All language subtitles for The.Breed.2001.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,673 --> 00:00:30,781
...YAKIN GELECEK...
2
00:01:08,858 --> 00:01:12,646
Bir s�r� polis devriyesi var.
Biz gidebiliriz.
3
00:01:14,192 --> 00:01:15,575
Haydi.
4
00:01:15,735 --> 00:01:19,067
Ulusal G�venligiz.
Bu isimiz degil. Gidelim.
5
00:01:23,243 --> 00:01:26,412
Yemek yemek ve banyo
yapmak istiyorum.
6
00:01:26,413 --> 00:01:28,533
Siyah tangami giyecegim.
7
00:01:28,540 --> 00:01:32,241
Sana dedim, seni seviyorum.
Ama asik degilim.
8
00:01:38,842 --> 00:01:40,831
Minib�s aramak niye?
9
00:01:40,844 --> 00:01:43,762
Sorusturalim, belki
birsey g�rm�slerdir.
10
00:01:43,763 --> 00:01:46,348
Burada kimse birsey
g�rmez ya.
11
00:01:46,349 --> 00:01:49,560
Ben b�yle bir
mahallede b�y�d�m.
12
00:01:49,561 --> 00:01:52,617
Polise ne zaman
yardim ettin peki?
13
00:02:07,078 --> 00:02:08,461
Bak.
14
00:02:20,550 --> 00:02:21,789
Temiz.
15
00:02:24,721 --> 00:02:26,052
Birsey yok.
16
00:02:29,851 --> 00:02:31,971
Epeydir buradasin galiba.
17
00:02:32,187 --> 00:02:34,451
Evet. Burasi d�s�nme yerim.
18
00:02:35,732 --> 00:02:39,235
D�s�n�rken o minib�sten
�ikan birini g�rd�n m�?
19
00:02:39,236 --> 00:02:40,658
Bunu mesela?
20
00:02:49,579 --> 00:02:51,884
Yaklasimin berbat.
21
00:02:51,915 --> 00:02:54,792
Olumlu destek diye
birsey duydun mu?
22
00:02:54,793 --> 00:02:57,797
Bilirsin, �d�l sistemi.
23
00:03:04,803 --> 00:03:07,179
Ne yapiyorsun?
24
00:03:07,180 --> 00:03:08,801
Ne yapiyorsun?
25
00:03:14,437 --> 00:03:19,390
Bu yeterince olumlu mu,
yoksa seni destekleyeyim mi?
26
00:03:20,193 --> 00:03:21,485
Tamam, tamam.
27
00:03:21,695 --> 00:03:24,738
Yukarida, isik. Isik.
28
00:03:24,739 --> 00:03:26,215
Tamam mi?
29
00:03:53,727 --> 00:03:55,254
Kahretsin.
30
00:03:55,395 --> 00:03:56,687
Lanet olsun.
31
00:03:57,022 --> 00:03:58,774
Lanet olsun!
32
00:04:03,111 --> 00:04:04,442
Dur.
33
00:04:07,782 --> 00:04:10,409
H�k�met ajanlari!
Ellerini kaldir!
34
00:04:10,410 --> 00:04:12,786
Ellerin havada ayaga kalk...
35
00:04:12,787 --> 00:04:15,789
...yoksa beynini duvardan
toplarlar.
36
00:04:15,790 --> 00:04:17,357
Kalk!
37
00:04:17,459 --> 00:04:20,739
Kalk!
Ve g�lmeyi kes lanet herif.
38
00:06:38,725 --> 00:06:43,018
Aletini indir ve telefonu a�.
Orada misin?
39
00:06:43,438 --> 00:06:47,316
Yemegi unutma.
Gina, Londra haslamasi yapiyor.
40
00:06:47,317 --> 00:06:50,903
Ket�ap d�kersen �nce seni,
sonra beni �ld�r�r.
41
00:06:50,904 --> 00:06:53,960
Y�z�m� kara �ikarma ortak.
42
00:06:54,282 --> 00:06:55,903
G�r�s�r�z dostum.
43
00:07:05,418 --> 00:07:08,337
Ulusal G�venlik B�rosu
44
00:07:08,338 --> 00:07:12,341
D�smanini ihbar edersen
onun dostu olursun.
45
00:07:12,342 --> 00:07:18,032
Konusamadigimizi,
sessiz ge�meliyiz.
46
00:07:18,515 --> 00:07:20,596
B�l�m Sefi l�tfen.
47
00:07:22,036 --> 00:07:26,647
Liberaller disiplini anlamaz.
48
00:07:26,648 --> 00:07:29,282
B�l�m Sefi.
Steven Grant burada.
49
00:07:29,734 --> 00:07:33,436
G�zel. Steven Grant ge�ebilir.
Asagi geliyorum.
50
00:07:37,576 --> 00:07:38,867
Tesekk�rler.
51
00:07:39,828 --> 00:07:44,206
Liberaller disiplini anlamaz.
52
00:07:44,207 --> 00:07:46,197
Kongre raporunu g�rm�s.
53
00:07:46,209 --> 00:07:49,169
- Evet. Bunu bekliyordum.
- Hayir.
54
00:07:49,170 --> 00:07:51,015
Bunu beklemiyordun.
55
00:07:51,131 --> 00:07:54,924
D�smanini ihbar edersen
onun dostu olursun.
56
00:07:55,427 --> 00:07:56,665
Yoldas.
57
00:07:56,803 --> 00:07:59,715
Gizlilik, yanilsamadir.
58
00:08:00,056 --> 00:08:01,677
Iki adim ileri...
59
00:08:01,892 --> 00:08:04,065
...yarim adim geri.
60
00:08:09,024 --> 00:08:13,485
Bay Grant. Arthur Kellman,
Ulusal G�venlik B�rosu M�d�r�.
61
00:08:13,486 --> 00:08:17,990
Bay Grant, John Seward'la tanisin.
Merkezi G�venlik Sefi.
62
00:08:17,991 --> 00:08:19,650
Sizi iyi g�rmek g�zel.
63
00:08:19,743 --> 00:08:23,023
- Bu da memur Aaron Gray.
- Memnun oldum.
64
00:08:23,955 --> 00:08:26,790
- Raporu okuduk.
- Evet, inanilmaz.
65
00:08:26,791 --> 00:08:28,174
Size inaniyoruz.
66
00:08:28,251 --> 00:08:31,017
Ona kaseti g�stersek iyi olur.
67
00:08:36,468 --> 00:08:39,303
- Bu y�zden inandik.
- Onu yakaladiniz!
68
00:08:39,304 --> 00:08:42,223
Bu o degil.
Bu �atistiginiz adam degil.
69
00:08:42,224 --> 00:08:45,184
O olmali.
Ka� kiside b�yle dis vardir?
70
00:08:45,185 --> 00:08:49,531
D�nyada kabaca 4.000.
Tespit ettigimiz kadariyla.
71
00:08:49,606 --> 00:08:51,542
Beni isletiyorsunuz.
72
00:08:52,150 --> 00:08:55,705
Beyler, beni takip edin.
73
00:09:00,033 --> 00:09:04,620
Insanligin genetik bir t�r�.
Evrimsel bir mutasyon.
74
00:09:04,621 --> 00:09:07,790
Yasam s�releri y�zyillarla
�l��l�yor.
75
00:09:07,791 --> 00:09:12,002
�ok g��l�ler. �l�mc�l olmayan
yaralari hemen iyilesiyor.
76
00:09:12,003 --> 00:09:15,981
- Kansiz yasayamiyorlar.
- Dr. Bathory.
77
00:09:17,384 --> 00:09:20,761
Kurban: Kadin, beyaz, 22 yasinda...
78
00:09:20,762 --> 00:09:25,938
...asili durumda bulundu. Elleri,
ayaklari bagli, giysisi yirtilmis.
79
00:09:26,434 --> 00:09:28,936
Boyundaki simetrik yariklar...
80
00:09:28,937 --> 00:09:32,638
...sahdamari ve toplar damarlari
par�alamis.
81
00:09:32,983 --> 00:09:35,442
Doku asinmis. Yirtilmis...
82
00:09:35,443 --> 00:09:39,321
...bir bi�ak ya da jilet
ile kesilmemis.
83
00:09:39,322 --> 00:09:42,116
Bilekte ezilmeye bagli kiriklar.
84
00:09:42,117 --> 00:09:44,285
Baska birsey doktor?
85
00:09:44,286 --> 00:09:47,363
Alti kurbanda tek ortak sey var:
86
00:09:47,364 --> 00:09:51,542
Yemek borusunda delikler,
birden �ok yarik.
87
00:09:51,543 --> 00:09:56,005
Anlayacaginiz, girtlaklari
par�alanip kanlari emilmis.
88
00:09:56,006 --> 00:09:59,908
Refleksleri, hareketleri
bizden �ok daha hizli.
89
00:09:59,909 --> 00:10:03,354
Gizemli bir d�nyada,
paralel bir evrendeler.
90
00:10:03,355 --> 00:10:07,933
Isterlerse, normal bir insan
gibi aramizda yasayabilirler.
91
00:10:07,934 --> 00:10:09,099
Vampirler mi?
92
00:10:09,100 --> 00:10:14,231
Insan t�r�n�n h�cresel bir
mutasyonu, farkli bir cins.
93
00:10:14,232 --> 00:10:17,484
- Bunlardan 4.000 tane mi var?
- Evet.
94
00:10:17,485 --> 00:10:21,557
- Nasil yok edecegiz?
- Etmeyecegiz. Saldirgan degiller.
95
00:10:21,558 --> 00:10:24,452
Ge�en yil kendilerini
ifsa ettiler.
96
00:10:24,453 --> 00:10:26,574
Saldirgan degil mi?
97
00:10:26,671 --> 00:10:30,375
Ortagimi �ld�ren pi�
olduk�a saldirgandi!
98
00:10:30,376 --> 00:10:33,015
O bir haindi. Anormal.
99
00:10:33,016 --> 00:10:35,936
Anormal olmayan vampir de mi var?
100
00:10:35,937 --> 00:10:39,518
Arzulari �ogu insaninkinden
farksiz.
101
00:10:39,519 --> 00:10:42,544
- G�venlik, korunma...
- Kan.
102
00:10:42,545 --> 00:10:47,068
Biz insan kaniyla beslenmeyiz.
Sentetik bir madde gelistirdik.
103
00:10:47,069 --> 00:10:48,822
Biz? Biz?
104
00:10:48,975 --> 00:10:52,530
"Biz" demedigine yemin et kahrolasi.
105
00:10:54,856 --> 00:10:57,583
Seni uzman yapan ne?
106
00:10:58,276 --> 00:10:59,989
Ona s�ylemediniz.
107
00:11:00,779 --> 00:11:03,927
- Dur Grant.
- Aaron, disari �ikar misin?
108
00:11:15,669 --> 00:11:18,303
Onunla �alismani umuyorduk.
109
00:11:19,631 --> 00:11:24,552
Hemen hemen her hastaliga karsi
bagisiklar ve bu daha baslangi�.
110
00:11:24,553 --> 00:11:28,847
Onlarla entegre olmanin
yararlari saymakla bitmez.
111
00:11:28,848 --> 00:11:31,517
Bunu rastgele yaptigimizi sanma.
112
00:11:31,518 --> 00:11:36,272
N�fuslarini kontrol edecek
t�m �nlemleri aldik.
113
00:11:36,273 --> 00:11:38,857
- Ne �nlemleri?
- Bu gizli.
114
00:11:38,858 --> 00:11:44,825
Ancak senin bu projeye
katilma istegini g�rene dek gizli.
115
00:11:44,864 --> 00:11:47,283
Onlara mi katilacagim?
116
00:11:47,284 --> 00:11:52,538
Bir Puerto Rico'lu ortagini �ld�rse,
hepsinin k�k�n� m� kazirsin?
117
00:11:52,539 --> 00:11:56,125
Puerto Rico'lular kamyon
kaldirmaz! Kan da i�mez.
118
00:11:56,126 --> 00:11:58,752
Onlar da. Evrim ge�irdiler.
119
00:11:58,753 --> 00:12:03,507
Insanlari vampirlestirerek
n�fuslarini artirmak intihar olur.
120
00:12:03,508 --> 00:12:07,511
Phil'in katilini baskasinin
bulmasini istemezsin bence.
121
00:12:07,512 --> 00:12:10,598
Aaron, onlarin en iyi polisi.
122
00:12:10,599 --> 00:12:13,365
O da bu katili
senin kadar istiyor.
123
00:12:24,946 --> 00:12:26,843
Bunu yapan �ok mu?
124
00:12:26,865 --> 00:12:28,709
Ara sira.
125
00:12:28,825 --> 00:12:33,355
- Sizin i�in b�y�k bir sok olmustur.
- Bana bir iyilik yap.
126
00:12:33,413 --> 00:12:37,022
Dostum olmaya �alisma.
Isimize bakalim.
127
00:12:40,503 --> 00:12:42,963
Phil boynundan isirildi.
128
00:12:42,964 --> 00:12:46,091
Sizden biri olmasi imkansiz,
degil mi?
129
00:12:46,092 --> 00:12:50,054
D�n�smek i�in, kan
alisverisi olmalidir.
130
00:12:50,055 --> 00:12:55,099
Bu olsa bile, n�fusun %20'si
yapisal olarak bagisik.
131
00:12:57,395 --> 00:13:01,320
Korkmayin, kasitsiz enfeksiyon
sansi �ok azdir.
132
00:13:03,693 --> 00:13:07,988
Onunla d�v�st�n�z,
ama yasiyorsunuz.
133
00:13:08,657 --> 00:13:10,409
Etkilendim.
134
00:13:10,784 --> 00:13:12,588
Moralimi d�zelttin.
135
00:13:12,619 --> 00:13:17,979
Garip birsey dikkatinizi �ekti mi?
Malum seyden baska.
136
00:13:19,209 --> 00:13:21,053
Aslinda evet.
137
00:13:23,171 --> 00:13:26,882
Alti kisiyi daha �ld�rd�.
G�rg� tanigi, ipucu yok.
138
00:13:26,883 --> 00:13:28,912
Bu kez bir tanik var.
139
00:13:28,927 --> 00:13:31,232
Minib�s� g�z �n�ne park etmis.
140
00:13:31,346 --> 00:13:33,335
Dikkatsizlik olabilir...
141
00:13:33,348 --> 00:13:35,377
...ya da yakalanmak istedi.
142
00:13:35,517 --> 00:13:39,534
Yakalanmak degilse bile
g�r�lmek istemis.
143
00:13:40,355 --> 00:13:43,023
Bizim i�in kritik bir zaman.
144
00:13:43,024 --> 00:13:45,988
Varligimizi size yeni a�ikladik.
145
00:13:46,278 --> 00:13:49,154
Bu karari herkes desteklemedi.
146
00:13:49,155 --> 00:13:53,450
Insanlarla ittifakimizi
istemeyen biri olabilir.
147
00:13:56,538 --> 00:13:58,251
Ve o birinin...
148
00:13:58,790 --> 00:14:01,846
...cani hala ger�ek mal istiyor.
149
00:14:06,256 --> 00:14:08,337
Hava apaydinlik.
150
00:14:08,341 --> 00:14:11,468
Alevler i�inde patlaman
gerekmiyor mu?
151
00:14:11,469 --> 00:14:13,762
O sadece filmlerde olur.
152
00:14:13,763 --> 00:14:18,559
Geceyi tercih ederiz. G�nes az
rahatsiz eder. G�zl�k yetiyor.
153
00:14:18,560 --> 00:14:21,470
Ben de g�lgeyi severim.
154
00:14:22,063 --> 00:14:27,567
- Notlarina bakmak istedin.
- Evet. Merkezimizdeler.
155
00:14:27,569 --> 00:14:30,573
O nerede?
Transilvanya'da mi?
156
00:14:30,614 --> 00:14:33,762
Filmlerde oynamalisiniz Bay Grant.
157
00:14:58,725 --> 00:15:02,650
"Huzur" mu?
Saka ediyor olmalisiniz.
158
00:15:03,438 --> 00:15:05,888
Bu yolculuga kesinlikle degdi.
159
00:15:11,947 --> 00:15:13,566
A� misiniz Bay Grant?
160
00:15:15,992 --> 00:15:19,087
Eminim kanli sosisiniz harikadir.
161
00:15:22,791 --> 00:15:25,876
...altinci cinayetin kurbani...
162
00:15:25,877 --> 00:15:29,341
...digerleriyle ayni
bi�imde �ld�r�lm�s.
163
00:15:29,464 --> 00:15:32,007
Girtlagi hunharca kesilmis...
164
00:15:32,008 --> 00:15:34,718
...ve v�cudundaki t�m kan emilmis.
165
00:15:34,719 --> 00:15:38,347
Polis, umut verici ipu�lari
oldugunu s�yl�yor...
166
00:15:38,348 --> 00:15:42,184
...ama her yeni cinayetle
halkin protestosu artiyor.
167
00:15:42,185 --> 00:15:44,895
Ben Arthuria Homer.
168
00:15:44,896 --> 00:15:47,201
�zel b�lteni izlediniz.
169
00:15:55,323 --> 00:15:56,746
Oglum!
170
00:15:57,534 --> 00:15:59,984
Ellerini oglumdan �ek!
171
00:16:00,495 --> 00:16:02,154
�ekil hergele!
172
00:16:04,624 --> 00:16:06,797
Oglumu korkutuyorsun!
173
00:16:07,210 --> 00:16:09,291
Onu getirmemeliydin.
174
00:16:09,671 --> 00:16:12,006
- Git. Git!
- �ikar onu.
175
00:16:12,007 --> 00:16:13,245
Tamam.
176
00:16:13,383 --> 00:16:15,464
- Yok birsey.
- Defol!
177
00:16:15,468 --> 00:16:16,996
�ocuk iyi.
178
00:16:19,973 --> 00:16:21,500
Memnun oldun mu?
179
00:16:21,558 --> 00:16:23,976
Sandim ki �ocuk...
180
00:16:23,977 --> 00:16:26,729
Ne sandigini iyi biliyorum.
181
00:16:26,730 --> 00:16:29,899
Beni buraya getirirken
ne d�s�n�yordun?
182
00:16:29,900 --> 00:16:33,736
Korku sa�an irk�i bir
polise ihtiya�lari yok.
183
00:16:33,737 --> 00:16:36,924
Irk�i mi?
Bana irk�i mi dedin?
184
00:16:37,198 --> 00:16:40,438
Siz. Insanlik.
185
00:16:40,702 --> 00:16:42,691
"Tanri'nin suretindeki."
186
00:16:43,246 --> 00:16:45,419
Hepiniz �yle k�stahsiniz ki.
187
00:16:48,084 --> 00:16:50,113
Isimize bakalim.
188
00:17:09,314 --> 00:17:10,697
Bu kim?
189
00:17:10,732 --> 00:17:15,653
Bir�ok s�pheliden biri.
Pardon ama, belli bir siraya dizdim.
190
00:17:15,654 --> 00:17:19,281
Dinle, birlikte �alisacaksak...
191
00:17:19,282 --> 00:17:22,614
...birbirimize karsi
d�r�st olmaliyiz.
192
00:17:22,786 --> 00:17:24,538
�yle mi?
193
00:17:39,261 --> 00:17:41,971
Birka� bitki burayi g�zellestirir.
194
00:17:41,972 --> 00:17:45,396
Komedyen oldugunuzu
bilmiyordum Bay Grant.
195
00:17:51,231 --> 00:17:55,526
Kelep�eler g�m�sten.
Mermiler g�m�s kapli.
196
00:17:55,527 --> 00:17:57,424
Pahali olmuyor mu?
197
00:17:57,487 --> 00:18:02,531
G�m�se alerjimiz var. Mermi
�ikarilmadan yara iyilesmez.
198
00:18:15,589 --> 00:18:17,578
Bu da neyin nesi?
199
00:18:19,509 --> 00:18:21,538
Hapishane h�creleri.
200
00:18:22,387 --> 00:18:24,468
Plastikten yapilmistir.
201
00:18:24,472 --> 00:18:27,099
Agir patlayicilara dayaniklilar.
202
00:18:27,100 --> 00:18:29,827
Parmakliklari egmesi �ok kolay.
203
00:18:29,936 --> 00:18:31,135
Ziyaret yok mu?
204
00:18:31,229 --> 00:18:35,149
Bunlar agir su�lular i�in
ayrildi. Katiller i�in.
205
00:18:35,150 --> 00:18:36,994
Kalbe kazik saplamak?
206
00:18:37,027 --> 00:18:40,279
Filmlerde degiliz.
Bug�ne kadar da...
207
00:18:40,280 --> 00:18:43,007
...ikisini de kullanmadik.
208
00:18:46,745 --> 00:18:50,300
�ok baris�il insanlariz.
209
00:18:50,749 --> 00:18:54,710
- Sizinle tanismayi �ok istiyordum.
- Sen kimsin?
210
00:18:54,711 --> 00:18:56,647
Adim Cross.
211
00:18:56,838 --> 00:18:59,236
Doktor Cross.
212
00:19:00,258 --> 00:19:02,616
Bu kasabayi ben kurdum.
213
00:19:04,346 --> 00:19:07,678
Notlarimizi karsilastiralim mi?
214
00:19:09,100 --> 00:19:12,311
Son kurbanin otopsisine baktim.
215
00:19:12,312 --> 00:19:14,605
Adli delil yok.
216
00:19:14,606 --> 00:19:18,192
- Girtlagi bi�akla kesilmis.
- Ortagiminki degil.
217
00:19:18,193 --> 00:19:22,363
Dis izi bulamadik.
Isirmamaya �zen g�stermis.
218
00:19:22,364 --> 00:19:24,669
Sivri dislerini kullanmis.
219
00:19:24,783 --> 00:19:28,744
Kiska� kullanmakla
ayni etkiyi vermis.
220
00:19:28,745 --> 00:19:33,415
Cinayetlerin politik
nedenleri olmasi m�mk�n.
221
00:19:33,416 --> 00:19:34,747
Kesinlikle.
222
00:19:34,834 --> 00:19:39,380
Bu kana susamis
birinin isi degil.
223
00:19:39,381 --> 00:19:43,842
Sentetik maddemiz bu
davranisi yillar �nce...
224
00:19:43,843 --> 00:19:45,227
...yok etti.
225
00:19:47,806 --> 00:19:52,393
Hayir. Bu korkun� su�lari
isleyen varlik...
226
00:19:52,394 --> 00:19:55,688
...kasten toplumumuza baskaldiriyor.
227
00:19:55,689 --> 00:19:57,216
Bir mesaj veriyor.
228
00:19:57,399 --> 00:20:02,027
Ajan Grant, halkimizin
korktugunu anlamalisiniz.
229
00:20:02,028 --> 00:20:06,115
Burada insan paranoyasi
i�in kolay bir hedefiz.
230
00:20:06,116 --> 00:20:07,538
Siz istediniz.
231
00:20:07,617 --> 00:20:13,121
�ne �ikmayi savundum.
G�vende olacagimizi s�yledim.
232
00:20:13,373 --> 00:20:16,521
Ge� olmadan ve halkim
cezalandirilmadan...
233
00:20:16,626 --> 00:20:19,721
...bu namussuzu
bulmamiza yardim edin.
234
00:20:23,216 --> 00:20:25,113
Bu diskte...
235
00:20:25,385 --> 00:20:27,761
...d�nyada bilinen...
236
00:20:27,762 --> 00:20:31,278
...t�m vampirlerin veri tabani var.
237
00:20:32,684 --> 00:20:34,528
Efendim, ben alabilirim.
238
00:20:38,106 --> 00:20:39,489
Arabada olacagim.
239
00:20:41,610 --> 00:20:45,529
- Isimleri veremezsiniz.
- Birbirimize g�venmeliyiz.
240
00:20:45,530 --> 00:20:47,559
Canimiz pahasina.
241
00:20:49,117 --> 00:20:52,411
Vampir Veri tabani
Gray, Aaron - 1911, Polonya
242
00:20:52,412 --> 00:20:56,337
Cross'un Bas Komiseri
Eski Insan/Vampir Entegrasyonu
243
00:21:00,420 --> 00:21:04,305
Gizlilik, yanilsamadir.
Otoriteye g�ven.
244
00:21:04,424 --> 00:21:08,552
Cross, bu bilgi i�in
aylarca naz yapti.
245
00:21:08,553 --> 00:21:10,266
Onu nasil ikna ettin?
246
00:21:10,555 --> 00:21:12,848
- Kendisi verdi.
- Ama neden?
247
00:21:12,849 --> 00:21:17,102
Tanri bilir. Belki halki
i�in en iyi olani istiyor.
248
00:21:17,103 --> 00:21:21,148
K�t� haber su ki, benim onlara
onun kadar g�venim yok.
249
00:21:21,149 --> 00:21:23,600
�nlemlerden s�z etmistik.
250
00:21:23,693 --> 00:21:26,612
Bug�n yaptiginla,
bakmayi hak ettin.
251
00:21:26,613 --> 00:21:30,538
Varlik �zden �nce gelir.
252
00:21:31,326 --> 00:21:35,619
Hi�bir sey dogru degil.
Herseye izin verilir.
253
00:21:52,138 --> 00:21:53,614
Fleming.
254
00:21:54,140 --> 00:21:55,984
Lanet olsun!
255
00:21:56,309 --> 00:21:59,353
Dr. Fleming, Ajan Grant.
Saha adamimiz.
256
00:21:59,354 --> 00:22:02,856
Onlari izlemekten ni�in
korkmadigimizi g�ster.
257
00:22:02,857 --> 00:22:04,847
Bu onlarin kan �rnegi.
258
00:22:04,859 --> 00:22:09,822
Bizim yarattigimiz, havayla ge�en
�l�mc�l bir vir�sle enfekte.
259
00:22:09,823 --> 00:22:11,575
Son derece bulasici.
260
00:22:11,616 --> 00:22:13,736
Insanlara zarari?
261
00:22:14,202 --> 00:22:15,348
�ok az.
262
00:22:15,453 --> 00:22:21,143
Laboratuvar testleri bitti.
Insan �st�nde denemeye basladik.
263
00:22:22,627 --> 00:22:26,974
Insana etkisi sadece hafif
grip belirtileri.
264
00:22:28,258 --> 00:22:32,090
Daha k�t� olmaz.
Vampire etkisi ise...
265
00:22:32,137 --> 00:22:33,941
...daha �ok...
266
00:22:34,514 --> 00:22:36,780
...Ebola vir�s� gibi.
267
00:22:36,933 --> 00:22:41,794
Ajan Grant, 71. Cadde'ye gidin.
Freud Binasi.
268
00:22:44,733 --> 00:22:47,192
Pekala. Adi Barbara Steel.
269
00:22:47,193 --> 00:22:50,821
Sabah 4:30 civarinda �lm�s.
�niversite �grencisi.
270
00:22:50,822 --> 00:22:53,407
Tanrim! Kellman'in kizi orada.
271
00:22:53,408 --> 00:22:58,400
Evin sahibi Graf Orlock, psikiyatr.
Hastalarina burada bakiyor.
272
00:23:06,129 --> 00:23:08,422
- Onu g�ren var mi?
- Hayir.
273
00:23:08,423 --> 00:23:12,164
T�m birimlere bildirdik,
ama 3 g�nd�r g�ren yok.
274
00:23:12,385 --> 00:23:16,263
Kizin girdigini g�ren var mi?
Kapici? Kamera?
275
00:23:16,264 --> 00:23:18,432
Hayir. Anlamadigim da bu.
276
00:23:18,433 --> 00:23:23,016
Her yerde g�venlik kamerasi var.
Lobide, �atida.
277
00:23:24,105 --> 00:23:27,385
Kasetlere baktik, hi�bir sey yok.
278
00:23:27,984 --> 00:23:29,737
Orlock'in hastasi mi?
279
00:23:29,778 --> 00:23:33,333
Bilmiyoruz. Randevu defteri kayip.
280
00:23:36,493 --> 00:23:38,060
Kanalizasyon.
281
00:23:39,996 --> 00:23:42,077
Kanalizasyon nerede?
282
00:23:42,082 --> 00:23:45,823
Bodrumdan bir inis var galiba.
283
00:23:45,835 --> 00:23:48,470
M�fettis daha iyi bilir.
284
00:23:48,630 --> 00:23:49,961
Ama ben derim ki:
285
00:23:50,048 --> 00:23:55,500
Katil oradan girdiyse,
Olimpik bir akrobat olmali.
286
00:23:58,890 --> 00:24:03,686
Vampir Veri tabani
Orlock, Dr. Graf - 1856, Viyana
287
00:24:03,687 --> 00:24:08,065
Psikoanalist/Cross'un Komiseri
Eski Insan/Vampir Entegrasyonu
288
00:24:08,066 --> 00:24:10,371
Yani bu Orlock sizden mi?
289
00:24:11,069 --> 00:24:12,268
Evet.
290
00:24:12,362 --> 00:24:14,443
Ne zaman s�yleyecektin?
291
00:24:16,950 --> 00:24:20,782
- O kizi Orlock �ld�rmemistir.
- Neden?
292
00:24:20,871 --> 00:24:24,999
O, Cross'un en g��l�
yandaslarindan. Bir sebebi yok.
293
00:24:25,000 --> 00:24:27,029
�grenmen gereken birsey:
294
00:24:27,043 --> 00:24:30,968
Bazen sadece bir manyak
olmak yeterli sebeptir.
295
00:24:43,184 --> 00:24:44,516
Hey.
296
00:24:46,980 --> 00:24:48,693
Kimse yok mu?
297
00:24:58,074 --> 00:25:00,525
Kazanda bir defter var!
298
00:25:02,245 --> 00:25:05,249
Aaron, ne cehennemdesin?
299
00:25:05,999 --> 00:25:10,016
Kahretsin! Lanet olsun!
Aaron!
300
00:25:19,638 --> 00:25:21,060
Defteri al!
301
00:25:45,914 --> 00:25:47,113
Lanet olsun.
302
00:26:36,882 --> 00:26:39,648
Haydi, gebertelim su pi�i!
303
00:26:39,676 --> 00:26:42,586
- Gitti.
- Bunlar bosuna miydi?
304
00:26:43,513 --> 00:26:45,318
Tam sayilmaz.
305
00:26:48,602 --> 00:26:51,395
Oydu. Phil'i �ld�ren.
306
00:26:51,396 --> 00:26:52,871
Emin misin?
307
00:26:54,065 --> 00:26:57,818
Senin duyularin gelismis, degil mi?
Onu tanidin mi?
308
00:26:57,819 --> 00:26:59,900
- Kokusunu? Birseyi?
- Hayir.
309
00:26:59,905 --> 00:27:03,407
Yanan et kokusu diger
herseyi bastirdi.
310
00:27:03,408 --> 00:27:06,368
Eksik sayfalar var. Sayfalari...
311
00:27:06,369 --> 00:27:07,990
...tek tek koparip...
312
00:27:08,413 --> 00:27:10,257
...yakiyormus.
313
00:27:10,290 --> 00:27:14,460
Sizin geldiginizi duyunca
defteri kazana atmis.
314
00:27:14,461 --> 00:27:18,339
Cildi korumus.
I�indekilerin �ogu yanmamis.
315
00:27:18,340 --> 00:27:21,842
Haftaya randevu.
"Albert R. 52." Albert R. kim?
316
00:27:21,843 --> 00:27:26,222
- Ortadan kaybolmayi planlamiyordu.
- Hayir. Tam tersi.
317
00:27:26,223 --> 00:27:28,807
- Bug�nk� randevusu?
- Lucy Westenra.
318
00:27:28,808 --> 00:27:30,191
Taniyor musun?
319
00:27:30,268 --> 00:27:35,189
Vampir Veri tabani
Westenra, Lucy - 1255, Sanghay
320
00:27:35,190 --> 00:27:39,681
Pasifist/Devrimci
Eski Insan/Vampir Entegrasyonu
321
00:27:42,697 --> 00:27:44,450
Sagol.
322
00:27:44,532 --> 00:27:46,008
Ne i�in?
323
00:27:46,284 --> 00:27:48,089
Hayatimi kurtardin.
324
00:27:48,119 --> 00:27:50,200
Isimi yapiyordum.
325
00:27:50,247 --> 00:27:54,041
Biri hayatini kurtarirsa,
�nemsizmis gibi davranma.
326
00:27:54,042 --> 00:27:57,836
Insancil olmaz.
Iyi birsey s�ylemelisin.
327
00:27:57,837 --> 00:28:01,169
- Gerekeni vermelisin.
- Gereken mi?
328
00:28:03,426 --> 00:28:06,220
- Nasil yani?
- Gereken saygi.
329
00:28:06,221 --> 00:28:08,514
S-A-Y-G-I.
330
00:28:08,515 --> 00:28:11,188
Evet, saygi.
331
00:28:13,937 --> 00:28:16,105
Amma kallavi evmis bu.
332
00:28:16,106 --> 00:28:18,502
"Kallavi" de ne?
333
00:28:46,511 --> 00:28:50,213
Izninizle. Ila� saati.
334
00:28:50,932 --> 00:28:53,936
Kaplan da mi vampir?
335
00:28:56,104 --> 00:28:57,948
Dogustan �ld�r�c�ler.
336
00:28:57,981 --> 00:29:01,984
Tahrik edersen, dogal
d�rt�leriyle hareket ederler.
337
00:29:01,985 --> 00:29:05,988
Arkadasinin, bu tavri
g�ven verici buldugunu sanmam.
338
00:29:05,989 --> 00:29:08,531
Aynisi bizim i�in de denebilir.
339
00:29:09,534 --> 00:29:11,985
Steven Grant'siniz, degil mi?
340
00:29:12,162 --> 00:29:15,206
Bizi kendimizden kurtaracak adam.
341
00:29:15,207 --> 00:29:17,666
Adin Orlock'in defterindeydi.
342
00:29:17,667 --> 00:29:20,836
Terapistimdir. Randevumuz var.
343
00:29:20,837 --> 00:29:23,564
En son ne zaman konustunuz?
344
00:29:24,299 --> 00:29:26,675
Randevuyu alirken.
345
00:29:26,676 --> 00:29:30,054
Evindeki �l� kiz hakkinda
ne biliyorsunuz?
346
00:29:30,055 --> 00:29:32,728
Bundan haberim yoktu.
347
00:29:32,807 --> 00:29:34,797
Sasirmis g�r�nm�yorsunuz.
348
00:29:34,809 --> 00:29:38,787
Bunun dost�a bir ziyaret
olmadigini anlamistim.
349
00:29:39,022 --> 00:29:43,567
Sizce katiliniz Orlock mu?
Sa�ma. Hi� sebebi yok.
350
00:29:43,568 --> 00:29:48,530
Herkesin sebepten b�y�k bir esrar
gibi bahsetmesi hosuma gidiyor.
351
00:29:48,531 --> 00:29:52,743
Diyet olanindan bikti ve
ger�ek kan i�mek istedi.
352
00:29:52,744 --> 00:29:57,235
Belki sizi de ger�ek maldan
tatmaya �agirmistir.
353
00:30:04,798 --> 00:30:08,551
Ben insan kani i�mem,
Dedektif Grant.
354
00:30:08,552 --> 00:30:13,267
I�sem de, onun k���k kolejli
kizindan mi i�erdim?
355
00:30:13,807 --> 00:30:15,098
Hayir.
356
00:30:15,517 --> 00:30:19,478
Ger�ek kirmizi et avlarim.
357
00:30:19,479 --> 00:30:22,535
Gece 4:30'da neredeydiniz?
358
00:30:25,235 --> 00:30:27,909
Gece kul�b�ndeydim.
359
00:30:28,029 --> 00:30:29,743
Bu bir bok kanitlamaz.
360
00:30:30,991 --> 00:30:35,244
Ne zamandan beri size birsey
kanitlamam gerekiyor?
361
00:30:35,245 --> 00:30:38,038
Her neyse, sahibine sorun.
362
00:30:38,039 --> 00:30:40,581
Adi, Boudreaux.
363
00:30:41,084 --> 00:30:44,416
2'den 6'ya kadar oradaydim.
364
00:30:45,171 --> 00:30:46,885
Telefon numarasi.
365
00:30:47,674 --> 00:30:51,229
Bu o adresten mi geldi peki?
366
00:30:55,056 --> 00:30:56,584
Onu nereden aldiniz?
367
00:30:56,641 --> 00:30:58,354
Orlock'in evinden.
368
00:31:03,440 --> 00:31:05,192
Ilgin�.
369
00:31:08,194 --> 00:31:11,155
Orlock'in Boudreaux'yla ilgisi ne?
370
00:31:11,156 --> 00:31:13,606
Orlock'in huylariyla ilgili.
371
00:31:15,243 --> 00:31:18,037
Kendini sinirlamayi sevmez.
372
00:31:18,038 --> 00:31:20,748
Ve s�pheliler listemin basinda.
373
00:31:20,749 --> 00:31:23,013
Bizi durduran ne?
374
00:31:23,585 --> 00:31:25,753
Bayan, bizimle gelirseniz...
375
00:31:25,754 --> 00:31:29,771
...Boudreaux'yu sorgularken
yardiminiz olabilir.
376
00:31:36,097 --> 00:31:39,653
�st�m� degiseyim.
377
00:31:42,062 --> 00:31:44,182
Birsey biliyor.
378
00:31:44,231 --> 00:31:48,150
Bildigi �ok sey var, ama
bu olayla mi ilgili?
379
00:31:48,151 --> 00:31:49,574
Cilveleniyor.
380
00:31:49,653 --> 00:31:54,114
O hep b�yledir.
Onu g�t�rmemize gerek yok.
381
00:31:54,115 --> 00:31:57,948
Birsey sakliyor. Yani gelecek.
382
00:31:59,037 --> 00:32:02,000
Yani bir s�re daha buradayiz.
383
00:32:03,542 --> 00:32:08,546
Vampir Veri tabani
Boudreaux, Francois de - 1740, Paris
384
00:32:08,547 --> 00:32:12,985
Gece Kul�b� Sahibi
Sado-Mazosist/Firsat�i
385
00:32:19,057 --> 00:32:21,547
- Izninizle.
- Tesekk�rler.
386
00:32:27,732 --> 00:32:32,027
- Ben konusurum.
- Yaklasimin berbat. S�ylediler mi?
387
00:32:43,164 --> 00:32:44,825
Sanirim girdik.
388
00:32:45,458 --> 00:32:48,370
Simdi beni Boudreaux'ya g�t�r.
389
00:32:50,881 --> 00:32:55,556
Gece hayatina hazir misiniz
Bay Grant?
390
00:33:14,905 --> 00:33:20,034
Defolun! Aklinizin alamayacagi
g��lerle ugrasiyorsunuz.
391
00:33:20,035 --> 00:33:21,748
Bunu s�ylemedi ya.
392
00:33:21,786 --> 00:33:26,207
Anne Rice sa�maligini birak.
Komik degil.
393
00:33:26,208 --> 00:33:28,751
Ne diyebilirim, hayatim harika.
394
00:33:28,752 --> 00:33:32,463
Kost�m ve aksan sayesinde
istedigimi elde ediyorum.
395
00:33:32,464 --> 00:33:36,717
Bu seks ve uyusturucu i�inse,
m�sterileri kontrol etmiyorum.
396
00:33:36,718 --> 00:33:40,827
Bu kez uyusturucuyla
ilgisi yok dostum.
397
00:33:40,889 --> 00:33:44,536
Seksle de yok.
Graf Orlock'la ilgili.
398
00:33:44,809 --> 00:33:46,101
Kayboldu.
399
00:33:47,437 --> 00:33:50,522
Orlock'la ortak ilgi alanlarimiz var.
400
00:33:50,523 --> 00:33:54,318
Yakin degilizdir. Evde yoksa,
diyecegim birsey yok.
401
00:33:54,319 --> 00:33:58,113
Bana yalan s�ylememen
gerektigini iyi biliyorsun.
402
00:33:58,114 --> 00:34:01,075
Onu �ok iyi tanidigin i�in...
403
00:34:01,076 --> 00:34:04,578
...onun cinayetlerle ilgisini
s�yleyebilirsin.
404
00:34:04,579 --> 00:34:06,660
O �dlektir, katil olamaz.
405
00:34:06,665 --> 00:34:08,324
Size s�yledim.
406
00:34:08,375 --> 00:34:11,707
Onun bodrum katinda
bir katilin isi ne?
407
00:34:16,174 --> 00:34:18,532
- West.
- Merhaba Aaron.
408
00:34:20,845 --> 00:34:22,782
Ondan g�z�n� ayirma.
409
00:34:23,932 --> 00:34:28,310
Dosyasi masandaydi.
Kim oldugunu s�yleyecek misin?
410
00:34:28,311 --> 00:34:31,775
Ortagindan sir mi
sakliyorsun Aaron?
411
00:34:32,566 --> 00:34:33,949
G�ven nerede?
412
00:34:34,025 --> 00:34:35,646
Adi West.
413
00:34:37,529 --> 00:34:40,155
Cross'a karsi muhalefetin lideri.
414
00:34:40,156 --> 00:34:43,409
Insanlara ifsa olmamizi
intihar saniyor.
415
00:34:43,410 --> 00:34:45,674
Sanmiyor.
416
00:34:46,413 --> 00:34:49,999
Biliyor. Cadi avlarini g�rd�m.
417
00:34:50,000 --> 00:34:52,029
K�leligi...
418
00:34:52,127 --> 00:34:56,802
...milyonlarca Yahudinin
katliamini, Aaron.
419
00:34:57,966 --> 00:35:03,010
Aramizdaki savasin ka�inilmaz
oldugunun farkindayim.
420
00:35:04,055 --> 00:35:06,307
- Boudreaux?
- Orlock!
421
00:35:06,308 --> 00:35:08,021
- Lanet olsun!
- Tanrim!
422
00:35:09,144 --> 00:35:10,803
O benim. West'e bak.
423
00:35:10,896 --> 00:35:13,016
Gel de bul beni insan.
424
00:35:13,023 --> 00:35:17,109
Vampir Veri tabani
West, Vladimir - 1917, Leningrad
425
00:35:17,110 --> 00:35:22,523
Silah Ka�ak�isi/Devrimci Militan
Insan/Vampir Ortak Yasamina Karsi
426
00:35:34,211 --> 00:35:36,845
Orlock? Kahretsin!
427
00:36:27,222 --> 00:36:29,896
- Kimildama serseri!
- Gel de yakala.
428
00:36:35,605 --> 00:36:37,081
G�lmeyi kes!
429
00:37:20,984 --> 00:37:22,511
Canin cehenneme!
430
00:37:36,458 --> 00:37:39,543
Hepiniz zavallisiniz. Insanlar!
431
00:37:39,544 --> 00:37:41,388
Gelip yakala.
432
00:38:03,485 --> 00:38:06,909
- Izin ver.
- Birak! �ok agirim!
433
00:38:22,420 --> 00:38:24,910
Herkes iyi mi?
434
00:38:26,174 --> 00:38:28,551
Herkes iyi.
435
00:38:28,552 --> 00:38:30,725
West hari�. O �ld�.
436
00:38:38,228 --> 00:38:39,650
�yle mi?
437
00:38:41,898 --> 00:38:43,321
Evet.
438
00:38:47,112 --> 00:38:48,956
Ne oldu?
439
00:38:52,742 --> 00:38:54,403
Nereye?
440
00:38:54,452 --> 00:38:55,980
Lanet olsun!
441
00:38:56,037 --> 00:39:00,660
West'in ka�tigini duyduguna
sevineceksin. Ama uzaga gidemez.
442
00:39:01,710 --> 00:39:04,673
Ama Orlock �ld�. Yani...
443
00:39:04,921 --> 00:39:08,924
- Bilmek istedigimizi s�yle.
- Burada ne yapiyorlardi?
444
00:39:08,925 --> 00:39:10,822
Cehenneme git.
445
00:39:10,886 --> 00:39:12,545
Yanlis cevap mi?
446
00:39:16,182 --> 00:39:19,238
- Aciyla g��lenirim.
- Ya...
447
00:39:19,686 --> 00:39:21,715
Steven, hayir.
448
00:39:26,151 --> 00:39:29,904
Konuskan hissetmiyorsun ha?
Bir bacagin daha var.
449
00:39:29,905 --> 00:39:32,281
Hayir, dur! Yapma! Dur!
450
00:39:32,282 --> 00:39:33,481
Dur!
451
00:39:35,577 --> 00:39:39,163
Orlock arayip West'le
g�r�sme ayarlamami istedi.
452
00:39:39,164 --> 00:39:43,959
- Neden?
- Bilmiyorum. West de bilmiyordu.
453
00:39:43,960 --> 00:39:47,793
Orlock korkuyordu.
Onu hi� b�yle duymamistim.
454
00:39:48,340 --> 00:39:50,460
West ne planliyordu?
455
00:39:50,467 --> 00:39:52,676
Bir harekat. B�y�k bir is.
456
00:39:52,677 --> 00:39:55,554
Bana bug�n anlatacagini s�yledi.
457
00:39:55,555 --> 00:39:58,321
Simdi hi�birimiz �grenemeyecegiz.
458
00:39:58,808 --> 00:40:01,936
"Ortaklik" kavramini a�iklayayim.
459
00:40:01,937 --> 00:40:03,136
A�ikla bakalim.
460
00:40:03,230 --> 00:40:06,106
Ortaklar bir ekip gibi �alisir.
461
00:40:06,107 --> 00:40:08,609
Bilgi saklamazlar.
462
00:40:08,610 --> 00:40:11,614
Bu West, insanlarin b�y�k...
463
00:40:11,988 --> 00:40:16,283
...Seytan oldugunu d�s�nen
devrimci bir militan.
464
00:40:16,284 --> 00:40:19,340
Sense s�ylemeye gerek g�rmedin.
465
00:40:20,539 --> 00:40:24,083
Uzun zaman yer altindaydi.
Burada olmasi garip.
466
00:40:24,084 --> 00:40:25,322
Harika.
467
00:40:25,961 --> 00:40:29,380
S�ylemeyi unuttugun baska
lider vatandas var mi?
468
00:40:29,381 --> 00:40:30,856
Yeter.
469
00:40:31,800 --> 00:40:34,105
- Belki bir Hitler...
- Yeter.
470
00:40:34,135 --> 00:40:36,770
...bizi kampa koymak isteyen?
471
00:40:44,020 --> 00:40:45,587
Yeter.
472
00:41:03,623 --> 00:41:04,770
Ne?
473
00:41:19,222 --> 00:41:21,932
Gelmek isteyecegini d�s�nd�m.
474
00:41:21,933 --> 00:41:24,226
Olay hakkinda konusmak i�in.
475
00:41:24,227 --> 00:41:26,032
Ciddi misin?
476
00:41:40,911 --> 00:41:43,329
Pekala, olayi konusalim.
477
00:41:43,330 --> 00:41:45,410
Bunun i�in mi buradasin?
478
00:41:45,707 --> 00:41:48,249
Bilseydim herhalde olmazdim.
479
00:41:49,377 --> 00:41:54,184
Ne d�s�nd�g�m� umursaman
bile etkiledi beni.
480
00:41:58,803 --> 00:42:03,796
Evet, belki de kafami
muayene ettirmeliyim.
481
00:42:07,270 --> 00:42:10,439
�nemli bir cinayet dedektifisin.
482
00:42:10,440 --> 00:42:14,181
D�nyanin y�k� omuzlarinda.
483
00:42:17,572 --> 00:42:20,430
Kadinlara yaklasimin diyor ki...
484
00:42:20,617 --> 00:42:24,319
...onlara kahraman olmak
istiyorsun. Koruyucu.
485
00:42:24,412 --> 00:42:28,798
Ama seni korkutuyorlar.
Hatta bazen nefret ediyorsun.
486
00:42:32,587 --> 00:42:34,616
Ben diyorum ki...
487
00:42:35,298 --> 00:42:39,260
...otoriter bir anne.
Korudugun bir kizkardes.
488
00:42:39,261 --> 00:42:40,920
Hakli miyim?
489
00:42:45,058 --> 00:42:46,625
Affedersin.
490
00:42:47,102 --> 00:42:49,552
Bazen ileri gidiyorum.
491
00:42:52,649 --> 00:42:55,943
Beni ��zd�g�ne g�re...
492
00:42:55,944 --> 00:42:57,880
...galiba isimiz bitti.
493
00:43:00,490 --> 00:43:05,759
Kesinlikle. Tek yapacagin
kaplani ge�mek.
494
00:43:07,914 --> 00:43:09,535
Kahretsin.
495
00:43:12,961 --> 00:43:15,227
Baska �ikis var mi?
496
00:43:18,633 --> 00:43:20,662
Korkarim yok.
497
00:43:25,390 --> 00:43:27,975
Bir vampirle kilitli kaldim.
498
00:43:27,976 --> 00:43:32,177
�ocukken b�yle kabuslar g�r�rd�m.
499
00:44:58,275 --> 00:44:59,841
- Viski.
- Hemen.
500
00:45:17,878 --> 00:45:20,142
Tadini hi� sevmedim.
501
00:45:21,423 --> 00:45:23,082
Sana �z�r bor�luyum.
502
00:45:25,510 --> 00:45:27,354
Hitler kismi.
503
00:45:29,806 --> 00:45:32,766
Hepimiz sonradan pisman
oldugumuz...
504
00:45:32,767 --> 00:45:34,611
...seyler yaptik.
505
00:45:36,271 --> 00:45:38,814
Ailemi Nazilere kurban verdim.
506
00:45:38,815 --> 00:45:42,700
- Yahudi misin?
- Evet. Polonyali.
507
00:45:43,403 --> 00:45:45,761
Adimi Gray diye degistirdim.
508
00:45:46,698 --> 00:45:48,871
Uzun zaman �nceydi.
509
00:45:49,784 --> 00:45:53,947
Naziler herseyimizi almislardi.
510
00:45:54,915 --> 00:45:56,628
Ailemin...
511
00:45:56,875 --> 00:46:00,892
...kurbanlik koyun gibi
s�r�lmesine izin veremezdim.
512
00:46:03,006 --> 00:46:05,087
Ka�tik.
513
00:46:05,300 --> 00:46:07,197
Lagim kanallarindan...
514
00:46:09,137 --> 00:46:11,495
...ormana dogru.
515
00:46:38,250 --> 00:46:40,832
Ama kis ortasiydi.
516
00:46:43,838 --> 00:46:46,236
Askerlerden ka�tiysak da...
517
00:46:46,841 --> 00:46:48,738
...soguktan ka�amadik.
518
00:46:49,261 --> 00:46:51,341
O bizi buldugunda...
519
00:46:53,181 --> 00:46:56,093
...karim ve kizim �lm�st�.
520
00:46:57,310 --> 00:46:59,852
Ben de onlara katilmak �zereydim.
521
00:47:07,195 --> 00:47:11,581
Bana bir hayat ve
yasama nedeni verdi.
522
00:47:37,058 --> 00:47:40,227
�ocugunla ve karinla birlikte...
523
00:47:40,228 --> 00:47:42,309
...�lmek mi istiyorsun?
524
00:47:43,231 --> 00:47:47,617
Yoksa yasayip intikam almak mi?
525
00:47:55,118 --> 00:47:57,331
Onlari bir barda...
526
00:47:57,913 --> 00:47:59,572
...i�erken buldum.
527
00:48:02,083 --> 00:48:06,153
Kizimin cesedi donmus
ve topraga yapismisti.
528
00:48:06,171 --> 00:48:08,661
Onlarsa sarki s�yl�yordu.
529
00:48:16,556 --> 00:48:18,123
Bir Yahudi!
530
00:48:20,769 --> 00:48:23,219
Ne istiyorsun? Pislik torbasi!
531
00:48:23,230 --> 00:48:25,350
Seni pis Yahudi!
532
00:48:52,509 --> 00:48:55,513
Hak ettikleri cezayi bulmuslar.
533
00:48:57,722 --> 00:49:02,437
Herkesin i�inde bu �fke
vardir. Herkesin.
534
00:49:03,311 --> 00:49:05,894
Intikam olarak basladi.
535
00:49:07,649 --> 00:49:10,609
Ama insan kanini bir kez tadinca...
536
00:49:10,610 --> 00:49:12,903
...baska herseyi unuttum.
537
00:49:12,904 --> 00:49:15,816
Kan arzusu agir basti.
538
00:49:16,533 --> 00:49:18,983
Iste o anda...
539
00:49:20,537 --> 00:49:23,593
...i�imde ne oldugunu fark ettim.
540
00:49:25,208 --> 00:49:27,145
Neye d�n�st�g�m�.
541
00:49:34,634 --> 00:49:36,387
Nasil birsey?
542
00:49:37,137 --> 00:49:38,428
Ne?
543
00:49:38,513 --> 00:49:43,466
Eti isirip kan bulmak.
Esrar �ekip u�mak gibi mi?
544
00:49:46,187 --> 00:49:49,703
Asla yapmak istemeyecegin birsey.
545
00:49:55,530 --> 00:49:58,862
Haydi. Ise gidelim.
546
00:50:01,119 --> 00:50:04,038
Graf Orlock
Cross'un bir komiseriydi.
547
00:50:04,039 --> 00:50:05,698
Digeri de Dean Fusco.
548
00:50:05,749 --> 00:50:07,738
Onu bulmaliyiz.
549
00:50:07,751 --> 00:50:09,134
Ne, burada mi?
550
00:50:09,211 --> 00:50:12,213
Aile hayatina �ok bagli.
551
00:50:12,214 --> 00:50:16,091
Bu, aile kabristani.
Annesi orada.
552
00:50:16,092 --> 00:50:18,675
Italyanlar annelerine d�sk�nd�r.
553
00:50:20,889 --> 00:50:24,076
- Yakinda buraya gelmis.
- Nereden anladin?
554
00:50:24,392 --> 00:50:25,920
Kokusunu aliyorum.
555
00:50:25,977 --> 00:50:29,730
Birimiz yalniz polis isi
yapmak zorunda dostum.
556
00:50:29,731 --> 00:50:34,354
- Garip birsey fark ettin mi?
- Malum olan disinda mi?
557
00:50:34,361 --> 00:50:38,746
Ne zaman bir ipucu istesek,
biri destekliyor.
558
00:50:39,115 --> 00:50:42,993
Katil senin ve ortaginin
su�u g�rmesini istiyor.
559
00:50:42,994 --> 00:50:46,747
Keza, �ikarabilecegimi
bildigi halde...
560
00:50:46,748 --> 00:50:49,041
...kitabi atese atmasi.
561
00:50:49,042 --> 00:50:52,086
Niye bizden biri oldugunu
belli ediyor?
562
00:50:52,087 --> 00:50:54,880
Sence de istedigini
yaptirmiyor mu?
563
00:50:54,881 --> 00:50:57,550
Bu dava �ok mu kolay diyorsun?
564
00:50:57,551 --> 00:51:01,804
Katil seni, beni ve herkesi
kullanacak kadar zekiyse...
565
00:51:01,805 --> 00:51:03,332
...kolay degil.
566
00:51:09,646 --> 00:51:12,228
Seni biftek yapmamasi inanilmaz.
567
00:51:12,232 --> 00:51:16,025
Bana g�veniyor. Senin i�in
ayni seyi s�yleyemem.
568
00:51:16,319 --> 00:51:18,861
Hala sana dokununca �rk�yorsun.
569
00:51:19,281 --> 00:51:24,034
Ve derin derin birsey d�s�n�yorsun
ama bana s�ylemiyorsun.
570
00:51:24,035 --> 00:51:28,382
- Affedersin. Alismak zor.
- Bana mi?
571
00:51:29,207 --> 00:51:30,683
Birine g�venmeye.
572
00:51:31,001 --> 00:51:34,295
Aklimdakine gelince, bu dava.
573
00:51:34,296 --> 00:51:38,883
Duvara tosladik.
Bu adami bulmaya �alisiyoruz.
574
00:51:38,884 --> 00:51:40,688
Dean Fusco.
575
00:51:41,845 --> 00:51:44,597
Dean, 1941'de vampir oldu.
576
00:51:44,598 --> 00:51:49,560
Akli hep eskide kaldi.
Giyim ve konusma tarziyla.
577
00:51:49,561 --> 00:51:53,272
Bir film yildizi olmak
istiyordu, ama asla olamadi.
578
00:51:53,273 --> 00:51:57,067
Aaron, insani y�n�ne
bagli oldugunu s�yledi.
579
00:51:57,068 --> 00:52:02,031
Annesinin mezarini, eski mahallesini
ve kizkardesini ziyaret ediyor.
580
00:52:02,032 --> 00:52:07,453
Kilik degistirerek. Tanidiklarinin
yaslanip �ld�g�n� g�r�yor.
581
00:52:07,454 --> 00:52:09,663
�ok yalniz bir adamdi.
582
00:52:09,664 --> 00:52:11,140
Pi� herif!
583
00:52:11,208 --> 00:52:14,171
Kizkardesi. Soyadi farkli.
584
00:52:14,377 --> 00:52:16,587
Soyadini biliyor musun?
585
00:52:16,588 --> 00:52:18,115
Evet.
586
00:52:18,506 --> 00:52:22,669
Solerno, Mary.
Kuzeyde oturuyor.
587
00:52:23,762 --> 00:52:26,619
Bu namussuz katili yakalaman...
588
00:52:26,806 --> 00:52:29,480
...ger�ekten fark edecek mi?
589
00:52:29,976 --> 00:52:33,492
Liderlerinizi bizi kabul
etmeye ikna eder mi?
590
00:52:33,688 --> 00:52:35,717
Etmezse, ben ederim.
591
00:52:38,860 --> 00:52:43,072
Fusco'nun kardesinin b�y�d�kleri
sehirde tiyatrosu var.
592
00:52:43,073 --> 00:52:45,153
Kuzeyde yasiyormus.
593
00:52:45,242 --> 00:52:47,785
Bunu yolda kontrol ederiz.
594
00:52:47,786 --> 00:52:50,459
Sence bu iyi bir fikir mi?
595
00:52:51,831 --> 00:52:53,912
Yapma dostum!
596
00:52:55,377 --> 00:52:56,996
Ben sadece insanim.
597
00:53:00,257 --> 00:53:04,343
Vampir Veri tabani
Fusco, Dean - 1915, Hoboken
598
00:53:04,344 --> 00:53:08,681
Cross'un Komiseri
Varolus�u/M�nzevi
599
00:53:08,682 --> 00:53:11,141
Sen gir, ben etraftan dolasayim.
600
00:53:11,142 --> 00:53:14,144
Saka mi bu? Adam vampir.
Yanlis anlama.
601
00:53:14,145 --> 00:53:17,022
Tamam, ama ilk girenin
kokusunu alacak.
602
00:53:17,023 --> 00:53:21,001
- Bensem ka�abilir.
- Yani?
603
00:53:21,361 --> 00:53:24,363
Insallah seni evsiz biri sanir.
604
00:53:24,364 --> 00:53:26,077
Insallah.
605
00:53:26,199 --> 00:53:27,675
Insallah.
606
00:53:30,120 --> 00:53:34,999
Sert �ehreli savas
kirisik cephesini d�zeltti.
607
00:53:35,000 --> 00:53:40,504
Bak, bak, Isa'nin kaninin
g�ky�z�nde aktigi yer!
608
00:53:40,630 --> 00:53:42,935
Bir damlasi beni kurtarir.
609
00:53:44,968 --> 00:53:48,012
Hep yalniz y�r�mek zorundayim.
610
00:53:48,013 --> 00:53:51,765
Yine de hep takip ediliyorum.
611
00:53:51,766 --> 00:53:56,562
Derin uykudayim, ama yine de...
Yine de duyabiliyorum!
612
00:53:56,563 --> 00:53:59,711
Benim! Kendimi takip ediyorum.
613
00:54:03,862 --> 00:54:06,496
- Sen de kimsin?
- Polisim.
614
00:54:06,656 --> 00:54:11,239
Zorla girildigine dair
ihbar aldik. Sen kimsin?
615
00:54:11,453 --> 00:54:16,248
Ya. Ben mi? Sevgili oglum,
ben bir akt�r�m.
616
00:54:16,249 --> 00:54:19,015
Kim istersem o olabilirim.
617
00:54:21,046 --> 00:54:24,510
Kimligin var mi? Ehliyet?
618
00:54:25,342 --> 00:54:27,462
Ya da Oskar �d�l�?
619
00:54:27,969 --> 00:54:30,511
Onsuz evden �ikmam.
620
00:54:31,431 --> 00:54:33,420
Neden geldigini biliyorum.
621
00:54:34,142 --> 00:54:39,271
D�kkan sahiplerinin tahsilata
g�nderdigi bir elemansin.
622
00:54:39,272 --> 00:54:42,066
Yalan s�ylerken kalbin hizli atiyor.
623
00:54:42,067 --> 00:54:45,306
Bir kere daha soruyorum.
Sen kimsin?
624
00:54:49,449 --> 00:54:51,346
Sakin ol.
625
00:54:54,871 --> 00:54:56,163
At!
626
00:54:57,082 --> 00:54:59,387
G�mlegime ne yaptigina bak!
627
00:54:59,417 --> 00:55:01,775
Otur! Otur!
628
00:55:04,422 --> 00:55:06,727
Iki sekilde yapabiliriz.
629
00:55:07,092 --> 00:55:10,833
- Ya benim, ya da benim y�ntemimle.
- Sakin ol.
630
00:55:11,388 --> 00:55:15,057
Kimden saklandigini bilmek
istiyoruz. West'ten mi?
631
00:55:15,058 --> 00:55:16,257
West!
632
00:55:16,518 --> 00:55:20,521
West sadece bir par�asi.
Ondan �ok daha derine gidiyor.
633
00:55:20,522 --> 00:55:24,233
Bu isin i�inde kimin
olduguna inanmazsiniz!
634
00:55:24,234 --> 00:55:26,498
Bastan basla.
635
00:55:27,320 --> 00:55:31,615
Biliyorsun Aaron,
bu ortaya �ikma isi i�in...
636
00:55:31,616 --> 00:55:35,202
...herkes can atmiyordu.
637
00:55:35,203 --> 00:55:38,038
Isler gergindi.
Bu daha k�t� yapti.
638
00:55:38,039 --> 00:55:40,344
Bunu sen d�s�nmeliydin!
639
00:55:43,545 --> 00:55:45,534
Tamam. Tamam.
640
00:55:45,714 --> 00:55:49,800
Orlock, West'in d�nd�g�n�
ve bir is �evirdigini...
641
00:55:49,801 --> 00:55:51,791
...duymustu.
642
00:55:51,803 --> 00:55:55,014
Ka�ak�ilik mi? Bilmiyorduk.
Silah sandik.
643
00:55:55,015 --> 00:56:00,652
Ama West hala ayni devrim
masalini okuyordu.
644
00:56:10,405 --> 00:56:14,660
Konuyu degistirmeden anlat.
645
00:56:17,454 --> 00:56:20,414
Daha fazlasini �grenecektik.
646
00:56:20,415 --> 00:56:23,292
Orlock, Cross'a s�yleyecekti.
647
00:56:23,293 --> 00:56:25,586
Herhalde bu firsati bulamadi.
648
00:56:25,587 --> 00:56:27,796
Beni aradi. Korkuyordu.
649
00:56:27,797 --> 00:56:30,007
Telefonda konusmak istemedi.
650
00:56:30,008 --> 00:56:33,636
Tehlikedeymisiz. Sehri
terketmemi ve beni...
651
00:56:33,637 --> 00:56:35,441
...arayacagini s�yledi.
652
00:56:35,472 --> 00:56:38,224
- O �ld�.
- Hi� etmedi!
653
00:56:38,225 --> 00:56:41,477
Korkuyorsa neden
West'le bulusmak istesin?
654
00:56:41,478 --> 00:56:43,836
Belki bir anlasma yapiyordu.
655
00:56:44,022 --> 00:56:49,276
Evet, dogru. Orlock d�nyanin
en dayanikli adami degildi.
656
00:56:49,277 --> 00:56:51,445
Ka�ak olmak onun i�in zordu.
657
00:56:51,446 --> 00:56:54,907
- Birsey eksik.
- West'in harekatini arastirdin.
658
00:56:54,908 --> 00:56:57,076
Birsey buldun mu?
659
00:56:57,077 --> 00:57:00,037
Ayin 20'sinde bir mal geliyor.
660
00:57:00,038 --> 00:57:01,697
Yarin mi?
661
00:57:01,748 --> 00:57:03,737
Silah ka�ak�iligi.
662
00:57:03,750 --> 00:57:07,628
Bu isteki paraya bakilirsa,
West tek basina yapamaz.
663
00:57:07,629 --> 00:57:11,698
Bir baskasinin da
parmagi vardi. Kimin?
664
00:57:12,759 --> 00:57:17,382
Tanidigimi sandigim birinin.
665
00:57:19,933 --> 00:57:21,646
Yapma. Haydi dostum.
666
00:57:23,353 --> 00:57:27,422
Lucy. Lucy Westenra.
667
00:57:29,067 --> 00:57:30,490
Yalan s�yl�yorsun.
668
00:57:33,154 --> 00:57:35,091
S�ylese anlardim.
669
00:57:43,415 --> 00:57:44,942
Tamam.
670
00:57:45,625 --> 00:57:49,327
B�t�n hikayeyi bilmiyoruz.
Kendin s�yledin.
671
00:57:49,838 --> 00:57:52,631
- Ne zaman olacak?
- Bilmiyorum.
672
00:57:52,632 --> 00:57:54,437
Nasil olacagini da.
673
00:57:54,467 --> 00:57:57,563
- U�akla, kamyonla...
- Tam uyuyor!
674
00:57:57,762 --> 00:58:00,931
Mal geldiginde burada
olmamam i�in beni...
675
00:58:00,932 --> 00:58:03,434
...imkansiz bir takibe yolladi.
676
00:58:03,435 --> 00:58:06,228
West ka�sin diye beni oyaladi.
677
00:58:06,229 --> 00:58:08,166
Hayatini da kurtardi.
678
00:58:08,189 --> 00:58:10,482
Kullanildim.
Niye koruyorsun?
679
00:58:10,483 --> 00:58:12,564
- Korumuyorum.
- Lanet olsun!
680
00:58:12,861 --> 00:58:15,443
Isin i�inde olduguna inanamiyorum.
681
00:58:17,449 --> 00:58:20,284
Rapor edersen,
en k�t�s�n� varsayarlar.
682
00:58:20,285 --> 00:58:25,421
- Neden etmeyeyim?
- Savasi �nlemeye �alisiyoruz. L�tfen!
683
00:58:25,916 --> 00:58:29,431
Bildirme, �nce gidip bakalim.
684
00:58:33,965 --> 00:58:38,469
"Albert R." bir kisi degil.
Albert Rihtimi.
685
00:58:38,470 --> 00:58:41,597
- Ayni sonuca vardim.
- Gidip bakacagiz.
686
00:58:41,598 --> 00:58:45,184
Ama basa �ikamayacagimiz
birseyse, bildirecegim.
687
00:58:45,185 --> 00:58:46,844
Bu adil.
688
00:58:52,859 --> 00:58:56,508
Grant su anda burada.
Seni ararim.
689
00:58:56,821 --> 00:59:00,930
Resmi tavsiyen bu mu?
Geride durmak mi?
690
00:59:01,952 --> 00:59:04,402
Bu ne anlama geliyor?
691
00:59:04,579 --> 00:59:06,332
Ne yaziyorsa.
692
00:59:06,373 --> 00:59:09,917
Bu basit bir cinayetten
karmasik g�r�n�yor.
693
00:59:09,918 --> 00:59:13,295
Politik.
Kendi aralarinda �atisiyorlar.
694
00:59:13,296 --> 00:59:16,632
Komplo teorilerine vaktimiz yok.
695
00:59:16,633 --> 00:59:18,884
Bay Grant'e katiliyorum.
696
00:59:18,885 --> 00:59:21,762
Y�nlendiriliyorsak,
bilmek istiyorum.
697
00:59:21,763 --> 00:59:22,962
Anlastik sandim.
698
00:59:23,056 --> 00:59:26,559
Bu isin kaynagina inmeme
izin vermelisin.
699
00:59:26,560 --> 00:59:31,939
Beni buraya bir fig�ran olarak
getirdiysen, hata yaptin.
700
00:59:31,940 --> 00:59:36,562
Bu acele ne Seward?
Vir�s onlara her yerde ulasabilir.
701
00:59:54,838 --> 00:59:59,133
Ayni sey mi? Ben yandan gireyim,
sen de etrafindan dolas.
702
00:59:59,134 --> 01:00:00,372
Nasil istersen.
703
01:00:00,468 --> 01:00:02,919
- Les gibi kokuyor.
- Bu iyi.
704
01:00:02,929 --> 01:00:04,826
Yaklastigini anlamazlar.
705
01:00:22,991 --> 01:00:25,020
Ben Grant.
Kellman'i bagla.
706
01:00:42,552 --> 01:00:44,489
Ben demeden kipirdama.
707
01:00:44,512 --> 01:00:48,182
Seward'in nisancilari
silah d�sk�n� sersemler.
708
01:00:48,183 --> 01:00:50,809
- Neredesin?
- Albert Rihtimi, no: 52.
709
01:00:50,810 --> 01:00:52,377
Bekliyor olacagiz.
710
01:00:52,854 --> 01:00:55,344
�zel kuvvetler yerlerinde.
711
01:02:00,380 --> 01:02:03,844
Gemi birka� dakika i�inde
burada olacak.
712
01:02:04,301 --> 01:02:05,539
Soru var mi?
713
01:02:07,762 --> 01:02:12,346
Sana bir sorum var.
Beni ne kadar aptal saniyorsun?
714
01:02:12,601 --> 01:02:14,353
Geri �ekil serseri!
715
01:02:14,394 --> 01:02:16,238
Anlamiyorsun.
716
01:02:16,396 --> 01:02:19,189
Sana s�ylemek istedim.
Riske atamadim.
717
01:02:19,190 --> 01:02:22,735
�ok iyi anliyorum.
Beni kullandin.
718
01:02:22,736 --> 01:02:24,816
Seward'i ver. Geliyoruz.
719
01:02:26,239 --> 01:02:27,622
Grant nerede?
720
01:02:29,492 --> 01:02:31,573
Silahi yere koy.
721
01:02:32,662 --> 01:02:36,123
Bu isin i�inde oldugunu
anlamaliydim.
722
01:02:36,124 --> 01:02:39,219
Aptalligi birak Steven,
a� g�zlerini.
723
01:02:39,502 --> 01:02:41,676
Bak! Fusco bizi yaniltti.
724
01:02:42,589 --> 01:02:45,507
Silah degil, insan ka�iriliyor.
725
01:02:45,508 --> 01:02:48,091
G�rm�yor musun?
Halkim korkuyor.
726
01:02:49,262 --> 01:02:51,430
Silah mi? Silah mi sandin?
727
01:02:51,431 --> 01:02:55,363
Ona s�ylememe izin vermedin.
Bak az daha ne oldu.
728
01:02:58,647 --> 01:03:00,820
Seward, seni orospu �ocugu!
729
01:03:12,661 --> 01:03:14,044
S�z� ben vermedim!
730
01:03:14,120 --> 01:03:15,503
Bize ihanet ettin!
731
01:03:54,995 --> 01:03:56,614
Hain!
732
01:03:57,914 --> 01:03:59,811
Bunu y�zyillardir...
733
01:04:00,625 --> 01:04:03,299
- ...bekliyordum.
- Atesi kessinler!
734
01:04:03,420 --> 01:04:05,133
Birak beni!
735
01:05:18,662 --> 01:05:20,742
Anne!
736
01:05:24,626 --> 01:05:26,431
�ocugu kurtar!
737
01:05:27,128 --> 01:05:30,184
G�t�r! Ben ailesini getireyim.
738
01:05:41,101 --> 01:05:42,998
Y�r�y�n, �abuk!
739
01:06:08,169 --> 01:06:11,027
Atesi kesin!
740
01:06:37,490 --> 01:06:39,111
Hayir, yaralisin.
741
01:06:39,201 --> 01:06:40,767
�nemli degil.
742
01:06:41,620 --> 01:06:44,952
- Hayir, kanim.
- Umurumda degil!
743
01:07:02,849 --> 01:07:04,416
Ne oluyor?
744
01:07:13,193 --> 01:07:16,070
- O nasil?
- Sabit.
745
01:07:16,071 --> 01:07:19,198
Aaron'dan kan nakli ise yaradi.
746
01:07:19,199 --> 01:07:21,689
Durumu k�t�lesmiyor.
747
01:07:22,077 --> 01:07:24,537
Ama iyilesmiyor da, degil mi?
748
01:07:24,538 --> 01:07:27,873
Komada. Ama sunu bil.
749
01:07:27,874 --> 01:07:31,523
Bizim fizyolojimiz
sizinkinden farkli.
750
01:07:32,212 --> 01:07:35,256
V�cut, agir yaralandiginda...
751
01:07:35,257 --> 01:07:37,983
...koma gibi bir duruma girer.
752
01:07:38,468 --> 01:07:40,886
Iyilesmeye �alisiyor.
753
01:07:40,887 --> 01:07:42,692
Tamamen iyilesecek.
754
01:07:42,764 --> 01:07:45,254
Sansi ne?
755
01:07:48,270 --> 01:07:50,628
Y�zde yirmi bes.
756
01:07:51,481 --> 01:07:54,444
Huzur'a d�nmeliyim.
757
01:07:54,859 --> 01:07:58,279
Halkimin yarisi saklanmaya
�alisiyor...
758
01:07:58,280 --> 01:08:02,665
...diger yarisi da silahlaniyor.
759
01:08:03,493 --> 01:08:07,872
Sebep oldugun pisligi
temizlemek i�in �ok ugrasacagiz.
760
01:08:07,873 --> 01:08:09,677
Bu onun kani mi?
761
01:08:12,794 --> 01:08:14,638
Aman Tanrim.
762
01:08:15,463 --> 01:08:17,307
Bulasmis olabilir.
763
01:08:17,340 --> 01:08:20,252
Sen de buraya yatmalisin.
764
01:08:21,303 --> 01:08:23,292
Bulasmissa?
765
01:08:24,848 --> 01:08:27,153
D�n�s�rs�n.
766
01:08:27,601 --> 01:08:30,458
�� g�n i�inde.
767
01:08:31,271 --> 01:08:32,930
Durdurulamaz mi?
768
01:08:32,981 --> 01:08:34,403
Hayir.
769
01:08:35,233 --> 01:08:37,867
�yleyse yatmamin anlami ne?
770
01:08:43,283 --> 01:08:47,578
Bir hata olmali.
Adamlarimi vurmus olamazsin!
771
01:08:47,579 --> 01:08:49,792
Yanildigimi s�yle, haydi!
772
01:08:50,081 --> 01:08:52,202
S�yle lanet olasi!
773
01:08:52,584 --> 01:08:56,921
Adamlarina zarar gelmedi.
�elik yeleklerine ates ettim.
774
01:08:56,922 --> 01:08:59,965
Baslarindan vurmamamin tek nedeni...
775
01:08:59,966 --> 01:09:02,134
...emir kulu olmalariydi.
776
01:09:02,135 --> 01:09:06,597
Bir karar vermek zorundaydim.
Orada �ok kalmistin.
777
01:09:06,598 --> 01:09:09,140
Daha 5 dakika olmustu!
778
01:09:15,148 --> 01:09:19,318
D�smanini ihbar edersen
onun dostu olursun.
779
01:09:19,319 --> 01:09:23,520
Eski isine geri d�necegini
s�ylemek i�in �agirdim.
780
01:09:23,657 --> 01:09:27,304
Resmi mazeret, tibbi
nedenle izinde oldugun.
781
01:09:28,453 --> 01:09:32,915
Seward seni kovacakti, hayir dedim.
�ok mesgul oldugu i�in...
782
01:09:32,916 --> 01:09:34,483
Neyle mesgul?
783
01:09:37,254 --> 01:09:40,257
Durum kontrolden �ikti.
784
01:09:41,091 --> 01:09:43,676
- Vir�s� saliyoruz.
- Hen�z olmaz.
785
01:09:43,677 --> 01:09:45,889
Yaklastim! Lanet olsun!
786
01:09:46,721 --> 01:09:50,266
D�n gece �niversiteden
bir kiz daha kayboldu.
787
01:09:50,267 --> 01:09:53,362
O kiz, benim kizim.
788
01:09:55,897 --> 01:09:58,202
Gitmelerini �nleyemeyiz.
789
01:09:58,233 --> 01:10:01,402
Yeterince sentetik kan alsinlar.
790
01:10:01,403 --> 01:10:02,786
Laboratuvardayiz.
791
01:10:03,071 --> 01:10:04,598
Iyi.
792
01:10:06,992 --> 01:10:09,072
Steven Grant ariyor.
793
01:10:09,160 --> 01:10:10,965
Mesgul de.
794
01:10:11,162 --> 01:10:13,336
Acil diyor.
795
01:10:26,386 --> 01:10:30,306
B�y�k bir stok hazirliyorlar.
Vir�s stogu.
796
01:10:30,307 --> 01:10:32,387
B�t�n d�nyada.
797
01:10:34,019 --> 01:10:36,192
Sana mi g�venecegim?
798
01:10:38,481 --> 01:10:41,945
Isleri berbat ettim. Biliyorum.
799
01:10:42,319 --> 01:10:44,624
Ama bana g�venmek zorundasin.
800
01:10:45,530 --> 01:10:47,151
Su anda...
801
01:10:47,240 --> 01:10:50,701
...b�t�n irkiniz sayili
saatlerini yasiyor.
802
01:10:50,702 --> 01:10:53,890
Bu akil almaz hikayeye
neden inanayim?
803
01:10:57,834 --> 01:11:00,285
Senin duyularin g��l�.
804
01:11:01,087 --> 01:11:03,077
Yalan olsa anlamaz misin?
805
01:11:03,089 --> 01:11:07,593
Vampir Veri tabani
Cross, Dr. Friedrich - 1534, Vilnius
806
01:11:07,594 --> 01:11:12,547
Serenity'nin Kurucusu
Insan/Vampir Entegrasyonu'nun Mimari
807
01:11:13,934 --> 01:11:18,479
Birsey yapmaliyiz.
B�t�n halkimiz �lecek.
808
01:11:18,480 --> 01:11:23,286
Ajan Grant vir�sten bir
�rnek mi �alacak?
809
01:11:23,526 --> 01:11:26,253
Nereden almayi d�s�n�yor?
810
01:11:26,321 --> 01:11:29,377
Fleming'in laboratuvarindan mi?
811
01:11:29,991 --> 01:11:34,614
Evet. S�yledigi ad buydu.
812
01:11:35,956 --> 01:11:37,984
Yani biliyor muydun?
813
01:11:43,672 --> 01:11:46,398
Sana hayatini ben verdim.
814
01:11:49,970 --> 01:11:52,182
Simdi de alacagim.
815
01:11:56,268 --> 01:11:59,600
LABORATUVAR GIRISI
TEHLIKE!
816
01:12:16,413 --> 01:12:20,040
Sana ger�ekten tesekk�r etmeliyim.
817
01:12:20,041 --> 01:12:24,420
Herseyi �ok kolaylastiriyorsun.
818
01:12:24,421 --> 01:12:26,964
Rihtim olayi bir armagandi.
819
01:12:26,965 --> 01:12:31,010
Vir�s� birakmak i�in
m�kemmel bir firsat verdigi...
820
01:12:31,011 --> 01:12:34,680
...gibi o sapsallari �yle
telaslandirdi ki...
821
01:12:34,681 --> 01:12:37,224
...dedigim herseye inandilar.
822
01:12:37,225 --> 01:12:38,648
Silahin.
823
01:12:39,811 --> 01:12:42,669
Silahini ver, yavas�a.
824
01:12:46,109 --> 01:12:51,280
Sen vir�s� sabote ediyordun.
825
01:12:51,281 --> 01:12:52,994
Silahina davrandin...
826
01:12:53,033 --> 01:12:54,877
...bogusma oldu.
827
01:12:55,368 --> 01:12:57,819
Falan. Falan.
828
01:12:58,038 --> 01:13:01,370
Falan. Pek �zg�n degil...
829
01:13:01,750 --> 01:13:03,172
...ama ise yarar.
830
01:13:03,251 --> 01:13:06,215
Yani vir�s insanlari �ld�r�yor.
831
01:13:07,380 --> 01:13:11,759
Mahalle lisesi egitimin
oyuna katiliyor ha?
832
01:13:11,760 --> 01:13:13,512
Gurur duyuyorum.
833
01:13:13,553 --> 01:13:14,845
��nk�...
834
01:13:14,930 --> 01:13:17,806
...vir�s vampirlere ilk
bulastiginda...
835
01:13:17,807 --> 01:13:21,060
...etkisi �ok agir,
insanlarda ise �ok hafif.
836
01:13:21,061 --> 01:13:24,230
Ama bir hafta sonra
vampirler iyilesiyor...
837
01:13:24,231 --> 01:13:25,983
...ve insanlar...
838
01:13:26,441 --> 01:13:27,824
...�l�yor.
839
01:13:27,901 --> 01:13:31,237
Sen insansin.
Panzehirin mi var?
840
01:13:31,238 --> 01:13:33,872
Hayir. Panzehir yok.
841
01:13:34,074 --> 01:13:36,984
Vir�s serbest birakildiginda...
842
01:13:36,993 --> 01:13:40,829
...ben artik insan olmayacagim.
843
01:13:40,830 --> 01:13:43,332
Beni bu gece d�n�st�recek.
844
01:13:43,333 --> 01:13:44,755
Kim?
845
01:13:45,335 --> 01:13:47,455
Sen James Bond degilsin...
846
01:13:47,921 --> 01:13:49,818
...ben de Blofeld.
847
01:13:50,048 --> 01:13:54,211
Baska a�iklama yok,
son dakika ka�isi yok.
848
01:13:56,012 --> 01:13:57,488
"Mermi yok" nasil?
849
01:14:01,309 --> 01:14:04,641
Egitimim hakkinda simdi
birsey de manyak!
850
01:14:11,820 --> 01:14:13,664
Gelecegini biliyordum.
851
01:14:14,114 --> 01:14:16,050
Sana g�venebilecegimi de.
852
01:14:16,074 --> 01:14:17,787
Sana bir daha...
853
01:14:17,868 --> 01:14:21,245
...hastalik, zayiflik
ya da aci olmayacagina...
854
01:14:21,246 --> 01:14:22,773
...s�z verdim.
855
01:14:24,916 --> 01:14:29,869
Ve bu s�z� tutmaya niyetliyim.
856
01:14:54,821 --> 01:14:57,784
Kanini kuruttum.
857
01:14:58,408 --> 01:15:00,489
A�liktan �l�yor.
858
01:15:00,493 --> 01:15:03,996
Bu kadar uzun s�re sana
saldirmaya...
859
01:15:03,997 --> 01:15:07,829
...�alismamis olmasina sasirdim.
860
01:15:08,335 --> 01:15:10,415
�nemli degil.
861
01:15:11,046 --> 01:15:13,680
Herkesi eve yolladim.
862
01:15:13,798 --> 01:15:15,879
Vaktimiz var.
863
01:15:16,426 --> 01:15:18,415
Sevin, Fleming'in...
864
01:15:18,470 --> 01:15:21,680
...�l�m�nde senden
s�phelenmeyecekler.
865
01:15:21,681 --> 01:15:24,408
��nk�, cesedi bulunamayacak.
866
01:15:25,018 --> 01:15:26,954
Kabul ediyorum...
867
01:15:27,395 --> 01:15:29,885
...sorular soracaklardir.
868
01:15:30,482 --> 01:15:34,568
Ama yarin, kafalari baska
seylerle mesgul olacak.
869
01:15:34,569 --> 01:15:37,363
Sen �leceksin...
870
01:15:37,364 --> 01:15:39,669
...ben de katili verecegim.
871
01:15:39,741 --> 01:15:42,576
Elbette �ld�rm�s olarak.
872
01:15:42,577 --> 01:15:47,937
Ama seni onun son kurbani
olmaktan kurtarmak i�in �ok ge�.
873
01:15:48,375 --> 01:15:51,746
Yazik. Senden hoslanmistim.
874
01:15:52,170 --> 01:15:56,885
G�n�m�zde �ogu insanda olmayan
�zelliklere sahipsin.
875
01:15:56,967 --> 01:15:58,494
Kararlilik...
876
01:15:58,885 --> 01:16:01,428
...dostlara ve...
877
01:16:01,429 --> 01:16:03,550
...ortaklara baglilik.
878
01:16:05,475 --> 01:16:06,767
O sendin.
879
01:16:07,018 --> 01:16:08,494
Phil'i sen �ld�rd�n.
880
01:16:08,562 --> 01:16:10,642
Bundan hi� zevk almadim.
881
01:16:10,647 --> 01:16:15,915
Bir katili oynamak benim i�in
son derece tatsiz birseydi.
882
01:16:16,236 --> 01:16:20,114
- Vahsi bir yapiya sahip degilim.
- Ya, tabii.
883
01:16:20,115 --> 01:16:24,410
O birlikte baris i�inde
yasama konusmalari.
884
01:16:24,411 --> 01:16:26,255
Oysa aslinda...
885
01:16:26,454 --> 01:16:29,248
...insanligi yok etmeyi
planliyordun.
886
01:16:29,249 --> 01:16:31,369
Sa�malama.
887
01:16:31,376 --> 01:16:34,253
Medeniyet yikilir.
888
01:16:34,254 --> 01:16:36,650
Istedigim kesinlikle bu degil.
889
01:16:36,673 --> 01:16:39,400
Zaten ilacim var.
890
01:16:40,010 --> 01:16:42,183
Bizim kanimizdan yapildi.
891
01:16:42,387 --> 01:16:46,180
Ve bunu insanlikla paylasmayi
planliyorum.
892
01:16:46,725 --> 01:16:49,602
Insanlari vir�se
ve t�m hastaliklara...
893
01:16:49,603 --> 01:16:51,539
...diren�li kilacak.
894
01:16:52,480 --> 01:16:54,601
Tek irk olacak.
895
01:16:54,774 --> 01:16:56,942
Kizilderililere...
896
01:16:56,943 --> 01:17:01,405
...Afrikalilara, Yahudilere
olanlari kendi g�zlerimle g�rd�m.
897
01:17:01,406 --> 01:17:03,824
Tek farklari irklariydi.
898
01:17:03,825 --> 01:17:06,276
Sizinle savasamayiz...
899
01:17:08,622 --> 01:17:11,440
...ama size g�venemeyiz de.
900
01:17:15,151 --> 01:17:17,092
Tek yolu bu.
901
01:18:08,139 --> 01:18:09,615
Hayir!
902
01:18:23,196 --> 01:18:24,527
Inanilmaz!
903
01:18:25,657 --> 01:18:29,450
Hi� b�yle bir irade
g�rd�g�m� sanmiyorum!
904
01:18:30,579 --> 01:18:34,280
Ne yazik ki, bu son
derece faydasiz!
905
01:18:44,593 --> 01:18:46,306
Ka�!
906
01:19:27,594 --> 01:19:29,307
M�kemmel se�im.
907
01:19:30,472 --> 01:19:33,711
Bu g�m�s mermiler senin
isini bitirir.
908
01:19:43,193 --> 01:19:46,380
Ama geriye pahali bir
ceset birakirsin.
909
01:20:01,962 --> 01:20:04,451
Bu kadari yetti.
910
01:20:08,009 --> 01:20:09,485
Elveda.
911
01:20:22,857 --> 01:20:25,769
Bu acitti.
912
01:20:26,987 --> 01:20:31,242
Final i�in fena degil.
913
01:20:42,335 --> 01:20:45,062
Ama yeterince iyi de degil.
914
01:21:10,071 --> 01:21:13,032
Dayan. Dayan ortak.
915
01:21:13,033 --> 01:21:14,560
Sanirim kazandik.
916
01:21:17,996 --> 01:21:22,333
Basimiza gelmesine ramak kalan
felaket, ancak...
917
01:21:22,334 --> 01:21:25,211
...isbirligi ile olabilirdi.
918
01:21:25,212 --> 01:21:30,110
Durdurmanin tek yolu da
yine karsilikli isbirligiydi.
919
01:21:30,217 --> 01:21:33,732
Steven Grant ve Aaron Gray'e
bor�luyuz.
920
01:21:34,596 --> 01:21:36,440
��nk� kanitladilar ki:
921
01:21:36,556 --> 01:21:40,205
�yle ya da b�yle,
birbirimizden farkli degiliz.
922
01:21:40,602 --> 01:21:44,948
Benimse kisisel bir borcum
var. Kizimi kurtardilar.
923
01:21:55,617 --> 01:21:57,737
Ka�irdigima �z�ld�m.
924
01:21:58,995 --> 01:22:02,420
Iyi misin? Tuhaf g�r�n�yorsun.
925
01:22:14,177 --> 01:22:16,759
D�n test yaptirdim.
926
01:22:17,389 --> 01:22:19,971
Kanindan vir�s kapmamisim.
927
01:22:22,435 --> 01:22:24,464
Asla da kapmayacagim.
928
01:22:27,065 --> 01:22:28,778
Bagisigim.
929
01:22:32,988 --> 01:22:35,161
Y�zde 20'nin i�indeyim.
930
01:22:39,703 --> 01:22:41,547
Asla senin gibi olamam.
931
01:22:44,457 --> 01:22:47,184
Kirk yil sonra...
932
01:22:48,378 --> 01:22:50,644
...sen degismemis olacaksin.
933
01:22:52,716 --> 01:22:54,560
Bense yaslanmis ya da...
934
01:22:56,553 --> 01:22:57,975
...�lm�s olacagim.
935
01:23:00,056 --> 01:23:04,495
Yeniden ayaga kalkana kadar
sana s�ylemeyecektim.
936
01:23:04,728 --> 01:23:06,992
Seni �zmek istemedim.
937
01:23:08,690 --> 01:23:12,022
Neden �z�lecegimi d�s�nd�n?
938
01:23:12,944 --> 01:23:16,460
Seni 40 yil sonra
kaybedecegim i�in mi?
939
01:23:17,073 --> 01:23:19,563
Yoksa simdi mi kaybediyorum?
940
01:23:22,829 --> 01:23:26,438
Sandim ki...
Yani, duydugun zaman...
941
01:23:35,967 --> 01:23:40,314
Benim nasil bir kadin
oldugumu d�s�n�yorsun?
942
01:23:41,056 --> 01:23:42,439
Kolay...
943
01:23:44,267 --> 01:23:46,809
...kolay yolu se�en mi?
944
01:23:47,229 --> 01:23:48,704
Hayir.
945
01:23:51,233 --> 01:23:53,077
�yleyse soru su:
946
01:23:54,736 --> 01:23:57,370
Sen �yle biri misin?
947
01:24:16,883 --> 01:24:19,373
Kolay olmayacagini biliyorsun.
948
01:24:21,805 --> 01:24:24,861
Iyi olan hi�bir sey degildir.
949
01:24:39,656 --> 01:24:41,078
Ne oldu?
950
01:24:41,157 --> 01:24:42,962
Sehre gitmemiz istendi.
951
01:24:50,000 --> 01:24:51,936
Yakinda g�r�s�r�z.
952
01:24:54,337 --> 01:24:56,090
Bekleyecegim.
953
01:25:11,730 --> 01:25:13,389
Sen s�r ortak.
954
01:25:17,319 --> 01:25:19,032
Ise gidelim.
955
01:26:14,376 --> 01:26:19,459
BU FILM SIDNEY OBLOWITZ(1911-2000)
ANISINA ITHAF EDILMISTIR.
68242