All language subtitles for The.Breed.2001.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,673 --> 00:00:30,781 ...YAKIN GELECEK... 2 00:01:08,858 --> 00:01:12,646 Bir s�r� polis devriyesi var. Biz gidebiliriz. 3 00:01:14,192 --> 00:01:15,575 Haydi. 4 00:01:15,735 --> 00:01:19,067 Ulusal G�venligiz. Bu isimiz degil. Gidelim. 5 00:01:23,243 --> 00:01:26,412 Yemek yemek ve banyo yapmak istiyorum. 6 00:01:26,413 --> 00:01:28,533 Siyah tangami giyecegim. 7 00:01:28,540 --> 00:01:32,241 Sana dedim, seni seviyorum. Ama asik degilim. 8 00:01:38,842 --> 00:01:40,831 Minib�s aramak niye? 9 00:01:40,844 --> 00:01:43,762 Sorusturalim, belki birsey g�rm�slerdir. 10 00:01:43,763 --> 00:01:46,348 Burada kimse birsey g�rmez ya. 11 00:01:46,349 --> 00:01:49,560 Ben b�yle bir mahallede b�y�d�m. 12 00:01:49,561 --> 00:01:52,617 Polise ne zaman yardim ettin peki? 13 00:02:07,078 --> 00:02:08,461 Bak. 14 00:02:20,550 --> 00:02:21,789 Temiz. 15 00:02:24,721 --> 00:02:26,052 Birsey yok. 16 00:02:29,851 --> 00:02:31,971 Epeydir buradasin galiba. 17 00:02:32,187 --> 00:02:34,451 Evet. Burasi d�s�nme yerim. 18 00:02:35,732 --> 00:02:39,235 D�s�n�rken o minib�sten �ikan birini g�rd�n m�? 19 00:02:39,236 --> 00:02:40,658 Bunu mesela? 20 00:02:49,579 --> 00:02:51,884 Yaklasimin berbat. 21 00:02:51,915 --> 00:02:54,792 Olumlu destek diye birsey duydun mu? 22 00:02:54,793 --> 00:02:57,797 Bilirsin, �d�l sistemi. 23 00:03:04,803 --> 00:03:07,179 Ne yapiyorsun? 24 00:03:07,180 --> 00:03:08,801 Ne yapiyorsun? 25 00:03:14,437 --> 00:03:19,390 Bu yeterince olumlu mu, yoksa seni destekleyeyim mi? 26 00:03:20,193 --> 00:03:21,485 Tamam, tamam. 27 00:03:21,695 --> 00:03:24,738 Yukarida, isik. Isik. 28 00:03:24,739 --> 00:03:26,215 Tamam mi? 29 00:03:53,727 --> 00:03:55,254 Kahretsin. 30 00:03:55,395 --> 00:03:56,687 Lanet olsun. 31 00:03:57,022 --> 00:03:58,774 Lanet olsun! 32 00:04:03,111 --> 00:04:04,442 Dur. 33 00:04:07,782 --> 00:04:10,409 H�k�met ajanlari! Ellerini kaldir! 34 00:04:10,410 --> 00:04:12,786 Ellerin havada ayaga kalk... 35 00:04:12,787 --> 00:04:15,789 ...yoksa beynini duvardan toplarlar. 36 00:04:15,790 --> 00:04:17,357 Kalk! 37 00:04:17,459 --> 00:04:20,739 Kalk! Ve g�lmeyi kes lanet herif. 38 00:06:38,725 --> 00:06:43,018 Aletini indir ve telefonu a�. Orada misin? 39 00:06:43,438 --> 00:06:47,316 Yemegi unutma. Gina, Londra haslamasi yapiyor. 40 00:06:47,317 --> 00:06:50,903 Ket�ap d�kersen �nce seni, sonra beni �ld�r�r. 41 00:06:50,904 --> 00:06:53,960 Y�z�m� kara �ikarma ortak. 42 00:06:54,282 --> 00:06:55,903 G�r�s�r�z dostum. 43 00:07:05,418 --> 00:07:08,337 Ulusal G�venlik B�rosu 44 00:07:08,338 --> 00:07:12,341 D�smanini ihbar edersen onun dostu olursun. 45 00:07:12,342 --> 00:07:18,032 Konusamadigimizi, sessiz ge�meliyiz. 46 00:07:18,515 --> 00:07:20,596 B�l�m Sefi l�tfen. 47 00:07:22,036 --> 00:07:26,647 Liberaller disiplini anlamaz. 48 00:07:26,648 --> 00:07:29,282 B�l�m Sefi. Steven Grant burada. 49 00:07:29,734 --> 00:07:33,436 G�zel. Steven Grant ge�ebilir. Asagi geliyorum. 50 00:07:37,576 --> 00:07:38,867 Tesekk�rler. 51 00:07:39,828 --> 00:07:44,206 Liberaller disiplini anlamaz. 52 00:07:44,207 --> 00:07:46,197 Kongre raporunu g�rm�s. 53 00:07:46,209 --> 00:07:49,169 - Evet. Bunu bekliyordum. - Hayir. 54 00:07:49,170 --> 00:07:51,015 Bunu beklemiyordun. 55 00:07:51,131 --> 00:07:54,924 D�smanini ihbar edersen onun dostu olursun. 56 00:07:55,427 --> 00:07:56,665 Yoldas. 57 00:07:56,803 --> 00:07:59,715 Gizlilik, yanilsamadir. 58 00:08:00,056 --> 00:08:01,677 Iki adim ileri... 59 00:08:01,892 --> 00:08:04,065 ...yarim adim geri. 60 00:08:09,024 --> 00:08:13,485 Bay Grant. Arthur Kellman, Ulusal G�venlik B�rosu M�d�r�. 61 00:08:13,486 --> 00:08:17,990 Bay Grant, John Seward'la tanisin. Merkezi G�venlik Sefi. 62 00:08:17,991 --> 00:08:19,650 Sizi iyi g�rmek g�zel. 63 00:08:19,743 --> 00:08:23,023 - Bu da memur Aaron Gray. - Memnun oldum. 64 00:08:23,955 --> 00:08:26,790 - Raporu okuduk. - Evet, inanilmaz. 65 00:08:26,791 --> 00:08:28,174 Size inaniyoruz. 66 00:08:28,251 --> 00:08:31,017 Ona kaseti g�stersek iyi olur. 67 00:08:36,468 --> 00:08:39,303 - Bu y�zden inandik. - Onu yakaladiniz! 68 00:08:39,304 --> 00:08:42,223 Bu o degil. Bu �atistiginiz adam degil. 69 00:08:42,224 --> 00:08:45,184 O olmali. Ka� kiside b�yle dis vardir? 70 00:08:45,185 --> 00:08:49,531 D�nyada kabaca 4.000. Tespit ettigimiz kadariyla. 71 00:08:49,606 --> 00:08:51,542 Beni isletiyorsunuz. 72 00:08:52,150 --> 00:08:55,705 Beyler, beni takip edin. 73 00:09:00,033 --> 00:09:04,620 Insanligin genetik bir t�r�. Evrimsel bir mutasyon. 74 00:09:04,621 --> 00:09:07,790 Yasam s�releri y�zyillarla �l��l�yor. 75 00:09:07,791 --> 00:09:12,002 �ok g��l�ler. �l�mc�l olmayan yaralari hemen iyilesiyor. 76 00:09:12,003 --> 00:09:15,981 - Kansiz yasayamiyorlar. - Dr. Bathory. 77 00:09:17,384 --> 00:09:20,761 Kurban: Kadin, beyaz, 22 yasinda... 78 00:09:20,762 --> 00:09:25,938 ...asili durumda bulundu. Elleri, ayaklari bagli, giysisi yirtilmis. 79 00:09:26,434 --> 00:09:28,936 Boyundaki simetrik yariklar... 80 00:09:28,937 --> 00:09:32,638 ...sahdamari ve toplar damarlari par�alamis. 81 00:09:32,983 --> 00:09:35,442 Doku asinmis. Yirtilmis... 82 00:09:35,443 --> 00:09:39,321 ...bir bi�ak ya da jilet ile kesilmemis. 83 00:09:39,322 --> 00:09:42,116 Bilekte ezilmeye bagli kiriklar. 84 00:09:42,117 --> 00:09:44,285 Baska birsey doktor? 85 00:09:44,286 --> 00:09:47,363 Alti kurbanda tek ortak sey var: 86 00:09:47,364 --> 00:09:51,542 Yemek borusunda delikler, birden �ok yarik. 87 00:09:51,543 --> 00:09:56,005 Anlayacaginiz, girtlaklari par�alanip kanlari emilmis. 88 00:09:56,006 --> 00:09:59,908 Refleksleri, hareketleri bizden �ok daha hizli. 89 00:09:59,909 --> 00:10:03,354 Gizemli bir d�nyada, paralel bir evrendeler. 90 00:10:03,355 --> 00:10:07,933 Isterlerse, normal bir insan gibi aramizda yasayabilirler. 91 00:10:07,934 --> 00:10:09,099 Vampirler mi? 92 00:10:09,100 --> 00:10:14,231 Insan t�r�n�n h�cresel bir mutasyonu, farkli bir cins. 93 00:10:14,232 --> 00:10:17,484 - Bunlardan 4.000 tane mi var? - Evet. 94 00:10:17,485 --> 00:10:21,557 - Nasil yok edecegiz? - Etmeyecegiz. Saldirgan degiller. 95 00:10:21,558 --> 00:10:24,452 Ge�en yil kendilerini ifsa ettiler. 96 00:10:24,453 --> 00:10:26,574 Saldirgan degil mi? 97 00:10:26,671 --> 00:10:30,375 Ortagimi �ld�ren pi� olduk�a saldirgandi! 98 00:10:30,376 --> 00:10:33,015 O bir haindi. Anormal. 99 00:10:33,016 --> 00:10:35,936 Anormal olmayan vampir de mi var? 100 00:10:35,937 --> 00:10:39,518 Arzulari �ogu insaninkinden farksiz. 101 00:10:39,519 --> 00:10:42,544 - G�venlik, korunma... - Kan. 102 00:10:42,545 --> 00:10:47,068 Biz insan kaniyla beslenmeyiz. Sentetik bir madde gelistirdik. 103 00:10:47,069 --> 00:10:48,822 Biz? Biz? 104 00:10:48,975 --> 00:10:52,530 "Biz" demedigine yemin et kahrolasi. 105 00:10:54,856 --> 00:10:57,583 Seni uzman yapan ne? 106 00:10:58,276 --> 00:10:59,989 Ona s�ylemediniz. 107 00:11:00,779 --> 00:11:03,927 - Dur Grant. - Aaron, disari �ikar misin? 108 00:11:15,669 --> 00:11:18,303 Onunla �alismani umuyorduk. 109 00:11:19,631 --> 00:11:24,552 Hemen hemen her hastaliga karsi bagisiklar ve bu daha baslangi�. 110 00:11:24,553 --> 00:11:28,847 Onlarla entegre olmanin yararlari saymakla bitmez. 111 00:11:28,848 --> 00:11:31,517 Bunu rastgele yaptigimizi sanma. 112 00:11:31,518 --> 00:11:36,272 N�fuslarini kontrol edecek t�m �nlemleri aldik. 113 00:11:36,273 --> 00:11:38,857 - Ne �nlemleri? - Bu gizli. 114 00:11:38,858 --> 00:11:44,825 Ancak senin bu projeye katilma istegini g�rene dek gizli. 115 00:11:44,864 --> 00:11:47,283 Onlara mi katilacagim? 116 00:11:47,284 --> 00:11:52,538 Bir Puerto Rico'lu ortagini �ld�rse, hepsinin k�k�n� m� kazirsin? 117 00:11:52,539 --> 00:11:56,125 Puerto Rico'lular kamyon kaldirmaz! Kan da i�mez. 118 00:11:56,126 --> 00:11:58,752 Onlar da. Evrim ge�irdiler. 119 00:11:58,753 --> 00:12:03,507 Insanlari vampirlestirerek n�fuslarini artirmak intihar olur. 120 00:12:03,508 --> 00:12:07,511 Phil'in katilini baskasinin bulmasini istemezsin bence. 121 00:12:07,512 --> 00:12:10,598 Aaron, onlarin en iyi polisi. 122 00:12:10,599 --> 00:12:13,365 O da bu katili senin kadar istiyor. 123 00:12:24,946 --> 00:12:26,843 Bunu yapan �ok mu? 124 00:12:26,865 --> 00:12:28,709 Ara sira. 125 00:12:28,825 --> 00:12:33,355 - Sizin i�in b�y�k bir sok olmustur. - Bana bir iyilik yap. 126 00:12:33,413 --> 00:12:37,022 Dostum olmaya �alisma. Isimize bakalim. 127 00:12:40,503 --> 00:12:42,963 Phil boynundan isirildi. 128 00:12:42,964 --> 00:12:46,091 Sizden biri olmasi imkansiz, degil mi? 129 00:12:46,092 --> 00:12:50,054 D�n�smek i�in, kan alisverisi olmalidir. 130 00:12:50,055 --> 00:12:55,099 Bu olsa bile, n�fusun %20'si yapisal olarak bagisik. 131 00:12:57,395 --> 00:13:01,320 Korkmayin, kasitsiz enfeksiyon sansi �ok azdir. 132 00:13:03,693 --> 00:13:07,988 Onunla d�v�st�n�z, ama yasiyorsunuz. 133 00:13:08,657 --> 00:13:10,409 Etkilendim. 134 00:13:10,784 --> 00:13:12,588 Moralimi d�zelttin. 135 00:13:12,619 --> 00:13:17,979 Garip birsey dikkatinizi �ekti mi? Malum seyden baska. 136 00:13:19,209 --> 00:13:21,053 Aslinda evet. 137 00:13:23,171 --> 00:13:26,882 Alti kisiyi daha �ld�rd�. G�rg� tanigi, ipucu yok. 138 00:13:26,883 --> 00:13:28,912 Bu kez bir tanik var. 139 00:13:28,927 --> 00:13:31,232 Minib�s� g�z �n�ne park etmis. 140 00:13:31,346 --> 00:13:33,335 Dikkatsizlik olabilir... 141 00:13:33,348 --> 00:13:35,377 ...ya da yakalanmak istedi. 142 00:13:35,517 --> 00:13:39,534 Yakalanmak degilse bile g�r�lmek istemis. 143 00:13:40,355 --> 00:13:43,023 Bizim i�in kritik bir zaman. 144 00:13:43,024 --> 00:13:45,988 Varligimizi size yeni a�ikladik. 145 00:13:46,278 --> 00:13:49,154 Bu karari herkes desteklemedi. 146 00:13:49,155 --> 00:13:53,450 Insanlarla ittifakimizi istemeyen biri olabilir. 147 00:13:56,538 --> 00:13:58,251 Ve o birinin... 148 00:13:58,790 --> 00:14:01,846 ...cani hala ger�ek mal istiyor. 149 00:14:06,256 --> 00:14:08,337 Hava apaydinlik. 150 00:14:08,341 --> 00:14:11,468 Alevler i�inde patlaman gerekmiyor mu? 151 00:14:11,469 --> 00:14:13,762 O sadece filmlerde olur. 152 00:14:13,763 --> 00:14:18,559 Geceyi tercih ederiz. G�nes az rahatsiz eder. G�zl�k yetiyor. 153 00:14:18,560 --> 00:14:21,470 Ben de g�lgeyi severim. 154 00:14:22,063 --> 00:14:27,567 - Notlarina bakmak istedin. - Evet. Merkezimizdeler. 155 00:14:27,569 --> 00:14:30,573 O nerede? Transilvanya'da mi? 156 00:14:30,614 --> 00:14:33,762 Filmlerde oynamalisiniz Bay Grant. 157 00:14:58,725 --> 00:15:02,650 "Huzur" mu? Saka ediyor olmalisiniz. 158 00:15:03,438 --> 00:15:05,888 Bu yolculuga kesinlikle degdi. 159 00:15:11,947 --> 00:15:13,566 A� misiniz Bay Grant? 160 00:15:15,992 --> 00:15:19,087 Eminim kanli sosisiniz harikadir. 161 00:15:22,791 --> 00:15:25,876 ...altinci cinayetin kurbani... 162 00:15:25,877 --> 00:15:29,341 ...digerleriyle ayni bi�imde �ld�r�lm�s. 163 00:15:29,464 --> 00:15:32,007 Girtlagi hunharca kesilmis... 164 00:15:32,008 --> 00:15:34,718 ...ve v�cudundaki t�m kan emilmis. 165 00:15:34,719 --> 00:15:38,347 Polis, umut verici ipu�lari oldugunu s�yl�yor... 166 00:15:38,348 --> 00:15:42,184 ...ama her yeni cinayetle halkin protestosu artiyor. 167 00:15:42,185 --> 00:15:44,895 Ben Arthuria Homer. 168 00:15:44,896 --> 00:15:47,201 �zel b�lteni izlediniz. 169 00:15:55,323 --> 00:15:56,746 Oglum! 170 00:15:57,534 --> 00:15:59,984 Ellerini oglumdan �ek! 171 00:16:00,495 --> 00:16:02,154 �ekil hergele! 172 00:16:04,624 --> 00:16:06,797 Oglumu korkutuyorsun! 173 00:16:07,210 --> 00:16:09,291 Onu getirmemeliydin. 174 00:16:09,671 --> 00:16:12,006 - Git. Git! - �ikar onu. 175 00:16:12,007 --> 00:16:13,245 Tamam. 176 00:16:13,383 --> 00:16:15,464 - Yok birsey. - Defol! 177 00:16:15,468 --> 00:16:16,996 �ocuk iyi. 178 00:16:19,973 --> 00:16:21,500 Memnun oldun mu? 179 00:16:21,558 --> 00:16:23,976 Sandim ki �ocuk... 180 00:16:23,977 --> 00:16:26,729 Ne sandigini iyi biliyorum. 181 00:16:26,730 --> 00:16:29,899 Beni buraya getirirken ne d�s�n�yordun? 182 00:16:29,900 --> 00:16:33,736 Korku sa�an irk�i bir polise ihtiya�lari yok. 183 00:16:33,737 --> 00:16:36,924 Irk�i mi? Bana irk�i mi dedin? 184 00:16:37,198 --> 00:16:40,438 Siz. Insanlik. 185 00:16:40,702 --> 00:16:42,691 "Tanri'nin suretindeki." 186 00:16:43,246 --> 00:16:45,419 Hepiniz �yle k�stahsiniz ki. 187 00:16:48,084 --> 00:16:50,113 Isimize bakalim. 188 00:17:09,314 --> 00:17:10,697 Bu kim? 189 00:17:10,732 --> 00:17:15,653 Bir�ok s�pheliden biri. Pardon ama, belli bir siraya dizdim. 190 00:17:15,654 --> 00:17:19,281 Dinle, birlikte �alisacaksak... 191 00:17:19,282 --> 00:17:22,614 ...birbirimize karsi d�r�st olmaliyiz. 192 00:17:22,786 --> 00:17:24,538 �yle mi? 193 00:17:39,261 --> 00:17:41,971 Birka� bitki burayi g�zellestirir. 194 00:17:41,972 --> 00:17:45,396 Komedyen oldugunuzu bilmiyordum Bay Grant. 195 00:17:51,231 --> 00:17:55,526 Kelep�eler g�m�sten. Mermiler g�m�s kapli. 196 00:17:55,527 --> 00:17:57,424 Pahali olmuyor mu? 197 00:17:57,487 --> 00:18:02,531 G�m�se alerjimiz var. Mermi �ikarilmadan yara iyilesmez. 198 00:18:15,589 --> 00:18:17,578 Bu da neyin nesi? 199 00:18:19,509 --> 00:18:21,538 Hapishane h�creleri. 200 00:18:22,387 --> 00:18:24,468 Plastikten yapilmistir. 201 00:18:24,472 --> 00:18:27,099 Agir patlayicilara dayaniklilar. 202 00:18:27,100 --> 00:18:29,827 Parmakliklari egmesi �ok kolay. 203 00:18:29,936 --> 00:18:31,135 Ziyaret yok mu? 204 00:18:31,229 --> 00:18:35,149 Bunlar agir su�lular i�in ayrildi. Katiller i�in. 205 00:18:35,150 --> 00:18:36,994 Kalbe kazik saplamak? 206 00:18:37,027 --> 00:18:40,279 Filmlerde degiliz. Bug�ne kadar da... 207 00:18:40,280 --> 00:18:43,007 ...ikisini de kullanmadik. 208 00:18:46,745 --> 00:18:50,300 �ok baris�il insanlariz. 209 00:18:50,749 --> 00:18:54,710 - Sizinle tanismayi �ok istiyordum. - Sen kimsin? 210 00:18:54,711 --> 00:18:56,647 Adim Cross. 211 00:18:56,838 --> 00:18:59,236 Doktor Cross. 212 00:19:00,258 --> 00:19:02,616 Bu kasabayi ben kurdum. 213 00:19:04,346 --> 00:19:07,678 Notlarimizi karsilastiralim mi? 214 00:19:09,100 --> 00:19:12,311 Son kurbanin otopsisine baktim. 215 00:19:12,312 --> 00:19:14,605 Adli delil yok. 216 00:19:14,606 --> 00:19:18,192 - Girtlagi bi�akla kesilmis. - Ortagiminki degil. 217 00:19:18,193 --> 00:19:22,363 Dis izi bulamadik. Isirmamaya �zen g�stermis. 218 00:19:22,364 --> 00:19:24,669 Sivri dislerini kullanmis. 219 00:19:24,783 --> 00:19:28,744 Kiska� kullanmakla ayni etkiyi vermis. 220 00:19:28,745 --> 00:19:33,415 Cinayetlerin politik nedenleri olmasi m�mk�n. 221 00:19:33,416 --> 00:19:34,747 Kesinlikle. 222 00:19:34,834 --> 00:19:39,380 Bu kana susamis birinin isi degil. 223 00:19:39,381 --> 00:19:43,842 Sentetik maddemiz bu davranisi yillar �nce... 224 00:19:43,843 --> 00:19:45,227 ...yok etti. 225 00:19:47,806 --> 00:19:52,393 Hayir. Bu korkun� su�lari isleyen varlik... 226 00:19:52,394 --> 00:19:55,688 ...kasten toplumumuza baskaldiriyor. 227 00:19:55,689 --> 00:19:57,216 Bir mesaj veriyor. 228 00:19:57,399 --> 00:20:02,027 Ajan Grant, halkimizin korktugunu anlamalisiniz. 229 00:20:02,028 --> 00:20:06,115 Burada insan paranoyasi i�in kolay bir hedefiz. 230 00:20:06,116 --> 00:20:07,538 Siz istediniz. 231 00:20:07,617 --> 00:20:13,121 �ne �ikmayi savundum. G�vende olacagimizi s�yledim. 232 00:20:13,373 --> 00:20:16,521 Ge� olmadan ve halkim cezalandirilmadan... 233 00:20:16,626 --> 00:20:19,721 ...bu namussuzu bulmamiza yardim edin. 234 00:20:23,216 --> 00:20:25,113 Bu diskte... 235 00:20:25,385 --> 00:20:27,761 ...d�nyada bilinen... 236 00:20:27,762 --> 00:20:31,278 ...t�m vampirlerin veri tabani var. 237 00:20:32,684 --> 00:20:34,528 Efendim, ben alabilirim. 238 00:20:38,106 --> 00:20:39,489 Arabada olacagim. 239 00:20:41,610 --> 00:20:45,529 - Isimleri veremezsiniz. - Birbirimize g�venmeliyiz. 240 00:20:45,530 --> 00:20:47,559 Canimiz pahasina. 241 00:20:49,117 --> 00:20:52,411 Vampir Veri tabani Gray, Aaron - 1911, Polonya 242 00:20:52,412 --> 00:20:56,337 Cross'un Bas Komiseri Eski Insan/Vampir Entegrasyonu 243 00:21:00,420 --> 00:21:04,305 Gizlilik, yanilsamadir. Otoriteye g�ven. 244 00:21:04,424 --> 00:21:08,552 Cross, bu bilgi i�in aylarca naz yapti. 245 00:21:08,553 --> 00:21:10,266 Onu nasil ikna ettin? 246 00:21:10,555 --> 00:21:12,848 - Kendisi verdi. - Ama neden? 247 00:21:12,849 --> 00:21:17,102 Tanri bilir. Belki halki i�in en iyi olani istiyor. 248 00:21:17,103 --> 00:21:21,148 K�t� haber su ki, benim onlara onun kadar g�venim yok. 249 00:21:21,149 --> 00:21:23,600 �nlemlerden s�z etmistik. 250 00:21:23,693 --> 00:21:26,612 Bug�n yaptiginla, bakmayi hak ettin. 251 00:21:26,613 --> 00:21:30,538 Varlik �zden �nce gelir. 252 00:21:31,326 --> 00:21:35,619 Hi�bir sey dogru degil. Herseye izin verilir. 253 00:21:52,138 --> 00:21:53,614 Fleming. 254 00:21:54,140 --> 00:21:55,984 Lanet olsun! 255 00:21:56,309 --> 00:21:59,353 Dr. Fleming, Ajan Grant. Saha adamimiz. 256 00:21:59,354 --> 00:22:02,856 Onlari izlemekten ni�in korkmadigimizi g�ster. 257 00:22:02,857 --> 00:22:04,847 Bu onlarin kan �rnegi. 258 00:22:04,859 --> 00:22:09,822 Bizim yarattigimiz, havayla ge�en �l�mc�l bir vir�sle enfekte. 259 00:22:09,823 --> 00:22:11,575 Son derece bulasici. 260 00:22:11,616 --> 00:22:13,736 Insanlara zarari? 261 00:22:14,202 --> 00:22:15,348 �ok az. 262 00:22:15,453 --> 00:22:21,143 Laboratuvar testleri bitti. Insan �st�nde denemeye basladik. 263 00:22:22,627 --> 00:22:26,974 Insana etkisi sadece hafif grip belirtileri. 264 00:22:28,258 --> 00:22:32,090 Daha k�t� olmaz. Vampire etkisi ise... 265 00:22:32,137 --> 00:22:33,941 ...daha �ok... 266 00:22:34,514 --> 00:22:36,780 ...Ebola vir�s� gibi. 267 00:22:36,933 --> 00:22:41,794 Ajan Grant, 71. Cadde'ye gidin. Freud Binasi. 268 00:22:44,733 --> 00:22:47,192 Pekala. Adi Barbara Steel. 269 00:22:47,193 --> 00:22:50,821 Sabah 4:30 civarinda �lm�s. �niversite �grencisi. 270 00:22:50,822 --> 00:22:53,407 Tanrim! Kellman'in kizi orada. 271 00:22:53,408 --> 00:22:58,400 Evin sahibi Graf Orlock, psikiyatr. Hastalarina burada bakiyor. 272 00:23:06,129 --> 00:23:08,422 - Onu g�ren var mi? - Hayir. 273 00:23:08,423 --> 00:23:12,164 T�m birimlere bildirdik, ama 3 g�nd�r g�ren yok. 274 00:23:12,385 --> 00:23:16,263 Kizin girdigini g�ren var mi? Kapici? Kamera? 275 00:23:16,264 --> 00:23:18,432 Hayir. Anlamadigim da bu. 276 00:23:18,433 --> 00:23:23,016 Her yerde g�venlik kamerasi var. Lobide, �atida. 277 00:23:24,105 --> 00:23:27,385 Kasetlere baktik, hi�bir sey yok. 278 00:23:27,984 --> 00:23:29,737 Orlock'in hastasi mi? 279 00:23:29,778 --> 00:23:33,333 Bilmiyoruz. Randevu defteri kayip. 280 00:23:36,493 --> 00:23:38,060 Kanalizasyon. 281 00:23:39,996 --> 00:23:42,077 Kanalizasyon nerede? 282 00:23:42,082 --> 00:23:45,823 Bodrumdan bir inis var galiba. 283 00:23:45,835 --> 00:23:48,470 M�fettis daha iyi bilir. 284 00:23:48,630 --> 00:23:49,961 Ama ben derim ki: 285 00:23:50,048 --> 00:23:55,500 Katil oradan girdiyse, Olimpik bir akrobat olmali. 286 00:23:58,890 --> 00:24:03,686 Vampir Veri tabani Orlock, Dr. Graf - 1856, Viyana 287 00:24:03,687 --> 00:24:08,065 Psikoanalist/Cross'un Komiseri Eski Insan/Vampir Entegrasyonu 288 00:24:08,066 --> 00:24:10,371 Yani bu Orlock sizden mi? 289 00:24:11,069 --> 00:24:12,268 Evet. 290 00:24:12,362 --> 00:24:14,443 Ne zaman s�yleyecektin? 291 00:24:16,950 --> 00:24:20,782 - O kizi Orlock �ld�rmemistir. - Neden? 292 00:24:20,871 --> 00:24:24,999 O, Cross'un en g��l� yandaslarindan. Bir sebebi yok. 293 00:24:25,000 --> 00:24:27,029 �grenmen gereken birsey: 294 00:24:27,043 --> 00:24:30,968 Bazen sadece bir manyak olmak yeterli sebeptir. 295 00:24:43,184 --> 00:24:44,516 Hey. 296 00:24:46,980 --> 00:24:48,693 Kimse yok mu? 297 00:24:58,074 --> 00:25:00,525 Kazanda bir defter var! 298 00:25:02,245 --> 00:25:05,249 Aaron, ne cehennemdesin? 299 00:25:05,999 --> 00:25:10,016 Kahretsin! Lanet olsun! Aaron! 300 00:25:19,638 --> 00:25:21,060 Defteri al! 301 00:25:45,914 --> 00:25:47,113 Lanet olsun. 302 00:26:36,882 --> 00:26:39,648 Haydi, gebertelim su pi�i! 303 00:26:39,676 --> 00:26:42,586 - Gitti. - Bunlar bosuna miydi? 304 00:26:43,513 --> 00:26:45,318 Tam sayilmaz. 305 00:26:48,602 --> 00:26:51,395 Oydu. Phil'i �ld�ren. 306 00:26:51,396 --> 00:26:52,871 Emin misin? 307 00:26:54,065 --> 00:26:57,818 Senin duyularin gelismis, degil mi? Onu tanidin mi? 308 00:26:57,819 --> 00:26:59,900 - Kokusunu? Birseyi? - Hayir. 309 00:26:59,905 --> 00:27:03,407 Yanan et kokusu diger herseyi bastirdi. 310 00:27:03,408 --> 00:27:06,368 Eksik sayfalar var. Sayfalari... 311 00:27:06,369 --> 00:27:07,990 ...tek tek koparip... 312 00:27:08,413 --> 00:27:10,257 ...yakiyormus. 313 00:27:10,290 --> 00:27:14,460 Sizin geldiginizi duyunca defteri kazana atmis. 314 00:27:14,461 --> 00:27:18,339 Cildi korumus. I�indekilerin �ogu yanmamis. 315 00:27:18,340 --> 00:27:21,842 Haftaya randevu. "Albert R. 52." Albert R. kim? 316 00:27:21,843 --> 00:27:26,222 - Ortadan kaybolmayi planlamiyordu. - Hayir. Tam tersi. 317 00:27:26,223 --> 00:27:28,807 - Bug�nk� randevusu? - Lucy Westenra. 318 00:27:28,808 --> 00:27:30,191 Taniyor musun? 319 00:27:30,268 --> 00:27:35,189 Vampir Veri tabani Westenra, Lucy - 1255, Sanghay 320 00:27:35,190 --> 00:27:39,681 Pasifist/Devrimci Eski Insan/Vampir Entegrasyonu 321 00:27:42,697 --> 00:27:44,450 Sagol. 322 00:27:44,532 --> 00:27:46,008 Ne i�in? 323 00:27:46,284 --> 00:27:48,089 Hayatimi kurtardin. 324 00:27:48,119 --> 00:27:50,200 Isimi yapiyordum. 325 00:27:50,247 --> 00:27:54,041 Biri hayatini kurtarirsa, �nemsizmis gibi davranma. 326 00:27:54,042 --> 00:27:57,836 Insancil olmaz. Iyi birsey s�ylemelisin. 327 00:27:57,837 --> 00:28:01,169 - Gerekeni vermelisin. - Gereken mi? 328 00:28:03,426 --> 00:28:06,220 - Nasil yani? - Gereken saygi. 329 00:28:06,221 --> 00:28:08,514 S-A-Y-G-I. 330 00:28:08,515 --> 00:28:11,188 Evet, saygi. 331 00:28:13,937 --> 00:28:16,105 Amma kallavi evmis bu. 332 00:28:16,106 --> 00:28:18,502 "Kallavi" de ne? 333 00:28:46,511 --> 00:28:50,213 Izninizle. Ila� saati. 334 00:28:50,932 --> 00:28:53,936 Kaplan da mi vampir? 335 00:28:56,104 --> 00:28:57,948 Dogustan �ld�r�c�ler. 336 00:28:57,981 --> 00:29:01,984 Tahrik edersen, dogal d�rt�leriyle hareket ederler. 337 00:29:01,985 --> 00:29:05,988 Arkadasinin, bu tavri g�ven verici buldugunu sanmam. 338 00:29:05,989 --> 00:29:08,531 Aynisi bizim i�in de denebilir. 339 00:29:09,534 --> 00:29:11,985 Steven Grant'siniz, degil mi? 340 00:29:12,162 --> 00:29:15,206 Bizi kendimizden kurtaracak adam. 341 00:29:15,207 --> 00:29:17,666 Adin Orlock'in defterindeydi. 342 00:29:17,667 --> 00:29:20,836 Terapistimdir. Randevumuz var. 343 00:29:20,837 --> 00:29:23,564 En son ne zaman konustunuz? 344 00:29:24,299 --> 00:29:26,675 Randevuyu alirken. 345 00:29:26,676 --> 00:29:30,054 Evindeki �l� kiz hakkinda ne biliyorsunuz? 346 00:29:30,055 --> 00:29:32,728 Bundan haberim yoktu. 347 00:29:32,807 --> 00:29:34,797 Sasirmis g�r�nm�yorsunuz. 348 00:29:34,809 --> 00:29:38,787 Bunun dost�a bir ziyaret olmadigini anlamistim. 349 00:29:39,022 --> 00:29:43,567 Sizce katiliniz Orlock mu? Sa�ma. Hi� sebebi yok. 350 00:29:43,568 --> 00:29:48,530 Herkesin sebepten b�y�k bir esrar gibi bahsetmesi hosuma gidiyor. 351 00:29:48,531 --> 00:29:52,743 Diyet olanindan bikti ve ger�ek kan i�mek istedi. 352 00:29:52,744 --> 00:29:57,235 Belki sizi de ger�ek maldan tatmaya �agirmistir. 353 00:30:04,798 --> 00:30:08,551 Ben insan kani i�mem, Dedektif Grant. 354 00:30:08,552 --> 00:30:13,267 I�sem de, onun k���k kolejli kizindan mi i�erdim? 355 00:30:13,807 --> 00:30:15,098 Hayir. 356 00:30:15,517 --> 00:30:19,478 Ger�ek kirmizi et avlarim. 357 00:30:19,479 --> 00:30:22,535 Gece 4:30'da neredeydiniz? 358 00:30:25,235 --> 00:30:27,909 Gece kul�b�ndeydim. 359 00:30:28,029 --> 00:30:29,743 Bu bir bok kanitlamaz. 360 00:30:30,991 --> 00:30:35,244 Ne zamandan beri size birsey kanitlamam gerekiyor? 361 00:30:35,245 --> 00:30:38,038 Her neyse, sahibine sorun. 362 00:30:38,039 --> 00:30:40,581 Adi, Boudreaux. 363 00:30:41,084 --> 00:30:44,416 2'den 6'ya kadar oradaydim. 364 00:30:45,171 --> 00:30:46,885 Telefon numarasi. 365 00:30:47,674 --> 00:30:51,229 Bu o adresten mi geldi peki? 366 00:30:55,056 --> 00:30:56,584 Onu nereden aldiniz? 367 00:30:56,641 --> 00:30:58,354 Orlock'in evinden. 368 00:31:03,440 --> 00:31:05,192 Ilgin�. 369 00:31:08,194 --> 00:31:11,155 Orlock'in Boudreaux'yla ilgisi ne? 370 00:31:11,156 --> 00:31:13,606 Orlock'in huylariyla ilgili. 371 00:31:15,243 --> 00:31:18,037 Kendini sinirlamayi sevmez. 372 00:31:18,038 --> 00:31:20,748 Ve s�pheliler listemin basinda. 373 00:31:20,749 --> 00:31:23,013 Bizi durduran ne? 374 00:31:23,585 --> 00:31:25,753 Bayan, bizimle gelirseniz... 375 00:31:25,754 --> 00:31:29,771 ...Boudreaux'yu sorgularken yardiminiz olabilir. 376 00:31:36,097 --> 00:31:39,653 �st�m� degiseyim. 377 00:31:42,062 --> 00:31:44,182 Birsey biliyor. 378 00:31:44,231 --> 00:31:48,150 Bildigi �ok sey var, ama bu olayla mi ilgili? 379 00:31:48,151 --> 00:31:49,574 Cilveleniyor. 380 00:31:49,653 --> 00:31:54,114 O hep b�yledir. Onu g�t�rmemize gerek yok. 381 00:31:54,115 --> 00:31:57,948 Birsey sakliyor. Yani gelecek. 382 00:31:59,037 --> 00:32:02,000 Yani bir s�re daha buradayiz. 383 00:32:03,542 --> 00:32:08,546 Vampir Veri tabani Boudreaux, Francois de - 1740, Paris 384 00:32:08,547 --> 00:32:12,985 Gece Kul�b� Sahibi Sado-Mazosist/Firsat�i 385 00:32:19,057 --> 00:32:21,547 - Izninizle. - Tesekk�rler. 386 00:32:27,732 --> 00:32:32,027 - Ben konusurum. - Yaklasimin berbat. S�ylediler mi? 387 00:32:43,164 --> 00:32:44,825 Sanirim girdik. 388 00:32:45,458 --> 00:32:48,370 Simdi beni Boudreaux'ya g�t�r. 389 00:32:50,881 --> 00:32:55,556 Gece hayatina hazir misiniz Bay Grant? 390 00:33:14,905 --> 00:33:20,034 Defolun! Aklinizin alamayacagi g��lerle ugrasiyorsunuz. 391 00:33:20,035 --> 00:33:21,748 Bunu s�ylemedi ya. 392 00:33:21,786 --> 00:33:26,207 Anne Rice sa�maligini birak. Komik degil. 393 00:33:26,208 --> 00:33:28,751 Ne diyebilirim, hayatim harika. 394 00:33:28,752 --> 00:33:32,463 Kost�m ve aksan sayesinde istedigimi elde ediyorum. 395 00:33:32,464 --> 00:33:36,717 Bu seks ve uyusturucu i�inse, m�sterileri kontrol etmiyorum. 396 00:33:36,718 --> 00:33:40,827 Bu kez uyusturucuyla ilgisi yok dostum. 397 00:33:40,889 --> 00:33:44,536 Seksle de yok. Graf Orlock'la ilgili. 398 00:33:44,809 --> 00:33:46,101 Kayboldu. 399 00:33:47,437 --> 00:33:50,522 Orlock'la ortak ilgi alanlarimiz var. 400 00:33:50,523 --> 00:33:54,318 Yakin degilizdir. Evde yoksa, diyecegim birsey yok. 401 00:33:54,319 --> 00:33:58,113 Bana yalan s�ylememen gerektigini iyi biliyorsun. 402 00:33:58,114 --> 00:34:01,075 Onu �ok iyi tanidigin i�in... 403 00:34:01,076 --> 00:34:04,578 ...onun cinayetlerle ilgisini s�yleyebilirsin. 404 00:34:04,579 --> 00:34:06,660 O �dlektir, katil olamaz. 405 00:34:06,665 --> 00:34:08,324 Size s�yledim. 406 00:34:08,375 --> 00:34:11,707 Onun bodrum katinda bir katilin isi ne? 407 00:34:16,174 --> 00:34:18,532 - West. - Merhaba Aaron. 408 00:34:20,845 --> 00:34:22,782 Ondan g�z�n� ayirma. 409 00:34:23,932 --> 00:34:28,310 Dosyasi masandaydi. Kim oldugunu s�yleyecek misin? 410 00:34:28,311 --> 00:34:31,775 Ortagindan sir mi sakliyorsun Aaron? 411 00:34:32,566 --> 00:34:33,949 G�ven nerede? 412 00:34:34,025 --> 00:34:35,646 Adi West. 413 00:34:37,529 --> 00:34:40,155 Cross'a karsi muhalefetin lideri. 414 00:34:40,156 --> 00:34:43,409 Insanlara ifsa olmamizi intihar saniyor. 415 00:34:43,410 --> 00:34:45,674 Sanmiyor. 416 00:34:46,413 --> 00:34:49,999 Biliyor. Cadi avlarini g�rd�m. 417 00:34:50,000 --> 00:34:52,029 K�leligi... 418 00:34:52,127 --> 00:34:56,802 ...milyonlarca Yahudinin katliamini, Aaron. 419 00:34:57,966 --> 00:35:03,010 Aramizdaki savasin ka�inilmaz oldugunun farkindayim. 420 00:35:04,055 --> 00:35:06,307 - Boudreaux? - Orlock! 421 00:35:06,308 --> 00:35:08,021 - Lanet olsun! - Tanrim! 422 00:35:09,144 --> 00:35:10,803 O benim. West'e bak. 423 00:35:10,896 --> 00:35:13,016 Gel de bul beni insan. 424 00:35:13,023 --> 00:35:17,109 Vampir Veri tabani West, Vladimir - 1917, Leningrad 425 00:35:17,110 --> 00:35:22,523 Silah Ka�ak�isi/Devrimci Militan Insan/Vampir Ortak Yasamina Karsi 426 00:35:34,211 --> 00:35:36,845 Orlock? Kahretsin! 427 00:36:27,222 --> 00:36:29,896 - Kimildama serseri! - Gel de yakala. 428 00:36:35,605 --> 00:36:37,081 G�lmeyi kes! 429 00:37:20,984 --> 00:37:22,511 Canin cehenneme! 430 00:37:36,458 --> 00:37:39,543 Hepiniz zavallisiniz. Insanlar! 431 00:37:39,544 --> 00:37:41,388 Gelip yakala. 432 00:38:03,485 --> 00:38:06,909 - Izin ver. - Birak! �ok agirim! 433 00:38:22,420 --> 00:38:24,910 Herkes iyi mi? 434 00:38:26,174 --> 00:38:28,551 Herkes iyi. 435 00:38:28,552 --> 00:38:30,725 West hari�. O �ld�. 436 00:38:38,228 --> 00:38:39,650 �yle mi? 437 00:38:41,898 --> 00:38:43,321 Evet. 438 00:38:47,112 --> 00:38:48,956 Ne oldu? 439 00:38:52,742 --> 00:38:54,403 Nereye? 440 00:38:54,452 --> 00:38:55,980 Lanet olsun! 441 00:38:56,037 --> 00:39:00,660 West'in ka�tigini duyduguna sevineceksin. Ama uzaga gidemez. 442 00:39:01,710 --> 00:39:04,673 Ama Orlock �ld�. Yani... 443 00:39:04,921 --> 00:39:08,924 - Bilmek istedigimizi s�yle. - Burada ne yapiyorlardi? 444 00:39:08,925 --> 00:39:10,822 Cehenneme git. 445 00:39:10,886 --> 00:39:12,545 Yanlis cevap mi? 446 00:39:16,182 --> 00:39:19,238 - Aciyla g��lenirim. - Ya... 447 00:39:19,686 --> 00:39:21,715 Steven, hayir. 448 00:39:26,151 --> 00:39:29,904 Konuskan hissetmiyorsun ha? Bir bacagin daha var. 449 00:39:29,905 --> 00:39:32,281 Hayir, dur! Yapma! Dur! 450 00:39:32,282 --> 00:39:33,481 Dur! 451 00:39:35,577 --> 00:39:39,163 Orlock arayip West'le g�r�sme ayarlamami istedi. 452 00:39:39,164 --> 00:39:43,959 - Neden? - Bilmiyorum. West de bilmiyordu. 453 00:39:43,960 --> 00:39:47,793 Orlock korkuyordu. Onu hi� b�yle duymamistim. 454 00:39:48,340 --> 00:39:50,460 West ne planliyordu? 455 00:39:50,467 --> 00:39:52,676 Bir harekat. B�y�k bir is. 456 00:39:52,677 --> 00:39:55,554 Bana bug�n anlatacagini s�yledi. 457 00:39:55,555 --> 00:39:58,321 Simdi hi�birimiz �grenemeyecegiz. 458 00:39:58,808 --> 00:40:01,936 "Ortaklik" kavramini a�iklayayim. 459 00:40:01,937 --> 00:40:03,136 A�ikla bakalim. 460 00:40:03,230 --> 00:40:06,106 Ortaklar bir ekip gibi �alisir. 461 00:40:06,107 --> 00:40:08,609 Bilgi saklamazlar. 462 00:40:08,610 --> 00:40:11,614 Bu West, insanlarin b�y�k... 463 00:40:11,988 --> 00:40:16,283 ...Seytan oldugunu d�s�nen devrimci bir militan. 464 00:40:16,284 --> 00:40:19,340 Sense s�ylemeye gerek g�rmedin. 465 00:40:20,539 --> 00:40:24,083 Uzun zaman yer altindaydi. Burada olmasi garip. 466 00:40:24,084 --> 00:40:25,322 Harika. 467 00:40:25,961 --> 00:40:29,380 S�ylemeyi unuttugun baska lider vatandas var mi? 468 00:40:29,381 --> 00:40:30,856 Yeter. 469 00:40:31,800 --> 00:40:34,105 - Belki bir Hitler... - Yeter. 470 00:40:34,135 --> 00:40:36,770 ...bizi kampa koymak isteyen? 471 00:40:44,020 --> 00:40:45,587 Yeter. 472 00:41:03,623 --> 00:41:04,770 Ne? 473 00:41:19,222 --> 00:41:21,932 Gelmek isteyecegini d�s�nd�m. 474 00:41:21,933 --> 00:41:24,226 Olay hakkinda konusmak i�in. 475 00:41:24,227 --> 00:41:26,032 Ciddi misin? 476 00:41:40,911 --> 00:41:43,329 Pekala, olayi konusalim. 477 00:41:43,330 --> 00:41:45,410 Bunun i�in mi buradasin? 478 00:41:45,707 --> 00:41:48,249 Bilseydim herhalde olmazdim. 479 00:41:49,377 --> 00:41:54,184 Ne d�s�nd�g�m� umursaman bile etkiledi beni. 480 00:41:58,803 --> 00:42:03,796 Evet, belki de kafami muayene ettirmeliyim. 481 00:42:07,270 --> 00:42:10,439 �nemli bir cinayet dedektifisin. 482 00:42:10,440 --> 00:42:14,181 D�nyanin y�k� omuzlarinda. 483 00:42:17,572 --> 00:42:20,430 Kadinlara yaklasimin diyor ki... 484 00:42:20,617 --> 00:42:24,319 ...onlara kahraman olmak istiyorsun. Koruyucu. 485 00:42:24,412 --> 00:42:28,798 Ama seni korkutuyorlar. Hatta bazen nefret ediyorsun. 486 00:42:32,587 --> 00:42:34,616 Ben diyorum ki... 487 00:42:35,298 --> 00:42:39,260 ...otoriter bir anne. Korudugun bir kizkardes. 488 00:42:39,261 --> 00:42:40,920 Hakli miyim? 489 00:42:45,058 --> 00:42:46,625 Affedersin. 490 00:42:47,102 --> 00:42:49,552 Bazen ileri gidiyorum. 491 00:42:52,649 --> 00:42:55,943 Beni ��zd�g�ne g�re... 492 00:42:55,944 --> 00:42:57,880 ...galiba isimiz bitti. 493 00:43:00,490 --> 00:43:05,759 Kesinlikle. Tek yapacagin kaplani ge�mek. 494 00:43:07,914 --> 00:43:09,535 Kahretsin. 495 00:43:12,961 --> 00:43:15,227 Baska �ikis var mi? 496 00:43:18,633 --> 00:43:20,662 Korkarim yok. 497 00:43:25,390 --> 00:43:27,975 Bir vampirle kilitli kaldim. 498 00:43:27,976 --> 00:43:32,177 �ocukken b�yle kabuslar g�r�rd�m. 499 00:44:58,275 --> 00:44:59,841 - Viski. - Hemen. 500 00:45:17,878 --> 00:45:20,142 Tadini hi� sevmedim. 501 00:45:21,423 --> 00:45:23,082 Sana �z�r bor�luyum. 502 00:45:25,510 --> 00:45:27,354 Hitler kismi. 503 00:45:29,806 --> 00:45:32,766 Hepimiz sonradan pisman oldugumuz... 504 00:45:32,767 --> 00:45:34,611 ...seyler yaptik. 505 00:45:36,271 --> 00:45:38,814 Ailemi Nazilere kurban verdim. 506 00:45:38,815 --> 00:45:42,700 - Yahudi misin? - Evet. Polonyali. 507 00:45:43,403 --> 00:45:45,761 Adimi Gray diye degistirdim. 508 00:45:46,698 --> 00:45:48,871 Uzun zaman �nceydi. 509 00:45:49,784 --> 00:45:53,947 Naziler herseyimizi almislardi. 510 00:45:54,915 --> 00:45:56,628 Ailemin... 511 00:45:56,875 --> 00:46:00,892 ...kurbanlik koyun gibi s�r�lmesine izin veremezdim. 512 00:46:03,006 --> 00:46:05,087 Ka�tik. 513 00:46:05,300 --> 00:46:07,197 Lagim kanallarindan... 514 00:46:09,137 --> 00:46:11,495 ...ormana dogru. 515 00:46:38,250 --> 00:46:40,832 Ama kis ortasiydi. 516 00:46:43,838 --> 00:46:46,236 Askerlerden ka�tiysak da... 517 00:46:46,841 --> 00:46:48,738 ...soguktan ka�amadik. 518 00:46:49,261 --> 00:46:51,341 O bizi buldugunda... 519 00:46:53,181 --> 00:46:56,093 ...karim ve kizim �lm�st�. 520 00:46:57,310 --> 00:46:59,852 Ben de onlara katilmak �zereydim. 521 00:47:07,195 --> 00:47:11,581 Bana bir hayat ve yasama nedeni verdi. 522 00:47:37,058 --> 00:47:40,227 �ocugunla ve karinla birlikte... 523 00:47:40,228 --> 00:47:42,309 ...�lmek mi istiyorsun? 524 00:47:43,231 --> 00:47:47,617 Yoksa yasayip intikam almak mi? 525 00:47:55,118 --> 00:47:57,331 Onlari bir barda... 526 00:47:57,913 --> 00:47:59,572 ...i�erken buldum. 527 00:48:02,083 --> 00:48:06,153 Kizimin cesedi donmus ve topraga yapismisti. 528 00:48:06,171 --> 00:48:08,661 Onlarsa sarki s�yl�yordu. 529 00:48:16,556 --> 00:48:18,123 Bir Yahudi! 530 00:48:20,769 --> 00:48:23,219 Ne istiyorsun? Pislik torbasi! 531 00:48:23,230 --> 00:48:25,350 Seni pis Yahudi! 532 00:48:52,509 --> 00:48:55,513 Hak ettikleri cezayi bulmuslar. 533 00:48:57,722 --> 00:49:02,437 Herkesin i�inde bu �fke vardir. Herkesin. 534 00:49:03,311 --> 00:49:05,894 Intikam olarak basladi. 535 00:49:07,649 --> 00:49:10,609 Ama insan kanini bir kez tadinca... 536 00:49:10,610 --> 00:49:12,903 ...baska herseyi unuttum. 537 00:49:12,904 --> 00:49:15,816 Kan arzusu agir basti. 538 00:49:16,533 --> 00:49:18,983 Iste o anda... 539 00:49:20,537 --> 00:49:23,593 ...i�imde ne oldugunu fark ettim. 540 00:49:25,208 --> 00:49:27,145 Neye d�n�st�g�m�. 541 00:49:34,634 --> 00:49:36,387 Nasil birsey? 542 00:49:37,137 --> 00:49:38,428 Ne? 543 00:49:38,513 --> 00:49:43,466 Eti isirip kan bulmak. Esrar �ekip u�mak gibi mi? 544 00:49:46,187 --> 00:49:49,703 Asla yapmak istemeyecegin birsey. 545 00:49:55,530 --> 00:49:58,862 Haydi. Ise gidelim. 546 00:50:01,119 --> 00:50:04,038 Graf Orlock Cross'un bir komiseriydi. 547 00:50:04,039 --> 00:50:05,698 Digeri de Dean Fusco. 548 00:50:05,749 --> 00:50:07,738 Onu bulmaliyiz. 549 00:50:07,751 --> 00:50:09,134 Ne, burada mi? 550 00:50:09,211 --> 00:50:12,213 Aile hayatina �ok bagli. 551 00:50:12,214 --> 00:50:16,091 Bu, aile kabristani. Annesi orada. 552 00:50:16,092 --> 00:50:18,675 Italyanlar annelerine d�sk�nd�r. 553 00:50:20,889 --> 00:50:24,076 - Yakinda buraya gelmis. - Nereden anladin? 554 00:50:24,392 --> 00:50:25,920 Kokusunu aliyorum. 555 00:50:25,977 --> 00:50:29,730 Birimiz yalniz polis isi yapmak zorunda dostum. 556 00:50:29,731 --> 00:50:34,354 - Garip birsey fark ettin mi? - Malum olan disinda mi? 557 00:50:34,361 --> 00:50:38,746 Ne zaman bir ipucu istesek, biri destekliyor. 558 00:50:39,115 --> 00:50:42,993 Katil senin ve ortaginin su�u g�rmesini istiyor. 559 00:50:42,994 --> 00:50:46,747 Keza, �ikarabilecegimi bildigi halde... 560 00:50:46,748 --> 00:50:49,041 ...kitabi atese atmasi. 561 00:50:49,042 --> 00:50:52,086 Niye bizden biri oldugunu belli ediyor? 562 00:50:52,087 --> 00:50:54,880 Sence de istedigini yaptirmiyor mu? 563 00:50:54,881 --> 00:50:57,550 Bu dava �ok mu kolay diyorsun? 564 00:50:57,551 --> 00:51:01,804 Katil seni, beni ve herkesi kullanacak kadar zekiyse... 565 00:51:01,805 --> 00:51:03,332 ...kolay degil. 566 00:51:09,646 --> 00:51:12,228 Seni biftek yapmamasi inanilmaz. 567 00:51:12,232 --> 00:51:16,025 Bana g�veniyor. Senin i�in ayni seyi s�yleyemem. 568 00:51:16,319 --> 00:51:18,861 Hala sana dokununca �rk�yorsun. 569 00:51:19,281 --> 00:51:24,034 Ve derin derin birsey d�s�n�yorsun ama bana s�ylemiyorsun. 570 00:51:24,035 --> 00:51:28,382 - Affedersin. Alismak zor. - Bana mi? 571 00:51:29,207 --> 00:51:30,683 Birine g�venmeye. 572 00:51:31,001 --> 00:51:34,295 Aklimdakine gelince, bu dava. 573 00:51:34,296 --> 00:51:38,883 Duvara tosladik. Bu adami bulmaya �alisiyoruz. 574 00:51:38,884 --> 00:51:40,688 Dean Fusco. 575 00:51:41,845 --> 00:51:44,597 Dean, 1941'de vampir oldu. 576 00:51:44,598 --> 00:51:49,560 Akli hep eskide kaldi. Giyim ve konusma tarziyla. 577 00:51:49,561 --> 00:51:53,272 Bir film yildizi olmak istiyordu, ama asla olamadi. 578 00:51:53,273 --> 00:51:57,067 Aaron, insani y�n�ne bagli oldugunu s�yledi. 579 00:51:57,068 --> 00:52:02,031 Annesinin mezarini, eski mahallesini ve kizkardesini ziyaret ediyor. 580 00:52:02,032 --> 00:52:07,453 Kilik degistirerek. Tanidiklarinin yaslanip �ld�g�n� g�r�yor. 581 00:52:07,454 --> 00:52:09,663 �ok yalniz bir adamdi. 582 00:52:09,664 --> 00:52:11,140 Pi� herif! 583 00:52:11,208 --> 00:52:14,171 Kizkardesi. Soyadi farkli. 584 00:52:14,377 --> 00:52:16,587 Soyadini biliyor musun? 585 00:52:16,588 --> 00:52:18,115 Evet. 586 00:52:18,506 --> 00:52:22,669 Solerno, Mary. Kuzeyde oturuyor. 587 00:52:23,762 --> 00:52:26,619 Bu namussuz katili yakalaman... 588 00:52:26,806 --> 00:52:29,480 ...ger�ekten fark edecek mi? 589 00:52:29,976 --> 00:52:33,492 Liderlerinizi bizi kabul etmeye ikna eder mi? 590 00:52:33,688 --> 00:52:35,717 Etmezse, ben ederim. 591 00:52:38,860 --> 00:52:43,072 Fusco'nun kardesinin b�y�d�kleri sehirde tiyatrosu var. 592 00:52:43,073 --> 00:52:45,153 Kuzeyde yasiyormus. 593 00:52:45,242 --> 00:52:47,785 Bunu yolda kontrol ederiz. 594 00:52:47,786 --> 00:52:50,459 Sence bu iyi bir fikir mi? 595 00:52:51,831 --> 00:52:53,912 Yapma dostum! 596 00:52:55,377 --> 00:52:56,996 Ben sadece insanim. 597 00:53:00,257 --> 00:53:04,343 Vampir Veri tabani Fusco, Dean - 1915, Hoboken 598 00:53:04,344 --> 00:53:08,681 Cross'un Komiseri Varolus�u/M�nzevi 599 00:53:08,682 --> 00:53:11,141 Sen gir, ben etraftan dolasayim. 600 00:53:11,142 --> 00:53:14,144 Saka mi bu? Adam vampir. Yanlis anlama. 601 00:53:14,145 --> 00:53:17,022 Tamam, ama ilk girenin kokusunu alacak. 602 00:53:17,023 --> 00:53:21,001 - Bensem ka�abilir. - Yani? 603 00:53:21,361 --> 00:53:24,363 Insallah seni evsiz biri sanir. 604 00:53:24,364 --> 00:53:26,077 Insallah. 605 00:53:26,199 --> 00:53:27,675 Insallah. 606 00:53:30,120 --> 00:53:34,999 Sert �ehreli savas kirisik cephesini d�zeltti. 607 00:53:35,000 --> 00:53:40,504 Bak, bak, Isa'nin kaninin g�ky�z�nde aktigi yer! 608 00:53:40,630 --> 00:53:42,935 Bir damlasi beni kurtarir. 609 00:53:44,968 --> 00:53:48,012 Hep yalniz y�r�mek zorundayim. 610 00:53:48,013 --> 00:53:51,765 Yine de hep takip ediliyorum. 611 00:53:51,766 --> 00:53:56,562 Derin uykudayim, ama yine de... Yine de duyabiliyorum! 612 00:53:56,563 --> 00:53:59,711 Benim! Kendimi takip ediyorum. 613 00:54:03,862 --> 00:54:06,496 - Sen de kimsin? - Polisim. 614 00:54:06,656 --> 00:54:11,239 Zorla girildigine dair ihbar aldik. Sen kimsin? 615 00:54:11,453 --> 00:54:16,248 Ya. Ben mi? Sevgili oglum, ben bir akt�r�m. 616 00:54:16,249 --> 00:54:19,015 Kim istersem o olabilirim. 617 00:54:21,046 --> 00:54:24,510 Kimligin var mi? Ehliyet? 618 00:54:25,342 --> 00:54:27,462 Ya da Oskar �d�l�? 619 00:54:27,969 --> 00:54:30,511 Onsuz evden �ikmam. 620 00:54:31,431 --> 00:54:33,420 Neden geldigini biliyorum. 621 00:54:34,142 --> 00:54:39,271 D�kkan sahiplerinin tahsilata g�nderdigi bir elemansin. 622 00:54:39,272 --> 00:54:42,066 Yalan s�ylerken kalbin hizli atiyor. 623 00:54:42,067 --> 00:54:45,306 Bir kere daha soruyorum. Sen kimsin? 624 00:54:49,449 --> 00:54:51,346 Sakin ol. 625 00:54:54,871 --> 00:54:56,163 At! 626 00:54:57,082 --> 00:54:59,387 G�mlegime ne yaptigina bak! 627 00:54:59,417 --> 00:55:01,775 Otur! Otur! 628 00:55:04,422 --> 00:55:06,727 Iki sekilde yapabiliriz. 629 00:55:07,092 --> 00:55:10,833 - Ya benim, ya da benim y�ntemimle. - Sakin ol. 630 00:55:11,388 --> 00:55:15,057 Kimden saklandigini bilmek istiyoruz. West'ten mi? 631 00:55:15,058 --> 00:55:16,257 West! 632 00:55:16,518 --> 00:55:20,521 West sadece bir par�asi. Ondan �ok daha derine gidiyor. 633 00:55:20,522 --> 00:55:24,233 Bu isin i�inde kimin olduguna inanmazsiniz! 634 00:55:24,234 --> 00:55:26,498 Bastan basla. 635 00:55:27,320 --> 00:55:31,615 Biliyorsun Aaron, bu ortaya �ikma isi i�in... 636 00:55:31,616 --> 00:55:35,202 ...herkes can atmiyordu. 637 00:55:35,203 --> 00:55:38,038 Isler gergindi. Bu daha k�t� yapti. 638 00:55:38,039 --> 00:55:40,344 Bunu sen d�s�nmeliydin! 639 00:55:43,545 --> 00:55:45,534 Tamam. Tamam. 640 00:55:45,714 --> 00:55:49,800 Orlock, West'in d�nd�g�n� ve bir is �evirdigini... 641 00:55:49,801 --> 00:55:51,791 ...duymustu. 642 00:55:51,803 --> 00:55:55,014 Ka�ak�ilik mi? Bilmiyorduk. Silah sandik. 643 00:55:55,015 --> 00:56:00,652 Ama West hala ayni devrim masalini okuyordu. 644 00:56:10,405 --> 00:56:14,660 Konuyu degistirmeden anlat. 645 00:56:17,454 --> 00:56:20,414 Daha fazlasini �grenecektik. 646 00:56:20,415 --> 00:56:23,292 Orlock, Cross'a s�yleyecekti. 647 00:56:23,293 --> 00:56:25,586 Herhalde bu firsati bulamadi. 648 00:56:25,587 --> 00:56:27,796 Beni aradi. Korkuyordu. 649 00:56:27,797 --> 00:56:30,007 Telefonda konusmak istemedi. 650 00:56:30,008 --> 00:56:33,636 Tehlikedeymisiz. Sehri terketmemi ve beni... 651 00:56:33,637 --> 00:56:35,441 ...arayacagini s�yledi. 652 00:56:35,472 --> 00:56:38,224 - O �ld�. - Hi� etmedi! 653 00:56:38,225 --> 00:56:41,477 Korkuyorsa neden West'le bulusmak istesin? 654 00:56:41,478 --> 00:56:43,836 Belki bir anlasma yapiyordu. 655 00:56:44,022 --> 00:56:49,276 Evet, dogru. Orlock d�nyanin en dayanikli adami degildi. 656 00:56:49,277 --> 00:56:51,445 Ka�ak olmak onun i�in zordu. 657 00:56:51,446 --> 00:56:54,907 - Birsey eksik. - West'in harekatini arastirdin. 658 00:56:54,908 --> 00:56:57,076 Birsey buldun mu? 659 00:56:57,077 --> 00:57:00,037 Ayin 20'sinde bir mal geliyor. 660 00:57:00,038 --> 00:57:01,697 Yarin mi? 661 00:57:01,748 --> 00:57:03,737 Silah ka�ak�iligi. 662 00:57:03,750 --> 00:57:07,628 Bu isteki paraya bakilirsa, West tek basina yapamaz. 663 00:57:07,629 --> 00:57:11,698 Bir baskasinin da parmagi vardi. Kimin? 664 00:57:12,759 --> 00:57:17,382 Tanidigimi sandigim birinin. 665 00:57:19,933 --> 00:57:21,646 Yapma. Haydi dostum. 666 00:57:23,353 --> 00:57:27,422 Lucy. Lucy Westenra. 667 00:57:29,067 --> 00:57:30,490 Yalan s�yl�yorsun. 668 00:57:33,154 --> 00:57:35,091 S�ylese anlardim. 669 00:57:43,415 --> 00:57:44,942 Tamam. 670 00:57:45,625 --> 00:57:49,327 B�t�n hikayeyi bilmiyoruz. Kendin s�yledin. 671 00:57:49,838 --> 00:57:52,631 - Ne zaman olacak? - Bilmiyorum. 672 00:57:52,632 --> 00:57:54,437 Nasil olacagini da. 673 00:57:54,467 --> 00:57:57,563 - U�akla, kamyonla... - Tam uyuyor! 674 00:57:57,762 --> 00:58:00,931 Mal geldiginde burada olmamam i�in beni... 675 00:58:00,932 --> 00:58:03,434 ...imkansiz bir takibe yolladi. 676 00:58:03,435 --> 00:58:06,228 West ka�sin diye beni oyaladi. 677 00:58:06,229 --> 00:58:08,166 Hayatini da kurtardi. 678 00:58:08,189 --> 00:58:10,482 Kullanildim. Niye koruyorsun? 679 00:58:10,483 --> 00:58:12,564 - Korumuyorum. - Lanet olsun! 680 00:58:12,861 --> 00:58:15,443 Isin i�inde olduguna inanamiyorum. 681 00:58:17,449 --> 00:58:20,284 Rapor edersen, en k�t�s�n� varsayarlar. 682 00:58:20,285 --> 00:58:25,421 - Neden etmeyeyim? - Savasi �nlemeye �alisiyoruz. L�tfen! 683 00:58:25,916 --> 00:58:29,431 Bildirme, �nce gidip bakalim. 684 00:58:33,965 --> 00:58:38,469 "Albert R." bir kisi degil. Albert Rihtimi. 685 00:58:38,470 --> 00:58:41,597 - Ayni sonuca vardim. - Gidip bakacagiz. 686 00:58:41,598 --> 00:58:45,184 Ama basa �ikamayacagimiz birseyse, bildirecegim. 687 00:58:45,185 --> 00:58:46,844 Bu adil. 688 00:58:52,859 --> 00:58:56,508 Grant su anda burada. Seni ararim. 689 00:58:56,821 --> 00:59:00,930 Resmi tavsiyen bu mu? Geride durmak mi? 690 00:59:01,952 --> 00:59:04,402 Bu ne anlama geliyor? 691 00:59:04,579 --> 00:59:06,332 Ne yaziyorsa. 692 00:59:06,373 --> 00:59:09,917 Bu basit bir cinayetten karmasik g�r�n�yor. 693 00:59:09,918 --> 00:59:13,295 Politik. Kendi aralarinda �atisiyorlar. 694 00:59:13,296 --> 00:59:16,632 Komplo teorilerine vaktimiz yok. 695 00:59:16,633 --> 00:59:18,884 Bay Grant'e katiliyorum. 696 00:59:18,885 --> 00:59:21,762 Y�nlendiriliyorsak, bilmek istiyorum. 697 00:59:21,763 --> 00:59:22,962 Anlastik sandim. 698 00:59:23,056 --> 00:59:26,559 Bu isin kaynagina inmeme izin vermelisin. 699 00:59:26,560 --> 00:59:31,939 Beni buraya bir fig�ran olarak getirdiysen, hata yaptin. 700 00:59:31,940 --> 00:59:36,562 Bu acele ne Seward? Vir�s onlara her yerde ulasabilir. 701 00:59:54,838 --> 00:59:59,133 Ayni sey mi? Ben yandan gireyim, sen de etrafindan dolas. 702 00:59:59,134 --> 01:00:00,372 Nasil istersen. 703 01:00:00,468 --> 01:00:02,919 - Les gibi kokuyor. - Bu iyi. 704 01:00:02,929 --> 01:00:04,826 Yaklastigini anlamazlar. 705 01:00:22,991 --> 01:00:25,020 Ben Grant. Kellman'i bagla. 706 01:00:42,552 --> 01:00:44,489 Ben demeden kipirdama. 707 01:00:44,512 --> 01:00:48,182 Seward'in nisancilari silah d�sk�n� sersemler. 708 01:00:48,183 --> 01:00:50,809 - Neredesin? - Albert Rihtimi, no: 52. 709 01:00:50,810 --> 01:00:52,377 Bekliyor olacagiz. 710 01:00:52,854 --> 01:00:55,344 �zel kuvvetler yerlerinde. 711 01:02:00,380 --> 01:02:03,844 Gemi birka� dakika i�inde burada olacak. 712 01:02:04,301 --> 01:02:05,539 Soru var mi? 713 01:02:07,762 --> 01:02:12,346 Sana bir sorum var. Beni ne kadar aptal saniyorsun? 714 01:02:12,601 --> 01:02:14,353 Geri �ekil serseri! 715 01:02:14,394 --> 01:02:16,238 Anlamiyorsun. 716 01:02:16,396 --> 01:02:19,189 Sana s�ylemek istedim. Riske atamadim. 717 01:02:19,190 --> 01:02:22,735 �ok iyi anliyorum. Beni kullandin. 718 01:02:22,736 --> 01:02:24,816 Seward'i ver. Geliyoruz. 719 01:02:26,239 --> 01:02:27,622 Grant nerede? 720 01:02:29,492 --> 01:02:31,573 Silahi yere koy. 721 01:02:32,662 --> 01:02:36,123 Bu isin i�inde oldugunu anlamaliydim. 722 01:02:36,124 --> 01:02:39,219 Aptalligi birak Steven, a� g�zlerini. 723 01:02:39,502 --> 01:02:41,676 Bak! Fusco bizi yaniltti. 724 01:02:42,589 --> 01:02:45,507 Silah degil, insan ka�iriliyor. 725 01:02:45,508 --> 01:02:48,091 G�rm�yor musun? Halkim korkuyor. 726 01:02:49,262 --> 01:02:51,430 Silah mi? Silah mi sandin? 727 01:02:51,431 --> 01:02:55,363 Ona s�ylememe izin vermedin. Bak az daha ne oldu. 728 01:02:58,647 --> 01:03:00,820 Seward, seni orospu �ocugu! 729 01:03:12,661 --> 01:03:14,044 S�z� ben vermedim! 730 01:03:14,120 --> 01:03:15,503 Bize ihanet ettin! 731 01:03:54,995 --> 01:03:56,614 Hain! 732 01:03:57,914 --> 01:03:59,811 Bunu y�zyillardir... 733 01:04:00,625 --> 01:04:03,299 - ...bekliyordum. - Atesi kessinler! 734 01:04:03,420 --> 01:04:05,133 Birak beni! 735 01:05:18,662 --> 01:05:20,742 Anne! 736 01:05:24,626 --> 01:05:26,431 �ocugu kurtar! 737 01:05:27,128 --> 01:05:30,184 G�t�r! Ben ailesini getireyim. 738 01:05:41,101 --> 01:05:42,998 Y�r�y�n, �abuk! 739 01:06:08,169 --> 01:06:11,027 Atesi kesin! 740 01:06:37,490 --> 01:06:39,111 Hayir, yaralisin. 741 01:06:39,201 --> 01:06:40,767 �nemli degil. 742 01:06:41,620 --> 01:06:44,952 - Hayir, kanim. - Umurumda degil! 743 01:07:02,849 --> 01:07:04,416 Ne oluyor? 744 01:07:13,193 --> 01:07:16,070 - O nasil? - Sabit. 745 01:07:16,071 --> 01:07:19,198 Aaron'dan kan nakli ise yaradi. 746 01:07:19,199 --> 01:07:21,689 Durumu k�t�lesmiyor. 747 01:07:22,077 --> 01:07:24,537 Ama iyilesmiyor da, degil mi? 748 01:07:24,538 --> 01:07:27,873 Komada. Ama sunu bil. 749 01:07:27,874 --> 01:07:31,523 Bizim fizyolojimiz sizinkinden farkli. 750 01:07:32,212 --> 01:07:35,256 V�cut, agir yaralandiginda... 751 01:07:35,257 --> 01:07:37,983 ...koma gibi bir duruma girer. 752 01:07:38,468 --> 01:07:40,886 Iyilesmeye �alisiyor. 753 01:07:40,887 --> 01:07:42,692 Tamamen iyilesecek. 754 01:07:42,764 --> 01:07:45,254 Sansi ne? 755 01:07:48,270 --> 01:07:50,628 Y�zde yirmi bes. 756 01:07:51,481 --> 01:07:54,444 Huzur'a d�nmeliyim. 757 01:07:54,859 --> 01:07:58,279 Halkimin yarisi saklanmaya �alisiyor... 758 01:07:58,280 --> 01:08:02,665 ...diger yarisi da silahlaniyor. 759 01:08:03,493 --> 01:08:07,872 Sebep oldugun pisligi temizlemek i�in �ok ugrasacagiz. 760 01:08:07,873 --> 01:08:09,677 Bu onun kani mi? 761 01:08:12,794 --> 01:08:14,638 Aman Tanrim. 762 01:08:15,463 --> 01:08:17,307 Bulasmis olabilir. 763 01:08:17,340 --> 01:08:20,252 Sen de buraya yatmalisin. 764 01:08:21,303 --> 01:08:23,292 Bulasmissa? 765 01:08:24,848 --> 01:08:27,153 D�n�s�rs�n. 766 01:08:27,601 --> 01:08:30,458 �� g�n i�inde. 767 01:08:31,271 --> 01:08:32,930 Durdurulamaz mi? 768 01:08:32,981 --> 01:08:34,403 Hayir. 769 01:08:35,233 --> 01:08:37,867 �yleyse yatmamin anlami ne? 770 01:08:43,283 --> 01:08:47,578 Bir hata olmali. Adamlarimi vurmus olamazsin! 771 01:08:47,579 --> 01:08:49,792 Yanildigimi s�yle, haydi! 772 01:08:50,081 --> 01:08:52,202 S�yle lanet olasi! 773 01:08:52,584 --> 01:08:56,921 Adamlarina zarar gelmedi. �elik yeleklerine ates ettim. 774 01:08:56,922 --> 01:08:59,965 Baslarindan vurmamamin tek nedeni... 775 01:08:59,966 --> 01:09:02,134 ...emir kulu olmalariydi. 776 01:09:02,135 --> 01:09:06,597 Bir karar vermek zorundaydim. Orada �ok kalmistin. 777 01:09:06,598 --> 01:09:09,140 Daha 5 dakika olmustu! 778 01:09:15,148 --> 01:09:19,318 D�smanini ihbar edersen onun dostu olursun. 779 01:09:19,319 --> 01:09:23,520 Eski isine geri d�necegini s�ylemek i�in �agirdim. 780 01:09:23,657 --> 01:09:27,304 Resmi mazeret, tibbi nedenle izinde oldugun. 781 01:09:28,453 --> 01:09:32,915 Seward seni kovacakti, hayir dedim. �ok mesgul oldugu i�in... 782 01:09:32,916 --> 01:09:34,483 Neyle mesgul? 783 01:09:37,254 --> 01:09:40,257 Durum kontrolden �ikti. 784 01:09:41,091 --> 01:09:43,676 - Vir�s� saliyoruz. - Hen�z olmaz. 785 01:09:43,677 --> 01:09:45,889 Yaklastim! Lanet olsun! 786 01:09:46,721 --> 01:09:50,266 D�n gece �niversiteden bir kiz daha kayboldu. 787 01:09:50,267 --> 01:09:53,362 O kiz, benim kizim. 788 01:09:55,897 --> 01:09:58,202 Gitmelerini �nleyemeyiz. 789 01:09:58,233 --> 01:10:01,402 Yeterince sentetik kan alsinlar. 790 01:10:01,403 --> 01:10:02,786 Laboratuvardayiz. 791 01:10:03,071 --> 01:10:04,598 Iyi. 792 01:10:06,992 --> 01:10:09,072 Steven Grant ariyor. 793 01:10:09,160 --> 01:10:10,965 Mesgul de. 794 01:10:11,162 --> 01:10:13,336 Acil diyor. 795 01:10:26,386 --> 01:10:30,306 B�y�k bir stok hazirliyorlar. Vir�s stogu. 796 01:10:30,307 --> 01:10:32,387 B�t�n d�nyada. 797 01:10:34,019 --> 01:10:36,192 Sana mi g�venecegim? 798 01:10:38,481 --> 01:10:41,945 Isleri berbat ettim. Biliyorum. 799 01:10:42,319 --> 01:10:44,624 Ama bana g�venmek zorundasin. 800 01:10:45,530 --> 01:10:47,151 Su anda... 801 01:10:47,240 --> 01:10:50,701 ...b�t�n irkiniz sayili saatlerini yasiyor. 802 01:10:50,702 --> 01:10:53,890 Bu akil almaz hikayeye neden inanayim? 803 01:10:57,834 --> 01:11:00,285 Senin duyularin g��l�. 804 01:11:01,087 --> 01:11:03,077 Yalan olsa anlamaz misin? 805 01:11:03,089 --> 01:11:07,593 Vampir Veri tabani Cross, Dr. Friedrich - 1534, Vilnius 806 01:11:07,594 --> 01:11:12,547 Serenity'nin Kurucusu Insan/Vampir Entegrasyonu'nun Mimari 807 01:11:13,934 --> 01:11:18,479 Birsey yapmaliyiz. B�t�n halkimiz �lecek. 808 01:11:18,480 --> 01:11:23,286 Ajan Grant vir�sten bir �rnek mi �alacak? 809 01:11:23,526 --> 01:11:26,253 Nereden almayi d�s�n�yor? 810 01:11:26,321 --> 01:11:29,377 Fleming'in laboratuvarindan mi? 811 01:11:29,991 --> 01:11:34,614 Evet. S�yledigi ad buydu. 812 01:11:35,956 --> 01:11:37,984 Yani biliyor muydun? 813 01:11:43,672 --> 01:11:46,398 Sana hayatini ben verdim. 814 01:11:49,970 --> 01:11:52,182 Simdi de alacagim. 815 01:11:56,268 --> 01:11:59,600 LABORATUVAR GIRISI TEHLIKE! 816 01:12:16,413 --> 01:12:20,040 Sana ger�ekten tesekk�r etmeliyim. 817 01:12:20,041 --> 01:12:24,420 Herseyi �ok kolaylastiriyorsun. 818 01:12:24,421 --> 01:12:26,964 Rihtim olayi bir armagandi. 819 01:12:26,965 --> 01:12:31,010 Vir�s� birakmak i�in m�kemmel bir firsat verdigi... 820 01:12:31,011 --> 01:12:34,680 ...gibi o sapsallari �yle telaslandirdi ki... 821 01:12:34,681 --> 01:12:37,224 ...dedigim herseye inandilar. 822 01:12:37,225 --> 01:12:38,648 Silahin. 823 01:12:39,811 --> 01:12:42,669 Silahini ver, yavas�a. 824 01:12:46,109 --> 01:12:51,280 Sen vir�s� sabote ediyordun. 825 01:12:51,281 --> 01:12:52,994 Silahina davrandin... 826 01:12:53,033 --> 01:12:54,877 ...bogusma oldu. 827 01:12:55,368 --> 01:12:57,819 Falan. Falan. 828 01:12:58,038 --> 01:13:01,370 Falan. Pek �zg�n degil... 829 01:13:01,750 --> 01:13:03,172 ...ama ise yarar. 830 01:13:03,251 --> 01:13:06,215 Yani vir�s insanlari �ld�r�yor. 831 01:13:07,380 --> 01:13:11,759 Mahalle lisesi egitimin oyuna katiliyor ha? 832 01:13:11,760 --> 01:13:13,512 Gurur duyuyorum. 833 01:13:13,553 --> 01:13:14,845 ��nk�... 834 01:13:14,930 --> 01:13:17,806 ...vir�s vampirlere ilk bulastiginda... 835 01:13:17,807 --> 01:13:21,060 ...etkisi �ok agir, insanlarda ise �ok hafif. 836 01:13:21,061 --> 01:13:24,230 Ama bir hafta sonra vampirler iyilesiyor... 837 01:13:24,231 --> 01:13:25,983 ...ve insanlar... 838 01:13:26,441 --> 01:13:27,824 ...�l�yor. 839 01:13:27,901 --> 01:13:31,237 Sen insansin. Panzehirin mi var? 840 01:13:31,238 --> 01:13:33,872 Hayir. Panzehir yok. 841 01:13:34,074 --> 01:13:36,984 Vir�s serbest birakildiginda... 842 01:13:36,993 --> 01:13:40,829 ...ben artik insan olmayacagim. 843 01:13:40,830 --> 01:13:43,332 Beni bu gece d�n�st�recek. 844 01:13:43,333 --> 01:13:44,755 Kim? 845 01:13:45,335 --> 01:13:47,455 Sen James Bond degilsin... 846 01:13:47,921 --> 01:13:49,818 ...ben de Blofeld. 847 01:13:50,048 --> 01:13:54,211 Baska a�iklama yok, son dakika ka�isi yok. 848 01:13:56,012 --> 01:13:57,488 "Mermi yok" nasil? 849 01:14:01,309 --> 01:14:04,641 Egitimim hakkinda simdi birsey de manyak! 850 01:14:11,820 --> 01:14:13,664 Gelecegini biliyordum. 851 01:14:14,114 --> 01:14:16,050 Sana g�venebilecegimi de. 852 01:14:16,074 --> 01:14:17,787 Sana bir daha... 853 01:14:17,868 --> 01:14:21,245 ...hastalik, zayiflik ya da aci olmayacagina... 854 01:14:21,246 --> 01:14:22,773 ...s�z verdim. 855 01:14:24,916 --> 01:14:29,869 Ve bu s�z� tutmaya niyetliyim. 856 01:14:54,821 --> 01:14:57,784 Kanini kuruttum. 857 01:14:58,408 --> 01:15:00,489 A�liktan �l�yor. 858 01:15:00,493 --> 01:15:03,996 Bu kadar uzun s�re sana saldirmaya... 859 01:15:03,997 --> 01:15:07,829 ...�alismamis olmasina sasirdim. 860 01:15:08,335 --> 01:15:10,415 �nemli degil. 861 01:15:11,046 --> 01:15:13,680 Herkesi eve yolladim. 862 01:15:13,798 --> 01:15:15,879 Vaktimiz var. 863 01:15:16,426 --> 01:15:18,415 Sevin, Fleming'in... 864 01:15:18,470 --> 01:15:21,680 ...�l�m�nde senden s�phelenmeyecekler. 865 01:15:21,681 --> 01:15:24,408 ��nk�, cesedi bulunamayacak. 866 01:15:25,018 --> 01:15:26,954 Kabul ediyorum... 867 01:15:27,395 --> 01:15:29,885 ...sorular soracaklardir. 868 01:15:30,482 --> 01:15:34,568 Ama yarin, kafalari baska seylerle mesgul olacak. 869 01:15:34,569 --> 01:15:37,363 Sen �leceksin... 870 01:15:37,364 --> 01:15:39,669 ...ben de katili verecegim. 871 01:15:39,741 --> 01:15:42,576 Elbette �ld�rm�s olarak. 872 01:15:42,577 --> 01:15:47,937 Ama seni onun son kurbani olmaktan kurtarmak i�in �ok ge�. 873 01:15:48,375 --> 01:15:51,746 Yazik. Senden hoslanmistim. 874 01:15:52,170 --> 01:15:56,885 G�n�m�zde �ogu insanda olmayan �zelliklere sahipsin. 875 01:15:56,967 --> 01:15:58,494 Kararlilik... 876 01:15:58,885 --> 01:16:01,428 ...dostlara ve... 877 01:16:01,429 --> 01:16:03,550 ...ortaklara baglilik. 878 01:16:05,475 --> 01:16:06,767 O sendin. 879 01:16:07,018 --> 01:16:08,494 Phil'i sen �ld�rd�n. 880 01:16:08,562 --> 01:16:10,642 Bundan hi� zevk almadim. 881 01:16:10,647 --> 01:16:15,915 Bir katili oynamak benim i�in son derece tatsiz birseydi. 882 01:16:16,236 --> 01:16:20,114 - Vahsi bir yapiya sahip degilim. - Ya, tabii. 883 01:16:20,115 --> 01:16:24,410 O birlikte baris i�inde yasama konusmalari. 884 01:16:24,411 --> 01:16:26,255 Oysa aslinda... 885 01:16:26,454 --> 01:16:29,248 ...insanligi yok etmeyi planliyordun. 886 01:16:29,249 --> 01:16:31,369 Sa�malama. 887 01:16:31,376 --> 01:16:34,253 Medeniyet yikilir. 888 01:16:34,254 --> 01:16:36,650 Istedigim kesinlikle bu degil. 889 01:16:36,673 --> 01:16:39,400 Zaten ilacim var. 890 01:16:40,010 --> 01:16:42,183 Bizim kanimizdan yapildi. 891 01:16:42,387 --> 01:16:46,180 Ve bunu insanlikla paylasmayi planliyorum. 892 01:16:46,725 --> 01:16:49,602 Insanlari vir�se ve t�m hastaliklara... 893 01:16:49,603 --> 01:16:51,539 ...diren�li kilacak. 894 01:16:52,480 --> 01:16:54,601 Tek irk olacak. 895 01:16:54,774 --> 01:16:56,942 Kizilderililere... 896 01:16:56,943 --> 01:17:01,405 ...Afrikalilara, Yahudilere olanlari kendi g�zlerimle g�rd�m. 897 01:17:01,406 --> 01:17:03,824 Tek farklari irklariydi. 898 01:17:03,825 --> 01:17:06,276 Sizinle savasamayiz... 899 01:17:08,622 --> 01:17:11,440 ...ama size g�venemeyiz de. 900 01:17:15,151 --> 01:17:17,092 Tek yolu bu. 901 01:18:08,139 --> 01:18:09,615 Hayir! 902 01:18:23,196 --> 01:18:24,527 Inanilmaz! 903 01:18:25,657 --> 01:18:29,450 Hi� b�yle bir irade g�rd�g�m� sanmiyorum! 904 01:18:30,579 --> 01:18:34,280 Ne yazik ki, bu son derece faydasiz! 905 01:18:44,593 --> 01:18:46,306 Ka�! 906 01:19:27,594 --> 01:19:29,307 M�kemmel se�im. 907 01:19:30,472 --> 01:19:33,711 Bu g�m�s mermiler senin isini bitirir. 908 01:19:43,193 --> 01:19:46,380 Ama geriye pahali bir ceset birakirsin. 909 01:20:01,962 --> 01:20:04,451 Bu kadari yetti. 910 01:20:08,009 --> 01:20:09,485 Elveda. 911 01:20:22,857 --> 01:20:25,769 Bu acitti. 912 01:20:26,987 --> 01:20:31,242 Final i�in fena degil. 913 01:20:42,335 --> 01:20:45,062 Ama yeterince iyi de degil. 914 01:21:10,071 --> 01:21:13,032 Dayan. Dayan ortak. 915 01:21:13,033 --> 01:21:14,560 Sanirim kazandik. 916 01:21:17,996 --> 01:21:22,333 Basimiza gelmesine ramak kalan felaket, ancak... 917 01:21:22,334 --> 01:21:25,211 ...isbirligi ile olabilirdi. 918 01:21:25,212 --> 01:21:30,110 Durdurmanin tek yolu da yine karsilikli isbirligiydi. 919 01:21:30,217 --> 01:21:33,732 Steven Grant ve Aaron Gray'e bor�luyuz. 920 01:21:34,596 --> 01:21:36,440 ��nk� kanitladilar ki: 921 01:21:36,556 --> 01:21:40,205 �yle ya da b�yle, birbirimizden farkli degiliz. 922 01:21:40,602 --> 01:21:44,948 Benimse kisisel bir borcum var. Kizimi kurtardilar. 923 01:21:55,617 --> 01:21:57,737 Ka�irdigima �z�ld�m. 924 01:21:58,995 --> 01:22:02,420 Iyi misin? Tuhaf g�r�n�yorsun. 925 01:22:14,177 --> 01:22:16,759 D�n test yaptirdim. 926 01:22:17,389 --> 01:22:19,971 Kanindan vir�s kapmamisim. 927 01:22:22,435 --> 01:22:24,464 Asla da kapmayacagim. 928 01:22:27,065 --> 01:22:28,778 Bagisigim. 929 01:22:32,988 --> 01:22:35,161 Y�zde 20'nin i�indeyim. 930 01:22:39,703 --> 01:22:41,547 Asla senin gibi olamam. 931 01:22:44,457 --> 01:22:47,184 Kirk yil sonra... 932 01:22:48,378 --> 01:22:50,644 ...sen degismemis olacaksin. 933 01:22:52,716 --> 01:22:54,560 Bense yaslanmis ya da... 934 01:22:56,553 --> 01:22:57,975 ...�lm�s olacagim. 935 01:23:00,056 --> 01:23:04,495 Yeniden ayaga kalkana kadar sana s�ylemeyecektim. 936 01:23:04,728 --> 01:23:06,992 Seni �zmek istemedim. 937 01:23:08,690 --> 01:23:12,022 Neden �z�lecegimi d�s�nd�n? 938 01:23:12,944 --> 01:23:16,460 Seni 40 yil sonra kaybedecegim i�in mi? 939 01:23:17,073 --> 01:23:19,563 Yoksa simdi mi kaybediyorum? 940 01:23:22,829 --> 01:23:26,438 Sandim ki... Yani, duydugun zaman... 941 01:23:35,967 --> 01:23:40,314 Benim nasil bir kadin oldugumu d�s�n�yorsun? 942 01:23:41,056 --> 01:23:42,439 Kolay... 943 01:23:44,267 --> 01:23:46,809 ...kolay yolu se�en mi? 944 01:23:47,229 --> 01:23:48,704 Hayir. 945 01:23:51,233 --> 01:23:53,077 �yleyse soru su: 946 01:23:54,736 --> 01:23:57,370 Sen �yle biri misin? 947 01:24:16,883 --> 01:24:19,373 Kolay olmayacagini biliyorsun. 948 01:24:21,805 --> 01:24:24,861 Iyi olan hi�bir sey degildir. 949 01:24:39,656 --> 01:24:41,078 Ne oldu? 950 01:24:41,157 --> 01:24:42,962 Sehre gitmemiz istendi. 951 01:24:50,000 --> 01:24:51,936 Yakinda g�r�s�r�z. 952 01:24:54,337 --> 01:24:56,090 Bekleyecegim. 953 01:25:11,730 --> 01:25:13,389 Sen s�r ortak. 954 01:25:17,319 --> 01:25:19,032 Ise gidelim. 955 01:26:14,376 --> 01:26:19,459 BU FILM SIDNEY OBLOWITZ(1911-2000) ANISINA ITHAF EDILMISTIR. 68242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.