJ?
57
00:07:52,339 --> 00:07:54,340
Voc� gosta de dan�ar?
58
00:08:02,448 --> 00:08:04,383
Como voc� se chama, mesmo?
59
00:08:06,885 --> 00:08:08,154
Disse que n�o ia me ligar.
60
00:08:08,379 --> 00:08:10,379
Voc� mentiu para mim.
Ligou por qu�?
61
00:08:12,424 --> 00:08:13,658
Foi o p�nis?
62
00:08:14,460 --> 00:08:15,327
� bonito.
63
00:08:15,729 --> 00:08:18,230
� um p�nis bonito.
Foi por causa disso?
64
00:08:18,632 --> 00:08:20,164
Foi.
65
00:08:26,738 --> 00:08:28,640
Me ligou por qu�?
66
00:08:48,426 --> 00:08:50,793
O qu�? Me diga algo sobre voc�.
67
00:08:51,095 --> 00:08:52,627
-Tipo o qu�?
-Qualquer coisa.
68
00:08:53,129 --> 00:08:54,930
Quer saber qual � a minha
cor preferida?
69
00:08:55,332 --> 00:08:57,465
-Gosta do seu trabalho?
-Sim, eu adoro.
70
00:09:01,071 --> 00:09:03,605
-O que foi?
-Vamos l�.
71
00:09:04,107 --> 00:09:05,774
Quer saber qual � a minha
cor preferida?
72
00:09:05,876 --> 00:09:07,808
N�o, n�o quero saber.
73
00:09:08,010 --> 00:09:10,745
-Me diga...
-O qu�? Cale-se.
74
00:09:11,747 --> 00:09:14,548
Voc� tem um segundo nome?
75
00:09:15,150 --> 00:09:17,317
-Sim, tenho.
-Vai me dizer?
76
00:09:17,319 --> 00:09:19,186
-N�o.
-Vai continuar apagando a luz?
77
00:09:19,388 --> 00:09:20,954
Vou, o que voc� vai fazer?
78
00:09:22,690 --> 00:09:24,623
Quebro a porra da l�mpada
na sua cabe�a!
79
00:09:31,832 --> 00:09:33,067
Certo.
80
00:09:34,569 --> 00:09:37,503
Tudo bem.
Voc� tem uma pergunta.
81
00:09:37,905 --> 00:09:39,304
Uma.
82
00:09:55,387 --> 00:09:57,521
Espere, estou pensando.
83
00:10:01,059 --> 00:10:02,594
� s� uma?
84
00:10:03,396 --> 00:10:05,130
N�o se arrisque.
85
00:10:13,804 --> 00:10:17,529
-N�o, eu tenho uma pergunta.
-O tempo est� acabando.
86
00:10:18,677 --> 00:10:20,877
-Apague a luz.
-Apago?
87
00:10:21,179 --> 00:10:24,313
-Apague.
-Tchauzinho.
88
00:10:30,320 --> 00:10:32,121
Quando � a sua pr�xima
confer�ncia?
89
00:10:34,782 --> 00:10:37,059
QUARTO 1239
90
00:10:41,063 --> 00:10:42,980
"Voc� tem irm�os?"
91
00:10:45,634 --> 00:10:48,119
"Os seus pais continuam juntos?"
92
00:10:51,506 --> 00:10:53,257
"Voc� � democrata ou republicana?"
93
00:10:56,444 --> 00:10:58,562
"J� viu algum filme do
Ronald Reagan?"
94
00:11:01,616 --> 00:11:03,900
"Gosta de baunilha ou
de chocolate?"
95
00:11:05,052 --> 00:11:08,037
"Baunilha? Chocolate?"
96
00:11:16,763 --> 00:11:19,914
Prefere ser comida por um tubar�o
ou morrer em um terramoto?
97
00:11:22,136 --> 00:11:23,719
O tubar�o.
98
00:11:29,408 --> 00:11:31,313
Prefere ter um superpoder para...
99
00:11:33,914 --> 00:11:35,648
Nem mesmo acabei a frase.
100
00:11:36,149 --> 00:11:39,117
Prefere um superpoder
para voar,
101
00:11:39,518 --> 00:11:42,269
ou para me transformar em
um b�falo?
102
00:12:11,681 --> 00:12:13,631
Nos vemos por a�.
103
00:12:14,650 --> 00:12:16,467
Li o seu livro.
104
00:12:18,020 --> 00:12:20,390
-� mesmo?
-Me surpreendeu.
105
00:12:21,391 --> 00:12:22,825
� s� um livro.
106
00:12:23,326 --> 00:12:25,561
N�o � s� um livro.
� um "best-seller".
107
00:12:26,162 --> 00:12:28,397
Est� em todos os aeroportos.
108
00:12:28,898 --> 00:12:31,333
Est�, sim. Sim.
109
00:12:31,734 --> 00:12:33,603
-Eu gostei mesmo.
-Ainda bem.
110
00:12:34,904 --> 00:12:38,172
-Voc� � muito bom escritor.
-Sim eu sou.
111
00:12:39,575 --> 00:12:41,675
-N�o � isso que estou dizendo.
-N�o, eu sei que n�o �.
112
00:12:41,776 --> 00:12:44,478
Eu estou bem, mas obrigado.
113
00:12:44,479 --> 00:12:47,129
Te agrade�o por isso.
� am�vel da sua parte.
114
00:12:49,216 --> 00:12:51,385
Conheci uma pessoa.
115
00:12:51,586 --> 00:12:54,321
Tenho namorada.
Mas n�o � nada s�rio.
116
00:12:54,422 --> 00:12:57,925
S� quis ser honesto com voc�.
N�o sei quais s�o as regras.
117
00:12:58,426 --> 00:13:01,076
Se continuarmos assim, ter�
que deix�-la por minha causa.
118
00:13:05,698 --> 00:13:07,950
Talvez devesse deix�-lo
por minha causa.
119
00:13:30,321 --> 00:13:33,424
Meu Deus, tenho que ir.
O que estou fazendo aqui?
120
00:13:33,725 --> 00:13:35,975
-Tenha um bom v�o.
-Adeus.
121
00:13:41,100 --> 00:13:43,293
QUARTO 623
122
00:13:46,302 --> 00:13:48,153
Vamos l�!
123
00:13:49,540 --> 00:13:51,374
-Merda!
-Alarme.
124
00:13:51,375 --> 00:13:54,344
N�o vale a pena.
N�o fa�a isso.
125
00:13:54,545 --> 00:13:57,328
-N�o fa�a isso!
-� a isso que me refiro.
126
00:14:07,923 --> 00:14:10,792
Eu andava, tipo, em uma
educa��o especial, s�rio.
127
00:14:11,293 --> 00:14:15,830
Como se fosse educa��o
especial a matem�tica e...
128
00:14:16,131 --> 00:14:18,199
-Foi o seu �ltimo ano?
-Me marcou para sempre.
129
00:14:18,400 --> 00:14:20,950
L� tinha um garoto,
o Timmy Eckensterner.
130
00:14:23,038 --> 00:14:26,107
Era um maluco do caralho.
Amante da natureza.
131
00:14:26,408 --> 00:14:29,109
E tinha uma garota espetacular,
a Mariana Steins.
132
00:14:29,810 --> 00:14:32,379
-Nasceu com um buraco no cora��o.
-Mas que... o qu�?!
133
00:14:32,380 --> 00:14:36,416
Ela era, tipo, uma coisinha
pequeninha com um Afro.
134
00:14:36,717 --> 00:14:39,085
-Ele era vizinho da Mariana.
-E ela sobreviveu?
135
00:14:39,186 --> 00:14:40,754
-Com aquilo no cora��o?
-Sobreviveu.
136
00:14:40,855 --> 00:14:44,356
Ela ainda anda por a�.
� um ser humano maravilhoso.
137
00:14:44,557 --> 00:14:47,457
Mas os garotos gozavam dela, e,
rapidamente, gozaram de mim...
138
00:14:47,561 --> 00:14:50,313
porque eu sa�a com ela.
139
00:15:07,746 --> 00:15:09,714
Qual foi a primeira pessoa
que voc� beijou?
140
00:15:11,215 --> 00:15:12,832
Christian Iveson.
141
00:15:15,053 --> 00:15:16,189
-Iveson?
-Bracketts.
142
00:15:16,890 --> 00:15:18,689
Ele usava aparelho, eu n�o.
143
00:15:18,990 --> 00:15:21,425
Ele enfiou a l�ngua dele
na sua boca?
144
00:15:21,926 --> 00:15:23,627
N�o, ele era um covarde.
145
00:15:23,928 --> 00:15:26,312
E a primeira vez que voc�
fez sexo?
146
00:15:28,766 --> 00:15:30,834
Quantos anos voc� tinha?
147
00:15:31,335 --> 00:15:33,370
18. Estava na faculdade.
148
00:15:33,871 --> 00:15:36,239
Todos os meus amigos j�
tinham feito.
149
00:15:36,440 --> 00:15:38,174
Por isso, senti a press�o,
porque eu...
150
00:15:38,375 --> 00:15:40,075
era a �nica que, bem,
151
00:15:40,376 --> 00:15:41,677
ainda n�o tinha feito.
152
00:15:41,878 --> 00:15:44,246
Quem quebrou o seu cora��o
pela primeira vez?
153
00:15:45,147 --> 00:15:46,748
A Ashley Luden.
154
00:15:46,949 --> 00:15:49,051
Ela nunca dormiu comigo e eu
queria mesmo fazer isso.
155
00:15:49,252 --> 00:15:51,086
Eu pensava: "Bem, j�
namoramos h� muito tempo...
156
00:15:51,287 --> 00:15:53,221
e � com ela que eu quero perder
a virgindade.
157
00:15:53,422 --> 00:15:54,524
Isso deve ser especial.
158
00:15:54,625 --> 00:15:56,859
E a�, ela acaba comigo e come�a
a foder com meia escola.
159
00:15:57,660 --> 00:15:59,560
-S�rio, come�ou mesmo.
-N�o!
160
00:16:00,161 --> 00:16:04,466
Foi, tipo, sei l�... transformei
a Ashley em uma puta total.
161
00:16:05,767 --> 00:16:08,636
Onde ficava essa Ashley?
Onde ela ficava?
162
00:16:09,337 --> 00:16:11,339
Alguma vez j� fez experi�ncia
com uma garota?
163
00:16:12,240 --> 00:16:14,022
N�o?
164
00:16:17,643 --> 00:16:19,378
-Fiz com um rapaz.
-Fez?
165
00:16:19,679 --> 00:16:21,815
Quando era pequeno.
166
00:16:22,116 --> 00:16:24,817
Est�vamos brincando de
"GI Joes" e...
167
00:16:25,018 --> 00:16:27,820
fui atingido e ele cuidou de
mim com um boquete.
168
00:16:29,889 --> 00:16:32,658
Mas eu n�o podia... era t�o novo,
que nem gozei.
169
00:16:32,859 --> 00:16:36,361
Me fizeram um boquete, mas n�o vai
fazer com que n�o goste de voc�.
170
00:16:36,662 --> 00:16:38,764
� como "As Cr�nicas do Boquete"!
171
00:16:39,165 --> 00:16:40,766
"As Cr�nicas do Boquete"!
172
00:16:41,167 --> 00:16:43,069
"O meu primeiro boquete..."
173
00:16:44,970 --> 00:16:46,453
come�ou com um rapaz".
174
00:16:46,696 --> 00:16:49,698
QUARTO 336
175
00:16:50,040 --> 00:16:53,444
Sou Rei de M�naco, por isso,
v�o todos se foder.
176
00:16:54,345 --> 00:16:57,182
Sou Rei da Seren�ssima
Rep�blica de San Marino.
177
00:16:57,983 --> 00:16:59,750
Sou Rei de Liechtenstein.
178
00:17:01,451 --> 00:17:03,021
Quer ser a minha princesa?
179
00:17:04,422 --> 00:17:06,556
Nunca fui coroada para nada.
180
00:17:06,857 --> 00:17:09,559
-Desculpe?
-Nunca fui coroada.
181
00:17:09,860 --> 00:17:12,243
Fant�stico.
182
00:17:13,496 --> 00:17:15,264
Pode nos servir mais 2 desses,
por favor?
183
00:17:15,665 --> 00:17:18,549
-Traga a� a dor!
-N�o creio que sinta.
184
00:17:20,804 --> 00:17:22,554
Bebam a�.
185
00:17:27,243 --> 00:17:29,944
-Que parte do hotel � essa?
-Em que piso estamos?
186
00:17:30,145 --> 00:17:31,647
Acordem, vamos!
187
00:17:32,448 --> 00:17:34,983
L� v�m eles atr�s de n�s!
188
00:17:35,584 --> 00:17:37,552
-Corra.
-Olhe isso.
189
00:17:37,853 --> 00:17:38,987
Vamos, corra!
190
00:17:39,488 --> 00:17:41,937
-Corra!
-Nossa, credo!
191
00:17:43,425 --> 00:17:45,225
E agora, j� sente a dor?
192
00:17:45,626 --> 00:17:47,360
Meu Deus, levante-se.
193
00:17:47,862 --> 00:17:49,662
Vamos, vamos.
194
00:17:51,898 --> 00:17:54,767
-Por aqui.
-Voc� vai conseguir, vamos.
195
00:17:58,138 --> 00:17:59,805
O que dev�amos fazer?
196
00:18:00,507 --> 00:18:02,641
Onde � que... Onde...
197
00:18:03,043 --> 00:18:04,542
Meu Deus.
Vamos, eu entendo.
198
00:18:04,744 --> 00:18:05,910
Entre.
199
00:18:10,082 --> 00:18:11,950
Adoro os seus p�s.
200
00:18:11,952 --> 00:18:13,952
Quando vejo uma mulher bonita,
201
00:18:14,254 --> 00:18:18,923
e se vejo que tem os p�s feios,
fico apagado.
202
00:18:19,225 --> 00:18:22,159
E vice-versa.
Se vejo bons p�s,
203
00:18:22,461 --> 00:18:24,062
e assim que olho para cima vejo
uma mulher feia...
204
00:18:24,363 --> 00:18:25,863
posso ficar extremamente
excitado.
205
00:18:27,565 --> 00:18:30,499
-O que foi?
-Nada, tudo bem.
206
00:18:30,802 --> 00:18:32,135
-N�o gosta?
-Tudo bem.
207
00:18:32,337 --> 00:18:35,805
Essa unha � t�o pequena que
se sente muito triste.
208
00:18:38,042 --> 00:18:39,976
N�o se sente um pouco
subestimado?
209
00:18:40,178 --> 00:18:42,112
-Sinto.
-Do tipo, "pobre homem"?
210
00:18:42,914 --> 00:18:46,548
� curioso que...
N�o tem unha ali.
211
00:18:47,950 --> 00:18:49,485
� um pouco estranho.
212
00:18:49,887 --> 00:18:52,288
-Est� ficando assustador.
-Cale-se e pinte.
213
00:18:53,290 --> 00:18:56,258
� que... voc� dan�ava quando
era pequena?
214
00:18:56,660 --> 00:18:57,926
-Sim.
-Dan�ava?
215
00:18:58,428 --> 00:18:59,861
Bal�?
216
00:19:00,463 --> 00:19:01,729
S�rio?
217
00:19:01,831 --> 00:19:04,664
Fez dan�a contempor�nea?
Jazz?
218
00:19:05,768 --> 00:19:07,535
J� fez fez "breakdance"?
219
00:19:07,837 --> 00:19:10,304
"Hula-hula" polin�sio?
220
00:19:10,706 --> 00:19:12,774
Sou t�o ruim pintando unhas.
221
00:19:55,417 --> 00:19:57,931
QUARTO 809
222
00:21:04,578 --> 00:21:06,914
O que voc� gosta em mim?
223
00:21:07,816 --> 00:21:09,783
Me diga?
224
00:21:10,285 --> 00:21:12,452
-Digo, claro.
-Tudo bem.
225
00:21:14,922 --> 00:21:16,689
Vamos l�.
226
00:21:17,291 --> 00:21:18,658
Quer que eu...
227
00:21:24,764 --> 00:21:26,565
Quer que eu te diga o que
gosto em voc�?
228
00:21:26,967 --> 00:21:29,101
Sim.
229
00:21:29,603 --> 00:21:32,436
-O que voc� quer dizer?
-� como fazer uma lista.
230
00:21:32,572 --> 00:21:34,071
-Como a lista dos 10 mais?
-Isso.
231
00:21:34,373 --> 00:21:36,074
� imposs�vel.
Eu n�o consigo resumir tudo.
232
00:21:36,276 --> 00:21:38,077
Imposs�vel n�o �.
233
00:21:42,447 --> 00:21:46,517
Acho que voc� � uma mulher
muito inteligente,
234
00:21:47,119 --> 00:21:48,818
que n�o diz muita coisa
em compara��o comigo.
235
00:21:49,020 --> 00:21:51,120
Mas isso � bom.
Muito bom.
236
00:21:54,225 --> 00:21:57,293
Voc� � bonita, � evidente.
� sensual.
237
00:21:58,962 --> 00:21:59,963
Adoro os seus olhos.
238
00:22:01,665 --> 00:22:04,167
Adoro os seus sinais.
239
00:22:09,006 --> 00:22:13,175
A sua... forma de... andar.
240
00:22:13,777 --> 00:22:15,344
Voc� fica bem andando.
241
00:22:18,915 --> 00:22:20,317
Me sinto...
242
00:22:21,242 --> 00:22:23,442
tremendamente m�.
243
00:22:27,089 --> 00:22:29,990
Uma pessoa horr�vel.
244
00:22:36,931 --> 00:22:39,499
Mas...
245
00:22:41,836 --> 00:22:43,837
Gosto de voc�.
246
00:22:53,346 --> 00:22:56,682
Vou dormir.
Quando acordar...
247
00:22:56,984 --> 00:22:59,885
N�o consigo me concentrar no
trabalho.
248
00:23:05,357 --> 00:23:08,092
Eu amo ele.
249
00:23:10,763 --> 00:23:12,897
Eu amo ele.
250
00:23:16,068 --> 00:23:18,102
Eu acho.
251
00:23:19,937 --> 00:23:22,773
N�o sei no que acreditar.
252
00:23:25,276 --> 00:23:27,043
Sim.
253
00:23:29,385 --> 00:23:30,185
Eu sei.
254
00:23:32,850 --> 00:23:34,817
Eu sei.
255
00:23:53,502 --> 00:23:55,537
O que voc� gosta em mim?
256
00:24:01,277 --> 00:24:03,845
Algo bom.
257
00:24:07,916 --> 00:24:11,218
Viu? � dif�cil.
258
00:24:14,890 --> 00:24:17,125
Gosto do seu sorriso.
259
00:24:17,927 --> 00:24:19,927
Tamb�m gosto quando chora,
mas n�o gosto...
260
00:24:20,228 --> 00:24:22,128
de te ver triste,mas gosto
do seu choro.
261
00:24:22,330 --> 00:24:24,163
-Tem algo que...
-O que t�m os dois?
262
00:24:24,165 --> 00:24:25,398
-Quando ri e chora?
-Voc� gosta?
263
00:24:25,600 --> 00:24:27,534
Sim, adoro.
264
00:24:27,426 --> 00:24:30,833
Voc� faz isso... quando ri as
suas narinas alargam-se.
265
00:24:32,809 --> 00:24:35,449
Est�o quase respirando.
Agora mesmo.
266
00:24:35,711 --> 00:24:38,321
� lindo. Podia ser isso
ficando no n�mero 1.
267
00:24:38,487 --> 00:24:39,287
Meu Deus!
268
00:24:46,369 --> 00:24:47,669
-Ol�.
-Ol�.
269
00:24:47,986 --> 00:24:50,186
-N�o v�.
-Sim, vamos viver aqui.
270
00:24:50,984 --> 00:24:52,164
-Pegue outro avi�o.
-N�o posso.
271
00:24:52,358 --> 00:24:53,982
Ele vai me buscar ao aeroporto.
Tenho mesmo que ir.
272
00:24:54,214 --> 00:24:55,514
-Adeus.
-Adeus.
273
00:25:03,332 --> 00:25:04,182
Eu te amo!
274
00:25:14,774 --> 00:25:15,584
Agora era uma boa hora,
275
00:25:15,747 --> 00:25:17,226
para expressar os seus
sentimentos rec�procos.
276
00:25:17,369 --> 00:25:19,069
-Ou, ent�o, n�o.
-Sim.
277
00:25:19,595 --> 00:25:20,945
-Sim?
-Eu te amo.
278
00:25:23,865 --> 00:25:26,565
� por isso que estou aqui.
� por isso que fa�o isso.
279
00:25:28,742 --> 00:25:30,242
O que estamos fazendo?
280
00:25:32,318 --> 00:25:33,268
Estamos...
281
00:25:35,015 --> 00:25:37,063
N�o sei, me diga voc�.
282
00:25:37,222 --> 00:25:39,686
Tamb�m n�o sei, mas gostaria
de saber.
283
00:25:43,230 --> 00:25:45,008
Podemos continuar nos
encontrando.
284
00:25:45,210 --> 00:25:47,810
-Traindo, voc� quer dizer.
-Sim, acho que sim.
285
00:25:48,141 --> 00:25:51,291
-Vamos cham�-lo pelo nome.
-Quero continuar com isso.
286
00:25:55,727 --> 00:25:58,330
QUARTO 1510
287
00:25:59,698 --> 00:26:01,698
Estou feliz.
N�o, estou feliz!
288
00:26:03,053 --> 00:26:03,953
Certo.
289
00:26:06,560 --> 00:26:07,460
Tudo bem.
290
00:26:08,136 --> 00:26:10,836
Sim, continuo trabalhando
nessa sec��o.
291
00:26:12,022 --> 00:26:14,806
Tudo bem.
Isso � fant�stico, Lauren.
292
00:26:15,358 --> 00:26:16,108
Adeus.
293
00:26:16,910 --> 00:26:18,960
-E ent�o?
-Ele adorou.
294
00:26:20,078 --> 00:26:22,414
-Eu te disse, � um g�nio.
-Ele adora tudo.
295
00:26:22,550 --> 00:26:24,751
� a maneira dele.
� sempre muito am�vel.
296
00:26:24,871 --> 00:26:27,442
N�o, estou te dizendo que
� o tal.
297
00:26:27,655 --> 00:26:31,482
Esse � melhor que o primeiro.
Vamos, acredite em mim, eu sei.
298
00:26:31,850 --> 00:26:34,099
-Espero que voc� tenha raz�o.
-Eu sei que tenho.
299
00:26:34,329 --> 00:26:36,513
-Eu li.
-Ao meu segundo livro.
300
00:26:36,745 --> 00:26:38,745
-Voc� est� lind�ssima.
-Igual voc�.
301
00:26:40,230 --> 00:26:41,530
De uma maneira audaciosa.
302
00:26:44,517 --> 00:26:45,767
Me beije.
303
00:26:46,417 --> 00:26:48,233
-Me d� um beijo.
-Espere.
304
00:26:48,353 --> 00:26:50,753
-Quero um beijo.
-Olhe ali.
305
00:26:51,017 --> 00:26:53,456
O que foi?
� o "Empire State Building".
306
00:26:53,623 --> 00:26:55,874
Vamos escal�-lo hoje.
307
00:26:55,994 --> 00:26:57,994
Comemos algo r�pido.
308
00:26:58,879 --> 00:27:01,279
Uma boa sobremesa, ficamos
b�bados com um bom vinho.
309
00:27:02,797 --> 00:27:04,732
E vamos andar por
a� dan�ando.
310
00:27:04,952 --> 00:27:06,852
S�rio, eu te dou um "tour"
por Nova Iorque.
311
00:27:07,077 --> 00:27:09,136
Come�ando hoje � noite.
312
00:27:09,337 --> 00:27:12,037
N�o, jantei com tanta
gente de Nova Iorque.
313
00:27:12,611 --> 00:27:14,661
Do trabalho, esses escrit�rios...
314
00:27:14,972 --> 00:27:17,211
-Hoje, voc� foi reconhecido.
-Isso � muito raro.
315
00:27:17,331 --> 00:27:20,531
-Nunca acontece.
-E sim, quer dizer, voc� sabe...
316
00:27:23,935 --> 00:27:25,135
N�o � seguro.
317
00:27:29,930 --> 00:27:32,856
Entendo, mas n�o acho que
precise se sentir paran�ica.
318
00:27:33,081 --> 00:27:35,275
Nova Iorque � uma grande cidade.
Ningu�m vai te reconhecer.
319
00:27:35,376 --> 00:27:36,563
Mas se reconhecerem,
320
00:27:36,583 --> 00:27:39,727
podemos ser amigos dando uma
volta por Nova Iorque.
321
00:27:39,911 --> 00:27:41,661
Olhe, tive uma id�ia.
322
00:27:42,402 --> 00:27:43,852
Voc� n�o vai se arrepender.
323
00:27:44,285 --> 00:27:45,385
Me d� uma chance.
324
00:27:49,158 --> 00:27:50,508
Envolve comida?
325
00:27:51,170 --> 00:27:52,572
-Vai ser genial.
-� bom que seja...
326
00:27:52,658 --> 00:27:55,208
a melhor id�ia de todas, porque
estou bem preso � minha id�ia.
327
00:28:35,253 --> 00:28:37,703
QUARTO 1402
328
00:28:39,068 --> 00:28:42,684
� mesmo incr�vel, porque me
darem mais que uma equipe,
329
00:28:43,042 --> 00:28:45,792
significa que v�em em
mim algu�m...
330
00:28:47,799 --> 00:28:50,249
bom. Muito bom mesmo.
331
00:28:50,839 --> 00:28:55,039
E significa que tenho poder de
fazer algo de uma �nica vez.
332
00:28:55,509 --> 00:28:57,610
O �nico problema � o Aaron.
333
00:28:58,257 --> 00:29:01,266
Aquele desgra�ado vai acabar
com tudo, como de costume.
334
00:29:01,443 --> 00:29:03,193
Ele est� sempre com ci�mes.
335
00:29:08,996 --> 00:29:10,650
Agora, com a fus�o,
336
00:29:11,026 --> 00:29:14,626
estarei em condi��es de gerir
essas equipes tamb�m.
337
00:29:15,971 --> 00:29:16,921
Portanto...
338
00:29:17,366 --> 00:29:18,366
estou com frio.
339
00:29:20,160 --> 00:29:21,710
Eu consigo cuidar disso.
340
00:29:22,660 --> 00:29:25,194
Tenho que acabar com eles.
341
00:29:26,277 --> 00:29:29,141
E ent�o, posso escolher os meus
projetos, responder ao Charlie.
342
00:29:29,534 --> 00:29:31,734
E � tudo que quero fazer.
343
00:29:35,442 --> 00:29:36,942
Estou falando muito?
344
00:29:37,455 --> 00:29:39,405
-Estou, sim.
-N�o, n�o est�.
345
00:29:41,388 --> 00:29:43,738
-Voc� est� bem?
-Sim, estou.
346
00:29:45,161 --> 00:29:46,411
Voc� est� drogado?
347
00:29:49,082 --> 00:29:51,782
-Voc� fica paran�ico e distante?
-Tudo bem.
348
00:29:52,082 --> 00:29:53,632
Aconteceu uma coisa.
349
00:29:55,215 --> 00:29:56,565
-Com ela?
-N�o.
350
00:29:59,774 --> 00:30:03,124
-Me fale dela.
-N�o � ela. N�o foi nada.
351
00:30:03,814 --> 00:30:04,564
O qu�?
352
00:30:11,680 --> 00:30:13,780
O meu livro foi morto.
353
00:30:19,211 --> 00:30:20,861
Morto mesmo.
354
00:30:28,379 --> 00:30:29,954
As cr�ticas foram...
355
00:30:31,116 --> 00:30:33,837
parecia que tinha matado os
garotos deles ou algo assim.
356
00:30:34,220 --> 00:30:37,392
Voc� precisa seguir em frente.
� s� o segundo livro.
357
00:30:37,717 --> 00:30:39,167
"Seguir em frente".
Seguir o qu�?
358
00:30:40,033 --> 00:30:42,433
Agora ningu�m vai ler o
meu livro.
359
00:30:42,532 --> 00:30:44,182
Eu acho que � bom.
360
00:30:50,758 --> 00:30:54,645
Ningu�m liga porra nenhuma.
Quer dizer, ningu�m se importa.
361
00:30:56,238 --> 00:30:58,298
Quero fazer alguma coisa
na vida.
362
00:30:58,437 --> 00:31:00,739
Quero... quero... sabe...
363
00:31:02,801 --> 00:31:04,951
Vamos l�, voc� est� drogado!
364
00:31:05,441 --> 00:31:08,691
Quero que o que eu fa�o
tenha import�ncia.
365
00:31:10,278 --> 00:31:12,697
N�o quero s� mover coisas
por a�.
366
00:31:12,950 --> 00:31:17,327
Refere-se �s garantias de
crescimento de grandes empresas?
367
00:31:17,587 --> 00:31:21,237
Sem voc�, quem explora as pessoas,
viola a terra e faz milh�es?
368
00:31:21,721 --> 00:31:23,421
N�o tem l� muita gra�a.
369
00:31:23,971 --> 00:31:25,171
Na verdade, at� tem.
370
00:31:25,748 --> 00:31:28,698
Me pagam justamente pelo
trabalho que fa�o.
371
00:31:29,826 --> 00:31:30,576
O qu�?
372
00:31:32,291 --> 00:31:35,068
Os professores do segundo grau mal
existem acima da linha da pobreza.
373
00:31:35,399 --> 00:31:36,149
Talvez eu mere�a mais.
374
00:31:36,356 --> 00:31:39,664
Talvez minha contribui��o ajude mais
e tenha mais valor para a na��o.
375
00:31:40,083 --> 00:31:43,083
D�lares, certo?
� tudo a respeito de d�lares.
376
00:31:43,273 --> 00:31:44,773
Sim, na verdade �.
377
00:31:45,556 --> 00:31:46,506
Voc� n�o...
378
00:31:46,852 --> 00:31:49,667
Nunca criou nada.
S� move n�meros.
379
00:31:50,510 --> 00:31:51,360
Certo?
380
00:31:51,690 --> 00:31:53,581
Crio efici�ncia.
381
00:31:54,456 --> 00:31:55,906
O que cria riqueza.
382
00:31:56,377 --> 00:31:58,320
-Pelo qu�?
-Pelo dinheiro.
383
00:31:59,851 --> 00:32:03,339
Se faz isso pelo dinheiro,
voc� n�o passa de uma puta.
384
00:32:03,459 --> 00:32:06,109
-� s� pelo dinheiro.
-S�rio.
385
00:32:12,036 --> 00:32:14,218
Olhe para voc�, porca burguesa.
386
00:32:15,388 --> 00:32:17,707
E voc� � um sacana comunista.
387
00:32:18,649 --> 00:32:19,649
S�rio.
388
00:32:19,800 --> 00:32:20,844
S�rio?
389
00:32:21,050 --> 00:32:25,145
Bem, penso que a vida �
muito curta,
390
00:32:25,338 --> 00:32:28,602
e somos animais lutando pelo
raio da comida,
391
00:32:28,785 --> 00:32:32,035
e os fracos morrem e os
fortes sobrevivem.
392
00:32:32,738 --> 00:32:34,338
Mas quem � voc�?
393
00:32:34,737 --> 00:32:37,337
O que voc� faz no meu quarto?
394
00:32:44,257 --> 00:32:45,286
O que est� fazendo?
395
00:32:45,504 --> 00:32:47,354
-O que voc� acha?
-Voc� vai embora?
396
00:32:51,271 --> 00:32:54,671
Nem todos conseguem se deitar
e ser sentimentais o dia todo.
397
00:32:55,055 --> 00:32:58,569
E depois vem algo de se mudar
tudo que se pensa ou se v�,
398
00:32:58,743 --> 00:33:02,693
em uma reflex�o significativa da vida,
que faz do mundo um lugar melhor.
399
00:33:03,101 --> 00:33:04,689
� s� um livro.
400
00:33:06,476 --> 00:33:08,410
"A melhor parte disso..."
401
00:33:08,599 --> 00:33:11,999
"A melhor parte dessa farsa
de auto-�dio � a sua extens�o".
402
00:33:12,740 --> 00:33:14,365
"Em 139 p�ginas,"
403
00:33:15,421 --> 00:33:18,471
"pelo menos um tem que sofrer
atrav�s dela, brevemente."
404
00:33:23,208 --> 00:33:24,758
N�o � s� um livro.
405
00:33:39,044 --> 00:33:40,277
QUARTO 2106
406
00:33:40,443 --> 00:33:42,343
"Por que n�o fez?
Voc� ama ela?"
407
00:33:43,517 --> 00:33:45,693
"-Claro que amo ela.
-Fa�a, ent�o."
408
00:33:45,921 --> 00:33:47,263
"Quer que eu fa�a isso?"
409
00:33:47,466 --> 00:33:50,564
"-N�o quero que voc� fa�a nada.
-Quer, sim."
410
00:33:50,860 --> 00:33:53,510
"N�o, quero que fa�a aquilo
que sente."
411
00:33:53,703 --> 00:33:54,681
"E sabe por qu�?"
412
00:33:54,801 --> 00:33:56,651
"-Por qu�?
-Porque voc�..."
413
00:33:57,813 --> 00:34:00,163
"- Quer uma escapat�ria.
-N�o."
414
00:34:00,749 --> 00:34:02,715
"-Sim.
-Estou te dizendo:"
415
00:34:03,200 --> 00:34:06,171
"se ama ela, se � que isso
� verdade,"
416
00:34:06,368 --> 00:34:08,368
"ent�o, deve perguntar."
417
00:34:20,966 --> 00:34:22,766
Por que n�o estamos juntos?
418
00:34:23,129 --> 00:34:24,579
Estamos.
419
00:34:24,990 --> 00:34:26,980
Por que n�o estamos
vivendo juntos?
420
00:34:27,332 --> 00:34:29,482
� a isso que se refere.
421
00:34:29,799 --> 00:34:31,784
Juntos como a casa e a chamin�,
422
00:34:32,099 --> 00:34:34,968
como a veda��o e o cachorrinho.
Vejamos...
423
00:34:36,245 --> 00:34:37,445
Voc� tem marido.
424
00:34:38,306 --> 00:34:42,534
-E voc� tem namorada.
-Sim tenho! Me esqueci.
425
00:34:42,897 --> 00:34:45,647
-Marido, namorada, marido.
- � s�rio.
426
00:34:54,457 --> 00:34:55,907
Pe�a o div�rcio.
427
00:35:16,701 --> 00:35:19,822
Voc� quer que eu me divorcie?
Quer mesmo?
428
00:35:19,942 --> 00:35:22,242
-Quero.
-� que voc� vai casar.
429
00:35:23,927 --> 00:35:25,777
E acho que devia fazer isso.
430
00:36:03,897 --> 00:36:08,426
Algu�m est� fazendo isso no
estilo do b�falo?
431
00:36:14,933 --> 00:36:16,664
Como est�o as coisas a�
em baixo?
432
00:36:16,834 --> 00:36:19,409
A vida tornou-se aquilo
que esperavam?
433
00:36:20,091 --> 00:36:21,158
"O qu�?"
434
00:36:21,613 --> 00:36:24,846
A vida tornou-se aquilo
que esperavam?
435
00:36:25,389 --> 00:36:27,243
-N�o!
-Eu sei que n�o.
436
00:36:28,210 --> 00:36:29,910
� a porra de um "quebra-cabe�a".
437
00:36:33,251 --> 00:36:35,601
Me ajude a mont�-lo.
438
00:36:48,261 --> 00:36:50,362
QUARTO 1919
439
00:36:50,702 --> 00:36:53,508
Como foi? Conseguiu uma banda
ou um DJ?
440
00:36:54,873 --> 00:36:56,073
Conseguimos um DJ.
441
00:36:57,272 --> 00:36:58,672
Tinha muita gente l�?
442
00:36:59,945 --> 00:37:01,135
Mais ou menos uns 70.
443
00:37:01,430 --> 00:37:03,580
-75.
-Foi de noite, n�o foi?
444
00:37:03,743 --> 00:37:07,043
Uma bela noite. Esperava-se
que o tempo estivesse ruim.
445
00:37:08,291 --> 00:37:11,004
Pode parecer banal, mas foi
um dia m�gico.
446
00:37:11,294 --> 00:37:12,494
Sabe, eu n�o...
447
00:37:12,947 --> 00:37:14,307
n�o sei quando acreditei,
448
00:37:14,508 --> 00:37:18,062
� tipo uma institui��o mas
eu me diverti muito.
449
00:37:21,866 --> 00:37:23,747
N�o dei nada para ela.
450
00:37:24,132 --> 00:37:26,728
Comprei presentes, mas levei
ela � loja.
451
00:37:26,921 --> 00:37:30,748
E disse para ela escolher o que
quisesse. Ela odeia, mas...
452
00:37:31,733 --> 00:37:33,383
surpreendi ela com isso.
453
00:37:34,318 --> 00:37:36,518
Dei a ela o anel da minha av�.
454
00:37:37,016 --> 00:37:41,085
Significava muito para mim,
pois eu amava a minha av�.
455
00:37:41,561 --> 00:37:43,461
Ela morreu h� alguns anos.
456
00:37:45,400 --> 00:37:48,052
Ficou boba.
Ela adorava ele, sabia?
457
00:37:51,848 --> 00:37:52,798
O que foi?
458
00:37:55,862 --> 00:37:57,562
-Voc� est� chateada?
-N�o.
459
00:38:00,375 --> 00:38:03,375
-Voc� que perguntou.
-Eu sei, n�o devia.
460
00:38:05,381 --> 00:38:07,931
Eu e voc� nunca poder�amos
nos casar.
461
00:38:08,232 --> 00:38:09,532
-�?
-Sim.
462
00:38:09,678 --> 00:38:10,728
E por que n�o?
463
00:38:11,238 --> 00:38:14,031
Voc� detesta que eu fique
acordado at� tarde...
464
00:38:14,152 --> 00:38:15,532
e que te mantenha acordada
trabalhando.
465
00:38:16,026 --> 00:38:20,696
Devo me levantar e me deitar
que horas?
466
00:38:21,093 --> 00:38:22,280
Olhe s�, isso � chato.
467
00:38:22,358 --> 00:38:24,945
Voc� vai para a cama �s
8:30, Vov�zinha.
468
00:38:25,281 --> 00:38:26,681
Voc� odeia quando eu...
469
00:38:27,175 --> 00:38:29,275
-Tenho frio e aguento?
-N�o.
470
00:38:29,941 --> 00:38:31,641
-Vamos l�!
-N�o, s�rio.
471
00:38:32,514 --> 00:38:34,833
-Um pouquinho.
-Divido coisas com voc�,
472
00:38:35,008 --> 00:38:37,245
e te digo o que se passa
comigo nesse ponto,
473
00:38:37,371 --> 00:38:41,461
na nossa... seja l� o que for,
eu...
474
00:38:42,108 --> 00:38:46,080
exagero, mas te conto tudo o
que se passa comigo.
475
00:38:46,290 --> 00:38:48,406
Voc�, n�o sei.
� um mist�rio.
476
00:38:48,581 --> 00:38:51,631
De vez em quando, seria bom saber
em que porra voc� est� pensando.
477
00:38:52,176 --> 00:38:54,976
Voc� tem raz�o.
N�o poder�amos nos casar.
478
00:39:17,262 --> 00:39:18,862
Voc� est� chateada agora?
479
00:39:19,534 --> 00:39:20,684
N�o, eu estou bem.
480
00:39:22,380 --> 00:39:24,376
QUARTO 527
481
00:39:24,802 --> 00:39:27,040
Voc� gosta muito de reescrever
a hist�ria.
482
00:39:27,169 --> 00:39:28,041
� o que voc� faz.
483
00:39:28,160 --> 00:39:31,444
E depois, atuas.
Reproduz ela da sua maneira,
484
00:39:31,564 --> 00:39:34,814
e me pinta sempre como sendo
o idiota.
485
00:39:35,219 --> 00:39:38,151
-N�o � assim?
-Voc� est� sendo um idiota.
486
00:39:38,271 --> 00:39:41,968
Gosto de passar o tempo com voc�.
Desculpe, gosto mesmo.
487
00:39:42,125 --> 00:39:44,845
-Eu tamb�m, � o que quero.
-Sim, n�o sei.
488
00:39:45,010 --> 00:39:46,381
Quero saber se voc� liga para
mim tamb�m.
489
00:39:46,482 --> 00:39:47,158
Eu sei, eu sei.
490
00:39:47,447 --> 00:39:50,981
Mas quando estou fora,
sozinho, longe de voc�,
491
00:39:51,101 --> 00:39:53,559
e quero passar um tempo com voc�,
eu te escrevo,
492
00:39:53,670 --> 00:39:55,110
tento te encontrar e voc�...
493
00:39:55,229 --> 00:39:57,904
-N�o est� em lugar algum.
-Voc� sabe como � a minha vida!
494
00:39:58,024 --> 00:40:01,941
-Voc� sabe como � a minha vida!
-Eu pare�o uma mo�a, mas para mim...
495
00:40:02,061 --> 00:40:04,313
N�o posso te dar mais do que
aquilo que estou dando!
496
00:40:04,480 --> 00:40:08,037
Eu n�o te pedi nada! Tudo o que
te pe�o � a merda de um SMS!
497
00:40:08,230 --> 00:40:09,713
A merda de um SMS!
498
00:40:09,983 --> 00:40:13,154
N�o estou te pedindo nada assim
de t�o importante!
499
00:40:13,487 --> 00:40:14,387
Tudo bem?
500
00:40:16,908 --> 00:40:20,751
Eu tamb�m estou nisso.
Eu tamb�m estou nisso, certo?
501
00:40:21,079 --> 00:40:23,679
N�o me fa�a fazer papel
de idiota.
502
00:40:27,125 --> 00:40:28,675
S� n�o sei como...
503
00:40:31,716 --> 00:40:32,466
Como?
504
00:40:35,650 --> 00:40:38,993
-Estar aqui com voc�.
-Nem eu sei.
505
00:40:43,595 --> 00:40:45,509
Sabe que eu quero te ver.
506
00:40:45,667 --> 00:40:48,151
Estou aqui para voc�.
Vim at� aqui por voc�.
507
00:40:48,354 --> 00:40:49,656
Mas n�o sei como...
508
00:40:49,863 --> 00:40:51,782
Nesse momento, n�o me parece que...
509
00:40:53,971 --> 00:40:56,863
me queira aqui. N�o acho que
devesse estar aqui, n�o sei.
510
00:40:56,983 --> 00:40:59,433
N�o sei como quero estar
aqui com voc�.
511
00:40:59,964 --> 00:41:02,521
N�o acho que voc� queira...
Te entendo, mas...
512
00:41:02,631 --> 00:41:04,954
me sinto como se quisesse
me matar.
513
00:41:05,112 --> 00:41:06,662
N�o quero te matar.
514
00:41:08,560 --> 00:41:10,441
Quero voc� totalmente.
515
00:41:11,242 --> 00:41:13,536
Eu quero voc�.
Quero ir dar uma volta.
516
00:41:13,648 --> 00:41:15,225
Quero ir dar uma volta!
517
00:41:15,640 --> 00:41:18,290
Quero estar l� fora caminhando
com voc�.
518
00:41:18,647 --> 00:41:20,887
N�o quero estar na porcaria
de um hotel.
519
00:41:21,007 --> 00:41:24,587
Estou cansado. Nem consigo
abrir a janela.
520
00:41:24,762 --> 00:41:26,534
Elas podem ser abertas?
521
00:41:26,709 --> 00:41:28,462
Voc� poderia pular.
522
00:41:28,582 --> 00:41:31,569
N�o vou pular.
Quero ar fresco!
523
00:41:50,372 --> 00:41:51,122
Adeus.
524
00:41:58,253 --> 00:42:00,668
QUARTO 424
525
00:42:15,075 --> 00:42:16,975
-Tudo bem.
-Posso tirar?
526
00:42:18,098 --> 00:42:19,348
Abra os olhos.
527
00:43:19,055 --> 00:43:21,073
QUARTO 308
528
00:43:31,615 --> 00:43:33,165
Estou na varanda.
529
00:43:38,652 --> 00:43:41,103
� pequena, mas � acolhedora.
530
00:43:45,040 --> 00:43:45,990
A casa � minha.
531
00:43:46,783 --> 00:43:48,183
� nossa.
532
00:43:49,702 --> 00:43:50,752
Esse sou eu.
533
00:43:52,109 --> 00:43:54,979
N�s e nossos 3 filhos
brincando no p�tio.
534
00:43:55,133 --> 00:43:58,050
E eu... estou lendo o jornal.
535
00:44:00,616 --> 00:44:02,266
Bebo um caf�.
536
00:44:05,840 --> 00:44:06,640
Tenho voc�.
537
00:44:10,974 --> 00:44:13,774
Temos uma pequena varanda onde
eu posso fazer cer�mica.
538
00:44:17,021 --> 00:44:18,171
Voc� faz cer�mica?
539
00:44:19,393 --> 00:44:20,989
-Sou muito boa.
-� mesmo?
540
00:44:21,109 --> 00:44:22,359
-Sim.
-� voc� mesmo?
541
00:44:22,479 --> 00:44:23,629
Sim, sou.
542
00:44:23,949 --> 00:44:25,299
N�o ria de mim.
543
00:44:25,842 --> 00:44:27,692
Tudo bem, vamos ter uma varanda.
544
00:44:32,415 --> 00:44:35,415
E estaremos rodeados de �rvores.
Muitas �rvores.
545
00:44:35,868 --> 00:44:37,286
E uma horta.
546
00:44:38,647 --> 00:44:40,747
Sempre desejei ter um galinheiro.
547
00:44:40,858 --> 00:44:42,020
Sim, um galinheiro.
548
00:44:42,140 --> 00:44:45,498
-Voc� alimenta elas.
-As crian�as alimentar�o.
549
00:44:45,681 --> 00:44:46,831
Ou�am, pessoal!
550
00:44:47,946 --> 00:44:50,480
A mam�e quer que voc�s
alimentem as galinhas.
551
00:44:51,051 --> 00:44:52,929
N�o vou tocar nas galinhas.
552
00:44:53,172 --> 00:44:56,122
Queria um galinheiro.
Os garotos iam l� aliment�-las.
553
00:45:04,379 --> 00:45:05,379
Voc� est� bem?
554
00:45:07,491 --> 00:45:08,191
Estou.
555
00:45:12,912 --> 00:45:13,662
Estou.
556
00:45:24,721 --> 00:45:26,071
� uma bela id�ia.
557
00:45:28,312 --> 00:45:30,032
N�o teremos o galinheiro se ele
te deixa triste.
558
00:45:30,149 --> 00:45:34,140
N�o. Teremos a casa, a varanda
e a varanda.
559
00:45:34,381 --> 00:45:38,770
-Tome a porra das galinhas.
-Comeremos vegetais da horta.
560
00:45:38,927 --> 00:45:41,727
-Sim. E fodemos.
-Ou fazemos amor.
561
00:45:42,337 --> 00:45:43,487
Docemente.
562
00:45:45,337 --> 00:45:48,087
Faremos amor docemente
e delicadamente.
563
00:45:48,913 --> 00:45:51,434
QUARTO 1205
564
00:46:13,175 --> 00:46:14,325
Vou mat�-la.
565
00:46:18,591 --> 00:46:19,891
Vou mat�-la, mas...
566
00:46:25,858 --> 00:46:27,956
Ela escreve cr�ticas.
567
00:46:28,802 --> 00:46:30,402
Em an�nimo, aquelas que...
568
00:46:30,923 --> 00:46:32,263
acabam comigo.
569
00:46:32,583 --> 00:46:34,833
Ele analisa bem a cr�tica.
570
00:46:36,123 --> 00:46:37,373
Ela me defende.
571
00:46:51,909 --> 00:46:53,009
Deixamos eles...
572
00:46:55,452 --> 00:46:56,802
e ficamos juntos.
573
00:46:58,208 --> 00:46:59,608
Mas juntos s�rio!
574
00:48:00,704 --> 00:48:03,330
QUARTO 1602
575
00:48:28,816 --> 00:48:29,716
Tipo...
576
00:48:31,505 --> 00:48:32,505
Fod...
577
00:48:34,364 --> 00:48:35,464
Isso...
578
00:48:44,591 --> 00:48:47,706
Vou criar o beb� com ele.
Com o meu marido.
579
00:48:54,192 --> 00:48:56,865
Vou ter o beb� e formar
uma fam�lia.
580
00:48:59,885 --> 00:49:00,785
Com ele.
581
00:49:05,613 --> 00:49:07,463
Formar uma fam�lia com ele?
582
00:49:17,853 --> 00:49:19,403
Quem dera fosse seu.
583
00:49:52,318 --> 00:49:54,722
Vou tomar ar.
584
00:49:55,111 --> 00:49:56,761
Dar um passeio.
585
00:50:33,610 --> 00:50:36,262
QUARTO 615
586
00:51:15,648 --> 00:51:18,011
QUARTO 1009
587
00:51:53,046 --> 00:51:54,346
Est� muito frio.
588
00:51:58,392 --> 00:52:00,692
Eu n�o trouxe nada para o frio.
589
00:52:07,304 --> 00:52:08,054
E voc�?
590
00:52:10,197 --> 00:52:11,797
-O qu�?
-Isso? N�o.
591
00:52:17,340 --> 00:52:18,740
Eu tenho caf�.
592
00:52:19,303 --> 00:52:21,553
Franc�s, com leite.
593
00:52:47,374 --> 00:52:48,924
Eu n�o bebo mais caf�.
594
00:52:51,302 --> 00:52:52,552
Por causa do est�mago.
595
00:53:08,592 --> 00:53:10,992
Nunca pensei que voltaria
a te ver.
596
00:53:20,100 --> 00:53:21,950
N�o acho que possa ficar.
597
00:53:26,034 --> 00:53:27,531
N�o quero ficar.
598
00:53:31,189 --> 00:53:32,989
N�o devia ter me casado com ele.
599
00:53:36,862 --> 00:53:38,358
Esse quarto � pequeno.
600
00:53:38,478 --> 00:53:40,442
Quero que funcione.
601
00:53:40,675 --> 00:53:41,925
Pela minha filha.
602
00:53:42,289 --> 00:53:44,670
-A cor...
-Os meus pais tiveram...
603
00:53:45,227 --> 00:53:47,977
-que faz�-lo mais pequeno.
-um div�rcio horr�vel.
604
00:53:50,127 --> 00:53:52,881
N�o vou fazer isso.
N�o posso fazer.
605
00:54:10,739 --> 00:54:11,989
Como se chama?
606
00:54:21,298 --> 00:54:22,048
Emma.
607
00:54:30,250 --> 00:54:31,350
� um lindo nome.
608
00:54:34,066 --> 00:54:35,166
� um lindo nome.
609
00:54:53,632 --> 00:54:56,562
QUARTO 722
610
00:55:41,409 --> 00:55:43,772
QUARTO 1401
611
00:56:00,253 --> 00:56:01,003
"Ol�."
612
00:56:01,295 --> 00:56:02,595
"Ol�, sou eu."
613
00:56:05,459 --> 00:56:07,259
"Olhe, sei que n�s..."
614
00:56:08,268 --> 00:56:10,875
"n�o falamos, mas quero que saiba
que estou pronto,"
615
00:56:11,038 --> 00:56:12,638
"que penso em voc�."
616
00:56:13,553 --> 00:56:14,703
"E sei que voc� n�o..."
617
00:56:17,513 --> 00:56:20,840
"N�o foi o que combinamos.
Quero s� falar com voc�."
618
00:56:20,959 --> 00:56:23,859
"Acho que estou mesmo pronto
para..."
619
00:56:26,707 --> 00:56:29,052
"Para ser seu amigo ou..."
620
00:56:29,172 --> 00:56:33,172
"S� quero que esteja na minha
vida, de algum jeito."
621
00:56:33,349 --> 00:56:36,049
"Quero falar com voc� sobre
tudo. Por isso..."
622
00:56:36,586 --> 00:56:38,686
"Me ligue."
623
00:56:39,691 --> 00:56:43,091
"Certo, n�o se esque�a de
apagar essa mensagem."
624
00:56:44,310 --> 00:56:45,460
"At� depois."
625
00:56:55,500 --> 00:56:57,968
QUARTO 306
626
00:57:07,111 --> 00:57:08,061
Surpresa!
627
00:57:11,400 --> 00:57:12,700
O que voc� faz aqui?
628
00:57:13,969 --> 00:57:15,319
Estava na apresenta��o.
629
00:57:16,642 --> 00:57:18,953
S�rio?
N�o vi voc� l�.
630
00:57:19,517 --> 00:57:21,767
Sim, mas eu estava.
L� no fundo.
631
00:57:37,254 --> 00:57:38,454
Posso entrar?
632
00:57:38,783 --> 00:57:39,783
Sim.
633
00:57:40,409 --> 00:57:42,259
Por favor, entre.
634
00:57:45,524 --> 00:57:48,674
Nos mudamos para Portland,
no Maine. N�o acredito.
635
00:57:49,251 --> 00:57:52,262
Ela queria sair da cidade,
eu n�o, mas agora sou feliz.
636
00:57:52,382 --> 00:57:54,982
Temos um belo jardim e...
637
00:57:56,464 --> 00:57:58,271
-Pare de me ligar.
-Voc� recebeu as mensagens?
638
00:57:58,396 --> 00:57:59,596
Sim, pare de ligar.
639
00:58:00,014 --> 00:58:02,214
-Pare de me ligar.
-Pare voc� de me ligar.
640
00:58:04,522 --> 00:58:06,122
Pare de me ligar.
641
00:58:31,708 --> 00:58:34,308
Eu sei, tamb�m sinto saudades
suas. � que...
642
00:58:34,894 --> 00:58:36,621
mais duas cidades e estou
em casa, tudo bem?
643
00:58:36,787 --> 00:58:39,187
Por isso, n�o desespere antes
de eu chegar.
644
00:58:40,094 --> 00:58:42,094
Bem, vou dormir.
Tenho que descansar.
645
00:58:42,319 --> 00:58:43,781
Tenho que fazer tudo de novo,
amanh� de manh�.
646
00:58:44,082 --> 00:58:44,932
Eu te amo.
647
00:58:45,450 --> 00:58:46,600
Eu te amo muito.
648
00:58:48,196 --> 00:58:49,696
Certo, boa noite.
649
00:59:06,251 --> 00:59:08,431
QUARTO 1507
650
01:00:10,071 --> 01:00:13,170
QUARTO 514
651
01:00:41,830 --> 01:00:44,530
Quando a Emma nasceu,
est�vamos no hospital.
652
01:00:46,517 --> 01:00:48,317
Vi todas aquelas rosas.
653
01:00:49,179 --> 01:00:52,325
Na cabe�a dela, por todos os lados.
Pareciam cabelo, mas...
654
01:00:52,605 --> 01:00:53,505
eram rosas.
655
01:00:53,786 --> 01:00:55,686
Eu pensei:
"Meu Deus, olhe..."
656
01:00:55,912 --> 01:00:58,612
"� t�o fant�stica.
Tem at� rosas na cabe�a!"
657
01:01:00,974 --> 01:01:02,024
Era sangue.
658
01:01:03,093 --> 01:01:04,993
Estava sob o efeito de
medicamentos.
659
01:01:12,802 --> 01:01:14,802
Sou professor de Ingl�s.
660
01:01:20,901 --> 01:01:23,101
-S�rio?
-Sim, tive um...
661
01:01:24,674 --> 01:01:27,224
tive um trabalho na faculdade.
662
01:01:34,757 --> 01:01:36,607
Na verdade, eu gosto.
663
01:01:39,665 --> 01:01:42,365
-Sou muito bom.
-Aposto que sim.
664
01:01:42,811 --> 01:01:44,911
E quando sa� de l�,
me sentia...
665
01:01:47,988 --> 01:01:48,888
em paz.
666
01:02:00,204 --> 01:02:01,654
O pai da Emma...
667
01:02:02,458 --> 01:02:03,850
ele � bom?
668
01:02:04,687 --> 01:02:06,420
� um bom pai?
669
01:02:15,545 --> 01:02:17,045
Ela n�o quer ter filhos.
670
01:03:10,736 --> 01:03:13,467
TENHO SAUDADES DA EMMA
671
01:03:27,199 --> 01:03:29,772
QUARTO 806
672
01:03:33,819 --> 01:03:34,919
Desculpe.
673
01:03:35,982 --> 01:03:39,420
Desculpe, o avi�o atrasou.
674
01:03:39,775 --> 01:03:40,875
Desculpe.
675
01:03:41,394 --> 01:03:42,844
-Ol�.
-Ol�!
676
01:03:44,616 --> 01:03:47,316
-V� escovar os dentes!
-Tudo bem.
677
01:03:48,363 --> 01:03:50,152
Recebeu as mensagens que
te mandei?
678
01:03:51,279 --> 01:03:53,772
-N�o recebeu?
-Eu adormeci.
679
01:03:53,940 --> 01:03:57,240
Quer dizer, entramos no avi�o...
680
01:03:58,039 --> 01:04:00,039
e ficamos quase uma hora
esperando.
681
01:04:05,960 --> 01:04:09,614
E depois, sa�mos. Fiquei no meio
de dois grandalh�es,
682
01:04:09,800 --> 01:04:13,350
que passavam o tempo comendo a
droga da comida chinesa.
683
01:04:13,859 --> 01:04:15,409
Estou com cheiro de comida
chinesa?
684
01:04:26,305 --> 01:04:27,105
Sexo.
685
01:04:29,387 --> 01:04:31,887
O melhor da sua vida.
Aqui, agora.
686
01:04:38,879 --> 01:04:41,679
Farei assim mesma, certo?
Ser� rapidinho.
687
01:05:04,603 --> 01:05:06,719
Levo para casa o trabalho
que posso, mas...
688
01:05:07,139 --> 01:05:09,189
ela agora n�o est� dormindo
a soneca.
689
01:05:11,660 --> 01:05:14,490
Ou paga a algu�m para cuidar dos
seus filhos ou fa�a voc� mesmo.
690
01:05:14,910 --> 01:05:15,891
Vou para a casa e acho que
devia ir trabalhar.
691
01:05:16,037 --> 01:05:17,677
Vou trabalhar e acho que devia
ir para casa.
692
01:05:18,257 --> 01:05:19,707
Ando sempre cansada.
693
01:05:20,745 --> 01:05:21,695
Eu n�o duvido.
694
01:05:24,403 --> 01:05:25,453
Voc� me perdoa?
695
01:05:26,850 --> 01:05:29,845
Claro que te perdoo!
Por qu�? Por dormir?
696
01:05:30,220 --> 01:05:32,420
Voc� anda cansada.
Claro que eu te perdoo.
697
01:05:34,683 --> 01:05:35,933
Est� escrevendo?
698
01:05:42,491 --> 01:05:43,541
Chegar� a hora.
699
01:05:47,839 --> 01:05:48,889
Chegar� a hora.
700
01:05:53,422 --> 01:05:56,272
-Que horas � o avi�o?
-Que horas s�o?
701
01:05:58,885 --> 01:06:00,125
Daqui a 10 minutos,
tenho que ir.
702
01:06:00,358 --> 01:06:02,604
N�o! Est� brincando?
703
01:06:04,397 --> 01:06:05,947
Meu Deus, lamento muito.
704
01:06:06,267 --> 01:06:07,927
-Acabei com tudo.
-N�o pe�a desculpa.
705
01:06:08,146 --> 01:06:09,704
-N�o faz mal.
-Faz, sim.
706
01:06:09,911 --> 01:06:12,515
Voc� n�o veio aqui por um suco
de laranja de 40 d�lares.
707
01:06:12,828 --> 01:06:15,578
Vim at� aqui porque gosto de
dormir do seu lado.
708
01:06:15,882 --> 01:06:17,582
Gosto desses quadris magros.
709
01:06:19,172 --> 01:06:21,572
Quem devia pedir desculpa
devia at� ser eu.
710
01:06:22,610 --> 01:06:26,010
Por entrar aqui dentro, ontem
� noite, sem a sua permiss�o.
711
01:06:26,219 --> 01:06:28,569
-Voc� entrou?
-Sentiu eu entrando?
712
01:06:28,644 --> 01:06:31,394
Foi isso?
� que senti uma coisa.
713
01:06:35,844 --> 01:06:37,394
Sentiu uma coisa?
714
01:06:38,268 --> 01:06:40,484
Como o qu�?
Um terramoto.
715
01:06:40,858 --> 01:06:44,058
N�o, algo como uma picada
de mosquito ou algo assim.
716
01:06:44,201 --> 01:06:45,601
De um mosquito?
717
01:06:50,704 --> 01:06:52,504
Est� tirando sarro de mim
com o meu pau?
718
01:06:53,177 --> 01:06:54,677
Voc� n�o tinha que ir fazer
a mala?
719
01:06:55,070 --> 01:06:57,418
Voc� est� pronto para ir?
Quer que eu chame um t�xi?
720
01:06:57,584 --> 01:07:00,684
Como � o meu p�nis comparado
ao o do seu marido?
721
01:07:10,995 --> 01:07:12,860
QUARTO 705
722
01:07:13,858 --> 01:07:15,308
O que vai ser o jantar?
723
01:07:16,588 --> 01:07:18,952
Outra vez?
N�o, n�o, tudo bem.
724
01:07:26,329 --> 01:07:28,229
Espere a�.
A Emma est� chorando?
725
01:07:30,365 --> 01:07:32,465
Sim, escuto. O que aconteceu?
726
01:07:37,174 --> 01:07:38,574
Voc� n�o fez nada!
727
01:07:40,627 --> 01:07:42,980
N�o tem mesmo gra�a.
Passe o telefone.
728
01:07:49,121 --> 01:07:51,197
Ol�, querida.
Voc� est� bem?
729
01:07:54,427 --> 01:07:56,430
N�o est� escondido no arm�rio,
eu juro.
730
01:07:56,960 --> 01:07:59,724
com certeza que n�o vai entrar
no seu quarto a meio da noite.
731
01:08:00,039 --> 01:08:03,701
Porque n�o � terrorista.
� linguista.
732
01:08:04,358 --> 01:08:05,808
� bom homem.
733
01:08:07,010 --> 01:08:08,821
Tudo bem.
734
01:08:09,678 --> 01:08:10,578
Certo.
735
01:08:11,708 --> 01:08:13,358
Passa para o pai?
736
01:08:15,156 --> 01:08:18,906
N�o diga que o Noam Chomsky est�
escondido no arm�rio, certo?
737
01:08:20,748 --> 01:08:21,648
Tudo bem.
738
01:08:21,919 --> 01:08:23,419
N�o, n�o, tudo bem.
739
01:08:24,838 --> 01:08:27,538
Certo, te ligo amanh�
assim que chegar.
740
01:08:29,469 --> 01:08:30,719
Tamb�m te amo.
741
01:08:31,537 --> 01:08:32,287
Adeus.
742
01:09:56,466 --> 01:09:59,223
QUARTO 1103
743
01:10:02,763 --> 01:10:03,613
Sim.
744
01:10:06,466 --> 01:10:08,596
Recebeu a mensagem por causa da
mudan�a de quarto?
745
01:10:08,726 --> 01:10:10,634
-Sim, recebi.
-E a sua bagagem?
746
01:10:10,754 --> 01:10:13,154
N�o posso ficar.
S� tenho 5 minutos.
747
01:10:15,635 --> 01:10:16,685
Ele est� aqui.
748
01:10:16,925 --> 01:10:18,925
-Quem?
-O meu marido...
749
01:10:19,494 --> 01:10:20,344
Est� aqui.
750
01:10:20,810 --> 01:10:23,160
Ele quis vir comigo.
E disse:
751
01:10:23,490 --> 01:10:26,463
Sabe, vou com voc�, como se
fosse uma coisa rom�ntica.
752
01:10:26,621 --> 01:10:28,479
Sem a Emma. Uma folgazinha.
753
01:10:28,662 --> 01:10:30,034
Amanh�, vou ter a confer�ncia,
754
01:10:30,192 --> 01:10:33,642
e estamos aqui hospedados.
Ele est� aqui agora mesmo.
755
01:10:38,164 --> 01:10:39,064
Tudo bem.
756
01:10:57,136 --> 01:10:58,063
Diga alguma coisa.
757
01:10:58,383 --> 01:10:59,983
Vamos contar a verdade a ele.
758
01:11:04,596 --> 01:11:07,453
� uma boa oportunidade.
Vamos l� para baixo e contamos.
759
01:11:07,636 --> 01:11:09,990
-N�o posso! Eu...
-Eu vou com voc� e te ajudo.
760
01:11:10,310 --> 01:11:13,889
-Vamos l� e contamos tudo.
-N�o posso!
761
01:11:14,081 --> 01:11:16,563
-Eu te ajudo.
-Agora, n�o posso.
762
01:11:16,929 --> 01:11:18,779
Agora, n�o posso fazer isso.
763
01:11:25,198 --> 01:11:26,148
Por favor.
764
01:11:28,413 --> 01:11:30,007
Podemos falar disso?
Por favor!
765
01:11:30,115 --> 01:11:33,724
-Isso � muita estupidez!
-N�o posso fazer isso agora.
766
01:11:33,882 --> 01:11:36,151
-N�o posso!
-Sim, j� sei que n�o pode.
767
01:11:36,313 --> 01:11:37,948
O que... n�o fa�as isso!
O que voc� est� fazendo?
768
01:11:38,114 --> 01:11:39,725
Eu simplesmente, n�o posso.
769
01:11:39,883 --> 01:11:41,941
-Arranjo o hotel.
-Quero estar com voc�.
770
01:11:42,405 --> 01:11:45,135
Arranjo o hotel, terei voc�
por um dia ou dois.
771
01:11:45,293 --> 01:11:47,520
-Ou tr�s, se tiver sorte.
-Sabia bem como era.
772
01:11:47,586 --> 01:11:50,874
Estou cansado de n�o ter voc�
quando eu te quero.
773
01:11:51,112 --> 01:11:53,349
Se quero ter voc�,
quero ter.
774
01:11:53,516 --> 01:11:56,491
-N�o quero dividir voc�.
-N�o vou deix�-lo.
775
01:11:58,167 --> 01:11:59,617
Pensei que sabia.
776
01:12:01,402 --> 01:12:03,702
Me fa�a um favor e n�o mande...
777
01:12:04,118 --> 01:12:06,065
mais nenhuma mensagem de
voz ou SMS.
778
01:12:06,435 --> 01:12:07,735
N�o me diga o quanto me ama,
779
01:12:08,147 --> 01:12:09,582
que sente saudades e o quanto
quer me ver.
780
01:12:09,796 --> 01:12:11,318
-N�o volte a fazer isso.
-� o que voc� quer?
781
01:12:11,638 --> 01:12:13,438
-� mesmo o que voc� quer?
-�.
782
01:12:18,571 --> 01:12:19,821
V�, v� embora.
783
01:12:21,516 --> 01:12:22,666
� tudo, certo?
784
01:12:24,302 --> 01:12:25,802
Volte para o seu marido.
785
01:12:30,640 --> 01:12:32,251
N�o quero continuar com isso.
786
01:12:32,417 --> 01:12:34,488
-N�o quero continuar.
-� a situa��o!
787
01:12:34,645 --> 01:12:37,158
Porra, mas n�o � a situa��o
que eu quis, n�o �?
788
01:12:37,524 --> 01:12:39,998
-Quer saber? Saia, v� embora!
-Pare!
789
01:12:40,356 --> 01:12:42,579
-Eu te mato, porra!
-Pare com isso!
790
01:12:42,763 --> 01:12:44,594
-Eu ma...
-Pare.
791
01:12:44,758 --> 01:12:46,281
Pare, voc� est� me machucando.
792
01:12:46,533 --> 01:12:49,183
-Vou-te matar, porra!
-Me deixe ir.
793
01:12:49,346 --> 01:12:51,362
Saia da minha vida!
V� para bem longe.
794
01:12:51,546 --> 01:12:53,633
Saia da minha vida,
sua puta!
795
01:12:53,853 --> 01:12:55,403
Puta de merda!
796
01:13:05,381 --> 01:13:08,112
QUARTO 308
797
01:15:35,885 --> 01:15:36,735
Eu te amo.
798
01:15:37,261 --> 01:15:38,111
Eu tamb�m.
799
01:15:55,155 --> 01:15:57,859
QUARTO 829
800
01:16:02,155 --> 01:16:05,157
-Vamos tentar outra vez.
-Tudo bem.
801
01:16:07,294 --> 01:16:09,428
6 meses.
802
01:16:10,059 --> 01:16:11,764
Dentro de 6 meses, estaremos
juntos.
803
01:16:12,766 --> 01:16:14,033
Dentro de 6 meses, estaremos
juntos.
804
01:16:14,435 --> 01:16:16,835
-12 de Abril, Chicago.
-12 de Abril, Chicago.
805
01:16:23,709 --> 01:16:26,676
-N�o voltamos atr�s.
-N�o voltamos atr�s.
806
01:16:27,748 --> 01:16:31,415
Temos que ser fortes.
Mas fortes mesmo.
807
01:16:32,517 --> 01:16:34,284
Como a porra do Super-Homem.
808
01:17:00,911 --> 01:17:02,778
Olhe...
809
01:17:05,014 --> 01:17:06,815
N�s conseguimos.
810
01:17:09,018 --> 01:17:10,819
-Tudo bem.
-Certo.
811
01:17:36,148 --> 01:17:38,703
***** TRADU��O PT-BR *****
******* BY EMARCIO *******
54283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.