All language subtitles for The Spiderwick Chronicles s01e04 Tastes Like Chicken.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,069 --> 00:00:04,003 Do you know what Arthur Spiderwick was doing? 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,796 - He was like the boogeyman. - MALLORY: Please tell me 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,465 that that was Lemondrop and Jeffrey. 4 00:00:07,466 --> 00:00:09,800 JARED: I told you that there's something in this house with us. 5 00:00:09,801 --> 00:00:11,302 I know we can catch it. 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,554 What's your beef with me, Dr. Brauer? 7 00:00:13,555 --> 00:00:16,766 Psychiatric patients won't lower the property values. 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,893 Well, until something bad happens. 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,811 Then maybe the state will finally take our proposal 10 00:00:20,812 --> 00:00:23,481 to shut down the Meskwaki Hospital seriously. 11 00:00:23,482 --> 00:00:25,024 Mallory came back. 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,401 But like you said, she lacks her aunt's passion. 13 00:00:27,402 --> 00:00:29,820 Keep her on a string and be brutal. 14 00:00:29,821 --> 00:00:31,864 We must be ready for the coming fight. 15 00:00:31,865 --> 00:00:33,449 I have to enter this competition. 16 00:00:33,450 --> 00:00:35,034 Bree and Valentina 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,411 have some secret plan to use me 18 00:00:37,412 --> 00:00:38,871 so Bree can win this tournament. 19 00:00:38,872 --> 00:00:40,248 LUCINDA: Find the pages, 20 00:00:40,249 --> 00:00:42,333 put Spiderwick's Field Guide back together. 21 00:00:42,334 --> 00:00:44,335 You found a Field Guide page? 22 00:00:44,336 --> 00:00:46,046 I am so proud of you. 23 00:00:48,966 --> 00:00:50,217 (grunts) 24 00:00:51,510 --> 00:00:53,762 (gagging) 25 00:00:55,264 --> 00:00:57,808 Mulgarath. 26 00:01:11,697 --> 00:01:13,699 (rapid footsteps) 27 00:01:14,867 --> 00:01:17,452 THIMBLETACK: Heh. It's go time. 28 00:01:18,745 --> 00:01:20,329 (grunting with exertion) 29 00:01:20,330 --> 00:01:21,539 Impact. 30 00:01:21,540 --> 00:01:23,083 Okay. 31 00:01:28,672 --> 00:01:29,882 Hate stairs. 32 00:01:30,924 --> 00:01:32,301 (grunts) 33 00:01:39,308 --> 00:01:40,642 (grunts) 34 00:01:44,938 --> 00:01:46,273 (metal rings) 35 00:01:47,482 --> 00:01:49,275 (shouts) Oh, hey. 36 00:01:49,276 --> 00:01:50,860 Jared. Simon. 37 00:01:50,861 --> 00:01:52,361 Oh, so nice to finally meet you. 38 00:01:52,362 --> 00:01:53,571 I was not gonna 39 00:01:53,572 --> 00:01:54,614 stab you with these scissors. 40 00:01:54,615 --> 00:01:55,907 No, these are just for, uh, 41 00:01:55,908 --> 00:01:57,074 trimming loose comforter threads. 42 00:01:57,075 --> 00:01:58,326 You're welcome. 43 00:01:58,327 --> 00:02:00,119 You're gonna tell us how to stop Mulgarath, 44 00:02:00,120 --> 00:02:02,246 and put Spiderwick's Field Guide back together, 45 00:02:02,247 --> 00:02:05,042 you annoying piece of... 46 00:02:15,427 --> 00:02:17,428 CALLIOPE: This is one sad sight. 47 00:02:17,429 --> 00:02:21,349 The shuddersome ogre Mulgarath doing paperwork. 48 00:02:21,350 --> 00:02:23,434 We have to keep up appearances 49 00:02:23,435 --> 00:02:25,604 now that Jared Grace knows the truth. 50 00:02:26,647 --> 00:02:28,689 Foiled by an errant cruller. 51 00:02:28,690 --> 00:02:31,734 It was an oatmeal raisin molasses cookie. 52 00:02:31,735 --> 00:02:33,110 It was a mistake. 53 00:02:33,111 --> 00:02:35,488 Here, you want to help me? Okay? 54 00:02:35,489 --> 00:02:39,951 Find Samuel Fackelmayer's 5-40 patient intake form, okay? 55 00:02:39,952 --> 00:02:42,161 You need to eat something substantial. 56 00:02:42,162 --> 00:02:43,664 What? 57 00:02:45,999 --> 00:02:50,461 Healthy, non-GMO organic human. 58 00:02:50,462 --> 00:02:51,963 (doorbell rings) 59 00:02:51,964 --> 00:02:53,005 Who's that? 60 00:02:53,006 --> 00:02:54,758 We have a guest. 61 00:02:58,387 --> 00:02:59,929 Hey. 62 00:02:59,930 --> 00:03:01,514 - Stacy, good morning. - STACY: Mm. 63 00:03:01,515 --> 00:03:02,974 No, bad morning. 64 00:03:02,975 --> 00:03:05,768 My baby Rhode Island Red, Cordelia, 65 00:03:05,769 --> 00:03:08,104 hasn't laid an egg in days. 66 00:03:08,105 --> 00:03:09,605 She won't wake up. 67 00:03:09,606 --> 00:03:11,482 Whatever you planted in your yard, 68 00:03:11,483 --> 00:03:12,775 it's poisoning everything. 69 00:03:12,776 --> 00:03:14,569 (snoring lightly) 70 00:03:14,570 --> 00:03:16,362 I'm mulching. 71 00:03:16,363 --> 00:03:18,406 - Oh, you're mulching? - Mm-hmm. 72 00:03:18,407 --> 00:03:21,075 Jennifer Miller said her prized pluots 73 00:03:21,076 --> 00:03:23,160 have all withered on the tree. 74 00:03:23,161 --> 00:03:25,705 CALLIOPE: Jennifer Miller buys her pluots 75 00:03:25,706 --> 00:03:27,833 at Nielsen's and lies about them. 76 00:03:29,042 --> 00:03:31,377 Oh, my God. 77 00:03:31,378 --> 00:03:34,046 I notified waste management, 78 00:03:34,047 --> 00:03:36,757 Homeowners' Association President Tanner Kent 79 00:03:36,758 --> 00:03:39,635 and local news personality Chip Williams. 80 00:03:39,636 --> 00:03:42,138 He's a dear friend. We play pickleball every Tuesday. 81 00:03:42,139 --> 00:03:44,432 He got an earful in the kitchen this week. 82 00:03:44,433 --> 00:03:45,975 Look, I'm going to take care of it. 83 00:03:45,976 --> 00:03:47,518 Thank you so much for letting me know, 84 00:03:47,519 --> 00:03:49,353 and I-I deeply regret 85 00:03:49,354 --> 00:03:52,481 any discomfort that dear Cordelia has gone through, 86 00:03:52,482 --> 00:03:55,611 but right now, I-I really must get back to work. 87 00:03:57,571 --> 00:04:00,239 I know we've had our neighborly squabbles of late, 88 00:04:00,240 --> 00:04:01,991 but I do appreciate your effort. 89 00:04:01,992 --> 00:04:03,409 I really do. 90 00:04:03,410 --> 00:04:05,244 And I promise you, 91 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 I... I did not do that to your front door. 92 00:04:14,713 --> 00:04:16,715 This neighborhood used to have values. 93 00:04:24,264 --> 00:04:27,016 Don't feel your feelings. 94 00:04:27,017 --> 00:04:28,226 Eat them. 95 00:04:28,227 --> 00:04:30,229 (growls) 96 00:04:46,620 --> 00:04:48,497 (bushes rustling) 97 00:04:56,755 --> 00:04:58,505 BOTH: What are you doing out here? 98 00:04:59,424 --> 00:05:01,717 I asked you first. 99 00:05:01,718 --> 00:05:03,594 You go. 100 00:05:03,595 --> 00:05:05,472 (phone buzzing) 101 00:05:07,511 --> 00:05:11,227 You look like you're making a $30 brunch 102 00:05:11,228 --> 00:05:13,187 at a hipster coffee shop. 103 00:05:13,188 --> 00:05:16,399 Yeah, okay. Well, I think that Thimbletack is a frugivore. 104 00:05:16,400 --> 00:05:19,235 They eat berries, morels and thistle. 105 00:05:19,236 --> 00:05:22,822 I don't know, it's weird though, 'cause... 106 00:05:22,823 --> 00:05:24,615 the leaves are falling super early. 107 00:05:24,616 --> 00:05:26,409 The flowers are dying, too. 108 00:05:26,410 --> 00:05:28,411 Stop being so nice to that thing. 109 00:05:28,412 --> 00:05:30,204 It killed your mice. 110 00:05:30,205 --> 00:05:32,081 It broke my arm. 111 00:05:32,082 --> 00:05:34,667 It was about to stab me with scissors. 112 00:05:34,668 --> 00:05:36,752 If you lost your best friend, you'd be upset, too. 113 00:05:36,753 --> 00:05:38,629 Show some compassion. 114 00:05:38,630 --> 00:05:40,715 Okay? Mulgarath killed Lucinda. 115 00:05:40,716 --> 00:05:42,175 Yeah, and I left a little warning 116 00:05:42,176 --> 00:05:44,760 so everyone can know what Dr. Brauer really is. 117 00:05:44,761 --> 00:05:47,013 No, Jared, if you poke a bear, it'll bite your whole head off. 118 00:05:47,014 --> 00:05:49,724 (phone buzzing) 119 00:05:49,725 --> 00:05:50,766 Who's blowing up your phone? 120 00:05:50,767 --> 00:05:52,226 It's Calliope. She wants to talk. 121 00:05:52,227 --> 00:05:53,561 Don't be such a simp, dude. 122 00:05:53,562 --> 00:05:55,813 I don't know. I mean, she seems nice. 123 00:05:55,814 --> 00:05:57,273 You can't trust these creatures. 124 00:05:57,274 --> 00:05:59,233 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 125 00:05:59,234 --> 00:06:01,194 find the pages and save everyone. 126 00:06:01,195 --> 00:06:03,572 He's not a damn pet. 127 00:06:05,032 --> 00:06:06,533 He's a prisoner. 128 00:06:10,662 --> 00:06:13,164 You two got up early this morning. 129 00:06:13,165 --> 00:06:16,418 Oh, Jared, Dr. Brauer called for you. 130 00:06:16,419 --> 00:06:18,794 Anything I ought to know about? 131 00:06:18,795 --> 00:06:21,214 Yeah, he's an ogre. 132 00:06:21,215 --> 00:06:23,216 You say that about every therapist. 133 00:06:23,217 --> 00:06:25,593 You called Dr. Malone an Amuse Douche. 134 00:06:25,594 --> 00:06:26,802 Mm-hmm. 135 00:06:26,803 --> 00:06:29,388 And Dr. Peyton an Amuse Douche Two, The Sequel. 136 00:06:29,389 --> 00:06:30,890 - Yes. - Mm. 137 00:06:30,891 --> 00:06:32,225 MALLORY: Mom, my registration 138 00:06:32,226 --> 00:06:33,392 for the Firefly Fencing Invitational, 139 00:06:33,393 --> 00:06:34,560 it's-it's not online yet. 140 00:06:34,561 --> 00:06:36,812 I don't control the Internet, sweetie. 141 00:06:36,813 --> 00:06:38,147 Okay, but the deadline is today, 142 00:06:38,148 --> 00:06:40,149 and if I'm not registered, I can't kick Bree's ass. 143 00:06:40,150 --> 00:06:42,026 Try and remember it's a game. 144 00:06:42,027 --> 00:06:44,070 That's what parents say to kids who aren't very good. 145 00:06:44,071 --> 00:06:45,613 - HELEN: Hey. - You know, you can have two broken arms. 146 00:06:45,614 --> 00:06:46,781 (moans mockingly) 147 00:06:46,782 --> 00:06:48,449 I'll resubmit the forms again. 148 00:06:48,450 --> 00:06:50,701 Okay, because if I win this meet, 149 00:06:50,702 --> 00:06:53,037 Valentina will have to train me and then I'll be back on track. 150 00:06:53,038 --> 00:06:55,748 College. Olympics. Paris. 151 00:06:55,749 --> 00:06:58,334 Wow, you just can't wait to get away from us, huh? 152 00:06:58,335 --> 00:07:00,294 No, Jared. 153 00:07:00,295 --> 00:07:01,421 Just you. 154 00:07:01,422 --> 00:07:04,507 Try to remember why you started fencing in the first place. 155 00:07:04,508 --> 00:07:07,398 Yeah, I know. Lucinda's story about Long-Worm, whatever. 156 00:07:08,428 --> 00:07:09,637 You mean Lorengorm? 157 00:07:09,638 --> 00:07:12,098 - Yeah, him. - Come on. 158 00:07:12,099 --> 00:07:13,307 - Mom read us the story every night. - HELEN: Mm-hmm. 159 00:07:13,308 --> 00:07:14,892 You know, 160 00:07:14,893 --> 00:07:16,102 "The yilty burong Lorengorm 161 00:07:16,103 --> 00:07:17,812 was the last good knight of the Elves." 162 00:07:17,813 --> 00:07:20,523 BOTH: "The Ogre King came toring storm 163 00:07:20,524 --> 00:07:23,818 "to tear asunder the kragedon frollip. 164 00:07:23,819 --> 00:07:26,988 "With a sword of peach and heffelee, 165 00:07:26,989 --> 00:07:28,990 "Lorengorm cut him down. 166 00:07:28,991 --> 00:07:32,703 The best lolliroost cheered and danced..." 167 00:07:33,954 --> 00:07:35,706 Come on. 168 00:07:37,207 --> 00:07:40,126 "For I am the yilty burong Lorengorm, 169 00:07:40,127 --> 00:07:41,794 "and I will fight thee valiantly 170 00:07:41,795 --> 00:07:43,379 'til victorious mintheral day." 171 00:07:43,380 --> 00:07:44,672 (cheering) 172 00:07:44,673 --> 00:07:45,756 Yeah, Mallory! 173 00:07:45,757 --> 00:07:47,133 - Whoo! - Yeah! 174 00:07:47,134 --> 00:07:49,364 - (clatter upstairs) - (distant growling) 175 00:07:49,553 --> 00:07:51,113 Did you weirdos rescue a stray? 176 00:07:51,114 --> 00:07:53,389 Um, it's probably just the pipes. 177 00:07:53,390 --> 00:07:54,640 - Hello. - Yeah, yeah, the pipes. 178 00:07:54,641 --> 00:07:56,225 Hey. What are you kids up to today? 179 00:07:56,226 --> 00:07:57,643 Just the usual. 180 00:07:57,644 --> 00:07:58,853 Willful destruction of property, 181 00:07:58,854 --> 00:08:00,062 assorted shenanigoats. 182 00:08:00,063 --> 00:08:01,480 Yeah, so, uh, don't come upstairs. 183 00:08:01,481 --> 00:08:02,899 - Love you. Bye. - Bye. - Bye. 184 00:08:02,900 --> 00:08:04,568 Bye. 185 00:08:06,320 --> 00:08:08,030 Still no registration, Mom. 186 00:08:09,198 --> 00:08:11,157 Ask the yilty burong Lorengorm. 187 00:08:11,158 --> 00:08:13,869 - (sighs) Thanks. - Mm-hmm. 188 00:08:14,912 --> 00:08:16,454 Where's the skillet? 189 00:08:16,455 --> 00:08:17,622 (pans clatter) 190 00:08:17,623 --> 00:08:19,040 We creature-proofed it 191 00:08:19,041 --> 00:08:21,876 to keep the nasties out 192 00:08:21,877 --> 00:08:24,379 and our little pest in. 193 00:08:25,714 --> 00:08:28,174 Yup. Lucinda called it a boggart. 194 00:08:28,175 --> 00:08:30,510 Apparently it's an angry brownie. 195 00:08:30,511 --> 00:08:32,094 I drank an angry brownie once. 196 00:08:32,095 --> 00:08:33,930 It gave me explosive diarrhea. 197 00:08:33,931 --> 00:08:35,139 Dude. 198 00:08:35,140 --> 00:08:36,767 Shall we? 199 00:08:37,612 --> 00:08:40,353 No, no, no. How did he get out? 200 00:08:40,354 --> 00:08:41,688 Wait. 201 00:08:44,509 --> 00:08:47,568 (grunts) When I get out of here, 202 00:08:47,569 --> 00:08:49,195 I'm gonna hide all your matching socks. 203 00:08:49,196 --> 00:08:50,780 How do you like that? 204 00:08:50,781 --> 00:08:52,908 Sneaky son of a bitch. 205 00:08:54,868 --> 00:08:57,453 I don't know why Lucinda thought he could help us. 206 00:08:57,454 --> 00:08:59,580 Because we were the closest of close. 207 00:08:59,581 --> 00:09:01,165 Best friends for forever. 208 00:09:01,166 --> 00:09:04,001 Why do you think I've been so stabby and so awful? 209 00:09:04,002 --> 00:09:07,421 Because without Lucinda, my rage is colossal. 210 00:09:07,422 --> 00:09:10,132 She was generous and faithful, 211 00:09:10,133 --> 00:09:13,594 and you Graces are just ever so ungraceful. 212 00:09:13,595 --> 00:09:15,888 He has bars like an '80s rapper. 213 00:09:15,889 --> 00:09:18,599 Ah! I hate rhyming. 214 00:09:18,600 --> 00:09:20,017 It's a brownie/boggart obsession 215 00:09:20,018 --> 00:09:22,687 that gives me great... sadness. 216 00:09:22,688 --> 00:09:24,772 Bet you guys thought I was gonna say "depression." 217 00:09:24,773 --> 00:09:27,567 Didn't you? Well, I didn't, frickin' flesh-puppies. 218 00:09:27,568 --> 00:09:28,776 Are you gonna keep him? 219 00:09:28,777 --> 00:09:30,611 I could get ten racks for him on the dark web. 220 00:09:30,612 --> 00:09:32,113 Using Firefox to hide cookies from your parents 221 00:09:32,114 --> 00:09:33,447 is not the dark web. 222 00:09:33,448 --> 00:09:34,866 Lucinda said to find the pages 223 00:09:34,867 --> 00:09:36,367 and put the Field Guide back together. 224 00:09:36,368 --> 00:09:37,952 We can't let Mulgarath get it. 225 00:09:37,953 --> 00:09:40,454 Okay, listen up, you freakish hairless giants, 226 00:09:40,455 --> 00:09:42,832 you've got it all wrong. Lucinda's alive. 227 00:09:42,833 --> 00:09:46,335 Somewhere. I have to help save her, but... 228 00:09:46,336 --> 00:09:48,254 I'm-I'm sort of slightly 229 00:09:48,255 --> 00:09:49,714 very m-morbidly petrified 230 00:09:49,715 --> 00:09:52,185 of leaving the safety of Spiderwick. (chuckles) 231 00:09:52,801 --> 00:09:54,886 Aw. I think he's agoraphobic. 232 00:09:54,887 --> 00:09:56,512 Little man's messed up like us. 233 00:09:56,513 --> 00:09:57,973 He's nothing like us. 234 00:09:57,974 --> 00:10:01,726 Look, if Lucinda's out there, shouldn't we try to help her? 235 00:10:01,727 --> 00:10:03,853 Lucinda is dead. 236 00:10:03,854 --> 00:10:06,022 He's using you 237 00:10:06,023 --> 00:10:08,150 and you're too nice to notice. 238 00:10:09,484 --> 00:10:11,654 If he doesn't want to help us find the pages... 239 00:10:12,821 --> 00:10:16,575 ...then I guess he can just stew in here forever. 240 00:10:16,576 --> 00:10:18,868 Come on, let's get out of here. 241 00:10:18,869 --> 00:10:20,495 (footsteps receding) 242 00:10:23,540 --> 00:10:26,834 If Lucinda is really out there, 243 00:10:26,835 --> 00:10:28,879 help us find her. 244 00:10:33,008 --> 00:10:34,425 Please. 245 00:10:34,426 --> 00:10:35,968 THIIMBLETACK: Okay, truce. 246 00:10:35,969 --> 00:10:37,888 For Lucinda. 247 00:10:39,973 --> 00:10:41,934 (doorbell rings) 248 00:10:43,727 --> 00:10:44,894 Hey. 249 00:10:44,895 --> 00:10:47,314 Thanks, I will come in. 250 00:10:49,149 --> 00:10:50,983 I thought we were just sparring. 251 00:10:50,984 --> 00:10:53,069 We're training a little differently today. 252 00:10:53,070 --> 00:10:54,862 Working on your motivation. 253 00:10:54,863 --> 00:10:56,406 HELEN: Hello, ladies. 254 00:10:58,742 --> 00:11:00,535 Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent. 255 00:11:00,536 --> 00:11:02,954 I think you know my dad, Tanner. 256 00:11:02,955 --> 00:11:05,873 Oh, yes. Henson's number one realtor. 257 00:11:05,874 --> 00:11:07,291 You've seen the ad. 258 00:11:07,292 --> 00:11:09,085 It's on every bench in town. 259 00:11:09,086 --> 00:11:11,128 Well, Mallory and I hoped we could have some people over. 260 00:11:11,129 --> 00:11:12,880 Nothing big. 261 00:11:12,881 --> 00:11:15,509 I wanted to introduce her around. 262 00:11:16,593 --> 00:11:18,761 HELEN: Well, I-I think, uh, 263 00:11:18,762 --> 00:11:21,973 some light to moderate socialization sounds perfect. 264 00:11:21,974 --> 00:11:23,182 (both chuckle) 265 00:11:23,183 --> 00:11:24,517 Great. Come on. 266 00:11:24,518 --> 00:11:25,644 (sighs) 267 00:11:29,398 --> 00:11:32,048 Kids used to come to Spiderwick to party all the time. 268 00:11:33,443 --> 00:11:35,487 Yes. Okay, try these. 269 00:11:38,991 --> 00:11:41,826 Hey, so I saw a photo 270 00:11:41,827 --> 00:11:44,412 of Valentina with a young Lucinda, 271 00:11:44,413 --> 00:11:47,790 but the maestro looked the same exact age she is now, 272 00:11:47,791 --> 00:11:50,042 which obviously is impossible. 273 00:11:50,043 --> 00:11:53,254 So was it her mother or what's going on? 274 00:11:53,255 --> 00:11:55,591 What's Valentina's issue with me? 275 00:11:56,925 --> 00:12:00,512 Uh, Valentina thinks you're talented. 276 00:12:02,139 --> 00:12:03,347 But tragically uptight. 277 00:12:03,348 --> 00:12:05,308 When was the last time 278 00:12:05,309 --> 00:12:06,768 you had a for real party? 279 00:12:08,187 --> 00:12:09,687 Mmm, watching Love Island 280 00:12:09,688 --> 00:12:11,189 with friends over Zoom doesn't count. 281 00:12:11,190 --> 00:12:13,399 Okay. I'm focused. 282 00:12:13,400 --> 00:12:15,276 You're a proficient fencer, 283 00:12:15,277 --> 00:12:17,653 but there's no passion in your game. 284 00:12:17,654 --> 00:12:20,072 So desperate to win. Where's your fun? Huh? 285 00:12:20,073 --> 00:12:21,073 I also needlepoint. 286 00:12:21,074 --> 00:12:22,867 (scoffs) It's summer. 287 00:12:22,868 --> 00:12:24,577 Let's have a good time. 288 00:12:24,578 --> 00:12:26,829 There's gonna be hot boys 289 00:12:26,830 --> 00:12:28,623 and hot girls, 290 00:12:28,624 --> 00:12:30,666 and one hot non-binary person, 291 00:12:30,667 --> 00:12:32,544 but I think they're boo'd up. 292 00:12:33,670 --> 00:12:35,464 Now get your butt over here. 293 00:12:36,465 --> 00:12:38,633 Oh, no, I don't do makeup. 294 00:12:38,634 --> 00:12:40,051 Only because you don't know how. 295 00:12:40,052 --> 00:12:43,012 I've put on mascara before. 296 00:12:43,013 --> 00:12:44,639 Uh-uh. 297 00:12:44,640 --> 00:12:46,391 Mascara isn't "put on." 298 00:12:48,018 --> 00:12:50,144 It's finessed with poise. 299 00:12:50,145 --> 00:12:51,521 (scoffs) 300 00:12:51,522 --> 00:12:52,563 May I? 301 00:12:52,564 --> 00:12:54,148 Fine, 302 00:12:54,149 --> 00:12:56,651 but I still think that makeup 303 00:12:56,652 --> 00:12:58,277 is a corporate cash grab 304 00:12:58,278 --> 00:13:00,279 that plays on women's insecurities. 305 00:13:00,280 --> 00:13:03,992 Yes, it can be a magnifying lens for the male gaze. 306 00:13:06,745 --> 00:13:10,206 But it's also a weapon, 307 00:13:10,207 --> 00:13:13,167 and I choose to wield it with the same precision 308 00:13:13,168 --> 00:13:14,794 as my sword. 309 00:13:14,795 --> 00:13:17,672 I read once that it's actually a survival mechanism 310 00:13:17,673 --> 00:13:19,340 to hate your own face. 311 00:13:19,341 --> 00:13:20,925 (scoffs) 312 00:13:20,926 --> 00:13:22,635 Whoever said that 313 00:13:22,636 --> 00:13:24,471 didn't know how to use primer. 314 00:13:25,973 --> 00:13:29,183 I amplify the features I like. 315 00:13:29,184 --> 00:13:31,269 The flecks of gold in my eyes. 316 00:13:31,270 --> 00:13:34,523 And hide my self-perceived unflattering attributes. 317 00:13:35,774 --> 00:13:37,214 Like contouring my philtrum. 318 00:13:38,569 --> 00:13:41,113 You wouldn't put on a name tag and leave it blank. 319 00:13:42,865 --> 00:13:45,242 This is my mission statement. 320 00:13:46,869 --> 00:13:48,662 It's just some eye shadow. 321 00:13:49,955 --> 00:13:52,365 I am doing this for your own good, Mallory Grace. 322 00:13:52,366 --> 00:13:54,250 Boop. 323 00:13:54,251 --> 00:13:55,710 CROWD (chanting): Save our kids! 324 00:13:55,711 --> 00:13:57,253 Save our town! 325 00:13:57,254 --> 00:13:59,297 Save our kids... 326 00:13:59,298 --> 00:14:01,007 TANNER (over loudspeaker): A patient just escaped. 327 00:14:01,008 --> 00:14:04,010 This institution is not safe! 328 00:14:04,011 --> 00:14:07,096 Save our kids! Save our town! 329 00:14:07,097 --> 00:14:09,724 Now, what is this? Tanner! 330 00:14:09,725 --> 00:14:11,267 Peacefully demonstrating. 331 00:14:11,268 --> 00:14:12,727 CROWD: Save our kids! Save our town! 332 00:14:12,728 --> 00:14:14,645 What's going on? What are you doing? 333 00:14:14,646 --> 00:14:16,063 They're disturbing the patients. 334 00:14:16,064 --> 00:14:17,273 Sick and violent patients 335 00:14:17,274 --> 00:14:18,900 who constantly threaten the community. 336 00:14:18,901 --> 00:14:21,152 - These people are dangerous. - They're not dangerous! 337 00:14:21,153 --> 00:14:23,613 My son has seen countless therapists 338 00:14:23,614 --> 00:14:25,531 and is finally thriving because of Dr. Brauer. 339 00:14:25,532 --> 00:14:27,659 You're the only one who thinks so. 340 00:14:33,081 --> 00:14:36,709 Look, I just took the job here as librarian, 341 00:14:36,710 --> 00:14:39,295 and I have not seen one single example 342 00:14:39,296 --> 00:14:41,172 of a patient being dangerous 343 00:14:41,173 --> 00:14:42,507 or causing trouble. 344 00:14:42,508 --> 00:14:44,717 Your aunt just escaped. 345 00:14:44,718 --> 00:14:46,761 Okay, did she harm a soul? 346 00:14:46,762 --> 00:14:48,429 This guy is such a hypocrite. 347 00:14:48,430 --> 00:14:50,306 You think these patients are dangerous? 348 00:14:50,307 --> 00:14:53,317 This guy is the only one here who's been suspected of murder. 349 00:14:53,318 --> 00:14:57,063 We have 10,000 signatures. That's enough to get a hearing 350 00:14:57,064 --> 00:14:58,272 at the next city council meeting, 351 00:14:58,273 --> 00:14:59,899 and I will shut you down. 352 00:14:59,900 --> 00:15:01,025 Don't let him fool you. 353 00:15:01,026 --> 00:15:03,016 I know some patient here killed my wife. 354 00:15:06,031 --> 00:15:08,366 Oh, my God. Let me see. Are you okay? 355 00:15:08,367 --> 00:15:10,660 Does it hurt? Oh, you're bleeding. 356 00:15:10,661 --> 00:15:12,328 - I am? - Yes. 357 00:15:12,329 --> 00:15:13,622 Here, I got something. 358 00:15:14,623 --> 00:15:15,673 Hey. 359 00:15:16,625 --> 00:15:18,000 Hey. There. 360 00:15:18,001 --> 00:15:19,794 Come here, come here. Come here. 361 00:15:19,795 --> 00:15:21,295 It's okay. 362 00:15:21,296 --> 00:15:22,755 Sorry. 363 00:15:22,756 --> 00:15:24,841 You really care, don't you? 364 00:15:24,842 --> 00:15:28,261 Yeah, he's a bully and you're doing 365 00:15:28,262 --> 00:15:30,472 everything you can to help. 366 00:15:31,765 --> 00:15:33,516 All this attention 367 00:15:33,517 --> 00:15:35,747 could ruin everything I'm trying to do here. 368 00:15:37,938 --> 00:15:39,857 I just want to make this town better. 369 00:15:39,858 --> 00:15:41,899 Hmm. 370 00:15:41,900 --> 00:15:43,067 You are. 371 00:15:43,068 --> 00:15:44,652 Come on. 372 00:15:44,653 --> 00:15:46,821 Let's get you cleaned up. 373 00:15:46,822 --> 00:15:48,907 (film projector whirring) 374 00:15:51,785 --> 00:15:53,745 It's a perfect elf circle. 375 00:15:54,997 --> 00:15:56,998 Cortinarius violaceus. 376 00:15:56,999 --> 00:15:58,584 The violet webcap. 377 00:15:59,877 --> 00:16:03,171 (chuckles) In Germany, they believe the rings 378 00:16:03,172 --> 00:16:07,425 are caused by witches celebrating Walpurgis Nacht. 379 00:16:07,426 --> 00:16:09,260 On the Faroe Islands, they tell tale 380 00:16:09,261 --> 00:16:11,554 that if you step in the circle, 381 00:16:11,555 --> 00:16:14,516 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 382 00:16:16,101 --> 00:16:18,936 The most common lore is the circle 383 00:16:18,937 --> 00:16:20,271 is the only way to enter 384 00:16:20,272 --> 00:16:22,941 the hidden pasturages of the elves. 385 00:16:26,820 --> 00:16:28,488 I hope the curses aren't true. 386 00:16:32,409 --> 00:16:33,459 SIMON: Okay. 387 00:16:35,662 --> 00:16:39,290 Thimbletack told me he thinks this is where Lucinda went. 388 00:16:39,291 --> 00:16:41,626 She made some deal at the Goblin Market 389 00:16:41,627 --> 00:16:43,462 and now she's stuck with the elves. 390 00:16:44,796 --> 00:16:46,005 (phone buzzing) 391 00:16:46,006 --> 00:16:47,965 - I'm sorry. - JARED: Wait, wait. 392 00:16:47,966 --> 00:16:50,426 And we're supposed to believe Humblebrag because why? 393 00:16:50,427 --> 00:16:53,054 Because Thimbletack told me 394 00:16:53,055 --> 00:16:55,224 where four vaults are hidden in Henson. 395 00:16:57,142 --> 00:16:58,768 Check it out, there's four spots 396 00:16:58,769 --> 00:17:00,269 around Henson to investigate. 397 00:17:01,104 --> 00:17:02,772 That's Meskwaki. 398 00:17:02,773 --> 00:17:04,649 Mm-hmm. And the old auto-factory. 399 00:17:04,650 --> 00:17:05,816 HATCHER: And that's Joey Shuham's house. 400 00:17:05,817 --> 00:17:07,860 How do you know where Joey Shuham lives? 401 00:17:07,861 --> 00:17:09,779 G-ma's in Joey's mom's book club. 402 00:17:09,780 --> 00:17:11,989 I thought G-ma just watched Jeopardy. 403 00:17:11,990 --> 00:17:13,824 They just read Little Fires Everywhere. I've- 404 00:17:13,825 --> 00:17:14,867 Okay, guys, guys, listen. 405 00:17:14,868 --> 00:17:16,244 One of these vaults 406 00:17:16,245 --> 00:17:18,205 has Spiderwick's page on elf circles. 407 00:17:19,331 --> 00:17:21,624 If we can grow one, then we can find Lucinda. 408 00:17:21,625 --> 00:17:23,709 It's so obviously a trap. 409 00:17:23,710 --> 00:17:25,628 You can't be suspicious 410 00:17:25,629 --> 00:17:27,679 of everyone and everything all the time. 411 00:17:28,799 --> 00:17:30,258 That's Claire River Bridge. 412 00:17:30,259 --> 00:17:32,802 That's where Arthur Spiderwick said his brother 413 00:17:32,803 --> 00:17:34,929 was eaten by a troll. 414 00:17:34,930 --> 00:17:37,974 Jared's pessimism is my jam. 415 00:17:37,975 --> 00:17:40,017 Damn it! Simon, I told you, 416 00:17:40,018 --> 00:17:42,311 if you won't ghost Calliope, I will. 417 00:17:42,312 --> 00:17:43,397 Jared... 418 00:17:46,108 --> 00:17:47,985 It was Dad. 419 00:17:49,403 --> 00:17:51,612 I was trying to ask him for advice, 420 00:17:51,613 --> 00:17:54,203 but you know, he's always busy rehearsing his play. 421 00:18:01,081 --> 00:18:02,833 (exhales) Okay. 422 00:18:03,959 --> 00:18:06,669 We need to find the pages before Mulgarath. 423 00:18:06,670 --> 00:18:08,337 We have the four vaults. 424 00:18:08,338 --> 00:18:09,922 We have to at least try. 425 00:18:09,923 --> 00:18:12,592 JARED: We should split up. Groups of two. 426 00:18:12,593 --> 00:18:16,305 If one group gets eaten, or cursed... 427 00:18:17,681 --> 00:18:20,184 ...the other will be able to carry on. 428 00:18:21,226 --> 00:18:23,103 (dance music plays) 429 00:18:25,522 --> 00:18:28,112 - (laughter, chatter) - ♪ Divided by nothing ♪ 430 00:18:28,984 --> 00:18:31,945 ♪ Don't want a second chance ♪ 431 00:18:33,071 --> 00:18:34,488 ♪ You pull me under ♪ 432 00:18:34,489 --> 00:18:37,325 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪ 433 00:18:37,326 --> 00:18:39,786 ♪ Sinking through for hours ♪ 434 00:18:40,871 --> 00:18:42,455 ♪ When you get closer ♪ 435 00:18:42,456 --> 00:18:45,250 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪ 436 00:18:50,756 --> 00:18:52,925 ♪ Tracing my fingers down you ♪ 437 00:18:54,676 --> 00:18:56,929 ♪ Memorize your body ♪ 438 00:18:59,306 --> 00:19:00,389 Whoa. 439 00:19:00,390 --> 00:19:02,016 You have crap all over your face. 440 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 Does Mom know you're having a party? 441 00:19:04,228 --> 00:19:05,853 Nope, not like this. 442 00:19:05,854 --> 00:19:07,688 I heard rumors about big kid ragers 443 00:19:07,689 --> 00:19:09,232 when Spiderwick was abandoned, 444 00:19:09,233 --> 00:19:11,343 but it's actually happening in real life. 445 00:19:12,319 --> 00:19:13,737 What's up? 446 00:19:16,240 --> 00:19:17,823 What? 447 00:19:17,824 --> 00:19:19,742 JARED: All right, well, we have to go. 448 00:19:19,743 --> 00:19:21,828 I call Emiko. You can take Hatcher. 449 00:19:24,540 --> 00:19:26,750 We'll meet up after, all right? 450 00:19:28,210 --> 00:19:29,794 ♪ When you get closer ♪ 451 00:19:29,795 --> 00:19:32,548 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪ 452 00:19:33,590 --> 00:19:34,967 ♪ I know ♪ 453 00:19:36,218 --> 00:19:38,052 ♪ You pull me under ♪ 454 00:19:38,053 --> 00:19:40,597 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh... ♪ 455 00:19:56,071 --> 00:19:57,655 Are you okay? 456 00:19:57,656 --> 00:20:00,784 I'm-I'm... I'm fun, right? 457 00:20:01,952 --> 00:20:05,329 Yeah. Yeah, you're 4th of July fireworks on the daily. 458 00:20:05,330 --> 00:20:07,039 (chuckles) 459 00:20:07,040 --> 00:20:08,910 - You're a terrible liar. - Okay, yeah. 460 00:20:09,585 --> 00:20:11,502 You used to be the best time ever. 461 00:20:11,503 --> 00:20:13,921 What, like when I pretended to be Lorengorm? 462 00:20:13,922 --> 00:20:15,423 (laughs) 463 00:20:15,424 --> 00:20:17,592 Do you remember when we used to walk home from school? 464 00:20:17,593 --> 00:20:18,968 The three of us? 465 00:20:18,969 --> 00:20:20,636 Sneaking slices from Antonio's. 466 00:20:20,637 --> 00:20:21,972 - Yeah. - (laughs) Yeah. 467 00:20:23,307 --> 00:20:25,766 (sighs) Man, you made me feel like I was so cool, 468 00:20:25,767 --> 00:20:27,877 like-like we could do anything together. 469 00:20:28,729 --> 00:20:31,190 I think you look rad. 470 00:20:32,482 --> 00:20:34,817 (singer vocalizing) 471 00:20:34,818 --> 00:20:37,695 ♪ Making the world go, making the world go ♪ 472 00:20:37,696 --> 00:20:39,488 ♪ Making the world go round ♪ 473 00:20:39,489 --> 00:20:42,116 ♪ Making the world go, making the world go ♪ 474 00:20:42,117 --> 00:20:43,284 ♪ Making the world go round ♪ 475 00:20:43,285 --> 00:20:45,203 ♪ Love and sound ♪ 476 00:20:45,204 --> 00:20:47,074 ♪ We don't need the tick to tock ♪ 477 00:20:47,998 --> 00:20:51,626 Guys. Guys, this is Mallory. 478 00:20:51,627 --> 00:20:53,211 She just moved to Henson. 479 00:20:53,212 --> 00:20:55,755 Mallory, this is everyone you need to know. 480 00:20:55,756 --> 00:20:57,256 Especially Thalia, Hind. 481 00:20:57,257 --> 00:20:58,382 Hey. 482 00:20:58,383 --> 00:20:59,926 And... Oh. 483 00:20:59,927 --> 00:21:03,095 ♪ We keep it flowin', flowin' ♪ 484 00:21:03,096 --> 00:21:04,847 - This is Chris. - ♪ Love and sound ♪ 485 00:21:04,848 --> 00:21:06,474 ♪ Making the world go, making the world go round ♪ 486 00:21:06,475 --> 00:21:08,935 - Hi. - Hi. 487 00:21:08,936 --> 00:21:09,936 ♪ Making the world go, making the world go ♪ 488 00:21:09,937 --> 00:21:11,137 ♪ Making the world. ♪ 489 00:21:17,986 --> 00:21:20,071 See, it's a nazar. 490 00:21:20,072 --> 00:21:21,531 I knew I saw this before. 491 00:21:21,532 --> 00:21:22,740 So, how do we open it? 492 00:21:22,741 --> 00:21:24,493 Ring the doorbell? 493 00:21:43,637 --> 00:21:45,513 What are you doing? 494 00:21:45,514 --> 00:21:46,723 Drawing a way in. 495 00:22:10,789 --> 00:22:11,998 EMIKO: Whoa! 496 00:22:11,999 --> 00:22:13,834 Got it. 497 00:22:14,918 --> 00:22:16,294 EMIKO: Awesome. 498 00:22:16,295 --> 00:22:18,254 Come on, let's get the hell out of here 499 00:22:18,255 --> 00:22:19,380 before Mulgarath finds us. 500 00:22:19,381 --> 00:22:20,798 HELEN: Jared Adam Grace. 501 00:22:20,799 --> 00:22:22,758 Why does it always have to be so difficult with you? 502 00:22:22,759 --> 00:22:25,262 You tagged Dr. Brauer's car? 503 00:22:27,389 --> 00:22:29,599 It was me. I tagged the Prius. 504 00:22:29,600 --> 00:22:31,767 I know my son's work, Emiko. 505 00:22:31,768 --> 00:22:34,103 No, see, um, I was scamming this guy Eli, 506 00:22:34,104 --> 00:22:36,564 saying that I could get him 15,000 Instagram followers 507 00:22:36,565 --> 00:22:39,025 in swap for a Prada fanny pack, 508 00:22:39,026 --> 00:22:40,401 and when my moms found out, 509 00:22:40,402 --> 00:22:42,987 Dr. Brauer told her to suspend all my socials. 510 00:22:42,988 --> 00:22:44,989 So I tagged the car and I was gonna blame it on Jared. 511 00:22:44,990 --> 00:22:46,949 I mean, have you seen his art on Instagram? 512 00:22:46,950 --> 00:22:48,534 This kid's got skill. 513 00:22:48,535 --> 00:22:50,912 Elephant. What was it saying? 514 00:22:50,913 --> 00:22:54,123 - Uh, "I'm-I'm not irrelephant." - Yeah. 515 00:22:54,124 --> 00:22:55,875 Jared was actually taking me here 516 00:22:55,876 --> 00:22:58,086 to apologize to Dr. Brauer. 517 00:22:59,463 --> 00:23:01,089 Yeah, yeah. 518 00:23:02,549 --> 00:23:03,716 Okay. Well, 519 00:23:03,717 --> 00:23:05,260 go and find him. 520 00:23:09,223 --> 00:23:11,141 (sighs) 521 00:23:26,615 --> 00:23:27,783 Huh. 522 00:23:29,326 --> 00:23:31,994 - Ah. - (cheering) 523 00:23:31,995 --> 00:23:33,996 Attention, everyone! 524 00:23:33,997 --> 00:23:36,375 It's time to play rock the house. 525 00:23:36,376 --> 00:23:39,293 Okay, I don't think I know that one. 526 00:23:39,294 --> 00:23:41,462 It's kind of a Spiderwick thing. 527 00:23:41,463 --> 00:23:44,131 It's basically our version of seven minutes in heaven. 528 00:23:44,132 --> 00:23:47,134 You pick a name and go into one of the bedrooms... 529 00:23:47,135 --> 00:23:50,346 And we see if you can make this old piece of crap rock. 530 00:23:50,347 --> 00:23:53,558 We came up with the name before we knew you lived here. 531 00:23:53,559 --> 00:23:55,059 No disrespect. 532 00:23:55,060 --> 00:23:57,562 No. No-no disrespect found. 533 00:23:57,563 --> 00:24:00,523 - Sounds fun. - Well, since you're our host, 534 00:24:00,524 --> 00:24:03,150 you have the honor of playing first. 535 00:24:03,151 --> 00:24:05,862 ♪ I been on my turbo, too fast ♪ 536 00:24:05,863 --> 00:24:07,697 (laughs softly) 537 00:24:07,698 --> 00:24:09,407 Okay. 538 00:24:09,408 --> 00:24:11,033 (clears throat) 539 00:24:11,034 --> 00:24:13,452 ♪ Too fast, too fast ♪ 540 00:24:13,453 --> 00:24:16,205 ♪ Too fast, I been on my turbo ♪ 541 00:24:16,206 --> 00:24:18,207 ♪ I came to the place for the race ♪ 542 00:24:18,208 --> 00:24:20,419 ♪ So I can't slow down... ♪ 543 00:24:20,420 --> 00:24:23,880 ♪ I came to the place for the race ♪ 544 00:24:23,881 --> 00:24:25,840 ♪ So I can't slow down. ♪ 545 00:24:25,841 --> 00:24:28,259 We don't have to kiss. 546 00:24:28,260 --> 00:24:31,470 You are an unwitting accomplice in Bree's, uh, 547 00:24:31,471 --> 00:24:33,514 utterly wrong idea that I need to have fun. 548 00:24:33,515 --> 00:24:34,807 (laughs softly) 549 00:24:34,808 --> 00:24:37,351 Bree can be intense. 550 00:24:37,352 --> 00:24:41,772 She draws a crowd, eating all my freeze-dried strawberries. 551 00:24:41,773 --> 00:24:44,525 Well, no one wants to get on her bad side. 552 00:24:44,526 --> 00:24:47,195 She made Dan Yang cry with a look. 553 00:24:47,196 --> 00:24:49,530 (exhales) Poor kid. 554 00:24:49,531 --> 00:24:52,200 He's the assistant vice principal. 555 00:24:52,201 --> 00:24:54,369 (chuckles) Geez. 556 00:24:55,746 --> 00:24:57,706 What is her deal? 557 00:24:59,082 --> 00:25:01,542 Um... 558 00:25:01,543 --> 00:25:04,378 Her mom was killed when she was ten. 559 00:25:04,379 --> 00:25:05,922 Shut up. 560 00:25:05,923 --> 00:25:08,174 Yeah. Uh, they thought her dad did it for a while, 561 00:25:08,175 --> 00:25:11,010 but they never found a body. 562 00:25:11,011 --> 00:25:13,222 That's when she started fencing. 563 00:25:17,017 --> 00:25:18,768 She's an amazing fencer. 564 00:25:18,769 --> 00:25:21,562 - She said the same about you. - (laughs softly) 565 00:25:21,563 --> 00:25:24,065 I know she didn't, though. 566 00:25:24,066 --> 00:25:26,901 She's told me what she really thinks of me. 567 00:25:26,902 --> 00:25:28,903 I'm not nearly good enough. 568 00:25:28,904 --> 00:25:30,989 Inadequate. 569 00:25:33,075 --> 00:25:36,036 Well, I think you're plenty fun. 570 00:25:37,120 --> 00:25:38,955 (laughs softly) 571 00:25:38,956 --> 00:25:41,165 Hey. I have an idea. 572 00:25:41,166 --> 00:25:44,085 Why don't we jump up and down, 573 00:25:44,086 --> 00:25:46,556 give those sycophants something to talk about? 574 00:25:48,006 --> 00:25:51,425 So, you've been up here before, huh? 575 00:25:51,426 --> 00:25:53,636 It's the best way to get Bree 576 00:25:53,637 --> 00:25:55,305 to take her foot off your throat. 577 00:25:57,558 --> 00:25:59,768 I can think of a better way. 578 00:26:03,856 --> 00:26:05,607 (door opens) 579 00:26:09,736 --> 00:26:13,114 HATCHER: The auto factory's been abandoned for decades. 580 00:26:13,115 --> 00:26:15,783 My dad used to be on the line, but after it closed, 581 00:26:15,784 --> 00:26:18,078 he couldn't find any work. 582 00:26:19,733 --> 00:26:23,833 Yeah, I don't know how we're gonna find a nazar 583 00:26:23,834 --> 00:26:26,419 under all this rust and junk. 584 00:26:26,420 --> 00:26:27,921 I mean, what is this, a... 585 00:26:29,965 --> 00:26:31,175 Hatcher? 586 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 Hatcher? 587 00:26:42,019 --> 00:26:43,520 (gasps, stammers) 588 00:26:44,521 --> 00:26:46,105 Geez. 589 00:26:46,106 --> 00:26:48,357 Easy there, Turbo. (chuckles) 590 00:26:48,358 --> 00:26:50,776 I'm sorry. (panting) 591 00:26:50,777 --> 00:26:53,196 - I could've really hurt you. - Pretty unlikely, 592 00:26:53,197 --> 00:26:55,907 but that iron is giving me some serious fits. 593 00:26:55,908 --> 00:26:57,993 Right, sorry, sorry. 594 00:26:59,786 --> 00:27:01,371 Um... 595 00:27:02,748 --> 00:27:03,957 We shouldn't talk. 596 00:27:05,125 --> 00:27:06,918 You knew I wasn't human. 597 00:27:06,919 --> 00:27:09,962 Okay, yeah, sure, but you didn't say that your dad was Mulgarath. 598 00:27:09,963 --> 00:27:12,215 (scoffs) He's not my dad. 599 00:27:12,216 --> 00:27:15,135 Yeah, well, then what is he to you? 600 00:27:19,932 --> 00:27:22,808 This whole area used to be a forest, 601 00:27:22,809 --> 00:27:28,732 with 600-year-old conifers that kissed the sky. 602 00:27:31,276 --> 00:27:35,029 But humans replaced it with concrete 603 00:27:35,030 --> 00:27:38,741 and iron that burns fairy folk. 604 00:27:38,742 --> 00:27:40,076 (laughs softly) 605 00:27:40,077 --> 00:27:42,161 Imagine sticking your face into a tailpipe 606 00:27:42,162 --> 00:27:43,913 and sucking air all day. 607 00:27:43,914 --> 00:27:46,250 That's what this place is for us. 608 00:27:48,293 --> 00:27:51,003 And when the factory wasn't useful anymore, 609 00:27:51,004 --> 00:27:55,424 people just left its cancer here to sit and rot 610 00:27:55,425 --> 00:27:57,344 and continue to poison us. 611 00:28:00,681 --> 00:28:02,808 I guess I thought... 612 00:28:07,479 --> 00:28:09,523 (speaking secret twin language) 613 00:28:20,826 --> 00:28:22,911 (laughs softly) 614 00:28:29,710 --> 00:28:31,335 H-Hey! Get away from him. 615 00:28:31,336 --> 00:28:32,336 Hatcher. It's fine, it's fine, it's fine, it's fine! 616 00:28:32,337 --> 00:28:33,964 - (sizzles) - (gasps) 617 00:28:41,138 --> 00:28:43,140 Like I said. 618 00:28:46,935 --> 00:28:48,562 Calliope, wait... 619 00:28:52,524 --> 00:28:54,650 Sorry for leaving you alone, 620 00:28:54,651 --> 00:28:57,529 but I found the vault. Come on. 621 00:29:01,828 --> 00:29:04,744 I've been gathering all the facts 622 00:29:04,745 --> 00:29:07,288 about how essential Meskwaki is to Henson. 623 00:29:07,289 --> 00:29:10,583 I refuse to allow Tanner to shut this place down. 624 00:29:10,584 --> 00:29:13,127 - And then I saw this. - (sighs) 625 00:29:13,128 --> 00:29:15,463 The founding of Henson? 626 00:29:15,464 --> 00:29:16,924 Do you know the true story? 627 00:29:17,966 --> 00:29:20,259 Well, I grew up in Carlsbad, near San Diego, 628 00:29:20,260 --> 00:29:22,678 but I believe it has something to do 629 00:29:22,679 --> 00:29:25,098 with the feast of the Pentecost? 630 00:29:26,642 --> 00:29:30,686 When Henson was founded in 1873, 631 00:29:30,687 --> 00:29:33,189 the native Meskwaki Tribe warned them not to settle here. 632 00:29:33,190 --> 00:29:36,400 - Mm. Hmm. - The land belonged to a demon. 633 00:29:36,401 --> 00:29:38,528 A wendigo. 634 00:29:38,529 --> 00:29:41,572 A beast with an insatiable need to consume. 635 00:29:41,573 --> 00:29:43,658 Hmm. 636 00:29:43,659 --> 00:29:45,993 - (soft tap) - (sighs) 637 00:29:45,994 --> 00:29:48,704 Well, they, uh, they obviously didn't listen. 638 00:29:48,705 --> 00:29:50,331 (chuckles) No. 639 00:29:50,332 --> 00:29:54,335 Like you said, they celebrated the feast of the Pentecost. 640 00:29:54,336 --> 00:29:58,131 Also called "feast of first fruit." 641 00:29:59,132 --> 00:30:02,468 They gathered apples and cherries 642 00:30:02,469 --> 00:30:04,303 and peaches and Juneberries. 643 00:30:04,304 --> 00:30:07,014 - Ooh, I love Juneberries. - (laughs softly) 644 00:30:07,015 --> 00:30:09,433 HELEN: They hunted elk and caribou. 645 00:30:09,434 --> 00:30:12,979 But when the meal was-was over, the people just kept on eating. 646 00:30:12,980 --> 00:30:14,730 They couldn't stop. 647 00:30:14,731 --> 00:30:19,694 They kept on consuming until their stomachs burst. 648 00:30:19,695 --> 00:30:23,447 - Over 200 people died. - Huh. 649 00:30:23,448 --> 00:30:26,075 HELEN: Some think it was mass hysteria. 650 00:30:26,076 --> 00:30:28,786 Others claim a local baker poisoned the fruit tarts 651 00:30:28,787 --> 00:30:30,663 - in order to eat the dead. - Hmm. 652 00:30:30,664 --> 00:30:34,168 HELEN: And, uh, some say it was the devil. 653 00:30:36,608 --> 00:30:39,922 HELEN: The Meskwaki intervened 654 00:30:39,923 --> 00:30:42,925 and saved hundreds of lives. 655 00:30:42,926 --> 00:30:46,804 And they founded the hospital in their honor. 656 00:30:46,805 --> 00:30:49,098 - This story isn't on the plaque. - Hmm-mm. 657 00:30:49,099 --> 00:30:50,808 The city council should hear this, 658 00:30:50,809 --> 00:30:55,688 and how this hospital has saved so many people. 659 00:30:55,689 --> 00:31:00,318 The best way to fight Tanner's fears and lies is with facts. 660 00:31:00,319 --> 00:31:03,112 So, you're doing all this for me? 661 00:31:03,113 --> 00:31:04,907 You need help. 662 00:31:04,908 --> 00:31:07,950 And I'm really sorry about your car. 663 00:31:07,951 --> 00:31:09,952 (laughs softly) 664 00:31:09,953 --> 00:31:12,456 I already told you, I don't care about the car. 665 00:31:14,333 --> 00:31:18,628 But I do genuinely care about a good friend. 666 00:31:18,629 --> 00:31:20,254 (laughs softly) 667 00:31:20,255 --> 00:31:24,635 I hope Jared and Emiko's apology was sufficiently contrite. 668 00:31:26,220 --> 00:31:27,846 What apology? 669 00:31:29,890 --> 00:31:31,892 (creatures chittering) 670 00:31:36,605 --> 00:31:38,232 JARED: All right, there it is. 671 00:31:46,740 --> 00:31:48,824 Yeah, I'm good here, kid. 672 00:31:48,825 --> 00:31:51,661 I figured out the last vault. 673 00:31:51,662 --> 00:31:53,038 Yeah, and I got your back. 674 00:31:55,958 --> 00:31:58,668 You know you didn't have to do that before, right? 675 00:31:58,669 --> 00:31:59,877 Lie to my mom. 676 00:31:59,878 --> 00:32:02,004 You were facing 30 years to life. 677 00:32:02,005 --> 00:32:03,339 Hey, I had it under control. 678 00:32:03,340 --> 00:32:05,341 Please, you're still bowling with bumpers. 679 00:32:05,342 --> 00:32:06,592 No one fibs like me. 680 00:32:06,593 --> 00:32:07,802 - Really? - Mm-hmm. 681 00:32:07,803 --> 00:32:09,554 You are the worst. (chuckles) 682 00:32:09,555 --> 00:32:11,681 We all know you're not friends with Drake. 683 00:32:11,682 --> 00:32:14,517 - Hundo percent sure? - You're a no one from nowhere 684 00:32:14,518 --> 00:32:16,979 who crushes Flamin' Hot Cheetos on her mango. 685 00:32:16,980 --> 00:32:20,857 (sighs) You see, the secret to telling a great lie 686 00:32:20,858 --> 00:32:22,066 is leaving a hint of truth. 687 00:32:22,067 --> 00:32:23,442 If you go too big-fish, 688 00:32:23,443 --> 00:32:25,862 then people can practically see your nose grow. 689 00:32:25,863 --> 00:32:28,453 Like Hatcher telling that story about Joey Shuham. 690 00:32:29,616 --> 00:32:31,200 Wait, he was lying? 691 00:32:31,201 --> 00:32:35,247 Hatcher thinks it hurts me to know that he has other friends. 692 00:32:37,207 --> 00:32:38,624 Does it? 693 00:32:38,625 --> 00:32:40,459 Hatch can't help it. 694 00:32:40,460 --> 00:32:43,087 - He's ridiculously charming. - Hmm. 695 00:32:43,088 --> 00:32:46,038 Think it offends me more that he thought I wouldn't notice. 696 00:32:50,137 --> 00:32:52,763 (phone chiming, buzzing) 697 00:32:52,764 --> 00:32:55,516 Simon found the elf circle page. 698 00:32:55,517 --> 00:32:57,894 All right, let's, uh, let's get the hell out of here. 699 00:32:57,895 --> 00:32:59,980 ♪ ♪ 700 00:33:04,860 --> 00:33:06,611 (knocking on door) 701 00:33:06,612 --> 00:33:09,323 - Come in. - (door opens) 702 00:33:10,407 --> 00:33:12,159 - Hey. - Hi. 703 00:33:14,369 --> 00:33:16,287 I got your message. 704 00:33:16,288 --> 00:33:18,497 Oh, you know, I just felt so sorry 705 00:33:18,498 --> 00:33:20,333 about the whole chicken fiasco. 706 00:33:20,334 --> 00:33:23,544 I hope you like Linzer tarts. 707 00:33:23,545 --> 00:33:26,422 Oh, I-I don't eat processed sugar. 708 00:33:26,423 --> 00:33:29,383 Oh. No, no, this is... 709 00:33:29,384 --> 00:33:32,345 (clears throat) ...this is all organic stuff. 710 00:33:32,346 --> 00:33:35,766 I, uh, macerated the Juneberries myself. 711 00:33:39,394 --> 00:33:41,396 They look lovely. 712 00:33:42,397 --> 00:33:45,233 - Maybe just one. - (chuckles) 713 00:33:45,234 --> 00:33:47,151 It's an old recipe. 714 00:33:47,152 --> 00:33:50,112 150 years old, to be precise. 715 00:33:50,113 --> 00:33:52,114 - Mmm. - It was the simplest way 716 00:33:52,115 --> 00:33:53,616 to poison everyone in Henson 717 00:33:53,617 --> 00:33:56,911 during the feast of the first fruit. 718 00:33:56,912 --> 00:33:59,330 They just ate 719 00:33:59,331 --> 00:34:01,290 - and ate and ate... - Mmm. 720 00:34:01,291 --> 00:34:03,793 - Mmm. Mmm. - ...and ate and ate 721 00:34:03,794 --> 00:34:06,254 and ate and ate. 722 00:34:06,255 --> 00:34:09,883 Until... they died. 723 00:34:11,009 --> 00:34:13,135 Back then, I transformed myself 724 00:34:13,136 --> 00:34:14,345 - into the baker's wife. - Mm. 725 00:34:14,346 --> 00:34:16,097 - Gretchen Laurent. - Mm? 726 00:34:16,098 --> 00:34:17,557 - I gathered up... - Mmm. 727 00:34:17,558 --> 00:34:20,893 ...all of those overstuffed bodies... 728 00:34:20,894 --> 00:34:24,063 - Ah. - Mmm. (laughs softly) 729 00:34:24,064 --> 00:34:28,777 ...and ground them into the most succulent meat pies. 730 00:34:28,778 --> 00:34:33,114 It's been a long time since I've had a meal like that. 731 00:34:33,115 --> 00:34:36,158 I'm hungry. Practically starving. 732 00:34:36,159 --> 00:34:38,035 - (grunts softly) - Now, I could use 733 00:34:38,036 --> 00:34:39,745 this same recipe for my next feast, 734 00:34:39,746 --> 00:34:42,415 but the problem is, it only killed 200 735 00:34:42,416 --> 00:34:45,251 of those corrupt souls. 736 00:34:45,252 --> 00:34:48,921 And this time, I've got my sights set on everyone. 737 00:34:48,922 --> 00:34:50,882 No one's gonna stop me. 738 00:34:50,883 --> 00:34:53,009 Not you, not Tanner, 739 00:34:53,010 --> 00:34:56,721 not local news personality Chip Williams. 740 00:34:56,722 --> 00:34:58,472 (moans) 741 00:34:58,473 --> 00:35:01,810 This time, I'm growing dragons. 742 00:35:04,396 --> 00:35:06,272 You see, dragons poison the earth... 743 00:35:06,273 --> 00:35:08,316 (groaning) 744 00:35:08,317 --> 00:35:11,027 ...seeping their way into the water system. 745 00:35:11,028 --> 00:35:15,531 Soon, everyone in Henson 746 00:35:15,532 --> 00:35:18,452 will take a nice long nap. 747 00:35:18,606 --> 00:35:20,870 Just like your chicken. 748 00:35:20,871 --> 00:35:22,580 And guess what, Stacy? 749 00:35:22,581 --> 00:35:24,248 Hmm? 750 00:35:24,249 --> 00:35:28,378 You get to be my amuse-bouche. 751 00:35:37,596 --> 00:35:39,946 - (hip-hop music playing) - (lively chatter) 752 00:35:46,647 --> 00:35:48,523 It has to be in the circle... 753 00:35:48,524 --> 00:35:49,732 EMIKO: Yeah, b-but... 754 00:35:49,733 --> 00:35:51,317 - JARED: He got out? - Oh, hey, Jared. 755 00:35:51,318 --> 00:35:52,818 - (shouts) - SIMON: Jared, no, no, no! 756 00:35:52,819 --> 00:35:54,445 THIMBLETACK: What is your problem, tooth flosser? 757 00:35:54,446 --> 00:35:57,031 You know, I can't really do much to help Lucinda 758 00:35:57,032 --> 00:36:00,117 - from under a basket. - Let him go. 759 00:36:00,118 --> 00:36:03,204 - Okay? Only Thimbletack can help us grow the elf circle. - (shouts, grunts) 760 00:36:03,205 --> 00:36:05,081 - (Thimbletack grunting) - He translated the page? 761 00:36:05,082 --> 00:36:06,749 No. I did. 762 00:36:06,750 --> 00:36:08,584 Do you remember how we based our twin language 763 00:36:08,585 --> 00:36:11,212 on all those words from Spiderwick's Lorengorm Story? 764 00:36:11,213 --> 00:36:14,006 Yeah, yeah, "Yilty burong? Kragedon frollip?" 765 00:36:14,007 --> 00:36:16,008 (Thimbletack shouts) 766 00:36:16,009 --> 00:36:17,093 Okay, well, they're not nonsense. 767 00:36:17,094 --> 00:36:19,303 All right? They're Faery. 768 00:36:19,304 --> 00:36:20,805 Jared, this whole time, we were speaking 769 00:36:20,806 --> 00:36:22,306 a pidgin version of the language. 770 00:36:22,307 --> 00:36:23,891 HATCHER: Simon's almost done translating the page. 771 00:36:23,892 --> 00:36:26,185 It looks like some kind of potion. 772 00:36:26,186 --> 00:36:27,562 (Thimbletack grunting) 773 00:36:27,563 --> 00:36:29,605 And Thimbletack taught you how? 774 00:36:29,606 --> 00:36:31,941 THIMBLETACK: I-I didn't get to go to what you would call school. 775 00:36:31,942 --> 00:36:35,862 And because of that, I can't read Faery words. 776 00:36:35,863 --> 00:36:38,155 - It's really sad. - I'm the same way, kid. 777 00:36:38,156 --> 00:36:40,825 Functionally illiterate in Japanese. 778 00:36:40,826 --> 00:36:42,661 So how'd you figure it out? 779 00:36:44,204 --> 00:36:46,956 After Mom reminded us this morning, it just clicked. 780 00:36:46,957 --> 00:36:49,125 The elf circle's almost done, okay? 781 00:36:49,126 --> 00:36:50,585 We have, uh, cocoa shells, cotton seeds, 782 00:36:50,586 --> 00:36:52,337 worm castings and bee pollen. 783 00:36:53,422 --> 00:36:54,672 Let him out. Trust me. 784 00:36:54,673 --> 00:36:56,883 THIMBLETACK: Jared, please. 785 00:36:56,884 --> 00:36:59,719 Please. For Lucinda's sake. 786 00:36:59,720 --> 00:37:02,180 There is nothing to fear. 787 00:37:02,181 --> 00:37:05,893 All we need is one human tear. 788 00:37:10,063 --> 00:37:11,773 (exhales) 789 00:37:15,986 --> 00:37:17,988 ♪ ♪ 790 00:37:28,498 --> 00:37:32,627 ("Pixie Lost" by Circuit Shaker playing) 791 00:37:32,628 --> 00:37:34,670 (indistinct chatter, laughter) 792 00:37:34,671 --> 00:37:36,047 ♪ Oh ♪ 793 00:37:36,048 --> 00:37:37,548 ♪ Oh, why'd you go? ♪ 794 00:37:37,549 --> 00:37:39,259 ♪ I never saw it coming ♪ 795 00:37:40,677 --> 00:37:42,345 ♪ I never thought you'd go ♪ 796 00:37:42,346 --> 00:37:44,805 ♪ I know, I know, I know ♪ 797 00:37:44,806 --> 00:37:46,599 ♪ I know ♪ 798 00:37:46,600 --> 00:37:49,060 ♪ Hey, hey ♪ 799 00:37:49,061 --> 00:37:50,645 ♪ Hey ♪ 800 00:37:50,646 --> 00:37:53,314 ♪ Oh, oh why'd you go? ♪ 801 00:37:53,315 --> 00:37:54,941 ♪ Hey ♪ 802 00:37:54,942 --> 00:37:58,361 ♪ Hey, hey ♪ 803 00:37:58,362 --> 00:38:01,822 ♪ Oh, oh why'd you go? ♪ 804 00:38:01,823 --> 00:38:03,909 (chatter continues) 805 00:38:05,661 --> 00:38:08,330 Hey, have you seen Bree? 806 00:38:09,915 --> 00:38:11,917 (Bree giggling) 807 00:38:15,170 --> 00:38:17,588 (indistinct chatter) 808 00:38:17,589 --> 00:38:19,590 What is wrong with you? 809 00:38:19,591 --> 00:38:21,342 Huh? 810 00:38:21,343 --> 00:38:24,679 Why would you set me up to kiss your boyfriend? 811 00:38:24,680 --> 00:38:28,015 We're not getting married. I have bigger plans. 812 00:38:28,016 --> 00:38:30,643 Okay, Chris is hot, 813 00:38:30,644 --> 00:38:32,770 sweet and the best kisser in Henson. 814 00:38:32,771 --> 00:38:34,772 Believe me, you didn't want to pull Dante Hirshlag. 815 00:38:34,773 --> 00:38:36,316 I'm looking out for you. 816 00:38:37,359 --> 00:38:39,068 No. 817 00:38:39,069 --> 00:38:41,946 - You're manipulating me. - Oh, please. 818 00:38:41,947 --> 00:38:44,532 - (lighting fixtures clinking) - (clamoring, gasping) 819 00:38:44,533 --> 00:38:47,910 - (electronic buzzing) - What's happening? 820 00:38:47,911 --> 00:38:50,413 EMIKO: Guys, look. It's working. 821 00:38:50,414 --> 00:38:52,123 I can't believe how quickly they grew. 822 00:38:52,124 --> 00:38:56,461 THIMBLETACK: Wow. It's happening. Look. 823 00:38:57,504 --> 00:38:59,589 - Whoa. - Look. See? She's coming. 824 00:38:59,590 --> 00:39:01,883 She's coming. 825 00:39:01,884 --> 00:39:04,218 (gasping) 826 00:39:04,219 --> 00:39:06,054 It's Lucinda. 827 00:39:10,809 --> 00:39:13,895 She's smaller than I thought. 828 00:39:13,896 --> 00:39:15,354 EMIKO: That's not Lucinda, 829 00:39:15,355 --> 00:39:16,773 - idiot. - (chattering) 830 00:39:17,900 --> 00:39:20,109 - (buzzing) - What's going on? 831 00:39:20,110 --> 00:39:21,527 - Whoa. - (lights clack off) 832 00:39:21,528 --> 00:39:24,489 (crowd clamoring) 833 00:39:24,490 --> 00:39:28,201 THIMBLETACK: Well, that did not work to get Lucinda 834 00:39:28,202 --> 00:39:29,619 at all. (laughs) 835 00:39:29,620 --> 00:39:31,495 Look, I hope you make it out alive. 836 00:39:31,496 --> 00:39:34,832 Uh, good luck with that sprite, by the way. Bon voyage. (laughs) 837 00:39:34,833 --> 00:39:36,083 Thimbletack's escaping. 838 00:39:36,084 --> 00:39:38,294 I told you. Lock the doors. Go, go, go! 839 00:39:38,295 --> 00:39:39,962 - Okay, okay, okay, all right. - (indistinct chatter) 840 00:39:39,963 --> 00:39:41,672 (scared chatter) 841 00:39:41,673 --> 00:39:43,466 Hey. 842 00:39:43,467 --> 00:39:45,301 Why are you doing this to me, huh? 843 00:39:45,302 --> 00:39:46,761 Okay, can we please do this later? 844 00:39:46,762 --> 00:39:49,889 No. Now. I heard you in the salle. 845 00:39:49,890 --> 00:39:52,016 I heard you and Valentina talking about some plan for me. 846 00:39:52,017 --> 00:39:54,060 Well, I can't tell you about that. 847 00:39:54,061 --> 00:39:55,394 You have a mouth and a tongue, 848 00:39:55,395 --> 00:39:56,729 and they make words and sentences. 849 00:39:56,730 --> 00:39:58,607 Valentina won't let me tell you. 850 00:40:00,108 --> 00:40:02,026 (sighs) 851 00:40:02,027 --> 00:40:03,529 You're not ready to know. 852 00:40:06,907 --> 00:40:09,367 Thimbletack might be invisible, but now, 853 00:40:09,368 --> 00:40:10,618 he's locked in here with us. 854 00:40:10,619 --> 00:40:12,203 - Whoa. - Whoa. 855 00:40:12,204 --> 00:40:13,538 - Whoa. What the...? - (chattering) 856 00:40:13,539 --> 00:40:15,122 Little derk is trying to murder us. 857 00:40:15,123 --> 00:40:16,916 (high-pitched, indistinct chatter) 858 00:40:16,917 --> 00:40:18,751 - Whoa. - Ow. 859 00:40:18,752 --> 00:40:21,754 It stung me. Ow! Ow! 860 00:40:21,755 --> 00:40:23,464 Go! Go! Go! 861 00:40:23,465 --> 00:40:24,632 (glass breaking) 862 00:40:24,633 --> 00:40:26,092 Little booger. 863 00:40:26,093 --> 00:40:28,177 - Oh! - It's not Thimbletack. 864 00:40:28,178 --> 00:40:29,387 It's the fairy reacting to the iron. 865 00:40:29,388 --> 00:40:31,472 - Open a window. Let it out. - On it! 866 00:40:31,473 --> 00:40:33,182 No, no, no, no. Do not open anything. 867 00:40:33,183 --> 00:40:34,308 If you do, Thimbletack will escape. 868 00:40:34,309 --> 00:40:36,185 - R-Right. Duh, duh. - SIMON: Hatcher. 869 00:40:36,186 --> 00:40:37,687 - Open it! - Hatcher, don't open it! 870 00:40:37,688 --> 00:40:38,729 (chattering continues) 871 00:40:38,730 --> 00:40:41,107 I don't do confrontation! 872 00:40:41,108 --> 00:40:43,568 There! It's on the table. Watch out! 873 00:40:43,569 --> 00:40:45,361 Someone do something! 874 00:40:45,362 --> 00:40:46,947 (chattering) 875 00:40:52,452 --> 00:40:54,370 (pan slides off, clinks down) 876 00:40:54,371 --> 00:40:56,206 Why would you do that? 877 00:40:56,207 --> 00:40:58,791 It was walking into my hands. I could've helped it! 878 00:40:58,792 --> 00:41:01,377 JARED: It was about to attack you and ruin the pages. 879 00:41:01,378 --> 00:41:03,838 These things are all monsters. 880 00:41:03,839 --> 00:41:06,549 I stand up for you... all the time. 881 00:41:06,550 --> 00:41:09,051 I tell people that they don't know you, 882 00:41:09,052 --> 00:41:10,553 that you're nice and that you're just misunderstood, 883 00:41:10,554 --> 00:41:12,054 but everybody's right about you, Jared, okay? 884 00:41:12,055 --> 00:41:14,140 - You're awful, you're cruel... - Shut up. Shut up. 885 00:41:14,141 --> 00:41:16,185 - ...and you're crazy! (groans) - Shut up! 886 00:41:19,104 --> 00:41:22,273 Simon, I'm so, so sorry. I didn't... 887 00:41:22,274 --> 00:41:23,900 (footsteps retreating) 888 00:41:23,901 --> 00:41:25,359 (sighs) 889 00:41:25,360 --> 00:41:27,279 HATCHER: Jared? 890 00:41:28,280 --> 00:41:31,033 Emiko's unconscious. I can't wake her up. 891 00:41:33,243 --> 00:41:35,661 (indistinct chatter) 892 00:41:35,662 --> 00:41:38,873 Hey. Simon. What is going on? 893 00:41:38,874 --> 00:41:40,166 What did you and your idiot friends do? 894 00:41:40,167 --> 00:41:41,751 - Nothing. - What nothing? We... 895 00:41:41,752 --> 00:41:43,711 - No. You're bleeding. - It's Jared, okay? 896 00:41:43,712 --> 00:41:45,379 All right? It's always Jared. 897 00:41:45,380 --> 00:41:47,757 Okay? And I'm so sick of it. 898 00:41:47,758 --> 00:41:49,717 All right, we were happy in New York. 899 00:41:49,718 --> 00:41:51,427 I was happy. We were with Dad, 900 00:41:51,428 --> 00:41:52,803 and everything was fine, okay? 901 00:41:52,804 --> 00:41:55,640 I hate Jared. I hate him. 902 00:41:55,641 --> 00:41:57,725 Simon... 903 00:41:57,726 --> 00:41:59,853 Hey. Where-where you going? 904 00:42:00,028 --> 00:42:03,189 What's wrong with your brother? 905 00:42:03,190 --> 00:42:05,691 - (low, bellowing whoosh) - (lighting fixtures clinking) 906 00:42:05,692 --> 00:42:07,235 (gasps) 907 00:42:07,236 --> 00:42:11,072 - DORIAN: Everyone in Henson... - Oh, my God. 908 00:42:11,073 --> 00:42:13,574 ...will take a nice long nap. 909 00:42:13,575 --> 00:42:16,494 ♪ Broken sleep ♪ 910 00:42:16,495 --> 00:42:17,954 - (siren whoops) - (garbled radio transmission) 911 00:42:17,955 --> 00:42:21,165 ♪ All too human ♪ 912 00:42:21,166 --> 00:42:24,335 ♪ A malady ♪ 913 00:42:24,336 --> 00:42:28,256 ♪ It's gazing through when I ♪ 914 00:42:28,257 --> 00:42:30,716 ♪ Dream me a dream... ♪ 915 00:42:30,717 --> 00:42:33,636 They're all unresponsive, 916 00:42:33,637 --> 00:42:35,513 even though their vital signs are okay. 917 00:42:35,514 --> 00:42:37,306 It's just like they're all asleep. 918 00:42:37,307 --> 00:42:39,517 I'll let you know if there's any developments. 919 00:42:39,518 --> 00:42:41,185 Thank you. 920 00:42:41,186 --> 00:42:44,188 ♪ Dream me a dream, dream me a dream... ♪ 921 00:42:44,189 --> 00:42:46,399 Are you sure no one took anything? 922 00:42:46,400 --> 00:42:48,860 You know exactly who did this. 923 00:42:48,861 --> 00:42:50,528 You've barely been here a month, 924 00:42:50,529 --> 00:42:52,363 and it always comes back to Spiderwick. 925 00:42:52,364 --> 00:42:55,032 First, it was Lucinda, and now, it's Jared. 926 00:42:55,033 --> 00:42:56,743 Do not accuse my son. 927 00:42:56,744 --> 00:42:59,287 Hey, I didn't do anything, all right? 928 00:42:59,288 --> 00:43:01,747 You poisoned your therapy group. 929 00:43:01,748 --> 00:43:03,165 No, he just put iron in some baked goods 930 00:43:03,166 --> 00:43:04,834 to see if we were faeries. 931 00:43:04,835 --> 00:43:07,086 - What are you doing here? - I'm looking for my daughter. 932 00:43:07,087 --> 00:43:09,797 The question is... 933 00:43:09,798 --> 00:43:12,133 what are you doing here? 934 00:43:12,134 --> 00:43:13,759 - Excuse me? - All right, look, 935 00:43:13,760 --> 00:43:15,303 I didn't see Bree leave 936 00:43:15,304 --> 00:43:18,181 so she must still be inside. I'll check. 937 00:43:18,182 --> 00:43:21,642 - ♪ I would like to fall... ♪ - (Tanner scoffs) 938 00:43:21,643 --> 00:43:23,769 ♪ Will you level me with a dream? ♪ 939 00:43:23,770 --> 00:43:27,399 ♪ If I will fall ♪ 940 00:43:29,735 --> 00:43:31,569 ♪ Fall ♪ 941 00:43:31,570 --> 00:43:34,947 - ♪ I would like to fall ♪ - ♪ Fall asleep ♪ 942 00:43:34,948 --> 00:43:36,949 ♪ Silence ♪ 943 00:43:36,950 --> 00:43:39,118 ♪ Would you level me with a dream? ♪ 944 00:43:39,119 --> 00:43:43,122 ♪ If I will fall ♪ 945 00:43:43,123 --> 00:43:47,461 ♪ I will fall ♪ 946 00:44:02,017 --> 00:44:06,145 ♪ Twisted rope ♪ 947 00:44:06,146 --> 00:44:10,608 - ♪ Defies all I know... ♪ - ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh... ♪ 948 00:44:10,609 --> 00:44:13,778 Rest up, my dragons. 949 00:44:13,779 --> 00:44:15,071 Hey. 950 00:44:15,072 --> 00:44:17,031 We have a guest. 951 00:44:17,032 --> 00:44:19,242 Simon. 952 00:44:19,243 --> 00:44:20,826 Perfect timing. 953 00:44:20,827 --> 00:44:23,412 I just made dinner. 954 00:44:23,413 --> 00:44:25,456 You'll love it. 955 00:44:25,457 --> 00:44:27,543 Come on in. 956 00:44:28,585 --> 00:44:29,753 (door opens) 957 00:44:31,797 --> 00:44:34,675 Meat pies. (chuckles) 958 00:44:36,969 --> 00:44:38,470 Tastes like chicken. 959 00:44:41,807 --> 00:44:44,517 ♪ Do you see it too? ♪ 960 00:44:44,518 --> 00:44:47,979 ♪ I don't know what to do ♪ 961 00:44:47,980 --> 00:44:50,940 ♪ Call me on the telephone ♪ 962 00:44:50,941 --> 00:44:54,819 ♪ Because I'm feeling all alone ♪ 963 00:44:54,820 --> 00:44:57,738 ♪ So where do you want to go? ♪ 964 00:44:57,739 --> 00:44:59,824 ♪ We can hit the road ♪ 965 00:44:59,825 --> 00:45:01,409 ♪ We can hit the road ♪ 966 00:45:01,410 --> 00:45:04,203 ♪ We'll find the sun out there ♪ 967 00:45:04,204 --> 00:45:08,499 ♪ No need to run out there ♪ 968 00:45:08,500 --> 00:45:11,752 ♪ Another fire, I'm not afraid ♪ 969 00:45:11,753 --> 00:45:14,505 ♪ To see new worlds come off the page ♪ 970 00:45:14,506 --> 00:45:18,885 ♪ I'm not a hero but I can see ♪ 971 00:45:18,886 --> 00:45:20,845 ♪ There's something special in you and me ♪ 972 00:45:20,846 --> 00:45:25,641 ♪ There's something magic in the sky ♪ 973 00:45:25,642 --> 00:45:28,144 ♪ And no one gets it like you do ♪ 974 00:45:28,145 --> 00:45:32,148 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 975 00:45:32,149 --> 00:45:35,151 ♪ And no one gets me like you do ♪ 976 00:45:35,152 --> 00:45:37,111 ♪ Ooh ♪ 977 00:45:37,112 --> 00:45:40,114 ♪ Ooh-ooh ♪ 978 00:45:40,115 --> 00:45:43,326 ♪ There's something magic in the sky ♪ 979 00:45:43,327 --> 00:45:46,871 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 980 00:45:46,872 --> 00:45:50,083 ♪ There's something magic in the sky ♪ 981 00:45:53,337 --> 00:45:57,924 ♪ There's something magic in the sky ♪ 982 00:45:57,925 --> 00:45:59,759 ♪ And no one gets it like you do ♪ 983 00:45:59,760 --> 00:46:04,388 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 984 00:46:04,389 --> 00:46:06,199 ♪ And no one gets me like you do. ♪ 985 00:46:10,812 --> 00:46:13,649 ♪ ♪ 986 00:46:13,699 --> 00:46:18,249 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.