Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,069 --> 00:00:04,003
Do you know what
Arthur Spiderwick was doing?
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,796
- He was like the boogeyman.
- MALLORY: Please tell me
3
00:00:05,797 --> 00:00:07,465
that that was
Lemondrop and Jeffrey.
4
00:00:07,466 --> 00:00:09,800
JARED: I told you that there's
something in this house with us.
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,302
I know we can catch it.
6
00:00:11,303 --> 00:00:13,554
What's your beef
with me, Dr. Brauer?
7
00:00:13,555 --> 00:00:16,766
Psychiatric patients won't
lower the property values.
8
00:00:16,767 --> 00:00:18,893
Well, until
something bad happens.
9
00:00:18,894 --> 00:00:20,811
Then maybe the state will
finally take our proposal
10
00:00:20,812 --> 00:00:23,481
to shut down
the Meskwaki Hospital seriously.
11
00:00:23,482 --> 00:00:25,024
Mallory came back.
12
00:00:25,025 --> 00:00:27,401
But like you said,
she lacks her aunt's passion.
13
00:00:27,402 --> 00:00:29,820
Keep her on a string
and be brutal.
14
00:00:29,821 --> 00:00:31,864
We must be ready
for the coming fight.
15
00:00:31,865 --> 00:00:33,449
I have to enter
this competition.
16
00:00:33,450 --> 00:00:35,034
Bree and Valentina
17
00:00:35,035 --> 00:00:37,411
have some secret plan to use me
18
00:00:37,412 --> 00:00:38,871
so Bree can win this tournament.
19
00:00:38,872 --> 00:00:40,248
LUCINDA:
Find the pages,
20
00:00:40,249 --> 00:00:42,333
put Spiderwick's
Field Guide back together.
21
00:00:42,334 --> 00:00:44,335
You found a Field Guide page?
22
00:00:44,336 --> 00:00:46,046
I am so proud of you.
23
00:00:48,966 --> 00:00:50,217
(grunts)
24
00:00:51,510 --> 00:00:53,762
(gagging)
25
00:00:55,264 --> 00:00:57,808
Mulgarath.
26
00:01:11,697 --> 00:01:13,699
(rapid footsteps)
27
00:01:14,867 --> 00:01:17,452
THIMBLETACK:
Heh. It's go time.
28
00:01:18,745 --> 00:01:20,329
(grunting with exertion)
29
00:01:20,330 --> 00:01:21,539
Impact.
30
00:01:21,540 --> 00:01:23,083
Okay.
31
00:01:28,672 --> 00:01:29,882
Hate stairs.
32
00:01:30,924 --> 00:01:32,301
(grunts)
33
00:01:39,308 --> 00:01:40,642
(grunts)
34
00:01:44,938 --> 00:01:46,273
(metal rings)
35
00:01:47,482 --> 00:01:49,275
(shouts) Oh, hey.
36
00:01:49,276 --> 00:01:50,860
Jared. Simon.
37
00:01:50,861 --> 00:01:52,361
Oh, so nice to finally meet you.
38
00:01:52,362 --> 00:01:53,571
I was not gonna
39
00:01:53,572 --> 00:01:54,614
stab you with these scissors.
40
00:01:54,615 --> 00:01:55,907
No, these are just for, uh,
41
00:01:55,908 --> 00:01:57,074
trimming loose
comforter threads.
42
00:01:57,075 --> 00:01:58,326
You're welcome.
43
00:01:58,327 --> 00:02:00,119
You're gonna tell us
how to stop Mulgarath,
44
00:02:00,120 --> 00:02:02,246
and put Spiderwick's
Field Guide back together,
45
00:02:02,247 --> 00:02:05,042
you annoying piece of...
46
00:02:15,427 --> 00:02:17,428
CALLIOPE:
This is one sad sight.
47
00:02:17,429 --> 00:02:21,349
The shuddersome ogre Mulgarath
doing paperwork.
48
00:02:21,350 --> 00:02:23,434
We have to keep up appearances
49
00:02:23,435 --> 00:02:25,604
now that Jared Grace
knows the truth.
50
00:02:26,647 --> 00:02:28,689
Foiled by an errant cruller.
51
00:02:28,690 --> 00:02:31,734
It was an oatmeal raisin
molasses cookie.
52
00:02:31,735 --> 00:02:33,110
It was a mistake.
53
00:02:33,111 --> 00:02:35,488
Here, you want to help me? Okay?
54
00:02:35,489 --> 00:02:39,951
Find Samuel Fackelmayer's
5-40 patient intake form, okay?
55
00:02:39,952 --> 00:02:42,161
You need to eat
something substantial.
56
00:02:42,162 --> 00:02:43,664
What?
57
00:02:45,999 --> 00:02:50,461
Healthy, non-GMO organic human.
58
00:02:50,462 --> 00:02:51,963
(doorbell rings)
59
00:02:51,964 --> 00:02:53,005
Who's that?
60
00:02:53,006 --> 00:02:54,758
We have a guest.
61
00:02:58,387 --> 00:02:59,929
Hey.
62
00:02:59,930 --> 00:03:01,514
- Stacy, good morning.
- STACY: Mm.
63
00:03:01,515 --> 00:03:02,974
No, bad morning.
64
00:03:02,975 --> 00:03:05,768
My baby Rhode Island Red,
Cordelia,
65
00:03:05,769 --> 00:03:08,104
hasn't laid an egg in days.
66
00:03:08,105 --> 00:03:09,605
She won't wake up.
67
00:03:09,606 --> 00:03:11,482
Whatever you planted
in your yard,
68
00:03:11,483 --> 00:03:12,775
it's poisoning everything.
69
00:03:12,776 --> 00:03:14,569
(snoring lightly)
70
00:03:14,570 --> 00:03:16,362
I'm mulching.
71
00:03:16,363 --> 00:03:18,406
- Oh, you're mulching?
- Mm-hmm.
72
00:03:18,407 --> 00:03:21,075
Jennifer Miller said
her prized pluots
73
00:03:21,076 --> 00:03:23,160
have all withered on the tree.
74
00:03:23,161 --> 00:03:25,705
CALLIOPE:
Jennifer Miller buys her pluots
75
00:03:25,706 --> 00:03:27,833
at Nielsen's
and lies about them.
76
00:03:29,042 --> 00:03:31,377
Oh, my God.
77
00:03:31,378 --> 00:03:34,046
I notified waste management,
78
00:03:34,047 --> 00:03:36,757
Homeowners' Association
President Tanner Kent
79
00:03:36,758 --> 00:03:39,635
and local news personality
Chip Williams.
80
00:03:39,636 --> 00:03:42,138
He's a dear friend. We play
pickleball every Tuesday.
81
00:03:42,139 --> 00:03:44,432
He got an earful
in the kitchen this week.
82
00:03:44,433 --> 00:03:45,975
Look, I'm going
to take care of it.
83
00:03:45,976 --> 00:03:47,518
Thank you so much
for letting me know,
84
00:03:47,519 --> 00:03:49,353
and I-I deeply regret
85
00:03:49,354 --> 00:03:52,481
any discomfort that dear
Cordelia has gone through,
86
00:03:52,482 --> 00:03:55,611
but right now, I-I really
must get back to work.
87
00:03:57,571 --> 00:04:00,239
I know we've had our neighborly
squabbles of late,
88
00:04:00,240 --> 00:04:01,991
but I do appreciate your effort.
89
00:04:01,992 --> 00:04:03,409
I really do.
90
00:04:03,410 --> 00:04:05,244
And I promise you,
91
00:04:05,245 --> 00:04:07,748
I... I did not do that
to your front door.
92
00:04:14,713 --> 00:04:16,715
This neighborhood
used to have values.
93
00:04:24,264 --> 00:04:27,016
Don't feel your feelings.
94
00:04:27,017 --> 00:04:28,226
Eat them.
95
00:04:28,227 --> 00:04:30,229
(growls)
96
00:04:46,620 --> 00:04:48,497
(bushes rustling)
97
00:04:56,755 --> 00:04:58,505
BOTH:
What are you doing out here?
98
00:04:59,424 --> 00:05:01,717
I asked you first.
99
00:05:01,718 --> 00:05:03,594
You go.
100
00:05:03,595 --> 00:05:05,472
(phone buzzing)
101
00:05:07,511 --> 00:05:11,227
You look like
you're making a $30 brunch
102
00:05:11,228 --> 00:05:13,187
at a hipster coffee shop.
103
00:05:13,188 --> 00:05:16,399
Yeah, okay. Well, I think
that Thimbletack is a frugivore.
104
00:05:16,400 --> 00:05:19,235
They eat berries,
morels and thistle.
105
00:05:19,236 --> 00:05:22,822
I don't know,
it's weird though, 'cause...
106
00:05:22,823 --> 00:05:24,615
the leaves
are falling super early.
107
00:05:24,616 --> 00:05:26,409
The flowers are dying, too.
108
00:05:26,410 --> 00:05:28,411
Stop being so nice
to that thing.
109
00:05:28,412 --> 00:05:30,204
It killed your mice.
110
00:05:30,205 --> 00:05:32,081
It broke my arm.
111
00:05:32,082 --> 00:05:34,667
It was about to stab me
with scissors.
112
00:05:34,668 --> 00:05:36,752
If you lost your best friend,
you'd be upset, too.
113
00:05:36,753 --> 00:05:38,629
Show some compassion.
114
00:05:38,630 --> 00:05:40,715
Okay? Mulgarath killed Lucinda.
115
00:05:40,716 --> 00:05:42,175
Yeah, and I left
a little warning
116
00:05:42,176 --> 00:05:44,760
so everyone can know
what Dr. Brauer really is.
117
00:05:44,761 --> 00:05:47,013
No, Jared, if you poke a bear,
it'll bite your whole head off.
118
00:05:47,014 --> 00:05:49,724
(phone buzzing)
119
00:05:49,725 --> 00:05:50,766
Who's blowing up your phone?
120
00:05:50,767 --> 00:05:52,226
It's Calliope.
She wants to talk.
121
00:05:52,227 --> 00:05:53,561
Don't be such a simp, dude.
122
00:05:53,562 --> 00:05:55,813
I don't know.
I mean, she seems nice.
123
00:05:55,814 --> 00:05:57,273
You can't trust these creatures.
124
00:05:57,274 --> 00:05:59,233
We need Thimbletack
to help us stop Mulgarath,
125
00:05:59,234 --> 00:06:01,194
find the pages
and save everyone.
126
00:06:01,195 --> 00:06:03,572
He's not a damn pet.
127
00:06:05,032 --> 00:06:06,533
He's a prisoner.
128
00:06:10,662 --> 00:06:13,164
You two got up
early this morning.
129
00:06:13,165 --> 00:06:16,418
Oh, Jared,
Dr. Brauer called for you.
130
00:06:16,419 --> 00:06:18,794
Anything I ought to know about?
131
00:06:18,795 --> 00:06:21,214
Yeah, he's an ogre.
132
00:06:21,215 --> 00:06:23,216
You say that
about every therapist.
133
00:06:23,217 --> 00:06:25,593
You called Dr. Malone
an Amuse Douche.
134
00:06:25,594 --> 00:06:26,802
Mm-hmm.
135
00:06:26,803 --> 00:06:29,388
And Dr. Peyton
an Amuse Douche Two, The Sequel.
136
00:06:29,389 --> 00:06:30,890
- Yes.
- Mm.
137
00:06:30,891 --> 00:06:32,225
MALLORY:
Mom, my registration
138
00:06:32,226 --> 00:06:33,392
for the Firefly
Fencing Invitational,
139
00:06:33,393 --> 00:06:34,560
it's-it's not online yet.
140
00:06:34,561 --> 00:06:36,812
I don't control
the Internet, sweetie.
141
00:06:36,813 --> 00:06:38,147
Okay, but the deadline is today,
142
00:06:38,148 --> 00:06:40,149
and if I'm not registered,
I can't kick Bree's ass.
143
00:06:40,150 --> 00:06:42,026
Try and remember it's a game.
144
00:06:42,027 --> 00:06:44,070
That's what parents say
to kids who aren't very good.
145
00:06:44,071 --> 00:06:45,613
- HELEN: Hey.
- You know, you can have two broken arms.
146
00:06:45,614 --> 00:06:46,781
(moans mockingly)
147
00:06:46,782 --> 00:06:48,449
I'll resubmit the forms again.
148
00:06:48,450 --> 00:06:50,701
Okay, because
if I win this meet,
149
00:06:50,702 --> 00:06:53,037
Valentina will have to train me
and then I'll be back on track.
150
00:06:53,038 --> 00:06:55,748
College. Olympics. Paris.
151
00:06:55,749 --> 00:06:58,334
Wow, you just can't wait
to get away from us, huh?
152
00:06:58,335 --> 00:07:00,294
No, Jared.
153
00:07:00,295 --> 00:07:01,421
Just you.
154
00:07:01,422 --> 00:07:04,507
Try to remember why you started
fencing in the first place.
155
00:07:04,508 --> 00:07:07,398
Yeah, I know. Lucinda's story
about Long-Worm, whatever.
156
00:07:08,428 --> 00:07:09,637
You mean Lorengorm?
157
00:07:09,638 --> 00:07:12,098
- Yeah, him.
- Come on.
158
00:07:12,099 --> 00:07:13,307
- Mom read us
the story every night. - HELEN: Mm-hmm.
159
00:07:13,308 --> 00:07:14,892
You know,
160
00:07:14,893 --> 00:07:16,102
"The yilty burong Lorengorm
161
00:07:16,103 --> 00:07:17,812
was the last
good knight of the Elves."
162
00:07:17,813 --> 00:07:20,523
BOTH:
"The Ogre King came toring storm
163
00:07:20,524 --> 00:07:23,818
"to tear asunder
the kragedon frollip.
164
00:07:23,819 --> 00:07:26,988
"With a sword of peach
and heffelee,
165
00:07:26,989 --> 00:07:28,990
"Lorengorm cut him down.
166
00:07:28,991 --> 00:07:32,703
The best lolliroost
cheered and danced..."
167
00:07:33,954 --> 00:07:35,706
Come on.
168
00:07:37,207 --> 00:07:40,126
"For I am
the yilty burong Lorengorm,
169
00:07:40,127 --> 00:07:41,794
"and I will fight thee valiantly
170
00:07:41,795 --> 00:07:43,379
'til victorious mintheral day."
171
00:07:43,380 --> 00:07:44,672
(cheering)
172
00:07:44,673 --> 00:07:45,756
Yeah, Mallory!
173
00:07:45,757 --> 00:07:47,133
- Whoo!
- Yeah!
174
00:07:47,134 --> 00:07:49,364
- (clatter upstairs)
- (distant growling)
175
00:07:49,553 --> 00:07:51,113
Did you weirdos rescue a stray?
176
00:07:51,114 --> 00:07:53,389
Um, it's probably
just the pipes.
177
00:07:53,390 --> 00:07:54,640
- Hello.
- Yeah, yeah, the pipes.
178
00:07:54,641 --> 00:07:56,225
Hey. What are you kids
up to today?
179
00:07:56,226 --> 00:07:57,643
Just the usual.
180
00:07:57,644 --> 00:07:58,853
Willful destruction of property,
181
00:07:58,854 --> 00:08:00,062
assorted shenanigoats.
182
00:08:00,063 --> 00:08:01,480
Yeah, so, uh,
don't come upstairs.
183
00:08:01,481 --> 00:08:02,899
- Love you. Bye.
- Bye. - Bye.
184
00:08:02,900 --> 00:08:04,568
Bye.
185
00:08:06,320 --> 00:08:08,030
Still no registration, Mom.
186
00:08:09,198 --> 00:08:11,157
Ask the yilty burong Lorengorm.
187
00:08:11,158 --> 00:08:13,869
- (sighs) Thanks.
- Mm-hmm.
188
00:08:14,912 --> 00:08:16,454
Where's the skillet?
189
00:08:16,455 --> 00:08:17,622
(pans clatter)
190
00:08:17,623 --> 00:08:19,040
We creature-proofed it
191
00:08:19,041 --> 00:08:21,876
to keep the nasties out
192
00:08:21,877 --> 00:08:24,379
and our little pest in.
193
00:08:25,714 --> 00:08:28,174
Yup.
Lucinda called it a boggart.
194
00:08:28,175 --> 00:08:30,510
Apparently it's
an angry brownie.
195
00:08:30,511 --> 00:08:32,094
I drank an angry brownie once.
196
00:08:32,095 --> 00:08:33,930
It gave me explosive diarrhea.
197
00:08:33,931 --> 00:08:35,139
Dude.
198
00:08:35,140 --> 00:08:36,767
Shall we?
199
00:08:37,612 --> 00:08:40,353
No, no, no.
How did he get out?
200
00:08:40,354 --> 00:08:41,688
Wait.
201
00:08:44,509 --> 00:08:47,568
(grunts) When I get out of here,
202
00:08:47,569 --> 00:08:49,195
I'm gonna hide
all your matching socks.
203
00:08:49,196 --> 00:08:50,780
How do you like that?
204
00:08:50,781 --> 00:08:52,908
Sneaky son of a bitch.
205
00:08:54,868 --> 00:08:57,453
I don't know why Lucinda
thought he could help us.
206
00:08:57,454 --> 00:08:59,580
Because we were
the closest of close.
207
00:08:59,581 --> 00:09:01,165
Best friends for forever.
208
00:09:01,166 --> 00:09:04,001
Why do you think I've been
so stabby and so awful?
209
00:09:04,002 --> 00:09:07,421
Because without Lucinda,
my rage is colossal.
210
00:09:07,422 --> 00:09:10,132
She was generous and faithful,
211
00:09:10,133 --> 00:09:13,594
and you Graces are just
ever so ungraceful.
212
00:09:13,595 --> 00:09:15,888
He has bars like an '80s rapper.
213
00:09:15,889 --> 00:09:18,599
Ah! I hate rhyming.
214
00:09:18,600 --> 00:09:20,017
It's a brownie/boggart obsession
215
00:09:20,018 --> 00:09:22,687
that gives me great... sadness.
216
00:09:22,688 --> 00:09:24,772
Bet you guys thought
I was gonna say "depression."
217
00:09:24,773 --> 00:09:27,567
Didn't you? Well, I didn't,
frickin' flesh-puppies.
218
00:09:27,568 --> 00:09:28,776
Are you gonna keep him?
219
00:09:28,777 --> 00:09:30,611
I could get ten racks
for him on the dark web.
220
00:09:30,612 --> 00:09:32,113
Using Firefox to hide cookies
from your parents
221
00:09:32,114 --> 00:09:33,447
is not the dark web.
222
00:09:33,448 --> 00:09:34,866
Lucinda said to find the pages
223
00:09:34,867 --> 00:09:36,367
and put the Field Guide
back together.
224
00:09:36,368 --> 00:09:37,952
We can't let Mulgarath get it.
225
00:09:37,953 --> 00:09:40,454
Okay, listen up,
you freakish hairless giants,
226
00:09:40,455 --> 00:09:42,832
you've got it all wrong.
Lucinda's alive.
227
00:09:42,833 --> 00:09:46,335
Somewhere.
I have to help save her, but...
228
00:09:46,336 --> 00:09:48,254
I'm-I'm sort of slightly
229
00:09:48,255 --> 00:09:49,714
very m-morbidly petrified
230
00:09:49,715 --> 00:09:52,185
of leaving the safety
of Spiderwick. (chuckles)
231
00:09:52,801 --> 00:09:54,886
Aw. I think he's agoraphobic.
232
00:09:54,887 --> 00:09:56,512
Little man's messed up like us.
233
00:09:56,513 --> 00:09:57,973
He's nothing like us.
234
00:09:57,974 --> 00:10:01,726
Look, if Lucinda's out there,
shouldn't we try to help her?
235
00:10:01,727 --> 00:10:03,853
Lucinda is dead.
236
00:10:03,854 --> 00:10:06,022
He's using you
237
00:10:06,023 --> 00:10:08,150
and you're too nice to notice.
238
00:10:09,484 --> 00:10:11,654
If he doesn't want
to help us find the pages...
239
00:10:12,821 --> 00:10:16,575
...then I guess he can just
stew in here forever.
240
00:10:16,576 --> 00:10:18,868
Come on, let's get out of here.
241
00:10:18,869 --> 00:10:20,495
(footsteps receding)
242
00:10:23,540 --> 00:10:26,834
If Lucinda is really out there,
243
00:10:26,835 --> 00:10:28,879
help us find her.
244
00:10:33,008 --> 00:10:34,425
Please.
245
00:10:34,426 --> 00:10:35,968
THIIMBLETACK:
Okay, truce.
246
00:10:35,969 --> 00:10:37,888
For Lucinda.
247
00:10:39,973 --> 00:10:41,934
(doorbell rings)
248
00:10:43,727 --> 00:10:44,894
Hey.
249
00:10:44,895 --> 00:10:47,314
Thanks, I will come in.
250
00:10:49,149 --> 00:10:50,983
I thought we were just sparring.
251
00:10:50,984 --> 00:10:53,069
We're training
a little differently today.
252
00:10:53,070 --> 00:10:54,862
Working on your motivation.
253
00:10:54,863 --> 00:10:56,406
HELEN:
Hello, ladies.
254
00:10:58,742 --> 00:11:00,535
Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent.
255
00:11:00,536 --> 00:11:02,954
I think you know my dad, Tanner.
256
00:11:02,955 --> 00:11:05,873
Oh, yes.
Henson's number one realtor.
257
00:11:05,874 --> 00:11:07,291
You've seen the ad.
258
00:11:07,292 --> 00:11:09,085
It's on every bench in town.
259
00:11:09,086 --> 00:11:11,128
Well, Mallory and I hoped
we could have some people over.
260
00:11:11,129 --> 00:11:12,880
Nothing big.
261
00:11:12,881 --> 00:11:15,509
I wanted
to introduce her around.
262
00:11:16,593 --> 00:11:18,761
HELEN:
Well, I-I think, uh,
263
00:11:18,762 --> 00:11:21,973
some light to moderate
socialization sounds perfect.
264
00:11:21,974 --> 00:11:23,182
(both chuckle)
265
00:11:23,183 --> 00:11:24,517
Great. Come on.
266
00:11:24,518 --> 00:11:25,644
(sighs)
267
00:11:29,398 --> 00:11:32,048
Kids used to come to Spiderwick
to party all the time.
268
00:11:33,443 --> 00:11:35,487
Yes. Okay, try these.
269
00:11:38,991 --> 00:11:41,826
Hey, so I saw a photo
270
00:11:41,827 --> 00:11:44,412
of Valentina
with a young Lucinda,
271
00:11:44,413 --> 00:11:47,790
but the maestro looked
the same exact age she is now,
272
00:11:47,791 --> 00:11:50,042
which obviously is impossible.
273
00:11:50,043 --> 00:11:53,254
So was it her mother
or what's going on?
274
00:11:53,255 --> 00:11:55,591
What's Valentina's issue
with me?
275
00:11:56,925 --> 00:12:00,512
Uh, Valentina thinks
you're talented.
276
00:12:02,139 --> 00:12:03,347
But tragically uptight.
277
00:12:03,348 --> 00:12:05,308
When was the last time
278
00:12:05,309 --> 00:12:06,768
you had a for real party?
279
00:12:08,187 --> 00:12:09,687
Mmm, watching Love Island
280
00:12:09,688 --> 00:12:11,189
with friends over Zoom
doesn't count.
281
00:12:11,190 --> 00:12:13,399
Okay. I'm focused.
282
00:12:13,400 --> 00:12:15,276
You're a proficient fencer,
283
00:12:15,277 --> 00:12:17,653
but there's no passion
in your game.
284
00:12:17,654 --> 00:12:20,072
So desperate to win.
Where's your fun? Huh?
285
00:12:20,073 --> 00:12:21,073
I also needlepoint.
286
00:12:21,074 --> 00:12:22,867
(scoffs) It's summer.
287
00:12:22,868 --> 00:12:24,577
Let's have a good time.
288
00:12:24,578 --> 00:12:26,829
There's gonna be hot boys
289
00:12:26,830 --> 00:12:28,623
and hot girls,
290
00:12:28,624 --> 00:12:30,666
and one hot non-binary person,
291
00:12:30,667 --> 00:12:32,544
but I think they're boo'd up.
292
00:12:33,670 --> 00:12:35,464
Now get your butt over here.
293
00:12:36,465 --> 00:12:38,633
Oh, no, I don't do makeup.
294
00:12:38,634 --> 00:12:40,051
Only because you don't know how.
295
00:12:40,052 --> 00:12:43,012
I've put on mascara before.
296
00:12:43,013 --> 00:12:44,639
Uh-uh.
297
00:12:44,640 --> 00:12:46,391
Mascara isn't "put on."
298
00:12:48,018 --> 00:12:50,144
It's finessed with poise.
299
00:12:50,145 --> 00:12:51,521
(scoffs)
300
00:12:51,522 --> 00:12:52,563
May I?
301
00:12:52,564 --> 00:12:54,148
Fine,
302
00:12:54,149 --> 00:12:56,651
but I still think that makeup
303
00:12:56,652 --> 00:12:58,277
is a corporate cash grab
304
00:12:58,278 --> 00:13:00,279
that plays on
women's insecurities.
305
00:13:00,280 --> 00:13:03,992
Yes, it can be a magnifying lens
for the male gaze.
306
00:13:06,745 --> 00:13:10,206
But it's also a weapon,
307
00:13:10,207 --> 00:13:13,167
and I choose to wield it
with the same precision
308
00:13:13,168 --> 00:13:14,794
as my sword.
309
00:13:14,795 --> 00:13:17,672
I read once that it's
actually a survival mechanism
310
00:13:17,673 --> 00:13:19,340
to hate your own face.
311
00:13:19,341 --> 00:13:20,925
(scoffs)
312
00:13:20,926 --> 00:13:22,635
Whoever said that
313
00:13:22,636 --> 00:13:24,471
didn't know how to use primer.
314
00:13:25,973 --> 00:13:29,183
I amplify the features I like.
315
00:13:29,184 --> 00:13:31,269
The flecks of gold in my eyes.
316
00:13:31,270 --> 00:13:34,523
And hide my self-perceived
unflattering attributes.
317
00:13:35,774 --> 00:13:37,214
Like contouring my philtrum.
318
00:13:38,569 --> 00:13:41,113
You wouldn't put on
a name tag and leave it blank.
319
00:13:42,865 --> 00:13:45,242
This is my mission statement.
320
00:13:46,869 --> 00:13:48,662
It's just some eye shadow.
321
00:13:49,955 --> 00:13:52,365
I am doing this for
your own good, Mallory Grace.
322
00:13:52,366 --> 00:13:54,250
Boop.
323
00:13:54,251 --> 00:13:55,710
CROWD (chanting):
Save our kids!
324
00:13:55,711 --> 00:13:57,253
Save our town!
325
00:13:57,254 --> 00:13:59,297
Save our kids...
326
00:13:59,298 --> 00:14:01,007
TANNER (over loudspeaker):
A patient just escaped.
327
00:14:01,008 --> 00:14:04,010
This institution is not safe!
328
00:14:04,011 --> 00:14:07,096
Save our kids! Save our town!
329
00:14:07,097 --> 00:14:09,724
Now, what is this? Tanner!
330
00:14:09,725 --> 00:14:11,267
Peacefully demonstrating.
331
00:14:11,268 --> 00:14:12,727
CROWD:
Save our kids! Save our town!
332
00:14:12,728 --> 00:14:14,645
What's going on?
What are you doing?
333
00:14:14,646 --> 00:14:16,063
They're disturbing the patients.
334
00:14:16,064 --> 00:14:17,273
Sick and violent patients
335
00:14:17,274 --> 00:14:18,900
who constantly
threaten the community.
336
00:14:18,901 --> 00:14:21,152
- These people are dangerous.
- They're not dangerous!
337
00:14:21,153 --> 00:14:23,613
My son has seen
countless therapists
338
00:14:23,614 --> 00:14:25,531
and is finally thriving
because of Dr. Brauer.
339
00:14:25,532 --> 00:14:27,659
You're the only one
who thinks so.
340
00:14:33,081 --> 00:14:36,709
Look, I just took
the job here as librarian,
341
00:14:36,710 --> 00:14:39,295
and I have not seen
one single example
342
00:14:39,296 --> 00:14:41,172
of a patient being dangerous
343
00:14:41,173 --> 00:14:42,507
or causing trouble.
344
00:14:42,508 --> 00:14:44,717
Your aunt just escaped.
345
00:14:44,718 --> 00:14:46,761
Okay, did she harm a soul?
346
00:14:46,762 --> 00:14:48,429
This guy is such a hypocrite.
347
00:14:48,430 --> 00:14:50,306
You think these patients
are dangerous?
348
00:14:50,307 --> 00:14:53,317
This guy is the only one here
who's been suspected of murder.
349
00:14:53,318 --> 00:14:57,063
We have 10,000 signatures.
That's enough to get a hearing
350
00:14:57,064 --> 00:14:58,272
at the next
city council meeting,
351
00:14:58,273 --> 00:14:59,899
and I will shut you down.
352
00:14:59,900 --> 00:15:01,025
Don't let him fool you.
353
00:15:01,026 --> 00:15:03,016
I know some patient here
killed my wife.
354
00:15:06,031 --> 00:15:08,366
Oh, my God. Let me see.
Are you okay?
355
00:15:08,367 --> 00:15:10,660
Does it hurt?
Oh, you're bleeding.
356
00:15:10,661 --> 00:15:12,328
- I am?
- Yes.
357
00:15:12,329 --> 00:15:13,622
Here, I got something.
358
00:15:14,623 --> 00:15:15,673
Hey.
359
00:15:16,625 --> 00:15:18,000
Hey. There.
360
00:15:18,001 --> 00:15:19,794
Come here, come here. Come here.
361
00:15:19,795 --> 00:15:21,295
It's okay.
362
00:15:21,296 --> 00:15:22,755
Sorry.
363
00:15:22,756 --> 00:15:24,841
You really care, don't you?
364
00:15:24,842 --> 00:15:28,261
Yeah, he's a bully
and you're doing
365
00:15:28,262 --> 00:15:30,472
everything you can to help.
366
00:15:31,765 --> 00:15:33,516
All this attention
367
00:15:33,517 --> 00:15:35,747
could ruin everything
I'm trying to do here.
368
00:15:37,938 --> 00:15:39,857
I just want
to make this town better.
369
00:15:39,858 --> 00:15:41,899
Hmm.
370
00:15:41,900 --> 00:15:43,067
You are.
371
00:15:43,068 --> 00:15:44,652
Come on.
372
00:15:44,653 --> 00:15:46,821
Let's get you cleaned up.
373
00:15:46,822 --> 00:15:48,907
(film projector whirring)
374
00:15:51,785 --> 00:15:53,745
It's a perfect elf circle.
375
00:15:54,997 --> 00:15:56,998
Cortinarius violaceus.
376
00:15:56,999 --> 00:15:58,584
The violet webcap.
377
00:15:59,877 --> 00:16:03,171
(chuckles) In Germany,
they believe the rings
378
00:16:03,172 --> 00:16:07,425
are caused by witches
celebrating Walpurgis Nacht.
379
00:16:07,426 --> 00:16:09,260
On the Faroe Islands,
they tell tale
380
00:16:09,261 --> 00:16:11,554
that if you step in the circle,
381
00:16:11,555 --> 00:16:14,516
you'll be cursed to dance
until you die of exhaustion.
382
00:16:16,101 --> 00:16:18,936
The most common lore
is the circle
383
00:16:18,937 --> 00:16:20,271
is the only way to enter
384
00:16:20,272 --> 00:16:22,941
the hidden pasturages
of the elves.
385
00:16:26,820 --> 00:16:28,488
I hope the curses aren't true.
386
00:16:32,409 --> 00:16:33,459
SIMON:
Okay.
387
00:16:35,662 --> 00:16:39,290
Thimbletack told me he thinks
this is where Lucinda went.
388
00:16:39,291 --> 00:16:41,626
She made some deal
at the Goblin Market
389
00:16:41,627 --> 00:16:43,462
and now she's stuck
with the elves.
390
00:16:44,796 --> 00:16:46,005
(phone buzzing)
391
00:16:46,006 --> 00:16:47,965
- I'm sorry.
- JARED: Wait, wait.
392
00:16:47,966 --> 00:16:50,426
And we're supposed to believe
Humblebrag because why?
393
00:16:50,427 --> 00:16:53,054
Because Thimbletack told me
394
00:16:53,055 --> 00:16:55,224
where four vaults
are hidden in Henson.
395
00:16:57,142 --> 00:16:58,768
Check it out, there's four spots
396
00:16:58,769 --> 00:17:00,269
around Henson to investigate.
397
00:17:01,104 --> 00:17:02,772
That's Meskwaki.
398
00:17:02,773 --> 00:17:04,649
Mm-hmm.
And the old auto-factory.
399
00:17:04,650 --> 00:17:05,816
HATCHER:
And that's Joey Shuham's house.
400
00:17:05,817 --> 00:17:07,860
How do you know
where Joey Shuham lives?
401
00:17:07,861 --> 00:17:09,779
G-ma's in
Joey's mom's book club.
402
00:17:09,780 --> 00:17:11,989
I thought G-ma
just watched Jeopardy.
403
00:17:11,990 --> 00:17:13,824
They just read
Little Fires Everywhere. I've-
404
00:17:13,825 --> 00:17:14,867
Okay, guys, guys, listen.
405
00:17:14,868 --> 00:17:16,244
One of these vaults
406
00:17:16,245 --> 00:17:18,205
has Spiderwick's page
on elf circles.
407
00:17:19,331 --> 00:17:21,624
If we can grow one,
then we can find Lucinda.
408
00:17:21,625 --> 00:17:23,709
It's so obviously a trap.
409
00:17:23,710 --> 00:17:25,628
You can't be suspicious
410
00:17:25,629 --> 00:17:27,679
of everyone and everything
all the time.
411
00:17:28,799 --> 00:17:30,258
That's Claire River Bridge.
412
00:17:30,259 --> 00:17:32,802
That's where Arthur Spiderwick
said his brother
413
00:17:32,803 --> 00:17:34,929
was eaten by a troll.
414
00:17:34,930 --> 00:17:37,974
Jared's pessimism is my jam.
415
00:17:37,975 --> 00:17:40,017
Damn it! Simon, I told you,
416
00:17:40,018 --> 00:17:42,311
if you won't ghost Calliope,
I will.
417
00:17:42,312 --> 00:17:43,397
Jared...
418
00:17:46,108 --> 00:17:47,985
It was Dad.
419
00:17:49,403 --> 00:17:51,612
I was trying
to ask him for advice,
420
00:17:51,613 --> 00:17:54,203
but you know, he's always busy
rehearsing his play.
421
00:18:01,081 --> 00:18:02,833
(exhales) Okay.
422
00:18:03,959 --> 00:18:06,669
We need to find the pages
before Mulgarath.
423
00:18:06,670 --> 00:18:08,337
We have the four vaults.
424
00:18:08,338 --> 00:18:09,922
We have to at least try.
425
00:18:09,923 --> 00:18:12,592
JARED:
We should split up. Groups of two.
426
00:18:12,593 --> 00:18:16,305
If one group gets eaten,
or cursed...
427
00:18:17,681 --> 00:18:20,184
...the other will
be able to carry on.
428
00:18:21,226 --> 00:18:23,103
(dance music plays)
429
00:18:25,522 --> 00:18:28,112
- (laughter, chatter)
- ♪ Divided by nothing ♪
430
00:18:28,984 --> 00:18:31,945
♪ Don't want a second chance ♪
431
00:18:33,071 --> 00:18:34,488
♪ You pull me under ♪
432
00:18:34,489 --> 00:18:37,325
♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪
433
00:18:37,326 --> 00:18:39,786
♪ Sinking through for hours ♪
434
00:18:40,871 --> 00:18:42,455
♪ When you get closer ♪
435
00:18:42,456 --> 00:18:45,250
♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪
436
00:18:50,756 --> 00:18:52,925
♪ Tracing my fingers down you ♪
437
00:18:54,676 --> 00:18:56,929
♪ Memorize your body ♪
438
00:18:59,306 --> 00:19:00,389
Whoa.
439
00:19:00,390 --> 00:19:02,016
You have crap
all over your face.
440
00:19:02,017 --> 00:19:04,227
Does Mom know
you're having a party?
441
00:19:04,228 --> 00:19:05,853
Nope, not like this.
442
00:19:05,854 --> 00:19:07,688
I heard rumors
about big kid ragers
443
00:19:07,689 --> 00:19:09,232
when Spiderwick was abandoned,
444
00:19:09,233 --> 00:19:11,343
but it's actually happening
in real life.
445
00:19:12,319 --> 00:19:13,737
What's up?
446
00:19:16,240 --> 00:19:17,823
What?
447
00:19:17,824 --> 00:19:19,742
JARED:
All right, well, we have to go.
448
00:19:19,743 --> 00:19:21,828
I call Emiko.
You can take Hatcher.
449
00:19:24,540 --> 00:19:26,750
We'll meet up after, all right?
450
00:19:28,210 --> 00:19:29,794
♪ When you get closer ♪
451
00:19:29,795 --> 00:19:32,548
♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪
452
00:19:33,590 --> 00:19:34,967
♪ I know ♪
453
00:19:36,218 --> 00:19:38,052
♪ You pull me under ♪
454
00:19:38,053 --> 00:19:40,597
♪ Hey, oh, hey, oh, oh... ♪
455
00:19:56,071 --> 00:19:57,655
Are you okay?
456
00:19:57,656 --> 00:20:00,784
I'm-I'm... I'm fun, right?
457
00:20:01,952 --> 00:20:05,329
Yeah. Yeah, you're 4th of July
fireworks on the daily.
458
00:20:05,330 --> 00:20:07,039
(chuckles)
459
00:20:07,040 --> 00:20:08,910
- You're a terrible liar.
- Okay, yeah.
460
00:20:09,585 --> 00:20:11,502
You used to be
the best time ever.
461
00:20:11,503 --> 00:20:13,921
What, like when I pretended
to be Lorengorm?
462
00:20:13,922 --> 00:20:15,423
(laughs)
463
00:20:15,424 --> 00:20:17,592
Do you remember when we used
to walk home from school?
464
00:20:17,593 --> 00:20:18,968
The three of us?
465
00:20:18,969 --> 00:20:20,636
Sneaking slices from Antonio's.
466
00:20:20,637 --> 00:20:21,972
- Yeah.
- (laughs) Yeah.
467
00:20:23,307 --> 00:20:25,766
(sighs) Man, you made me
feel like I was so cool,
468
00:20:25,767 --> 00:20:27,877
like-like we could do
anything together.
469
00:20:28,729 --> 00:20:31,190
I think you look rad.
470
00:20:32,482 --> 00:20:34,817
(singer vocalizing)
471
00:20:34,818 --> 00:20:37,695
♪ Making the world go,
making the world go ♪
472
00:20:37,696 --> 00:20:39,488
♪ Making the world go round ♪
473
00:20:39,489 --> 00:20:42,116
♪ Making the world go,
making the world go ♪
474
00:20:42,117 --> 00:20:43,284
♪ Making the world go round ♪
475
00:20:43,285 --> 00:20:45,203
♪ Love and sound ♪
476
00:20:45,204 --> 00:20:47,074
♪ We don't need
the tick to tock ♪
477
00:20:47,998 --> 00:20:51,626
Guys. Guys, this is Mallory.
478
00:20:51,627 --> 00:20:53,211
She just moved to Henson.
479
00:20:53,212 --> 00:20:55,755
Mallory, this is
everyone you need to know.
480
00:20:55,756 --> 00:20:57,256
Especially Thalia, Hind.
481
00:20:57,257 --> 00:20:58,382
Hey.
482
00:20:58,383 --> 00:20:59,926
And... Oh.
483
00:20:59,927 --> 00:21:03,095
♪ We keep it flowin', flowin' ♪
484
00:21:03,096 --> 00:21:04,847
- This is Chris.
- ♪ Love and sound ♪
485
00:21:04,848 --> 00:21:06,474
♪ Making the world go,
making the world go round ♪
486
00:21:06,475 --> 00:21:08,935
- Hi.
- Hi.
487
00:21:08,936 --> 00:21:09,936
♪ Making the world go,
making the world go ♪
488
00:21:09,937 --> 00:21:11,137
♪ Making the world. ♪
489
00:21:17,986 --> 00:21:20,071
See, it's a nazar.
490
00:21:20,072 --> 00:21:21,531
I knew I saw this before.
491
00:21:21,532 --> 00:21:22,740
So, how do we open it?
492
00:21:22,741 --> 00:21:24,493
Ring the doorbell?
493
00:21:43,637 --> 00:21:45,513
What are you doing?
494
00:21:45,514 --> 00:21:46,723
Drawing a way in.
495
00:22:10,789 --> 00:22:11,998
EMIKO:
Whoa!
496
00:22:11,999 --> 00:22:13,834
Got it.
497
00:22:14,918 --> 00:22:16,294
EMIKO:
Awesome.
498
00:22:16,295 --> 00:22:18,254
Come on, let's get
the hell out of here
499
00:22:18,255 --> 00:22:19,380
before Mulgarath finds us.
500
00:22:19,381 --> 00:22:20,798
HELEN:
Jared Adam Grace.
501
00:22:20,799 --> 00:22:22,758
Why does it always have to be
so difficult with you?
502
00:22:22,759 --> 00:22:25,262
You tagged Dr. Brauer's car?
503
00:22:27,389 --> 00:22:29,599
It was me. I tagged the Prius.
504
00:22:29,600 --> 00:22:31,767
I know my son's work, Emiko.
505
00:22:31,768 --> 00:22:34,103
No, see, um,
I was scamming this guy Eli,
506
00:22:34,104 --> 00:22:36,564
saying that I could get him
15,000 Instagram followers
507
00:22:36,565 --> 00:22:39,025
in swap for a Prada fanny pack,
508
00:22:39,026 --> 00:22:40,401
and when my moms found out,
509
00:22:40,402 --> 00:22:42,987
Dr. Brauer told her
to suspend all my socials.
510
00:22:42,988 --> 00:22:44,989
So I tagged the car and
I was gonna blame it on Jared.
511
00:22:44,990 --> 00:22:46,949
I mean, have you seen
his art on Instagram?
512
00:22:46,950 --> 00:22:48,534
This kid's got skill.
513
00:22:48,535 --> 00:22:50,912
Elephant. What was it saying?
514
00:22:50,913 --> 00:22:54,123
- Uh, "I'm-I'm not irrelephant."
- Yeah.
515
00:22:54,124 --> 00:22:55,875
Jared was actually
taking me here
516
00:22:55,876 --> 00:22:58,086
to apologize to Dr. Brauer.
517
00:22:59,463 --> 00:23:01,089
Yeah, yeah.
518
00:23:02,549 --> 00:23:03,716
Okay. Well,
519
00:23:03,717 --> 00:23:05,260
go and find him.
520
00:23:09,223 --> 00:23:11,141
(sighs)
521
00:23:26,615 --> 00:23:27,783
Huh.
522
00:23:29,326 --> 00:23:31,994
- Ah.
- (cheering)
523
00:23:31,995 --> 00:23:33,996
Attention, everyone!
524
00:23:33,997 --> 00:23:36,375
It's time to play
rock the house.
525
00:23:36,376 --> 00:23:39,293
Okay, I don't think
I know that one.
526
00:23:39,294 --> 00:23:41,462
It's kind of a Spiderwick thing.
527
00:23:41,463 --> 00:23:44,131
It's basically our version
of seven minutes in heaven.
528
00:23:44,132 --> 00:23:47,134
You pick a name and go
into one of the bedrooms...
529
00:23:47,135 --> 00:23:50,346
And we see if you can make
this old piece of crap rock.
530
00:23:50,347 --> 00:23:53,558
We came up with the name
before we knew you lived here.
531
00:23:53,559 --> 00:23:55,059
No disrespect.
532
00:23:55,060 --> 00:23:57,562
No. No-no disrespect found.
533
00:23:57,563 --> 00:24:00,523
- Sounds fun.
- Well, since you're our host,
534
00:24:00,524 --> 00:24:03,150
you have the honor
of playing first.
535
00:24:03,151 --> 00:24:05,862
♪ I been on my turbo,
too fast ♪
536
00:24:05,863 --> 00:24:07,697
(laughs softly)
537
00:24:07,698 --> 00:24:09,407
Okay.
538
00:24:09,408 --> 00:24:11,033
(clears throat)
539
00:24:11,034 --> 00:24:13,452
♪ Too fast, too fast ♪
540
00:24:13,453 --> 00:24:16,205
♪ Too fast, I been on my turbo ♪
541
00:24:16,206 --> 00:24:18,207
♪ I came to the place
for the race ♪
542
00:24:18,208 --> 00:24:20,419
♪ So I can't slow down... ♪
543
00:24:20,420 --> 00:24:23,880
♪ I came to the place
for the race ♪
544
00:24:23,881 --> 00:24:25,840
♪ So I can't slow down. ♪
545
00:24:25,841 --> 00:24:28,259
We don't have to kiss.
546
00:24:28,260 --> 00:24:31,470
You are an unwitting accomplice
in Bree's, uh,
547
00:24:31,471 --> 00:24:33,514
utterly wrong idea
that I need to have fun.
548
00:24:33,515 --> 00:24:34,807
(laughs softly)
549
00:24:34,808 --> 00:24:37,351
Bree can be intense.
550
00:24:37,352 --> 00:24:41,772
She draws a crowd, eating all
my freeze-dried strawberries.
551
00:24:41,773 --> 00:24:44,525
Well, no one wants
to get on her bad side.
552
00:24:44,526 --> 00:24:47,195
She made Dan Yang cry
with a look.
553
00:24:47,196 --> 00:24:49,530
(exhales) Poor kid.
554
00:24:49,531 --> 00:24:52,200
He's the assistant
vice principal.
555
00:24:52,201 --> 00:24:54,369
(chuckles) Geez.
556
00:24:55,746 --> 00:24:57,706
What is her deal?
557
00:24:59,082 --> 00:25:01,542
Um...
558
00:25:01,543 --> 00:25:04,378
Her mom was killed
when she was ten.
559
00:25:04,379 --> 00:25:05,922
Shut up.
560
00:25:05,923 --> 00:25:08,174
Yeah. Uh, they thought her dad
did it for a while,
561
00:25:08,175 --> 00:25:11,010
but they never found a body.
562
00:25:11,011 --> 00:25:13,222
That's when she started fencing.
563
00:25:17,017 --> 00:25:18,768
She's an amazing fencer.
564
00:25:18,769 --> 00:25:21,562
- She said the same about you.
- (laughs softly)
565
00:25:21,563 --> 00:25:24,065
I know she didn't, though.
566
00:25:24,066 --> 00:25:26,901
She's told me
what she really thinks of me.
567
00:25:26,902 --> 00:25:28,903
I'm not nearly good enough.
568
00:25:28,904 --> 00:25:30,989
Inadequate.
569
00:25:33,075 --> 00:25:36,036
Well, I think you're plenty fun.
570
00:25:37,120 --> 00:25:38,955
(laughs softly)
571
00:25:38,956 --> 00:25:41,165
Hey. I have an idea.
572
00:25:41,166 --> 00:25:44,085
Why don't we jump up and down,
573
00:25:44,086 --> 00:25:46,556
give those sycophants
something to talk about?
574
00:25:48,006 --> 00:25:51,425
So, you've been
up here before, huh?
575
00:25:51,426 --> 00:25:53,636
It's the best way to get Bree
576
00:25:53,637 --> 00:25:55,305
to take her foot
off your throat.
577
00:25:57,558 --> 00:25:59,768
I can think of a better way.
578
00:26:03,856 --> 00:26:05,607
(door opens)
579
00:26:09,736 --> 00:26:13,114
HATCHER:
The auto factory's been abandoned for decades.
580
00:26:13,115 --> 00:26:15,783
My dad used to be on the line,
but after it closed,
581
00:26:15,784 --> 00:26:18,078
he couldn't find any work.
582
00:26:19,733 --> 00:26:23,833
Yeah, I don't know how
we're gonna find a nazar
583
00:26:23,834 --> 00:26:26,419
under all this rust and junk.
584
00:26:26,420 --> 00:26:27,921
I mean, what is this, a...
585
00:26:29,965 --> 00:26:31,175
Hatcher?
586
00:26:33,844 --> 00:26:35,053
Hatcher?
587
00:26:42,019 --> 00:26:43,520
(gasps, stammers)
588
00:26:44,521 --> 00:26:46,105
Geez.
589
00:26:46,106 --> 00:26:48,357
Easy there, Turbo.
(chuckles)
590
00:26:48,358 --> 00:26:50,776
I'm sorry. (panting)
591
00:26:50,777 --> 00:26:53,196
- I could've really hurt you.
- Pretty unlikely,
592
00:26:53,197 --> 00:26:55,907
but that iron
is giving me some serious fits.
593
00:26:55,908 --> 00:26:57,993
Right, sorry, sorry.
594
00:26:59,786 --> 00:27:01,371
Um...
595
00:27:02,748 --> 00:27:03,957
We shouldn't talk.
596
00:27:05,125 --> 00:27:06,918
You knew I wasn't human.
597
00:27:06,919 --> 00:27:09,962
Okay, yeah, sure, but you didn't
say that your dad was Mulgarath.
598
00:27:09,963 --> 00:27:12,215
(scoffs)
He's not my dad.
599
00:27:12,216 --> 00:27:15,135
Yeah, well,
then what is he to you?
600
00:27:19,932 --> 00:27:22,808
This whole area
used to be a forest,
601
00:27:22,809 --> 00:27:28,732
with 600-year-old conifers
that kissed the sky.
602
00:27:31,276 --> 00:27:35,029
But humans replaced it
with concrete
603
00:27:35,030 --> 00:27:38,741
and iron that burns fairy folk.
604
00:27:38,742 --> 00:27:40,076
(laughs softly)
605
00:27:40,077 --> 00:27:42,161
Imagine sticking your face
into a tailpipe
606
00:27:42,162 --> 00:27:43,913
and sucking air all day.
607
00:27:43,914 --> 00:27:46,250
That's what this place is
for us.
608
00:27:48,293 --> 00:27:51,003
And when the factory
wasn't useful anymore,
609
00:27:51,004 --> 00:27:55,424
people just left its cancer here
to sit and rot
610
00:27:55,425 --> 00:27:57,344
and continue to poison us.
611
00:28:00,681 --> 00:28:02,808
I guess I thought...
612
00:28:07,479 --> 00:28:09,523
(speaking secret twin language)
613
00:28:20,826 --> 00:28:22,911
(laughs softly)
614
00:28:29,710 --> 00:28:31,335
H-Hey! Get away from him.
615
00:28:31,336 --> 00:28:32,336
Hatcher. It's fine, it's fine,
it's fine, it's fine!
616
00:28:32,337 --> 00:28:33,964
- (sizzles)
- (gasps)
617
00:28:41,138 --> 00:28:43,140
Like I said.
618
00:28:46,935 --> 00:28:48,562
Calliope, wait...
619
00:28:52,524 --> 00:28:54,650
Sorry for leaving you alone,
620
00:28:54,651 --> 00:28:57,529
but I found the vault.
Come on.
621
00:29:01,828 --> 00:29:04,744
I've been gathering
all the facts
622
00:29:04,745 --> 00:29:07,288
about how essential
Meskwaki is to Henson.
623
00:29:07,289 --> 00:29:10,583
I refuse to allow Tanner
to shut this place down.
624
00:29:10,584 --> 00:29:13,127
- And then I saw this.
- (sighs)
625
00:29:13,128 --> 00:29:15,463
The founding of Henson?
626
00:29:15,464 --> 00:29:16,924
Do you know the true story?
627
00:29:17,966 --> 00:29:20,259
Well, I grew up in Carlsbad,
near San Diego,
628
00:29:20,260 --> 00:29:22,678
but I believe
it has something to do
629
00:29:22,679 --> 00:29:25,098
with the feast of the Pentecost?
630
00:29:26,642 --> 00:29:30,686
When Henson was founded in 1873,
631
00:29:30,687 --> 00:29:33,189
the native Meskwaki Tribe
warned them not to settle here.
632
00:29:33,190 --> 00:29:36,400
- Mm. Hmm.
- The land belonged to a demon.
633
00:29:36,401 --> 00:29:38,528
A wendigo.
634
00:29:38,529 --> 00:29:41,572
A beast with an insatiable need
to consume.
635
00:29:41,573 --> 00:29:43,658
Hmm.
636
00:29:43,659 --> 00:29:45,993
- (soft tap)
- (sighs)
637
00:29:45,994 --> 00:29:48,704
Well, they, uh,
they obviously didn't listen.
638
00:29:48,705 --> 00:29:50,331
(chuckles) No.
639
00:29:50,332 --> 00:29:54,335
Like you said, they celebrated
the feast of the Pentecost.
640
00:29:54,336 --> 00:29:58,131
Also called
"feast of first fruit."
641
00:29:59,132 --> 00:30:02,468
They gathered apples
and cherries
642
00:30:02,469 --> 00:30:04,303
and peaches and Juneberries.
643
00:30:04,304 --> 00:30:07,014
- Ooh, I love Juneberries.
- (laughs softly)
644
00:30:07,015 --> 00:30:09,433
HELEN:
They hunted elk and caribou.
645
00:30:09,434 --> 00:30:12,979
But when the meal was-was over,
the people just kept on eating.
646
00:30:12,980 --> 00:30:14,730
They couldn't stop.
647
00:30:14,731 --> 00:30:19,694
They kept on consuming
until their stomachs burst.
648
00:30:19,695 --> 00:30:23,447
- Over 200 people died.
- Huh.
649
00:30:23,448 --> 00:30:26,075
HELEN:
Some think it was mass hysteria.
650
00:30:26,076 --> 00:30:28,786
Others claim a local baker
poisoned the fruit tarts
651
00:30:28,787 --> 00:30:30,663
- in order to eat the dead.
- Hmm.
652
00:30:30,664 --> 00:30:34,168
HELEN:
And, uh, some say it was the devil.
653
00:30:36,608 --> 00:30:39,922
HELEN:
The Meskwaki intervened
654
00:30:39,923 --> 00:30:42,925
and saved hundreds of lives.
655
00:30:42,926 --> 00:30:46,804
And they founded the hospital
in their honor.
656
00:30:46,805 --> 00:30:49,098
- This story isn't on the plaque.
- Hmm-mm.
657
00:30:49,099 --> 00:30:50,808
The city council
should hear this,
658
00:30:50,809 --> 00:30:55,688
and how this hospital
has saved so many people.
659
00:30:55,689 --> 00:31:00,318
The best way to fight Tanner's
fears and lies is with facts.
660
00:31:00,319 --> 00:31:03,112
So, you're doing all this
for me?
661
00:31:03,113 --> 00:31:04,907
You need help.
662
00:31:04,908 --> 00:31:07,950
And I'm really sorry
about your car.
663
00:31:07,951 --> 00:31:09,952
(laughs softly)
664
00:31:09,953 --> 00:31:12,456
I already told you,
I don't care about the car.
665
00:31:14,333 --> 00:31:18,628
But I do genuinely care
about a good friend.
666
00:31:18,629 --> 00:31:20,254
(laughs softly)
667
00:31:20,255 --> 00:31:24,635
I hope Jared and Emiko's apology
was sufficiently contrite.
668
00:31:26,220 --> 00:31:27,846
What apology?
669
00:31:29,890 --> 00:31:31,892
(creatures chittering)
670
00:31:36,605 --> 00:31:38,232
JARED:
All right, there it is.
671
00:31:46,740 --> 00:31:48,824
Yeah, I'm good here, kid.
672
00:31:48,825 --> 00:31:51,661
I figured out the last vault.
673
00:31:51,662 --> 00:31:53,038
Yeah, and I got your back.
674
00:31:55,958 --> 00:31:58,668
You know you didn't have
to do that before, right?
675
00:31:58,669 --> 00:31:59,877
Lie to my mom.
676
00:31:59,878 --> 00:32:02,004
You were facing
30 years to life.
677
00:32:02,005 --> 00:32:03,339
Hey, I had it under control.
678
00:32:03,340 --> 00:32:05,341
Please, you're still
bowling with bumpers.
679
00:32:05,342 --> 00:32:06,592
No one fibs like me.
680
00:32:06,593 --> 00:32:07,802
- Really?
- Mm-hmm.
681
00:32:07,803 --> 00:32:09,554
You are the worst.
(chuckles)
682
00:32:09,555 --> 00:32:11,681
We all know
you're not friends with Drake.
683
00:32:11,682 --> 00:32:14,517
- Hundo percent sure?
- You're a no one from nowhere
684
00:32:14,518 --> 00:32:16,979
who crushes Flamin' Hot Cheetos
on her mango.
685
00:32:16,980 --> 00:32:20,857
(sighs) You see, the secret
to telling a great lie
686
00:32:20,858 --> 00:32:22,066
is leaving a hint of truth.
687
00:32:22,067 --> 00:32:23,442
If you go too big-fish,
688
00:32:23,443 --> 00:32:25,862
then people can practically see
your nose grow.
689
00:32:25,863 --> 00:32:28,453
Like Hatcher telling
that story about Joey Shuham.
690
00:32:29,616 --> 00:32:31,200
Wait, he was lying?
691
00:32:31,201 --> 00:32:35,247
Hatcher thinks it hurts me to
know that he has other friends.
692
00:32:37,207 --> 00:32:38,624
Does it?
693
00:32:38,625 --> 00:32:40,459
Hatch can't help it.
694
00:32:40,460 --> 00:32:43,087
- He's ridiculously charming.
- Hmm.
695
00:32:43,088 --> 00:32:46,038
Think it offends me more that
he thought I wouldn't notice.
696
00:32:50,137 --> 00:32:52,763
(phone chiming, buzzing)
697
00:32:52,764 --> 00:32:55,516
Simon found the elf circle page.
698
00:32:55,517 --> 00:32:57,894
All right, let's, uh,
let's get the hell out of here.
699
00:32:57,895 --> 00:32:59,980
♪ ♪
700
00:33:04,860 --> 00:33:06,611
(knocking on door)
701
00:33:06,612 --> 00:33:09,323
- Come in.
- (door opens)
702
00:33:10,407 --> 00:33:12,159
- Hey.
- Hi.
703
00:33:14,369 --> 00:33:16,287
I got your message.
704
00:33:16,288 --> 00:33:18,497
Oh, you know,
I just felt so sorry
705
00:33:18,498 --> 00:33:20,333
about the whole chicken fiasco.
706
00:33:20,334 --> 00:33:23,544
I hope you like Linzer tarts.
707
00:33:23,545 --> 00:33:26,422
Oh, I-I don't eat
processed sugar.
708
00:33:26,423 --> 00:33:29,383
Oh. No, no, this is...
709
00:33:29,384 --> 00:33:32,345
(clears throat)
...this is all organic stuff.
710
00:33:32,346 --> 00:33:35,766
I, uh, macerated
the Juneberries myself.
711
00:33:39,394 --> 00:33:41,396
They look lovely.
712
00:33:42,397 --> 00:33:45,233
- Maybe just one.
- (chuckles)
713
00:33:45,234 --> 00:33:47,151
It's an old recipe.
714
00:33:47,152 --> 00:33:50,112
150 years old,
to be precise.
715
00:33:50,113 --> 00:33:52,114
- Mmm.
- It was the simplest way
716
00:33:52,115 --> 00:33:53,616
to poison everyone in Henson
717
00:33:53,617 --> 00:33:56,911
during the feast
of the first fruit.
718
00:33:56,912 --> 00:33:59,330
They just ate
719
00:33:59,331 --> 00:34:01,290
- and ate and ate...
- Mmm.
720
00:34:01,291 --> 00:34:03,793
- Mmm. Mmm.
- ...and ate and ate
721
00:34:03,794 --> 00:34:06,254
and ate and ate.
722
00:34:06,255 --> 00:34:09,883
Until... they died.
723
00:34:11,009 --> 00:34:13,135
Back then, I transformed myself
724
00:34:13,136 --> 00:34:14,345
- into the baker's wife.
- Mm.
725
00:34:14,346 --> 00:34:16,097
- Gretchen Laurent.
- Mm?
726
00:34:16,098 --> 00:34:17,557
- I gathered up...
- Mmm.
727
00:34:17,558 --> 00:34:20,893
...all of those
overstuffed bodies...
728
00:34:20,894 --> 00:34:24,063
- Ah.
- Mmm. (laughs softly)
729
00:34:24,064 --> 00:34:28,777
...and ground them into
the most succulent meat pies.
730
00:34:28,778 --> 00:34:33,114
It's been a long time
since I've had a meal like that.
731
00:34:33,115 --> 00:34:36,158
I'm hungry.
Practically starving.
732
00:34:36,159 --> 00:34:38,035
- (grunts softly)
- Now, I could use
733
00:34:38,036 --> 00:34:39,745
this same recipe
for my next feast,
734
00:34:39,746 --> 00:34:42,415
but the problem is,
it only killed 200
735
00:34:42,416 --> 00:34:45,251
of those corrupt souls.
736
00:34:45,252 --> 00:34:48,921
And this time, I've got
my sights set on everyone.
737
00:34:48,922 --> 00:34:50,882
No one's gonna stop me.
738
00:34:50,883 --> 00:34:53,009
Not you, not Tanner,
739
00:34:53,010 --> 00:34:56,721
not local news personality
Chip Williams.
740
00:34:56,722 --> 00:34:58,472
(moans)
741
00:34:58,473 --> 00:35:01,810
This time, I'm growing dragons.
742
00:35:04,396 --> 00:35:06,272
You see,
dragons poison the earth...
743
00:35:06,273 --> 00:35:08,316
(groaning)
744
00:35:08,317 --> 00:35:11,027
...seeping their way
into the water system.
745
00:35:11,028 --> 00:35:15,531
Soon, everyone in Henson
746
00:35:15,532 --> 00:35:18,452
will take a nice long nap.
747
00:35:18,606 --> 00:35:20,870
Just like your chicken.
748
00:35:20,871 --> 00:35:22,580
And guess what, Stacy?
749
00:35:22,581 --> 00:35:24,248
Hmm?
750
00:35:24,249 --> 00:35:28,378
You get to be my amuse-bouche.
751
00:35:37,596 --> 00:35:39,946
- (hip-hop music playing)
- (lively chatter)
752
00:35:46,647 --> 00:35:48,523
It has to be in the circle...
753
00:35:48,524 --> 00:35:49,732
EMIKO:
Yeah, b-but...
754
00:35:49,733 --> 00:35:51,317
- JARED: He got out?
- Oh, hey, Jared.
755
00:35:51,318 --> 00:35:52,818
- (shouts)
- SIMON: Jared, no, no, no!
756
00:35:52,819 --> 00:35:54,445
THIMBLETACK:
What is your problem, tooth flosser?
757
00:35:54,446 --> 00:35:57,031
You know, I can't really do
much to help Lucinda
758
00:35:57,032 --> 00:36:00,117
- from under a basket.
- Let him go.
759
00:36:00,118 --> 00:36:03,204
- Okay? Only Thimbletack can help
us grow the elf circle. - (shouts, grunts)
760
00:36:03,205 --> 00:36:05,081
- (Thimbletack grunting)
- He translated the page?
761
00:36:05,082 --> 00:36:06,749
No. I did.
762
00:36:06,750 --> 00:36:08,584
Do you remember how we based
our twin language
763
00:36:08,585 --> 00:36:11,212
on all those words from
Spiderwick's Lorengorm Story?
764
00:36:11,213 --> 00:36:14,006
Yeah, yeah, "Yilty burong?
Kragedon frollip?"
765
00:36:14,007 --> 00:36:16,008
(Thimbletack shouts)
766
00:36:16,009 --> 00:36:17,093
Okay, well,
they're not nonsense.
767
00:36:17,094 --> 00:36:19,303
All right? They're Faery.
768
00:36:19,304 --> 00:36:20,805
Jared, this whole time,
we were speaking
769
00:36:20,806 --> 00:36:22,306
a pidgin version
of the language.
770
00:36:22,307 --> 00:36:23,891
HATCHER:
Simon's almost done translating the page.
771
00:36:23,892 --> 00:36:26,185
It looks like
some kind of potion.
772
00:36:26,186 --> 00:36:27,562
(Thimbletack grunting)
773
00:36:27,563 --> 00:36:29,605
And Thimbletack taught you how?
774
00:36:29,606 --> 00:36:31,941
THIMBLETACK: I-I didn't get
to go to what you would call school.
775
00:36:31,942 --> 00:36:35,862
And because of that,
I can't read Faery words.
776
00:36:35,863 --> 00:36:38,155
- It's really sad.
- I'm the same way, kid.
777
00:36:38,156 --> 00:36:40,825
Functionally illiterate
in Japanese.
778
00:36:40,826 --> 00:36:42,661
So how'd you figure it out?
779
00:36:44,204 --> 00:36:46,956
After Mom reminded us
this morning, it just clicked.
780
00:36:46,957 --> 00:36:49,125
The elf circle's
almost done, okay?
781
00:36:49,126 --> 00:36:50,585
We have, uh,
cocoa shells, cotton seeds,
782
00:36:50,586 --> 00:36:52,337
worm castings and bee pollen.
783
00:36:53,422 --> 00:36:54,672
Let him out. Trust me.
784
00:36:54,673 --> 00:36:56,883
THIMBLETACK:
Jared, please.
785
00:36:56,884 --> 00:36:59,719
Please. For Lucinda's sake.
786
00:36:59,720 --> 00:37:02,180
There is nothing to fear.
787
00:37:02,181 --> 00:37:05,893
All we need is one human tear.
788
00:37:10,063 --> 00:37:11,773
(exhales)
789
00:37:15,986 --> 00:37:17,988
♪ ♪
790
00:37:28,498 --> 00:37:32,627
("Pixie Lost"
by Circuit Shaker playing)
791
00:37:32,628 --> 00:37:34,670
(indistinct chatter, laughter)
792
00:37:34,671 --> 00:37:36,047
♪ Oh ♪
793
00:37:36,048 --> 00:37:37,548
♪ Oh, why'd you go? ♪
794
00:37:37,549 --> 00:37:39,259
♪ I never saw it coming ♪
795
00:37:40,677 --> 00:37:42,345
♪ I never thought you'd go ♪
796
00:37:42,346 --> 00:37:44,805
♪ I know, I know, I know ♪
797
00:37:44,806 --> 00:37:46,599
♪ I know ♪
798
00:37:46,600 --> 00:37:49,060
♪ Hey, hey ♪
799
00:37:49,061 --> 00:37:50,645
♪ Hey ♪
800
00:37:50,646 --> 00:37:53,314
♪ Oh, oh why'd you go? ♪
801
00:37:53,315 --> 00:37:54,941
♪ Hey ♪
802
00:37:54,942 --> 00:37:58,361
♪ Hey, hey ♪
803
00:37:58,362 --> 00:38:01,822
♪ Oh, oh why'd you go? ♪
804
00:38:01,823 --> 00:38:03,909
(chatter continues)
805
00:38:05,661 --> 00:38:08,330
Hey, have you seen Bree?
806
00:38:09,915 --> 00:38:11,917
(Bree giggling)
807
00:38:15,170 --> 00:38:17,588
(indistinct chatter)
808
00:38:17,589 --> 00:38:19,590
What is wrong with you?
809
00:38:19,591 --> 00:38:21,342
Huh?
810
00:38:21,343 --> 00:38:24,679
Why would you set me up
to kiss your boyfriend?
811
00:38:24,680 --> 00:38:28,015
We're not getting married.
I have bigger plans.
812
00:38:28,016 --> 00:38:30,643
Okay, Chris is hot,
813
00:38:30,644 --> 00:38:32,770
sweet
and the best kisser in Henson.
814
00:38:32,771 --> 00:38:34,772
Believe me, you didn't want
to pull Dante Hirshlag.
815
00:38:34,773 --> 00:38:36,316
I'm looking out for you.
816
00:38:37,359 --> 00:38:39,068
No.
817
00:38:39,069 --> 00:38:41,946
- You're manipulating me.
- Oh, please.
818
00:38:41,947 --> 00:38:44,532
- (lighting fixtures clinking)
- (clamoring, gasping)
819
00:38:44,533 --> 00:38:47,910
- (electronic buzzing)
- What's happening?
820
00:38:47,911 --> 00:38:50,413
EMIKO:
Guys, look. It's working.
821
00:38:50,414 --> 00:38:52,123
I can't believe
how quickly they grew.
822
00:38:52,124 --> 00:38:56,461
THIMBLETACK:
Wow. It's happening. Look.
823
00:38:57,504 --> 00:38:59,589
- Whoa.
- Look. See? She's coming.
824
00:38:59,590 --> 00:39:01,883
She's coming.
825
00:39:01,884 --> 00:39:04,218
(gasping)
826
00:39:04,219 --> 00:39:06,054
It's Lucinda.
827
00:39:10,809 --> 00:39:13,895
She's smaller than I thought.
828
00:39:13,896 --> 00:39:15,354
EMIKO:
That's not Lucinda,
829
00:39:15,355 --> 00:39:16,773
- idiot.
- (chattering)
830
00:39:17,900 --> 00:39:20,109
- (buzzing)
- What's going on?
831
00:39:20,110 --> 00:39:21,527
- Whoa.
- (lights clack off)
832
00:39:21,528 --> 00:39:24,489
(crowd clamoring)
833
00:39:24,490 --> 00:39:28,201
THIMBLETACK:
Well, that did not work to get Lucinda
834
00:39:28,202 --> 00:39:29,619
at all. (laughs)
835
00:39:29,620 --> 00:39:31,495
Look, I hope
you make it out alive.
836
00:39:31,496 --> 00:39:34,832
Uh, good luck with that sprite,
by the way. Bon voyage. (laughs)
837
00:39:34,833 --> 00:39:36,083
Thimbletack's escaping.
838
00:39:36,084 --> 00:39:38,294
I told you. Lock the doors.
Go, go, go!
839
00:39:38,295 --> 00:39:39,962
- Okay, okay, okay, all right.
- (indistinct chatter)
840
00:39:39,963 --> 00:39:41,672
(scared chatter)
841
00:39:41,673 --> 00:39:43,466
Hey.
842
00:39:43,467 --> 00:39:45,301
Why are you doing this
to me, huh?
843
00:39:45,302 --> 00:39:46,761
Okay, can we please
do this later?
844
00:39:46,762 --> 00:39:49,889
No. Now.
I heard you in the salle.
845
00:39:49,890 --> 00:39:52,016
I heard you and Valentina
talking about some plan for me.
846
00:39:52,017 --> 00:39:54,060
Well, I can't
tell you about that.
847
00:39:54,061 --> 00:39:55,394
You have a mouth and a tongue,
848
00:39:55,395 --> 00:39:56,729
and they make words
and sentences.
849
00:39:56,730 --> 00:39:58,607
Valentina won't let me tell you.
850
00:40:00,108 --> 00:40:02,026
(sighs)
851
00:40:02,027 --> 00:40:03,529
You're not ready to know.
852
00:40:06,907 --> 00:40:09,367
Thimbletack might be invisible,
but now,
853
00:40:09,368 --> 00:40:10,618
he's locked in here with us.
854
00:40:10,619 --> 00:40:12,203
- Whoa.
- Whoa.
855
00:40:12,204 --> 00:40:13,538
- Whoa. What the...?
- (chattering)
856
00:40:13,539 --> 00:40:15,122
Little derk is trying
to murder us.
857
00:40:15,123 --> 00:40:16,916
(high-pitched,
indistinct chatter)
858
00:40:16,917 --> 00:40:18,751
- Whoa.
- Ow.
859
00:40:18,752 --> 00:40:21,754
It stung me. Ow! Ow!
860
00:40:21,755 --> 00:40:23,464
Go! Go! Go!
861
00:40:23,465 --> 00:40:24,632
(glass breaking)
862
00:40:24,633 --> 00:40:26,092
Little booger.
863
00:40:26,093 --> 00:40:28,177
- Oh!
- It's not Thimbletack.
864
00:40:28,178 --> 00:40:29,387
It's the fairy reacting
to the iron.
865
00:40:29,388 --> 00:40:31,472
- Open a window. Let it out.
- On it!
866
00:40:31,473 --> 00:40:33,182
No, no, no, no.
Do not open anything.
867
00:40:33,183 --> 00:40:34,308
If you do,
Thimbletack will escape.
868
00:40:34,309 --> 00:40:36,185
- R-Right. Duh, duh.
- SIMON: Hatcher.
869
00:40:36,186 --> 00:40:37,687
- Open it!
- Hatcher, don't open it!
870
00:40:37,688 --> 00:40:38,729
(chattering continues)
871
00:40:38,730 --> 00:40:41,107
I don't do confrontation!
872
00:40:41,108 --> 00:40:43,568
There! It's on the table.
Watch out!
873
00:40:43,569 --> 00:40:45,361
Someone do something!
874
00:40:45,362 --> 00:40:46,947
(chattering)
875
00:40:52,452 --> 00:40:54,370
(pan slides off, clinks down)
876
00:40:54,371 --> 00:40:56,206
Why would you do that?
877
00:40:56,207 --> 00:40:58,791
It was walking into my hands.
I could've helped it!
878
00:40:58,792 --> 00:41:01,377
JARED:
It was about to attack you and ruin the pages.
879
00:41:01,378 --> 00:41:03,838
These things are all monsters.
880
00:41:03,839 --> 00:41:06,549
I stand up for you...
all the time.
881
00:41:06,550 --> 00:41:09,051
I tell people
that they don't know you,
882
00:41:09,052 --> 00:41:10,553
that you're nice and
that you're just misunderstood,
883
00:41:10,554 --> 00:41:12,054
but everybody's right
about you, Jared, okay?
884
00:41:12,055 --> 00:41:14,140
- You're awful, you're cruel...
- Shut up. Shut up.
885
00:41:14,141 --> 00:41:16,185
- ...and you're crazy! (groans)
- Shut up!
886
00:41:19,104 --> 00:41:22,273
Simon, I'm so, so sorry.
I didn't...
887
00:41:22,274 --> 00:41:23,900
(footsteps retreating)
888
00:41:23,901 --> 00:41:25,359
(sighs)
889
00:41:25,360 --> 00:41:27,279
HATCHER:
Jared?
890
00:41:28,280 --> 00:41:31,033
Emiko's unconscious.
I can't wake her up.
891
00:41:33,243 --> 00:41:35,661
(indistinct chatter)
892
00:41:35,662 --> 00:41:38,873
Hey. Simon. What is going on?
893
00:41:38,874 --> 00:41:40,166
What did you
and your idiot friends do?
894
00:41:40,167 --> 00:41:41,751
- Nothing.
- What nothing? We...
895
00:41:41,752 --> 00:41:43,711
- No. You're bleeding.
- It's Jared, okay?
896
00:41:43,712 --> 00:41:45,379
All right? It's always Jared.
897
00:41:45,380 --> 00:41:47,757
Okay? And I'm so sick of it.
898
00:41:47,758 --> 00:41:49,717
All right,
we were happy in New York.
899
00:41:49,718 --> 00:41:51,427
I was happy.
We were with Dad,
900
00:41:51,428 --> 00:41:52,803
and everything was fine, okay?
901
00:41:52,804 --> 00:41:55,640
I hate Jared. I hate him.
902
00:41:55,641 --> 00:41:57,725
Simon...
903
00:41:57,726 --> 00:41:59,853
Hey. Where-where you going?
904
00:42:00,028 --> 00:42:03,189
What's wrong with your brother?
905
00:42:03,190 --> 00:42:05,691
- (low, bellowing whoosh)
- (lighting fixtures clinking)
906
00:42:05,692 --> 00:42:07,235
(gasps)
907
00:42:07,236 --> 00:42:11,072
- DORIAN: Everyone in Henson...
- Oh, my God.
908
00:42:11,073 --> 00:42:13,574
...will take a nice long nap.
909
00:42:13,575 --> 00:42:16,494
♪ Broken sleep ♪
910
00:42:16,495 --> 00:42:17,954
- (siren whoops)
- (garbled radio transmission)
911
00:42:17,955 --> 00:42:21,165
♪ All too human ♪
912
00:42:21,166 --> 00:42:24,335
♪ A malady ♪
913
00:42:24,336 --> 00:42:28,256
♪ It's gazing through when I ♪
914
00:42:28,257 --> 00:42:30,716
♪ Dream me a dream... ♪
915
00:42:30,717 --> 00:42:33,636
They're all unresponsive,
916
00:42:33,637 --> 00:42:35,513
even though
their vital signs are okay.
917
00:42:35,514 --> 00:42:37,306
It's just like
they're all asleep.
918
00:42:37,307 --> 00:42:39,517
I'll let you know
if there's any developments.
919
00:42:39,518 --> 00:42:41,185
Thank you.
920
00:42:41,186 --> 00:42:44,188
♪ Dream me a dream,
dream me a dream... ♪
921
00:42:44,189 --> 00:42:46,399
Are you sure
no one took anything?
922
00:42:46,400 --> 00:42:48,860
You know exactly who did this.
923
00:42:48,861 --> 00:42:50,528
You've barely been here a month,
924
00:42:50,529 --> 00:42:52,363
and it always comes back
to Spiderwick.
925
00:42:52,364 --> 00:42:55,032
First, it was Lucinda,
and now, it's Jared.
926
00:42:55,033 --> 00:42:56,743
Do not accuse my son.
927
00:42:56,744 --> 00:42:59,287
Hey, I didn't do anything,
all right?
928
00:42:59,288 --> 00:43:01,747
You poisoned your therapy group.
929
00:43:01,748 --> 00:43:03,165
No, he just put iron
in some baked goods
930
00:43:03,166 --> 00:43:04,834
to see if we were faeries.
931
00:43:04,835 --> 00:43:07,086
- What are you doing here?
- I'm looking for my daughter.
932
00:43:07,087 --> 00:43:09,797
The question is...
933
00:43:09,798 --> 00:43:12,133
what are you doing here?
934
00:43:12,134 --> 00:43:13,759
- Excuse me?
- All right, look,
935
00:43:13,760 --> 00:43:15,303
I didn't see Bree leave
936
00:43:15,304 --> 00:43:18,181
so she must still be inside.
I'll check.
937
00:43:18,182 --> 00:43:21,642
- ♪ I would like to fall... ♪
- (Tanner scoffs)
938
00:43:21,643 --> 00:43:23,769
♪ Will you level me
with a dream? ♪
939
00:43:23,770 --> 00:43:27,399
♪ If I will fall ♪
940
00:43:29,735 --> 00:43:31,569
♪ Fall ♪
941
00:43:31,570 --> 00:43:34,947
- ♪ I would like to fall ♪
- ♪ Fall asleep ♪
942
00:43:34,948 --> 00:43:36,949
♪ Silence ♪
943
00:43:36,950 --> 00:43:39,118
♪ Would you level me
with a dream? ♪
944
00:43:39,119 --> 00:43:43,122
♪ If I will fall ♪
945
00:43:43,123 --> 00:43:47,461
♪ I will fall ♪
946
00:44:02,017 --> 00:44:06,145
♪ Twisted rope ♪
947
00:44:06,146 --> 00:44:10,608
- ♪ Defies all I know... ♪
- ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh... ♪
948
00:44:10,609 --> 00:44:13,778
Rest up, my dragons.
949
00:44:13,779 --> 00:44:15,071
Hey.
950
00:44:15,072 --> 00:44:17,031
We have a guest.
951
00:44:17,032 --> 00:44:19,242
Simon.
952
00:44:19,243 --> 00:44:20,826
Perfect timing.
953
00:44:20,827 --> 00:44:23,412
I just made dinner.
954
00:44:23,413 --> 00:44:25,456
You'll love it.
955
00:44:25,457 --> 00:44:27,543
Come on in.
956
00:44:28,585 --> 00:44:29,753
(door opens)
957
00:44:31,797 --> 00:44:34,675
Meat pies. (chuckles)
958
00:44:36,969 --> 00:44:38,470
Tastes like chicken.
959
00:44:41,807 --> 00:44:44,517
♪ Do you see it too? ♪
960
00:44:44,518 --> 00:44:47,979
♪ I don't know what to do ♪
961
00:44:47,980 --> 00:44:50,940
♪ Call me on the telephone ♪
962
00:44:50,941 --> 00:44:54,819
♪ Because I'm feeling
all alone ♪
963
00:44:54,820 --> 00:44:57,738
♪ So where do you want to go? ♪
964
00:44:57,739 --> 00:44:59,824
♪ We can hit the road ♪
965
00:44:59,825 --> 00:45:01,409
♪ We can
hit the road ♪
966
00:45:01,410 --> 00:45:04,203
♪ We'll find the sun out there ♪
967
00:45:04,204 --> 00:45:08,499
♪ No need to run out there ♪
968
00:45:08,500 --> 00:45:11,752
♪ Another fire, I'm not afraid ♪
969
00:45:11,753 --> 00:45:14,505
♪ To see new worlds
come off the page ♪
970
00:45:14,506 --> 00:45:18,885
♪ I'm not a hero but I can see ♪
971
00:45:18,886 --> 00:45:20,845
♪ There's something special
in you and me ♪
972
00:45:20,846 --> 00:45:25,641
♪ There's something magic
in the sky ♪
973
00:45:25,642 --> 00:45:28,144
♪ And no one gets it
like you do ♪
974
00:45:28,145 --> 00:45:32,148
♪ There's something magic
in your eyes ♪
975
00:45:32,149 --> 00:45:35,151
♪ And no one gets me
like you do ♪
976
00:45:35,152 --> 00:45:37,111
♪ Ooh ♪
977
00:45:37,112 --> 00:45:40,114
♪ Ooh-ooh ♪
978
00:45:40,115 --> 00:45:43,326
♪ There's something magic
in the sky ♪
979
00:45:43,327 --> 00:45:46,871
♪ There's something magic
in your eyes ♪
980
00:45:46,872 --> 00:45:50,083
♪ There's something magic
in the sky ♪
981
00:45:53,337 --> 00:45:57,924
♪ There's something magic
in the sky ♪
982
00:45:57,925 --> 00:45:59,759
♪ And no one gets it
like you do ♪
983
00:45:59,760 --> 00:46:04,388
♪ There's something magic
in your eyes ♪
984
00:46:04,389 --> 00:46:06,199
♪ And no one gets me
like you do. ♪
985
00:46:10,812 --> 00:46:13,649
♪ ♪
986
00:46:13,699 --> 00:46:18,249
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.