All language subtitles for The.Land.of.Women.2024.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:03:07.280 --> 00:03:09.700 It seems that I am so charming 00:03:10.330 --> 00:03:13.410 that Master Yunchenzi of το Monster Subduing Bureau 00:03:14.590 --> 00:03:16.000 chased after me. 00:03:16.020 --> 00:03:18.670 I want justice 00:03:18.829 --> 00:03:21.160 for over a hundred lives ανδρών στην πόλη Luo. 00:03:21.570 --> 00:03:23.390 I ate them 00:03:24.250 --> 00:03:26.140 to strengthen my power. 00:03:26.290 --> 00:03:27.620 What did I do wrong? 00:03:27.870 --> 00:03:28.940 Besides, 00:03:29.040 --> 00:03:31.500 if they hadn't been οδηγείται από τη σεξουαλική επιθυμία, 00:03:33.210 --> 00:03:35.078 they wouldn't have been seduced by me. 00:03:35.079 --> 00:03:36.110 Nonsense! 00:03:36.410 --> 00:03:37.659 Nine-Tailed Fox Demon, 00:03:37.660 --> 00:03:39.190 you killed innocent people 00:03:39.280 --> 00:03:40.520 for your own benefit 00:03:40.540 --> 00:03:41.828 and brought chaos to the world. 00:03:41.829 --> 00:03:42.950 Today, 00:03:43.110 --> 00:03:44.989 I will enforce justice on behalf of God 00:03:44.990 --> 00:03:46.660 and subdue you monsters. 00:03:52.440 --> 00:03:53.440 Great. 00:03:54.590 --> 00:03:56.660 I want to try something new. 00:04:00.520 --> 00:04:01.540 I want to know 00:04:02.540 --> 00:04:04.310 how 00:04:06.400 --> 00:04:07.699 Master Yunchenzi tastes. 00:04:07.700 --> 00:04:09.080 I'd like to see 00:04:11.620 --> 00:04:13.740 if you have the luck. 00:05:22.390 --> 00:05:23.440 So, 00:05:24.160 --> 00:05:25.870 this is all you can do? 00:06:28.720 --> 00:06:36.710 [A hundred years later] 00:06:38.270 --> 00:06:46.270 [The Land of Women] 00:06:47.530 --> 00:06:48.779 Last time, we talked about 00:06:48.780 --> 00:06:52.658 the demon hunter Yunchenzi cast a ξόρκι για τη βασίλισσα της αλεπούς με εννέα ουρά 00:06:52.659 --> 00:06:55.079 and sealed it in the woods in the suburbs. 00:06:55.080 --> 00:06:58.239 It's said that only the blood εκείνων με βαθιά δυσαρέσκεια 00:06:58.240 --> 00:06:59.830 can make the seal invalid 00:06:59.860 --> 00:07:00.860 and release 00:07:01.070 --> 00:07:02.070 this beast. 00:07:02.380 --> 00:07:05.800 Unfortunately, Yunchenzi εξάντλησε όλη του την καλλιέργεια 00:07:05.830 --> 00:07:08.030 in the battle against the Fox Queen. 00:07:08.050 --> 00:07:10.850 But the Monster Subduing Γραφείο που ίδρυσε ο ίδιος 00:07:10.880 --> 00:07:13.380 grew stronger, 00:07:13.400 --> 00:07:15.260 and subdued countless monsters. 00:07:15.450 --> 00:07:16.909 Speaking of the Monster Subduing Bureau, 00:07:16.910 --> 00:07:19.529 I have to mention 00:07:19.530 --> 00:07:21.640 the most potent female disciple, 00:07:22.070 --> 00:07:23.320 Ye Qingyu. 00:07:24.320 --> 00:07:25.400 Miss! Miss! 00:07:25.530 --> 00:07:26.450 Miss. Miss. 00:07:26.451 --> 00:07:27.780 I finally found you. 00:07:27.910 --> 00:07:29.329 Master asked you to go back quickly. 00:07:29.330 --> 00:07:30.330 What happened? 00:07:30.440 --> 00:07:32.570 Someone sent a lot of betrothal gifts. 00:07:34.320 --> 00:07:35.710 Could it be Qiang 00:07:35.990 --> 00:07:37.490 to ask for my hand? 00:07:38.940 --> 00:07:40.659 [Ling Mansion] 00:07:48.780 --> 00:07:49.310 Ling Yun, 00:07:49.450 --> 00:07:50.559 where have you been? 00:07:50.560 --> 00:07:51.440 Master Liu 00:07:51.441 --> 00:07:53.170 sent the betrothal gifts to us. 00:07:54.080 --> 00:07:54.650 Dad, 00:07:54.780 --> 00:07:56.249 I already have someone I like. 00:07:56.250 --> 00:07:56.970 Except him, 00:07:57.159 --> 00:07:58.070 I won't marry anyone. 00:07:58.070 --> 00:07:59.070 You... 00:07:59.190 --> 00:08:00.190 You... 00:08:00.330 --> 00:08:01.330 Come back! 00:08:23.160 --> 00:08:24.160 Yun, 00:08:24.260 --> 00:08:25.380 who made you angry? 00:08:26.750 --> 00:08:27.750 Qiang, 00:08:28.230 --> 00:08:29.779 will you marry me? 00:08:29.780 --> 00:08:32.780 I promised I would love you forever. Δεν θα σου πω ψέματα. 00:08:32.799 --> 00:08:33.799 If I betray you, 00:08:34.270 --> 00:08:35.610 I will die in my boots. 00:08:41.809 --> 00:08:43.399 We have not seen each other for days, 00:08:43.400 --> 00:08:44.700 I really miss you. 00:08:50.690 --> 00:08:51.690 Yun, 00:08:52.230 --> 00:08:53.430 do you really love me? 00:08:54.850 --> 00:08:56.400 Then let me take your body. 00:09:08.940 --> 00:09:10.080 What are you doing? 00:09:13.950 --> 00:09:14.950 Qiang, 00:09:15.000 --> 00:09:16.649 how dare you had an affair behind my back? 00:09:16.650 --> 00:09:18.180 Honey, forgive me, please. 00:09:21.030 --> 00:09:22.830 How dare a lady 00:09:22.840 --> 00:09:24.270 seduce a married man? 00:09:24.330 --> 00:09:25.610 Shame on you! 00:09:27.320 --> 00:09:28.320 Qiang, 00:09:29.160 --> 00:09:30.170 you lied to me! 00:09:55.910 --> 00:09:56.910 Miss, 00:09:57.030 --> 00:09:58.869 you haven't had food for two days. 00:09:58.870 --> 00:09:59.820 If you go on like this, 00:09:59.821 --> 00:10:01.060 you'll die. 00:10:05.470 --> 00:10:06.669 It's good that she doesn't want food. 00:10:06.670 --> 00:10:07.480 Pack up. 00:10:07.620 --> 00:10:09.420 Send her to the Liu family today. 00:10:09.550 --> 00:10:10.550 Master, 00:10:10.610 --> 00:10:13.220 you can't marry Yun to Master Liu. 00:10:13.480 --> 00:10:15.010 He's a fool 00:10:15.040 --> 00:10:16.830 who raped many girls. 00:10:18.700 --> 00:10:20.160 I won't marry him 00:10:20.510 --> 00:10:21.800 even if I die. 00:10:22.530 --> 00:10:24.380 You've created such a scandal. 00:10:24.410 --> 00:10:25.449 Except Master Liu, 00:10:25.450 --> 00:10:26.780 who else will marry you? 00:10:27.080 --> 00:10:28.200 Master, 00:10:28.320 --> 00:10:30.569 though Yun is not your biological child, 00:10:30.570 --> 00:10:32.319 you watched her grow. 00:10:32.320 --> 00:10:33.439 How could you bear to do so? 00:10:33.440 --> 00:10:34.820 You reminded me. 00:10:35.000 --> 00:10:36.779 I kindly took you and your daughter in 00:10:36.780 --> 00:10:37.660 and provided you with φαγητό και διαμονή. 00:10:37.660 --> 00:10:38.200 Now, 00:10:38.570 --> 00:10:40.170 it's time for her to repay me. 00:10:41.450 --> 00:10:42.450 Master! 00:11:07.330 --> 00:11:08.960 Help! 00:11:09.310 --> 00:11:10.310 Help! 00:12:00.080 --> 00:12:02.100 [Qiang] [Ling Yun] 00:12:17.140 --> 00:12:18.220 Let's hang it up. 00:12:18.600 --> 00:12:19.640 Just hang it here. 00:12:21.360 --> 00:12:22.870 Don't you like to disrobe? 00:12:22.900 --> 00:12:24.760 Then, disrobe as much as you want. 00:12:24.910 --> 00:12:26.570 Help, Qiang! 00:12:26.720 --> 00:12:27.720 Help! 00:12:27.940 --> 00:12:28.940 What? 00:12:29.110 --> 00:12:30.910 Are you feeling sorry about her? 00:12:31.640 --> 00:12:32.640 Of course not. 00:12:32.810 --> 00:12:34.400 I just played with her. 00:12:34.930 --> 00:12:35.990 Just a love affair. 00:13:38.520 --> 00:13:40.860 [Nanqiang City] 00:13:49.140 --> 00:13:50.140 Ling Yun? 00:14:02.280 --> 00:14:02.870 Ling Yun. 00:14:02.950 --> 00:14:04.140 It's really you. 00:14:04.470 --> 00:14:06.050 I didn't mean to lie to you. 00:14:06.070 --> 00:14:08.399 I've wanted to divorce the shrew long ago. 00:14:08.400 --> 00:14:09.400 Qiang, 00:14:09.820 --> 00:14:11.420 I know you have your reasons. 00:14:11.740 --> 00:14:12.750 And 00:14:13.690 --> 00:14:14.860 I can't forget you. 00:14:16.150 --> 00:14:16.700 Ling Yun, 00:14:16.710 --> 00:14:18.029 I won't go back tonight. 00:14:18.030 --> 00:14:19.160 I'll accompany you. 00:14:19.390 --> 00:14:20.390 Okay. 00:14:20.600 --> 00:14:21.990 I'll take you to a place. 00:14:22.570 --> 00:14:23.140 Okay. 00:14:23.170 --> 00:14:24.170 Okay. 00:14:34.690 --> 00:14:36.019 Ling Yun, isn't this my home? 00:14:36.020 --> 00:14:37.420 Why did you bring me here? 00:14:38.620 --> 00:14:40.550 Ling Yun, say something! Ling Yun! 00:14:44.540 --> 00:14:46.670 Ling Yun, you bitch! 00:14:55.360 --> 00:14:57.830 How dare you come to my house? 00:14:58.200 --> 00:14:59.780 Tell my wife to run away! 00:15:09.320 --> 00:15:11.450 Stop raising hell! What are you doing! 00:15:21.510 --> 00:15:22.600 Honey. 00:15:33.470 --> 00:15:34.789 Is it fun to beat someone? 00:15:34.790 --> 00:15:36.400 I'm sorry. I was wrong. 00:15:36.420 --> 00:15:37.550 Please let me go. 00:15:37.910 --> 00:15:39.450 When I begged you for mercy, 00:15:40.200 --> 00:15:41.580 did you spare me? 00:15:47.120 --> 00:15:47.740 Ling Yun, 00:15:47.780 --> 00:15:48.770 I beg you. 00:15:48.771 --> 00:15:49.820 Don't kill me. 00:15:49.920 --> 00:15:51.160 Let me go. 00:15:55.850 --> 00:15:56.850 No hurry. 00:15:57.320 --> 00:15:59.040 They are still alive. 00:16:00.070 --> 00:16:01.939 I want you to see them 00:16:01.940 --> 00:16:03.540 die one by one in front of you. 00:16:03.560 --> 00:16:05.050 It's interesting. 00:16:22.690 --> 00:16:23.690 No. 00:17:09.510 --> 00:17:11.210 Are you waiting too long? 00:17:14.430 --> 00:17:16.310 It's your turn now. 00:17:21.750 --> 00:17:23.500 Don't you like me? 00:17:48.840 --> 00:17:50.440 It's been one hundred years. 00:17:50.700 --> 00:17:52.070 I, Hua Yuan, 00:17:52.100 --> 00:17:53.890 am finally back. 00:18:08.320 --> 00:18:11.200 Congratulations, Fox Queen. Έσπασες τη σφραγίδα 00:18:11.230 --> 00:18:13.100 and revived. 00:18:14.970 --> 00:18:16.600 I will have my real revival 00:18:17.390 --> 00:18:19.710 after 00:18:21.630 --> 00:18:23.830 I get rid of this useless body. 00:18:25.320 --> 00:18:27.860 [Monster Subduing Bureau] 00:18:31.910 --> 00:18:32.910 Senior Brother. 00:18:36.150 --> 00:18:37.810 How could you do this? 00:18:41.090 --> 00:18:42.940 How could you? 00:18:48.810 --> 00:18:50.140 How could you do this? 00:18:53.710 --> 00:18:54.710 Hulu. 00:18:56.060 --> 00:18:57.710 Save some for me. 00:18:57.730 --> 00:18:59.660 I haven't been paid for over a year. 00:19:00.320 --> 00:19:01.320 Stop eating. 00:19:01.770 --> 00:19:02.850 Stop eating. 00:19:03.110 --> 00:19:04.310 The meat was crushed. 00:19:04.750 --> 00:19:05.750 Secret message! 00:19:07.610 --> 00:19:10.660 This is a secret message from the border. 00:19:17.200 --> 00:19:19.060 The Nine-Tailed Fox Demon's seal 00:19:19.330 --> 00:19:20.700 has been removed. 00:19:22.170 --> 00:19:22.700 Hulu, 00:19:22.780 --> 00:19:24.150 pack up and we shall go. 00:19:24.970 --> 00:19:25.970 Hurry up. 00:19:26.530 --> 00:19:28.930 But Senior Qingyu is still in cultivation. 00:19:32.550 --> 00:19:33.150 Hulu, 00:19:33.450 --> 00:19:34.450 do you know 00:19:34.700 --> 00:19:38.030 the Nine-Tailed Fox Demon δεν έχει ξαναβρεί όλη του τη δύναμη... 00:19:39.860 --> 00:19:41.000 Listen to me. 00:19:42.050 --> 00:19:43.209 If the Nine-Tailed Fox Demon 00:19:43.210 --> 00:19:45.140 wants to get rid of the mortal body, 00:19:45.150 --> 00:19:47.420 it must lure many adult men 00:19:47.800 --> 00:19:49.440 to suck their essence 00:19:49.830 --> 00:19:51.940 during having sex. 00:19:53.190 --> 00:19:54.440 These days, 00:19:55.000 --> 00:19:57.880 it might kill many men. 00:19:59.320 --> 00:20:01.400 This is a big deal. 00:20:02.030 --> 00:20:04.169 If Ye Qingyu cultivates for άλλες εκατό μέρες, 00:20:04.170 --> 00:20:06.050 shall we wait here and do nothing? 00:20:09.320 --> 00:20:11.630 You're right. 00:20:13.000 --> 00:20:16.850 But where is the Fox Demon now? 00:20:22.880 --> 00:20:24.080 Where there is flesh, 00:20:24.970 --> 00:20:26.430 where there are monsters. 00:20:28.760 --> 00:20:31.940 [Nanqiang City] 00:20:36.890 --> 00:20:37.390 [Nanqiang City] 00:20:37.391 --> 00:20:39.460 [Dongnv City] 00:21:15.460 --> 00:21:16.320 Baby, 00:21:16.340 --> 00:21:17.940 I bet you can't wait to see me. 00:21:20.070 --> 00:21:21.070 No. 00:21:22.490 --> 00:21:23.490 Honey. 00:21:24.070 --> 00:21:25.449 I'm so cold. 00:21:25.450 --> 00:21:26.450 Cold? 00:21:27.200 --> 00:21:28.580 Come to my arms. 00:21:28.620 --> 00:21:30.270 I'll warm you up. 00:22:03.700 --> 00:22:04.280 Miss, 00:22:04.580 --> 00:22:05.580 are you okay? 00:22:06.190 --> 00:22:07.770 My foot got injured 00:22:07.780 --> 00:22:09.840 when I was picking herbs for Grandpa. 00:22:09.940 --> 00:22:10.570 Sir, 00:22:10.820 --> 00:22:12.550 could you please carry me home? 00:22:12.710 --> 00:22:14.840 I'm living in the small village ahead. 00:22:16.480 --> 00:22:17.030 Miss, 00:22:17.460 --> 00:22:18.680 to be honest, 00:22:18.740 --> 00:22:20.990 today is my wife's birthday. 00:22:21.110 --> 00:22:22.739 She's still waiting for me at home. 00:22:22.740 --> 00:22:23.740 So, 00:22:27.070 --> 00:22:28.270 this is for you to eat. 00:22:30.950 --> 00:22:32.079 It's late, 00:22:32.080 --> 00:22:33.569 can you bear to leave a weak girl 00:22:33.570 --> 00:22:35.300 in this wilderness? 00:22:35.330 --> 00:22:36.450 Don't worry. 00:22:36.560 --> 00:22:37.579 When I came back, 00:22:37.580 --> 00:22:39.789 I met some villagers on the επιστροφή στο χωριό. 00:22:39.790 --> 00:22:42.250 I believe they are πρόθυμοι να σε μεταφέρουν στο σπίτι. 00:22:42.660 --> 00:22:43.660 Sir, 00:22:45.950 --> 00:22:47.620 you are not a gentleman! 00:22:53.610 --> 00:22:54.610 Where is the man? 00:22:54.760 --> 00:22:55.760 He ran away. 00:23:03.570 --> 00:23:04.570 Honey? 00:23:06.660 --> 00:23:08.830 Why are you here? 00:23:09.130 --> 00:23:10.140 My dear, 00:23:10.950 --> 00:23:13.850 I want to see you earlier. 00:23:17.210 --> 00:23:18.630 Honey! Honey! 00:23:21.950 --> 00:23:23.010 You're not my wife. 00:23:32.800 --> 00:23:35.569 Seven-Tails, you took our στόχος της μικρότερης αδερφής ξανά. 00:23:35.570 --> 00:23:37.400 She was incompetent, 00:23:37.430 --> 00:23:38.989 so she could not get ο στόχος πριν το κάνω. 00:23:38.990 --> 00:23:40.120 How can you blame me? 00:23:40.330 --> 00:23:42.040 You are bullying her. 00:23:43.480 --> 00:23:44.630 Enough, Two-Tails. 00:23:44.730 --> 00:23:45.730 Stop it. 00:23:46.020 --> 00:23:47.200 I don't blame her. 00:23:48.660 --> 00:23:50.390 All right, let's go back. 00:24:03.680 --> 00:24:05.269 You have been busy for a long time 00:24:05.270 --> 00:24:06.690 but got so little. 00:24:06.950 --> 00:24:07.660 Fox Queen, 00:24:07.920 --> 00:24:09.830 Dongnv City is out of the way. 00:24:09.880 --> 00:24:11.059 It has a small population, 00:24:11.060 --> 00:24:12.819 and men are of a small proportion. 00:24:12.820 --> 00:24:15.180 It's challenging to make them willingly. 00:24:15.690 --> 00:24:17.610 We have done our best. 00:24:18.320 --> 00:24:19.320 Forget it. 00:24:19.790 --> 00:24:21.330 Leave them for yourselves. 00:24:29.380 --> 00:24:30.949 If we take them, 00:24:30.950 --> 00:24:32.430 what about you, Fox Queen? 00:24:38.860 --> 00:24:41.240 His name is Xu Wenliang. 00:24:41.500 --> 00:24:42.900 He has 00:24:43.760 --> 00:24:45.710 a Heart of the Seven Senses. 00:24:47.810 --> 00:24:51.049 Is the heart that is stored in το σώμα ενός αγνού και ευγενικού λαού 00:24:51.050 --> 00:24:53.560 and can improve one's power significantly 00:24:53.590 --> 00:24:54.670 if one gets it? 00:24:55.640 --> 00:24:56.640 Yes. 00:24:57.950 --> 00:24:59.280 As long as I get it, 00:25:00.080 --> 00:25:01.950 I can regain my power, 00:25:03.300 --> 00:25:06.710 get rid of 00:25:06.740 --> 00:25:08.490 the mortal body 00:25:09.430 --> 00:25:11.030 and improve my cultivation. 00:25:11.160 --> 00:25:12.160 Where is he now? 00:25:12.930 --> 00:25:14.300 We 00:25:14.320 --> 00:25:16.800 Will get the heart for you. 00:25:17.760 --> 00:25:19.220 He's just a scholar. 00:25:19.610 --> 00:25:21.070 I don't need your help. 00:25:21.480 --> 00:25:22.530 I can do it myself. 00:25:24.420 --> 00:25:25.610 Is it hard to stop 00:25:26.730 --> 00:25:28.130 taking others' targets? 00:25:30.470 --> 00:25:31.470 Remember, 00:25:32.630 --> 00:25:35.690 you can't take the Heart of οι Επτά Αισθήσεις βίαια. 00:25:35.720 --> 00:25:37.949 You should let him give σε σένα οικειοθελώς. 00:25:37.950 --> 00:25:39.550 No matter who tries to get it, 00:25:40.070 --> 00:25:41.330 be careful. 00:25:42.530 --> 00:25:44.590 The fact that my seal has been removed 00:25:44.830 --> 00:25:47.290 was noticed by the Monster Subduing Bureau. 00:25:47.400 --> 00:25:49.009 Those people are not to be trifled with. 00:25:49.010 --> 00:25:50.339 Don't worry, Fox Queen. 00:25:50.340 --> 00:25:51.830 As long as it's a man, 00:25:51.870 --> 00:25:53.370 we can deal with him. 00:26:13.830 --> 00:26:14.830 Waiter, 00:26:15.020 --> 00:26:15.760 I want tea 00:26:15.920 --> 00:26:17.380 and a dish of steamed buns. 00:26:17.830 --> 00:26:18.830 Coming. 00:26:26.430 --> 00:26:28.200 Sir, have some tea. 00:26:29.770 --> 00:26:30.770 Sir, 00:26:30.830 --> 00:26:32.960 why are there few people along the way? 00:26:34.530 --> 00:26:35.590 They disappeared. 00:26:36.570 --> 00:26:37.570 Disappeared? 00:26:38.330 --> 00:26:40.350 The strong men here 00:26:40.490 --> 00:26:42.560 disappeared for no reason. 00:26:43.050 --> 00:26:46.160 Only me, a useless old man, was left. 00:26:48.710 --> 00:26:50.510 Sir, don't be hurry. 00:26:51.080 --> 00:26:52.700 I'll knead dough for you. 00:26:52.720 --> 00:26:54.470 No need. I have some food here. 00:26:55.120 --> 00:26:56.659 Let me ask you one more thing. 00:26:56.660 --> 00:26:58.780 How far is the nearest inn? 00:26:59.980 --> 00:27:01.910 You have to go to Dongnv City, then. 00:27:03.410 --> 00:27:04.780 If you set off now, 00:27:05.070 --> 00:27:07.050 you can arrive here before dark. 00:27:07.240 --> 00:27:08.240 Thank you. 00:27:08.330 --> 00:27:09.330 You're welcome. 00:27:13.870 --> 00:27:15.870 Didn't you hear the old man's words? 00:27:15.920 --> 00:27:17.810 Men went missing for no reason. 00:27:18.480 --> 00:27:20.280 How dare you go farther this way? 00:27:22.210 --> 00:27:24.159 I want to take the exam in the capital. 00:27:24.160 --> 00:27:25.440 This is the only way. 00:27:26.070 --> 00:27:27.169 If anything happens, 00:27:27.170 --> 00:27:28.300 it's all God's will. 00:28:22.320 --> 00:28:23.320 This... 00:28:24.150 --> 00:28:25.580 Isn't this my mark? 00:28:28.080 --> 00:28:29.080 I... 00:28:29.780 --> 00:28:31.050 Why am I back? 00:28:31.900 --> 00:28:34.319 The Tao that can be told δεν είναι το αιώνιο Τάο, 00:28:34.320 --> 00:28:37.050 The name that can be named δεν είναι το αιώνιο όνομα. 00:28:42.570 --> 00:28:44.069 The Tao that can be told δεν είναι το αιώνιο Τάο, 00:28:44.070 --> 00:28:46.069 The name that can be named δεν είναι το αιώνιο όνομα. 00:28:46.070 --> 00:28:47.699 The nameless is the beginning του ουρανού και της γης, 00:28:47.700 --> 00:28:49.569 The named is the mother από δέκα χιλιάδες πράγματα. 00:28:49.570 --> 00:28:50.699 Only the man that rids τον εαυτό του για πάντα της επιθυμίας 00:28:50.700 --> 00:28:51.850 can see the mystery. 00:29:10.670 --> 00:29:11.430 Come here. 00:29:11.460 --> 00:29:12.490 Come on. 00:29:12.510 --> 00:29:13.520 Come on. 00:29:15.320 --> 00:29:16.410 Sir. 00:29:18.640 --> 00:29:19.730 Come on. 00:29:30.240 --> 00:29:31.960 Am I dreaming? 00:29:59.020 --> 00:30:01.489 Drinking is bad for health and το να παροτρύνετε τους άλλους να πιουν μπορεί να τους βλάψει. 00:30:01.490 --> 00:30:03.190 Thank you for your kindness. 00:30:04.420 --> 00:30:06.230 You must be hungry 00:30:06.560 --> 00:30:08.890 as you have traveled day and night, right? 00:30:11.050 --> 00:30:12.420 I'm indeed a bit hungry. 00:30:25.310 --> 00:30:26.310 What now? 00:30:27.720 --> 00:30:28.889 To cultivate my moral character, 00:30:28.890 --> 00:30:30.260 I made a rule before. 00:30:30.290 --> 00:30:31.519 On the first and 15th ημέρες του σεληνιακού μήνα, 00:30:31.520 --> 00:30:32.850 I need to bathe and fast, 00:30:32.880 --> 00:30:34.610 and I do not eat after noontime. 00:30:35.610 --> 00:30:36.610 Bathing? 00:30:37.320 --> 00:30:38.320 Mister, 00:30:38.700 --> 00:30:39.570 the hot water 00:30:39.670 --> 00:30:40.670 is ready. 00:30:42.490 --> 00:30:43.620 Please go upstairs. 00:31:02.490 --> 00:31:03.490 Who is it? 00:31:04.300 --> 00:31:05.530 Mister, 00:31:05.680 --> 00:31:08.100 I'm here to give you a change of clothes. 00:31:11.260 --> 00:31:12.260 Thank you. 00:31:12.660 --> 00:31:14.350 But I will wear my own clothes. 00:31:27.200 --> 00:31:27.840 Miss, 00:31:27.950 --> 00:31:28.750 it's so cold. 00:31:28.820 --> 00:31:29.690 Don't take off your clothes. 00:31:29.691 --> 00:31:31.350 Be careful not to catch a cold. 00:31:31.500 --> 00:31:32.500 Mister, 00:31:32.740 --> 00:31:35.040 every moment of the night is precious. 00:31:35.300 --> 00:31:36.700 Why don't you let me 00:31:37.090 --> 00:31:38.580 stay to serve you? 00:31:43.010 --> 00:31:43.530 Miss, 00:31:43.850 --> 00:31:45.250 please behave yourself. 00:32:03.990 --> 00:32:05.230 Mister. 00:32:08.240 --> 00:32:09.240 Miss. 00:32:13.350 --> 00:32:14.890 Mister. 00:32:16.870 --> 00:32:18.789 Do you not see the Yellow Ποτάμι έρχεται από τον ουρανό, 00:32:18.790 --> 00:32:20.399 Rushing into the sea and never come back? 00:32:20.400 --> 00:32:22.349 Do you not see the mirrors φωτεινό στους θαλάμους ψηλά, 00:32:22.350 --> 00:32:24.139 Grieve over your snow-white hair αν και κάποτε ήταν μεταξωτό μαύρο; 00:32:24.140 --> 00:32:26.079 When satisfied with your life, πιείτε τη χορταστική σας απόλαυση, 00:32:26.080 --> 00:32:26.660 And... 00:32:27.080 --> 00:32:28.250 And... 00:32:34.880 --> 00:32:35.880 Shut up! 00:32:37.240 --> 00:32:39.050 So there is a man 00:32:39.500 --> 00:32:42.160 that the omnipotent Οι Seven-Tails δεν αντέχουν. 00:32:46.000 --> 00:32:47.000 A monster! 00:32:49.280 --> 00:32:50.280 A monster! 00:33:43.290 --> 00:33:44.950 The Monster Subduing Bureau! 00:33:45.330 --> 00:33:46.330 [The order] 00:33:59.580 --> 00:34:00.580 Let's go. 00:34:07.950 --> 00:34:09.810 Thank you for saving me, Brother. 00:34:18.020 --> 00:34:19.289 Thank you for saving me, Miss. 00:34:19.290 --> 00:34:21.489 Keep heading south from this direction 00:34:22.199 --> 00:34:24.119 and walk out of the επικράτεια της πόλης Dongnv, 00:34:24.120 --> 00:34:25.650 then you can go home safely. 00:34:26.969 --> 00:34:28.100 You misunderstood. 00:34:28.639 --> 00:34:30.969 I have to go to the κεφάλαιο για να δώσει τις εξετάσεις. 00:34:32.280 --> 00:34:34.340 Did you read books to get that stupid? 00:34:34.560 --> 00:34:35.449 To win an official rank, 00:34:35.450 --> 00:34:37.179 you even want to risk your life? 00:34:37.370 --> 00:34:38.630 I promised my parents 00:34:39.210 --> 00:34:41.069 that I would succeed in the examination. 00:34:41.070 --> 00:34:42.469 How can I give up halfway? 00:34:48.040 --> 00:34:50.170 Do you know what you met? 00:34:51.489 --> 00:34:52.780 They are Fox Demons. 00:34:53.290 --> 00:34:54.730 If you enter Dongnv City, 00:34:54.790 --> 00:34:56.250 you'll soon die. 00:34:56.940 --> 00:34:58.870 By then, how will you pass the exam? 00:35:00.170 --> 00:35:02.030 Thank you for reminding me, Miss. 00:35:02.530 --> 00:35:03.720 But I believe 00:35:04.070 --> 00:35:05.730 that good prevails over evil. 00:35:05.740 --> 00:35:07.210 As long as I am righteous, 00:35:07.660 --> 00:35:08.720 I won't be afraid of 00:35:09.110 --> 00:35:10.640 those monsters and freaks. 00:35:14.580 --> 00:35:15.860 How foolish! 00:35:17.860 --> 00:35:18.860 Miss. 00:35:24.240 --> 00:35:24.940 Miss, 00:35:24.970 --> 00:35:25.970 what is this? 00:35:26.580 --> 00:35:27.580 An amulet. 00:35:28.530 --> 00:35:29.530 Miss Ye. 00:35:30.150 --> 00:35:31.150 Senior Brother. 00:35:32.700 --> 00:35:35.100 Isn't Senior Qingyu in the retreat period? 00:35:35.950 --> 00:35:37.710 Why is she here? 00:35:37.750 --> 00:35:40.550 How can I know what medicine πουλάει στην κολοκύθα της; 00:35:41.540 --> 00:35:42.800 I don't sell medicine. 00:35:47.270 --> 00:35:48.270 Two-Tails, 00:35:49.260 --> 00:35:50.720 don't do anything stupid. 00:35:51.790 --> 00:35:53.419 If it weren't for her taking upon herself 00:35:53.420 --> 00:35:55.289 to steal the Heart of the Seven Senses, 00:35:55.290 --> 00:35:57.090 how could Three-Tails get hurt? 00:35:58.760 --> 00:35:59.700 It's clear 00:35:59.701 --> 00:36:01.199 that Three-Tails wanted για να πάρει μερίδιο από την πίτα, 00:36:01.200 --> 00:36:02.490 why is it my fault now? 00:36:03.330 --> 00:36:04.330 Stop arguing. 00:36:04.430 --> 00:36:05.430 We're sisters. 00:36:05.700 --> 00:36:08.100 Don't hurt our friendship because of a man. 00:36:16.320 --> 00:36:17.320 You were already weak 00:36:17.321 --> 00:36:18.790 after breaking the seal, 00:36:18.810 --> 00:36:20.470 and now you are badly injured. 00:36:20.540 --> 00:36:23.270 You need to be in seclusion για 49 ημέρες για να αναρρώσει. 00:36:24.290 --> 00:36:26.060 Then how can I get the heart? 00:36:32.610 --> 00:36:33.870 We have Six-Tails. 00:36:34.910 --> 00:36:36.310 Why didn't I think of her? 00:36:36.750 --> 00:36:37.979 Six-Tails' theurgy of seduction 00:36:37.980 --> 00:36:39.230 is quite famous 00:36:39.450 --> 00:36:40.820 in our Fox Demon world. 00:36:41.570 --> 00:36:44.200 No matter how great his η δύναμη της θέλησης είναι, 00:36:44.440 --> 00:36:46.450 he won't be able to control himself. 00:36:46.810 --> 00:36:47.810 Four-Tails. 00:36:52.660 --> 00:36:54.060 You help Six-Tails. 00:36:54.650 --> 00:36:55.650 I... 00:36:56.520 --> 00:36:59.209 If the Monster Subduing Bureau προσπαθεί να χαλάσει ξανά το σχέδιό μας, 00:36:59.210 --> 00:37:01.239 deal with them with your Poisonous Hand. 00:37:01.240 --> 00:37:02.629 Any mortal who touches Το Δηλητηριώδες Χέρι του Four-Tails 00:37:02.630 --> 00:37:04.120 will die. 00:37:04.450 --> 00:37:06.450 And we can teach those people 00:37:06.490 --> 00:37:07.840 a lesson. 00:37:08.170 --> 00:37:09.170 But I... 00:37:13.160 --> 00:37:14.760 I know what you're thinking. 00:37:14.940 --> 00:37:16.800 But he has been dead for 100 years. 00:37:17.400 --> 00:37:19.429 You can't keep letting them go like this. 00:37:19.430 --> 00:37:20.430 Don't forget 00:37:20.620 --> 00:37:21.680 you're a Fox Demon. 00:37:22.050 --> 00:37:22.980 They 00:37:23.000 --> 00:37:24.410 can only be your prey. 00:37:26.860 --> 00:37:29.100 [Dongnv City] 00:37:50.160 --> 00:37:51.160 Stop! 00:37:51.510 --> 00:37:52.270 Stop! 00:37:52.360 --> 00:37:52.730 Run! 00:37:52.750 --> 00:37:54.590 Run! What happened? 00:37:58.920 --> 00:37:59.450 Miss. 00:37:59.790 --> 00:38:00.949 Miss, are you alright? 00:38:00.950 --> 00:38:01.550 Mister! 00:38:01.590 --> 00:38:02.920 Please save me, Mister. 00:38:03.280 --> 00:38:04.680 Someone wants to kill me. 00:38:04.810 --> 00:38:05.810 Stop! 00:38:06.410 --> 00:38:07.790 Run! Run! 00:38:09.330 --> 00:38:10.330 Run! 00:38:10.840 --> 00:38:11.300 Miss. 00:38:11.320 --> 00:38:12.320 Slow down. 00:38:15.200 --> 00:38:16.200 This way. 00:38:19.250 --> 00:38:21.090 Where are they? Check the front. 00:38:23.840 --> 00:38:24.840 Mister, 00:38:26.280 --> 00:38:27.800 I have nothing 00:38:27.820 --> 00:38:29.880 repay the kindness of saving my life. 00:38:30.240 --> 00:38:31.290 Only... 00:38:32.940 --> 00:38:33.940 Mister. 00:38:34.510 --> 00:38:35.510 Miss. 00:38:37.370 --> 00:38:38.370 Miss. 00:38:38.580 --> 00:38:39.830 It's safe now. 00:38:40.200 --> 00:38:41.629 I have something important to do. 00:38:41.630 --> 00:38:42.250 Miss. 00:38:42.570 --> 00:38:43.570 Farewell. 00:38:43.620 --> 00:38:44.620 Stop! 00:38:51.910 --> 00:38:52.460 Miss, 00:38:52.800 --> 00:38:53.800 anything else? 00:39:08.450 --> 00:39:09.680 Mister. 00:39:10.950 --> 00:39:12.190 Come here. 00:39:18.760 --> 00:39:20.260 Do you love me? 00:39:21.100 --> 00:39:22.100 Yes. 00:39:22.460 --> 00:39:23.460 If you love me, 00:39:26.700 --> 00:39:28.130 then 00:39:28.290 --> 00:39:30.220 dig your heart out for me. 00:39:30.830 --> 00:39:31.830 Okay. 00:39:49.160 --> 00:39:50.309 What's wrong with me? 00:39:50.310 --> 00:39:51.710 If you don't give it to me, 00:39:52.320 --> 00:39:53.980 I'll have to take it by myself. 00:40:09.210 --> 00:40:10.210 Go! 00:40:28.770 --> 00:40:29.790 Help! 00:40:48.990 --> 00:40:49.990 Six-Tails, help! 00:40:51.050 --> 00:40:52.250 My box! 00:41:00.160 --> 00:41:00.910 Miss Ye, 00:41:01.070 --> 00:41:02.400 thank you for saving me. 00:41:04.600 --> 00:41:05.819 I told you not to enter Dongnv City. 00:41:05.820 --> 00:41:07.080 Why didn't you listen? 00:41:08.170 --> 00:41:10.159 I have to go to the capital for the exam. 00:41:10.160 --> 00:41:12.649 If it weren't for my jade μενταγιόν που μπλοκάρει το σπαθί, 00:41:12.650 --> 00:41:13.790 you would have died. 00:41:16.270 --> 00:41:17.720 I didn't expect 00:41:18.330 --> 00:41:19.959 Dongnv City to be so dangerous. 00:41:19.960 --> 00:41:21.690 It's not too late to know it now. 00:41:21.750 --> 00:41:23.010 I'll send you away now. 00:41:25.460 --> 00:41:26.860 But I don't want to leave. 00:41:30.660 --> 00:41:31.660 Miss Ye. 00:41:33.830 --> 00:41:34.830 Miss Ye. 00:41:35.260 --> 00:41:36.450 Miss Ye, calm down. 00:41:36.530 --> 00:41:37.990 I'll find a way to save you. 00:41:44.200 --> 00:41:45.200 Qingyu. 00:41:45.870 --> 00:41:47.350 Long time no see. 00:41:47.760 --> 00:41:48.680 Zhou Chong, 00:41:48.710 --> 00:41:49.710 what do you want? 00:41:50.620 --> 00:41:52.880 Since he insists on entering the city, 00:41:52.900 --> 00:41:54.070 let him go. 00:41:54.290 --> 00:41:56.550 At that time, the Fox Demons will show up. 00:41:56.920 --> 00:41:59.480 We can take them down at one stroke. 00:41:59.730 --> 00:42:01.370 So this is your purpose. 00:42:02.340 --> 00:42:05.960 The world can be saved by θυσία ενός ατόμου. 00:42:05.980 --> 00:42:06.670 Qingyu, 00:42:06.960 --> 00:42:09.890 don’t you think it’s a good deal? 00:42:10.580 --> 00:42:13.449 Do you think the Nine-Tailed Fox Είναι τόσο εύκολο να αντιμετωπιστεί ο δαίμονας; 00:42:13.450 --> 00:42:15.149 You and I are both disciples of our master. 00:42:15.150 --> 00:42:17.310 Why can't I do it? 00:42:18.920 --> 00:42:22.250 So you robbed a secret report και ενήργησε χωρίς άδεια. 00:42:22.720 --> 00:42:23.720 Zhou Chong, 00:42:23.970 --> 00:42:27.529 Master has known it, and you can't συνεχίστε να κάνετε λάθη. 00:42:27.530 --> 00:42:28.530 So annoying. 00:42:29.290 --> 00:42:30.290 Hulu, let's go. 00:42:30.590 --> 00:42:31.590 Zhou Chong! 00:42:31.670 --> 00:42:32.930 Calm down, Zhou Chong. 00:42:44.500 --> 00:42:45.500 You are... 00:42:47.810 --> 00:42:49.070 Make an introduction. 00:42:51.120 --> 00:42:53.090 This is my senior, Zhou Chong. 00:42:53.650 --> 00:42:54.160 I'm 00:42:54.600 --> 00:42:55.600 Hulu. 00:42:58.100 --> 00:43:01.600 I'm the chief disciple of το Monster Subduing Bureau, 00:42:58.320 --> 00:42:59.320 [The order] 00:43:01.790 --> 00:43:02.790 Zhou Chong. 00:43:03.440 --> 00:43:05.059 Are you from the Monster Subduing Bureau? 00:43:05.060 --> 00:43:05.700 Great! 00:43:05.701 --> 00:43:07.100 Your partner needs help. 00:43:08.050 --> 00:43:09.420 You mean Ye Qingyu? 00:43:09.670 --> 00:43:10.800 She's fine now. 00:43:11.320 --> 00:43:14.029 It's just that the Monster Subduing Το Προεδρείο έχει κάποιες εσωτερικές υποθέσεις να κάνει. 00:43:14.030 --> 00:43:15.430 She's going back to work. 00:43:16.130 --> 00:43:17.750 We can escort you 00:43:17.790 --> 00:43:19.070 to the capital safely. 00:43:19.620 --> 00:43:20.620 But 00:43:20.920 --> 00:43:23.450 she didn't allow me to μπήκε στην πόλη, έτσι; 00:43:26.660 --> 00:43:28.410 How can we be the same? 00:43:32.150 --> 00:43:33.680 Who are you looking down on? 00:43:34.890 --> 00:43:37.740 My senior is the chief disciple. 00:43:38.890 --> 00:43:40.470 It's just Doingnv City. 00:43:41.010 --> 00:43:42.610 What's there to be afraid of? 00:43:48.480 --> 00:43:49.480 Great! 00:43:49.500 --> 00:43:50.630 Let's go. 00:43:51.340 --> 00:43:52.340 Please. 00:43:57.570 --> 00:43:58.570 You go first. 00:43:59.720 --> 00:44:00.720 Follow us. 00:44:10.950 --> 00:44:12.680 You can't even handle a mortal. 00:44:12.690 --> 00:44:14.130 What's the use of you? 00:44:14.890 --> 00:44:16.419 There's something you Δεν ξέρω, Fox Queen. 00:44:16.420 --> 00:44:18.069 If the Monster Subduing Το Προεδρείο δεν είχε παρέμβει, 00:44:18.070 --> 00:44:20.429 we would have gotten the Καρδιά των Επτά Αισθήσεων. 00:44:20.430 --> 00:44:21.560 Who said that? 00:44:22.390 --> 00:44:23.810 As long as it's a man, 00:44:23.830 --> 00:44:25.430 she has a way to deal with him. 00:44:35.580 --> 00:44:37.819 Please give us another chance, Fox Queen. 00:44:37.820 --> 00:44:38.810 This time, 00:44:38.830 --> 00:44:39.960 we won't fail. 00:44:41.220 --> 00:44:42.410 This time, 00:44:43.200 --> 00:44:44.700 I'll do it myself. 00:44:46.950 --> 00:44:49.529 My senior brother went να βρεις κάτι να φας, 00:44:49.530 --> 00:44:50.930 but why isn't he back yet? 00:44:55.070 --> 00:44:56.070 I'm hungry. 00:45:08.740 --> 00:45:09.740 Did you hear that? 00:45:14.200 --> 00:45:16.060 It should be the sound of the wind. 00:45:20.010 --> 00:45:21.670 It's not the sound of the wind. 00:45:28.070 --> 00:45:29.070 Mister, 00:45:29.340 --> 00:45:30.520 it's late. 00:45:30.800 --> 00:45:32.390 Can you let me in 00:45:32.560 --> 00:45:33.810 and stay overnight? 00:45:34.620 --> 00:45:35.190 Of course. 00:45:35.190 --> 00:45:36.190 Please come in. 00:45:39.700 --> 00:45:41.140 A monster! 00:45:44.540 --> 00:45:45.410 Why am I so unlucky? 00:45:45.410 --> 00:45:46.080 A monster again. 00:45:46.080 --> 00:45:46.540 Here. 00:45:47.070 --> 00:45:48.360 How dare you say that? 00:45:48.390 --> 00:45:49.529 You can't distinguish μεταξύ ανθρώπων και δαιμόνων, 00:45:49.530 --> 00:45:50.669 and you want to let her in? 00:45:50.670 --> 00:45:51.789 Aren't you from the Monster Subduing Bureau; 00:45:51.790 --> 00:45:52.959 Why are you afraid of the Fox Demon? 00:45:52.960 --> 00:45:54.340 When I don't eat enough, 00:45:54.370 --> 00:45:56.100 I'll lose half of my power. 00:45:56.940 --> 00:45:58.150 I can't beat her. 00:45:58.180 --> 00:45:59.380 What should we do now? 00:45:59.460 --> 00:46:02.120 We can only wait for Senior Αδερφέ να γυρίσεις. 00:46:05.800 --> 00:46:07.260 Why is there another one 00:46:08.290 --> 00:46:09.490 in the blink of an eye? 00:46:15.660 --> 00:46:16.660 Senior Brother. 00:46:17.790 --> 00:46:19.520 Where are you, Senior Brother? 00:46:22.710 --> 00:46:23.810 Brother Hulu! 00:46:24.070 --> 00:46:25.070 Brother Hulu! 00:46:25.590 --> 00:46:26.590 Run! 00:46:36.560 --> 00:46:37.560 Hulu. 00:46:39.690 --> 00:46:40.790 Run! 00:46:50.060 --> 00:46:51.890 Mr. Xu, run! 00:46:54.830 --> 00:46:55.950 You want to die? 00:46:57.830 --> 00:46:58.830 Hulu, 00:46:58.960 --> 00:47:00.620 I brought you delicious food. 00:47:01.870 --> 00:47:04.000 Senior Brother, you're finally back. 00:47:12.680 --> 00:47:13.680 Sister. 00:47:16.070 --> 00:47:16.760 Sister. 00:47:17.080 --> 00:47:19.529 Fox Demons and humans δεν μπορούμε να αγαπάμε ο ένας τον άλλον. 00:47:19.530 --> 00:47:20.920 Kill him now. 00:47:23.030 --> 00:47:23.770 No. 00:47:23.880 --> 00:47:26.210 If he doesn't die, Fox Queen will kill you. 00:47:38.410 --> 00:47:39.720 How dare you! 00:47:40.000 --> 00:47:41.220 Go to hell! 00:48:02.070 --> 00:48:03.160 Run! 00:48:23.460 --> 00:48:24.460 Help! 00:48:26.890 --> 00:48:27.890 Help! 00:49:03.030 --> 00:49:04.430 Don't be afraid, Mister. 00:49:04.880 --> 00:49:05.930 This is my home. 00:49:09.010 --> 00:49:10.010 Your home? 00:49:10.720 --> 00:49:11.720 Who are you? 00:49:12.570 --> 00:49:14.600 My name is Ling Yun. 00:49:14.830 --> 00:49:16.200 My mother was a doctor. 00:49:16.420 --> 00:49:17.709 I learned from her when I was young, 00:49:17.710 --> 00:49:19.569 and I can prescribe some prescriptions. 00:49:19.570 --> 00:49:20.610 You saved me? 00:49:23.580 --> 00:49:25.239 I went to the mountain to collect herbs. 00:49:25.240 --> 00:49:27.460 I saw you fainting on the road, 00:49:27.720 --> 00:49:29.470 so I brought you home. 00:49:29.700 --> 00:49:31.760 Although your injury is not serious, 00:49:31.900 --> 00:49:33.439 you still need to recuperate for 100 days. 00:49:33.440 --> 00:49:34.440 100 days? 00:49:34.790 --> 00:49:35.790 So long? 00:49:37.880 --> 00:49:39.210 Is it really God's will? 00:49:40.630 --> 00:49:42.420 I don't know what God's will is. 00:49:42.780 --> 00:49:45.040 I only know that doctors are benevolent. 00:49:45.730 --> 00:49:47.110 I hope 00:49:47.700 --> 00:49:49.030 you can get better soon. 00:49:54.890 --> 00:49:55.890 I can do it myself. 00:50:05.460 --> 00:50:06.480 Miss Ling Yun, 00:50:06.730 --> 00:50:08.040 aren't you afraid of 00:50:08.760 --> 00:50:10.220 the Fox Demons in the city? 00:50:15.400 --> 00:50:16.660 Do you believe in fate? 00:50:19.870 --> 00:50:20.870 Yes, I do. 00:50:21.740 --> 00:50:24.740 As the saying goes, life και ο θάνατος είναι προκαθορισμένος. 00:50:24.770 --> 00:50:26.520 If the Fox Demon wants to eat me, 00:50:27.610 --> 00:50:28.800 it will be my fate. 00:50:29.270 --> 00:50:31.400 Have you never thought about leaving? 00:50:34.130 --> 00:50:36.240 I grew up here. 00:50:37.800 --> 00:50:39.320 This is my hometown. 00:50:39.970 --> 00:50:42.230 I don't know where else I can go. 00:51:01.830 --> 00:51:02.830 That's enough. 00:51:02.850 --> 00:51:04.850 Four-Tails has known she was wrong. 00:51:06.730 --> 00:51:07.930 If it weren't for her, 00:51:08.100 --> 00:51:09.269 Five-Tails wouldn't have died. 00:51:09.270 --> 00:51:11.270 I knew something was wrong with her. 00:51:11.560 --> 00:51:13.599 Usually when sisters go έξω να ψάξω για φαγητό, 00:51:13.600 --> 00:51:15.250 she always stays at home. 00:51:15.720 --> 00:51:17.320 She said she was practicing. 00:51:17.450 --> 00:51:20.449 I think she colluded with το Monster Subduing Bureau. 00:51:20.450 --> 00:51:21.290 I didn't. 00:51:21.320 --> 00:51:22.829 Then how do you explain that? 00:51:22.830 --> 00:51:23.999 As long as you are here, 00:51:24.000 --> 00:51:26.199 the Monster Subduing Bureau θα έρθει να σώσει τον Xu Wenliang. 00:51:26.200 --> 00:51:27.200 I... 00:51:28.340 --> 00:51:29.360 No wonder. 00:51:29.720 --> 00:51:30.720 That day, 00:51:30.750 --> 00:51:32.370 I was about to succeed. 00:51:33.220 --> 00:51:34.440 Who would know 00:51:34.460 --> 00:51:37.420 that Ye Qingyu suddenly appeared. 00:52:03.480 --> 00:52:04.500 Didn't I tell you 00:52:04.530 --> 00:52:05.579 not to come to me if there's nothing? 00:52:05.580 --> 00:52:06.629 Why are you here again? 00:52:06.630 --> 00:52:07.290 Fox Queen. 00:52:07.410 --> 00:52:08.270 Something's wrong. 00:52:08.271 --> 00:52:09.539 They're going to kill Four-Tails! 00:52:09.540 --> 00:52:11.360 Four-Tails didn't lie to you. 00:52:12.240 --> 00:52:14.449 It's just Zhou Chong from το Monster Subduing Bureau 00:52:14.450 --> 00:52:16.910 looks just like her ex-lover. 00:52:23.700 --> 00:52:25.040 Am I right? 00:52:25.450 --> 00:52:27.979 It really has something to do με το Monster Subduing Bureau. 00:52:27.980 --> 00:52:29.290 The Fox Queen once said 00:52:29.320 --> 00:52:30.820 she would rather kill all 00:52:30.840 --> 00:52:32.290 just for one. 00:52:32.600 --> 00:52:34.080 We can't keep Four-Tails. 00:52:34.730 --> 00:52:35.810 Kill her, girls. 00:52:41.000 --> 00:52:42.830 When did I say that? 00:52:45.190 --> 00:52:45.680 Fox Queen. 00:52:45.680 --> 00:52:46.680 Four-Tails... 00:52:49.230 --> 00:52:51.360 I don't care what she did before. 00:52:51.780 --> 00:52:52.780 Now 00:52:52.950 --> 00:52:56.149 it's a critical moment for me to κλέψτε την Καρδιά των Επτά Αισθήσεων. 00:52:56.150 --> 00:52:58.030 If anyone ruins my plan, 00:52:58.540 --> 00:52:59.780 I'll kill her. 00:52:59.940 --> 00:53:01.810 I have already told you all that 00:53:01.860 --> 00:53:03.110 to get his heart, 00:53:03.570 --> 00:53:05.410 you must get his love first. 00:53:06.570 --> 00:53:08.850 Unless he's willing to give, 00:53:09.720 --> 00:53:12.650 otherwise it's not the Καρδιά των Επτά Αισθήσεων. 00:53:12.830 --> 00:53:16.360 So you want Xu Wenliang να σε ερωτευτώ; 00:53:17.260 --> 00:53:20.459 But now the people from the Monster Εμφανίστηκαν το Υπουργείο Υποταγής. 00:53:20.460 --> 00:53:22.120 The matter of taking the heart 00:53:22.310 --> 00:53:23.910 can't be delayed any longer. 00:53:24.910 --> 00:53:26.339 Speaking of the Monster Subduing Bureau, 00:53:26.340 --> 00:53:29.340 what should we do with the δύο άτομα που πιάσαμε πριν; 00:53:29.640 --> 00:53:31.660 Since they are worthless, 00:53:32.510 --> 00:53:34.250 I'll leave them to you. 00:53:36.340 --> 00:53:37.790 Give them 00:53:40.650 --> 00:53:42.580 to whoever you want to give them to. 00:53:42.960 --> 00:53:44.670 Thank you, Fox Queen. 00:53:48.290 --> 00:53:49.950 How did your hand get injured? 00:53:50.360 --> 00:53:52.489 I went up the mountain να μαζέψω βότανα για σένα. 00:53:52.490 --> 00:53:54.649 Don't you want to take the αυτοκρατορική εξέταση το συντομότερο δυνατό; 00:53:54.650 --> 00:53:56.400 I found a herb 00:53:56.430 --> 00:53:57.520 in a medical book 00:53:57.810 --> 00:53:59.940 that can quickly cure your leg injury. 00:54:04.600 --> 00:54:05.600 Hulu! 00:54:05.700 --> 00:54:06.700 Hulu! 00:54:07.150 --> 00:54:09.980 Fox Demons, I'll kill you all! 00:54:16.330 --> 00:54:17.410 Four-Tails, 00:54:17.440 --> 00:54:18.860 suck up his essence, 00:54:18.980 --> 00:54:20.140 and we'll trust you. 00:54:24.620 --> 00:54:25.620 Four-Tails, 00:54:25.920 --> 00:54:27.920 this is your last chance. 00:54:28.120 --> 00:54:29.450 Don't let us down again. 00:54:30.210 --> 00:54:31.210 Four-Tails, 00:54:31.790 --> 00:54:33.050 I have never regretted 00:54:33.290 --> 00:54:34.900 loving you. 00:54:46.930 --> 00:54:47.930 Fox Demon, 00:54:48.570 --> 00:54:50.350 just kill me. 00:54:51.080 --> 00:54:52.659 I am the disciple of the Monster Subduing Bureau, 00:54:52.660 --> 00:54:54.410 I won't fall for that. 00:54:56.870 --> 00:54:58.200 Is it so hard to kill him? 00:54:58.650 --> 00:54:59.650 Four-Tails, 00:54:59.830 --> 00:55:01.329 he's been dead for 100 years. 00:55:01.330 --> 00:55:02.330 Do it now! 00:55:02.960 --> 00:55:04.360 Are you eating him or not? 00:55:04.610 --> 00:55:05.739 If you don't eat him, 00:55:05.740 --> 00:55:06.950 we will eat him. 00:55:08.840 --> 00:55:11.279 The essence of the senior brother του Monster Subduing Bureau 00:55:11.280 --> 00:55:12.640 must be delicious. 00:55:14.010 --> 00:55:15.430 Girls, let's do it! 00:55:21.910 --> 00:55:23.480 How is it, Four-Tails? 00:55:24.220 --> 00:55:25.530 Does it taste good? 00:55:30.860 --> 00:55:32.160 It's so good for you. 00:55:34.830 --> 00:55:36.330 Can I go now? 00:55:37.830 --> 00:55:38.830 Let's go. 00:55:55.640 --> 00:55:56.640 Come here. 00:56:02.620 --> 00:56:03.850 I think I can walk now. 00:56:21.690 --> 00:56:22.740 Good timing. 00:56:22.770 --> 00:56:23.970 I wrote a poem for you. 00:56:24.950 --> 00:56:25.950 Miss Ye. 00:56:30.150 --> 00:56:31.159 What's the matter, Miss Ye? 00:56:31.160 --> 00:56:32.160 Leave with me. 00:56:32.900 --> 00:56:34.010 Why should I leave? 00:56:34.420 --> 00:56:35.420 Xu Wenliang, 00:56:36.310 --> 00:56:37.960 do you know who Ling Yun is? 00:56:38.900 --> 00:56:40.629 Ling Yun is an ordinary good girl. 00:56:40.630 --> 00:56:41.870 She's a Fox Demon. 00:56:43.150 --> 00:56:46.320 She is Hua Yuan, the murderous Βασίλισσα της αλεπούς με εννέα ουρά. 00:56:50.020 --> 00:56:51.020 Miss Ye, 00:56:51.370 --> 00:56:52.370 Ling Yun saved me. 00:56:52.870 --> 00:56:54.470 Please stop slandering her. 00:56:55.210 --> 00:56:57.010 Fox Demons are best at seducing. 00:56:57.770 --> 00:56:58.770 She saved you 00:56:59.080 --> 00:57:01.359 just to take your Heart των Επτά Αισθήσεων. 00:57:01.360 --> 00:57:02.360 What heart? 00:57:04.390 --> 00:57:05.200 Miss Ye, 00:57:05.240 --> 00:57:06.300 what are you doing? 00:57:08.380 --> 00:57:08.990 Wenliang, 00:57:09.090 --> 00:57:10.300 I'm so scared. 00:57:11.280 --> 00:57:12.280 Miss Ye, 00:57:12.670 --> 00:57:13.889 if you want to kill her, 00:57:13.890 --> 00:57:14.890 kill me first. 00:57:15.230 --> 00:57:16.230 Hua Yuan, 00:57:16.420 --> 00:57:18.950 I'll find a way to make δείχνεις την αληθινή σου μορφή. 00:57:26.130 --> 00:57:26.930 Wenliang. 00:57:27.150 --> 00:57:28.850 What did I do wrong? 00:57:29.230 --> 00:57:30.230 Ling Yun. 00:57:34.070 --> 00:57:35.200 That's impossible. 00:57:37.500 --> 00:57:38.760 Enough, Ye Qingyu. 00:57:43.990 --> 00:57:45.720 I'm grateful that you saved me. 00:57:46.230 --> 00:57:47.890 But Ling Yun is not a Fox Demon. 00:57:48.460 --> 00:57:49.460 Miss Ye. 00:57:50.420 --> 00:57:51.680 If you don't leave now, 00:57:51.830 --> 00:57:53.150 I'll tell others 00:57:54.380 --> 00:57:56.789 the Monster Subduing Το Γραφείο σκοτώνει αθώους. 00:57:56.790 --> 00:57:57.580 Xu Wenliang, 00:57:57.580 --> 00:57:58.570 are you stupid? 00:57:58.571 --> 00:57:59.830 If you don't leave now, 00:58:00.170 --> 00:58:01.550 I'll die in front of you! 00:58:10.570 --> 00:58:11.900 Ling Yun, it's okay now. 00:58:12.320 --> 00:58:13.880 I won't let anyone hurt you. 00:58:25.360 --> 00:58:26.220 Be careful. 00:58:26.370 --> 00:58:27.370 Come back early. 00:58:36.840 --> 00:58:37.840 Xu Wenliang. 00:58:41.820 --> 00:58:43.190 Why are you here again? 00:58:43.220 --> 00:58:44.880 I told you not to come back. 00:58:46.410 --> 00:58:47.410 You... 00:58:52.910 --> 00:58:53.910 Zhou Chong, 00:58:54.370 --> 00:58:56.370 let's set aside our grudges for now. 00:58:56.430 --> 00:58:57.250 Now, 00:58:57.410 --> 00:58:59.449 I'm taking him back to the Monster Subduing Bureau. 00:58:59.450 --> 00:59:00.450 Qingyu, 00:59:01.190 --> 00:59:02.990 this time we're on the same side. 00:59:04.880 --> 00:59:06.599 Where have you been these days? 00:59:06.600 --> 00:59:07.600 Where's Hulu? 00:59:10.910 --> 00:59:12.159 Zhou Chong, what are you doing? 00:59:12.160 --> 00:59:13.160 Qingyu, 00:59:13.970 --> 00:59:15.030 we have to kill him. 00:59:15.140 --> 00:59:16.260 Take a good look. 00:59:16.870 --> 00:59:17.970 He's Xu Wenliang. 00:59:18.000 --> 00:59:20.549 I know he's Xu Wenliang. He's αυτόν που προσπαθώ να σκοτώσω! 00:59:20.550 --> 00:59:21.810 What's wrong with you? 00:59:23.750 --> 00:59:24.820 Hulu is dead. 00:59:26.080 --> 00:59:27.110 Because of him. 00:59:29.040 --> 00:59:30.040 Even I... 00:59:52.880 --> 00:59:53.690 Don't be afraid. 00:59:53.691 --> 00:59:54.840 I'm here to save you. 00:59:55.160 --> 00:59:56.440 The medicine I gave you 00:59:56.460 --> 00:59:58.050 can preserve your essence, 00:59:58.170 --> 01:00:00.700 making them believe σε έφαγα. 01:00:02.820 --> 01:00:04.950 You're a Fox Demon, why did you save me? 01:00:07.570 --> 01:00:08.920 I once loved someone, 01:00:10.700 --> 01:00:12.160 and you look a lot like him. 01:00:15.210 --> 01:00:16.210 Zhou Chong! 01:00:19.380 --> 01:00:20.380 If we kill him, 01:00:20.610 --> 01:00:23.029 the Nine-Tailed Fox Demon won't αποκτήστε την Καρδιά των Επτά Αισθήσεων. 01:00:23.030 --> 01:00:26.030 In this way, she won't be σε θέση να ανακτήσει όλες τις δυνάμεις της. 01:00:26.070 --> 01:00:27.600 As long as we work together, 01:00:28.330 --> 01:00:30.319 we can surely eliminate the Fox Demon. 01:00:30.320 --> 01:00:31.930 We must not kill innocents. 01:00:31.980 --> 01:00:33.130 Stop it, Ye Qingyu. 01:00:33.160 --> 01:00:35.869 You knew from the beginning that he έχει την Καρδιά των Επτά Αισθήσεων. 01:00:35.870 --> 01:00:39.239 Why didn't you take him back to the Monster Subduing Bureau τότε; 01:00:39.240 --> 01:00:41.959 You also wanted to use him to lure έξω από το Fox Demon, έτσι δεν είναι; 01:00:41.960 --> 01:00:43.680 Xu Wenliang must not die. 01:00:57.420 --> 01:00:59.040 Nine-Tailed Fox Demon! 01:01:48.880 --> 01:01:49.929 What are you waiting for? 01:01:49.930 --> 01:01:51.660 Quickly, apply medicine to us. 01:01:52.210 --> 01:01:54.410 So useless. You can't do anything. 01:01:55.150 --> 01:01:56.560 Come here quickly. 01:01:57.230 --> 01:01:58.480 Stop dawdling. 01:02:21.050 --> 01:02:22.120 What are you doing? 01:02:28.430 --> 01:02:29.430 Seven-Tails, 01:02:30.860 --> 01:02:33.540 you've consumed so much men's essence. 01:02:34.040 --> 01:02:35.240 Have you ever thought 01:02:35.910 --> 01:02:38.210 that you'll be killed by me one day? 01:02:47.330 --> 01:02:48.660 No. 01:02:56.550 --> 01:02:57.930 Useless. 01:03:08.620 --> 01:03:09.720 One-Tail. 01:03:09.890 --> 01:03:10.760 No. 01:03:10.910 --> 01:03:11.700 Please. 01:03:11.760 --> 01:03:12.760 Sister, 01:03:13.550 --> 01:03:14.550 it's your turn. 01:03:14.610 --> 01:03:15.610 No. 01:03:50.820 --> 01:03:51.820 Ling Yun? 01:03:53.700 --> 01:03:54.840 What happened? 01:03:55.700 --> 01:03:56.700 Why do I remember 01:03:57.030 --> 01:03:58.490 Ye Qingyu was here? She... 01:03:58.510 --> 01:04:01.160 When I found you, you ήταν οι μόνοι εκεί. 01:04:01.760 --> 01:04:03.160 I didn't see anyone else. 01:04:09.560 --> 01:04:10.760 Don't think too much. 01:04:11.460 --> 01:04:13.190 Just drink the medicine first. 01:04:18.620 --> 01:04:20.409 I'm so clumsy. 01:04:20.410 --> 01:04:22.270 I spilled all the medicine on you. 01:04:23.110 --> 01:04:24.840 You didn't get burned, did you? 01:04:41.470 --> 01:04:42.760 Once I pass the exam, 01:04:43.880 --> 01:04:44.880 I will 01:04:45.740 --> 01:04:47.000 come back to marry you. 01:04:49.280 --> 01:04:52.160 Are you willing to give me your heart? 01:04:53.970 --> 01:04:55.040 Of course. 01:04:55.670 --> 01:04:56.740 Whatever you want, 01:04:56.990 --> 01:04:58.160 I can give you. 01:04:59.600 --> 01:05:00.600 Well, 01:05:00.970 --> 01:05:02.870 are you willing to die for me? 01:05:04.440 --> 01:05:05.700 As long as it's for you, 01:05:06.070 --> 01:05:07.070 I won't regret 01:05:07.250 --> 01:05:08.250 anything I do. 01:05:23.990 --> 01:05:24.990 Don't be afraid. 01:05:25.100 --> 01:05:26.500 It'll be over soon. 01:05:34.200 --> 01:05:35.870 Mr. Xu, run! 01:05:36.780 --> 01:05:37.780 Ling Yun! 01:05:38.890 --> 01:05:39.890 Ling Yun. 01:05:41.980 --> 01:05:43.700 Please let him go. 01:05:46.810 --> 01:05:47.810 No! 01:05:47.910 --> 01:05:48.910 I'm telling you, 01:05:49.570 --> 01:05:50.690 I will definitely 01:05:50.960 --> 01:05:52.170 have his heart! 01:05:52.830 --> 01:05:53.830 Ling Yun! 01:05:56.520 --> 01:05:57.440 Mr Xu, 01:05:57.520 --> 01:05:58.900 go and find Ye Qingyu, 01:05:59.010 --> 01:06:00.330 and never come back! 01:06:12.680 --> 01:06:13.740 Ling Yun. 01:06:14.190 --> 01:06:15.730 I'll come back to save you. 01:06:17.130 --> 01:06:17.920 Don't go! 01:06:18.050 --> 01:06:19.050 Come back! 01:06:24.000 --> 01:06:25.000 Don't go! 01:06:25.550 --> 01:06:26.760 Come back! 01:06:28.040 --> 01:06:29.280 Miss Ye! 01:06:30.370 --> 01:06:31.600 Ye Qingyu! 01:06:32.280 --> 01:06:33.140 Miss Ye! 01:06:33.280 --> 01:06:34.510 Ye Qingyu! 01:06:46.960 --> 01:06:48.220 Are you looking for me? 01:06:59.200 --> 01:07:00.530 Are you saying 01:07:01.290 --> 01:07:03.750 that she approaches me με κάθε δυνατό τρόπο 01:07:04.010 --> 01:07:06.070 just for my Heart of the Seven Senses? 01:07:06.100 --> 01:07:07.230 Only this heart 01:07:07.960 --> 01:07:09.270 can make her fulfilled 01:07:10.400 --> 01:07:12.200 and detach from Ling Yun's body. 01:07:13.240 --> 01:07:14.240 Otherwise, 01:07:14.950 --> 01:07:16.750 she will forever be imprisoned, 01:07:17.760 --> 01:07:19.040 not knowing 01:07:19.650 --> 01:07:20.669 when the person inside the body 01:07:20.670 --> 01:07:21.670 will come out. 01:07:22.950 --> 01:07:25.499 Tomorrow, I'll send you back στο Monster Subduing Bureau. 01:07:25.500 --> 01:07:26.500 The people there 01:07:26.800 --> 01:07:27.870 will protect you. 01:07:38.730 --> 01:07:39.730 No. 01:07:40.590 --> 01:07:42.050 I want to go to Dongnv City. 01:07:43.250 --> 01:07:44.250 Xu Wenliang. 01:07:44.700 --> 01:07:46.320 I could have ignored you, 01:07:46.480 --> 01:07:48.189 let the Fox Demon take away your heart. 01:07:48.190 --> 01:07:50.250 Miss Ye, have you ever loved someone? 01:07:57.400 --> 01:07:58.850 Since I can remember, 01:07:59.340 --> 01:08:02.749 I've been following my master to μάθετε την ικανότητα σύλληψης δαιμόνων. 01:08:02.750 --> 01:08:04.410 I've never known what love is, 01:08:05.290 --> 01:08:06.620 and I don't want to know. 01:08:08.820 --> 01:08:10.880 No wonder you always wear a cold face. 01:08:12.970 --> 01:08:14.300 What's wrong with that? 01:08:15.280 --> 01:08:17.479 Without attachments, there's no pain, 01:08:17.979 --> 01:08:19.060 nor tears. 01:08:21.930 --> 01:08:23.510 But people are warm. 01:08:23.700 --> 01:08:24.960 Can't you feel it? 01:08:29.910 --> 01:08:31.740 It's none of your business. 01:08:32.770 --> 01:08:34.630 Since you don't understand love, 01:08:35.649 --> 01:08:37.170 you won't understand 01:08:37.649 --> 01:08:39.109 my desire to save Ling Yun. 01:08:40.430 --> 01:08:41.648 Ling Yun is a demon. 01:08:41.649 --> 01:08:43.279 She is herself. 01:08:45.520 --> 01:08:47.180 If it weren't for her just now, 01:08:48.569 --> 01:08:49.569 I would have died. 01:08:55.580 --> 01:08:56.580 Ridiculous. 01:08:57.210 --> 01:08:58.600 Do you think the person 01:08:59.220 --> 01:09:01.550 who has been by your πλευρά αυτές τις μέρες είναι αυτή; 01:09:11.810 --> 01:09:14.069 I know she is a Fox Demon disguised as her. 01:09:14.590 --> 01:09:16.060 But I can also feel 01:09:19.330 --> 01:09:20.729 that she's always there. 01:09:32.529 --> 01:09:33.529 Miss Ye. 01:09:34.290 --> 01:09:35.330 Thank you. 01:09:40.760 --> 01:09:43.270 You're so cheap. 01:09:44.010 --> 01:09:46.300 You've been fooled by a man once, 01:09:46.990 --> 01:09:49.630 yet you still believe in men's words. 01:09:57.570 --> 01:09:59.180 He's different from others. 01:10:00.080 --> 01:10:01.100 Don't be naive. 01:10:02.140 --> 01:10:04.330 From one tail to nine tails, 01:10:05.760 --> 01:10:07.860 I've experienced a thousand years. 01:10:08.240 --> 01:10:09.660 I know what men are like 01:10:09.980 --> 01:10:11.730 better than anyone. 01:10:15.530 --> 01:10:16.530 Ling. 01:10:20.130 --> 01:10:21.130 Be a good girl. 01:10:22.640 --> 01:10:23.730 Be good. 01:10:25.270 --> 01:10:26.270 Go. 01:10:27.010 --> 01:10:29.030 Dig out his heart. 01:10:30.680 --> 01:10:38.680 Dig out his heart. 01:10:46.150 --> 01:10:46.820 Fox Queen. 01:10:46.970 --> 01:10:48.830 Xu Wenliang has entered the city. 01:10:49.660 --> 01:10:50.680 Is he alone? 01:10:50.780 --> 01:10:51.780 Yes. 01:10:55.860 --> 01:10:57.490 Interesting. 01:11:59.080 --> 01:12:00.080 Ling Yun! 01:12:02.640 --> 01:12:03.640 Ling Yun. 01:12:04.500 --> 01:12:05.960 You shouldn't be here. 01:12:06.000 --> 01:12:07.000 Go back. 01:12:07.430 --> 01:12:08.050 No. 01:12:08.440 --> 01:12:09.440 I want to save you. 01:12:09.640 --> 01:12:10.830 You're a mortal. 01:12:11.000 --> 01:12:11.940 They are demons. 01:12:11.970 --> 01:12:13.180 How will you save me? 01:12:13.300 --> 01:12:14.489 Come with me to the Monster Subduing Bureau. 01:12:14.490 --> 01:12:15.709 There are many experts there. 01:12:15.710 --> 01:12:18.770 They must have a way to extract ο δαίμονας από το σώμα σου. 01:12:20.240 --> 01:12:22.370 Actually, that's not necessary. 01:12:24.590 --> 01:12:27.280 You just need to offer your heart. 01:12:27.890 --> 01:12:28.890 You... 01:12:31.620 --> 01:12:32.620 Darn it. 01:13:33.960 --> 01:13:34.790 Why did you come back? 01:13:34.791 --> 01:13:35.990 I am a demon hunter. 01:13:36.010 --> 01:13:38.130 Exorcising demons is my duty. 01:13:55.350 --> 01:13:56.350 One-Tail, 01:13:56.420 --> 01:13:58.220 when did you become so powerful? 01:13:58.430 --> 01:14:00.150 Isn't this a good thing? 01:14:00.190 --> 01:14:02.390 You killed Six-Tails and Seven-Tails. 01:14:03.160 --> 01:14:04.760 You are indeed Eight-Tails. 01:14:04.890 --> 01:14:07.220 Unfortunately, you realized it too late. 01:14:13.720 --> 01:14:15.120 You don't want to kill me, 01:14:15.960 --> 01:14:16.990 do you? 01:14:21.450 --> 01:14:22.550 I've repaid 01:14:24.410 --> 01:14:25.750 what I owed you. 01:15:10.110 --> 01:15:11.219 Where is Xu Wenliang? 01:15:11.220 --> 01:15:12.220 Take a guess. 01:15:17.630 --> 01:15:18.630 Senior Brother. 01:15:19.320 --> 01:15:20.740 I finally beat you once. 01:15:21.170 --> 01:15:23.219 The Monster Subduing Το Bureau δεν είναι τίποτα το ιδιαίτερο. 01:15:23.220 --> 01:15:25.039 Compared to Yunchenzi back then, 01:15:25.040 --> 01:15:26.240 you are far inferior. 01:15:37.800 --> 01:15:38.900 There's me. 01:15:47.110 --> 01:15:48.270 You finally came. 01:15:49.020 --> 01:15:51.330 It seems you are worth Ling Yun's wait. 01:15:51.670 --> 01:15:54.039 You want my Heart of the Επτά Αισθήσεις, έτσι δεν είναι; 01:15:54.040 --> 01:15:55.100 I'll give it to you. 01:15:56.190 --> 01:15:57.990 You are here to save them, right? 01:15:58.060 --> 01:16:00.060 I'll trade my heart for their lives. 01:16:00.370 --> 01:16:01.900 You won't lose in this deal. 01:16:01.960 --> 01:16:04.350 I always thought you were just a nerd. 01:16:04.770 --> 01:16:07.060 Turns out you're quite brave. 01:16:08.240 --> 01:16:08.930 Alright, 01:16:09.160 --> 01:16:10.160 I promise you. 01:16:14.570 --> 01:16:15.710 Xu Wenliang. 01:16:16.150 --> 01:16:17.150 You are so stupid! 01:16:17.890 --> 01:16:19.150 If she gets your heart, 01:16:19.450 --> 01:16:21.100 no one can kill her. 01:16:21.130 --> 01:16:22.380 I think Mr. Xu 01:16:22.550 --> 01:16:24.350 can enter the city to rescue her. 01:16:26.370 --> 01:16:27.020 Qingyu, 01:16:27.050 --> 01:16:28.380 don't act impulsively. 01:16:29.770 --> 01:16:30.860 I won't kill him. 01:16:32.030 --> 01:16:34.290 Are you planning to use him as bait again? 01:16:35.360 --> 01:16:36.360 If it can save her, 01:16:36.540 --> 01:16:37.649 I'm willing to be the bait. 01:16:37.650 --> 01:16:38.650 No need. 01:16:39.670 --> 01:16:41.000 I can use a paper puppet. 01:16:41.200 --> 01:16:44.349 But it can only last for the time it παίρνει για να κάψει ένα θυμιατό. 01:16:44.350 --> 01:16:45.640 I know what I'm doing. 01:16:55.350 --> 01:16:56.460 I won't regret it. 01:17:21.910 --> 01:17:22.930 Miss Ye said 01:17:23.190 --> 01:17:25.309 that if the Fox Demon obtained Η Καρδιά μου των Επτά Αισθήσεων, 01:17:25.310 --> 01:17:27.029 she could leave Ling Yun's body. 01:17:27.030 --> 01:17:28.030 Is that true? 01:17:28.580 --> 01:17:29.580 Kinda. 01:17:31.370 --> 01:17:32.370 In that case, 01:17:33.360 --> 01:17:35.560 I'll trade my heart for Ling Yun's life. 01:17:40.040 --> 01:17:41.770 Do you know what you're saying? 01:17:41.890 --> 01:17:43.099 Based on your experience, 01:17:43.100 --> 01:17:44.679 after the Fox Demon gets my heart, 01:17:44.680 --> 01:17:45.880 can you guys kill her? 01:17:49.280 --> 01:17:51.370 The Fox Demon is weakest 01:17:51.950 --> 01:17:53.950 when she is leaving the mortal body. 01:17:54.660 --> 01:17:56.730 It's the best time for us to act. 01:18:18.390 --> 01:18:21.199 It's truly worthy of being η Καρδιά των Επτά Αισθήσεων 01:18:21.200 --> 01:18:23.060 that I've pursued for many years. 01:18:23.370 --> 01:18:24.550 With it, 01:18:27.200 --> 01:18:29.990 no one can harm me in the slightest. 01:18:51.890 --> 01:18:54.460 Even Yunchenzi couldn't kill me back then, 01:18:54.980 --> 01:18:56.240 and you... 01:18:56.270 --> 01:18:58.350 are just daydreaming! 01:18:58.750 --> 01:19:00.080 You're at death's door, 01:19:00.520 --> 01:19:01.980 but still quite arrogant. 01:19:02.670 --> 01:19:03.900 Tiangang Formation! 01:19:30.110 --> 01:19:31.120 Senior Brother! 01:20:22.320 --> 01:20:23.910 You are feeling pain now. 01:20:24.440 --> 01:20:25.440 Stop the noise! 01:20:27.930 --> 01:20:29.260 When you killed them, 01:20:29.910 --> 01:20:31.910 did you ever think about their pain? 01:22:23.660 --> 01:22:24.749 [The Land of Women] 01:22:24.750 --> 01:22:28.620 Last time I said, after the Ο δαίμονας της αλεπούς με εννέα ουρά χάθηκε, 01:22:28.660 --> 01:22:32.160 Ling Yun, who was possessed by εκείνη, επέστρεψε στην πόλη Dongnv 01:22:32.200 --> 01:22:34.400 and changed it to the Land of Women. 01:22:34.780 --> 01:22:35.740 Shortly after, 01:22:35.741 --> 01:22:37.790 Ling Yun had a daughter. 01:22:37.910 --> 01:22:39.509 She left behind an ancestral κανόνας ότι οι γυναίκες της γης 01:22:39.510 --> 01:22:41.139 cannot fall in love with men from the world 01:22:41.140 --> 01:22:44.270 and then threw herself into τον ποταμό Μητέρα-Κόρη. 01:22:44.320 --> 01:22:45.440 Since then, 01:22:45.470 --> 01:22:48.430 the river became cursed. 01:22:48.990 --> 01:22:49.650 Later, 01:22:49.680 --> 01:22:52.950 Ling Yun's daughter became the Βασίλισσα της Γης των Γυναικών. 01:22:53.400 --> 01:22:54.240 In a blink of an eye, 01:22:54.241 --> 01:22:55.760 decades have passed. 01:22:55.780 --> 01:22:59.320 It is said that the Heart of the Seven Senses, το οποίο αποθηκεύεται 01:22:59.360 --> 01:23:01.249 within the body of the ο πιο αγνός και ευγενικός άνθρωπος... 01:23:01.250 --> 01:23:03.370 Those four people look so weird. 01:23:03.390 --> 01:23:05.230 Why is there a monk? 01:24:00.690 --> 01:24:02.800 The Heart of the Seven Senses. 69386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.