All language subtitles for The Spiderwick Chronicles s01e03 I Will Survive.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,369 --> 00:00:04,378 HELEN: I know we can all use a fresh start. 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,047 I found a psychiatrist. 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,673 Dr. Brauer. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,509 He's been analyzing your Aunt Lucinda's case. 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,219 LUCINDA: Spiderwick is dangerous. 6 00:00:11,220 --> 00:00:12,845 It's all real. 7 00:00:12,846 --> 00:00:13,846 I was at Dr. Brauer's. 8 00:00:13,847 --> 00:00:15,431 I looked at Calliope. 9 00:00:15,432 --> 00:00:17,225 - And Calliope was Lucinda. - (hisses) 10 00:00:17,226 --> 00:00:19,268 If we can find this creature that I know I saw... 11 00:00:19,269 --> 00:00:21,020 (both screaming) 12 00:00:21,021 --> 00:00:22,688 ...we can prove that Lucinda isn't crazy. 13 00:00:22,689 --> 00:00:25,441 - Creatures exist. - (screams) 14 00:00:25,442 --> 00:00:27,318 MALLORY: We're stuck in this nowhere town 15 00:00:27,319 --> 00:00:29,612 in this tragic house because of you. 16 00:00:29,613 --> 00:00:31,072 Everything awful that happens in this family 17 00:00:31,073 --> 00:00:32,281 can't all be my fault. 18 00:00:32,282 --> 00:00:33,533 LUCINDA: That's Thimbletack. 19 00:00:33,534 --> 00:00:36,536 My father catalogued each and every creature 20 00:00:36,537 --> 00:00:38,162 of the invisible world. 21 00:00:38,163 --> 00:00:41,958 The pages are in hidden vaults all over Henson. 22 00:00:41,959 --> 00:00:44,377 You have to help save everyone, Jared. 23 00:00:44,378 --> 00:00:47,255 Mulgarath's a deceiver, a shape-shifter. 24 00:00:47,256 --> 00:00:48,714 Can't trust a soul. 25 00:00:48,715 --> 00:00:51,050 What kind of beast are you? 26 00:00:51,051 --> 00:00:52,760 The death-some kind. 27 00:00:52,761 --> 00:00:55,054 - (grunts) - (gasps) 28 00:00:55,055 --> 00:00:59,141 (Lucinda laughing) 29 00:00:59,142 --> 00:01:01,019 (laughter echoing) 30 00:01:03,981 --> 00:01:05,983 (crickets chirping) 31 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 ♪ ♪ 32 00:01:30,382 --> 00:01:32,384 ♪ ♪ 33 00:01:36,471 --> 00:01:37,763 Time to wake up. 34 00:01:37,764 --> 00:01:39,641 You must be hungry. 35 00:01:43,478 --> 00:01:44,688 (slicing) 36 00:01:46,190 --> 00:01:47,816 Drink up, my babies. 37 00:01:49,985 --> 00:01:52,738 Everybody needs to eat. 38 00:02:00,078 --> 00:02:01,746 (squeaking) 39 00:02:01,747 --> 00:02:03,540 (sputtering) 40 00:02:03,541 --> 00:02:08,920 JADEN (over phone): Michigan Water Authority. My name is Jaden. 41 00:02:08,921 --> 00:02:11,547 - How can I help you? - Hey! Uh, hey. 42 00:02:11,548 --> 00:02:13,508 Hey, uh... Hi, Jaden. 43 00:02:13,509 --> 00:02:18,137 I'd like to report a water outage at 535 Fairview Road. 44 00:02:18,138 --> 00:02:20,640 Yes, um, your water was turned off 45 00:02:20,641 --> 00:02:23,518 after a complaint was filed for excessive usage. 46 00:02:23,519 --> 00:02:26,312 - We sent you two emails. - (faucet sputtering) 47 00:02:26,313 --> 00:02:30,942 Some prying neighbor moans, and you shut off my water? 48 00:02:30,943 --> 00:02:34,070 The tyranny of the Michigan Water Authority. 49 00:02:34,071 --> 00:02:37,698 You know, uh, Jaden, water comes from nature, 50 00:02:37,699 --> 00:02:42,203 and you, you regulate how much we get to use. 51 00:02:42,204 --> 00:02:45,706 Profiting off something that the world gives freely. 52 00:02:45,707 --> 00:02:48,876 Well, my friend, a reckoning is coming. 53 00:02:48,877 --> 00:02:51,629 One I've been planning for decades. 54 00:02:51,630 --> 00:02:53,714 You and everyone you love 55 00:02:53,715 --> 00:02:56,884 and everyone they love will be consumed! 56 00:02:56,885 --> 00:03:00,972 I'm going to broil your flesh into a fond. 57 00:03:00,973 --> 00:03:05,309 The age of man in Henson, Michigan, will meet its end 58 00:03:05,310 --> 00:03:08,146 as it's slowly digested in my gut! 59 00:03:10,023 --> 00:03:12,859 Dude, just say you'll cut your water use, 60 00:03:12,860 --> 00:03:14,528 and I'll get it turned back on. 61 00:03:16,405 --> 00:03:19,241 I will cut back on my water use. 62 00:03:25,831 --> 00:03:27,748 (quiet chatter) 63 00:03:27,749 --> 00:03:29,835 ♪ ♪ 64 00:04:00,282 --> 00:04:02,284 ♪ ♪ 65 00:04:06,830 --> 00:04:09,666 (mouthing) 66 00:04:26,517 --> 00:04:28,309 (clears throat) 67 00:04:28,310 --> 00:04:31,020 My mother and I would like to thank all of you 68 00:04:31,021 --> 00:04:32,522 for being here today. 69 00:04:32,523 --> 00:04:36,776 The thing I loved most about my Aunt Lucinda 70 00:04:36,777 --> 00:04:40,655 was the way she smiled with her whole face. 71 00:04:40,656 --> 00:04:43,491 She did everything with her whole self. 72 00:04:43,492 --> 00:04:48,663 The thing I marveled at the most 73 00:04:48,664 --> 00:04:51,707 was her ability to tell a story. 74 00:04:51,708 --> 00:04:56,921 She had nonsensical rhymes about dragons 75 00:04:56,922 --> 00:05:02,260 and vorpal swords and the wood-elf knight Lorengorm. 76 00:05:02,261 --> 00:05:04,178 But my favorite stories 77 00:05:04,179 --> 00:05:07,640 were about her invisible friend Thimbletack. 78 00:05:07,641 --> 00:05:09,726 (distant crashing and clattering) 79 00:05:11,770 --> 00:05:13,397 Uh... 80 00:05:14,773 --> 00:05:18,359 You knew Thimbletack 81 00:05:18,360 --> 00:05:22,196 was being nice when he left you a gift. 82 00:05:22,197 --> 00:05:24,449 - A vial of... - (distant crashing) 83 00:05:34,126 --> 00:05:36,086 (boys panting) 84 00:05:37,087 --> 00:05:39,256 - (sighs) - (clears throat) 85 00:05:40,424 --> 00:05:41,757 HELEN: How could you two? 86 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 Seriously. Of all days. 87 00:05:45,429 --> 00:05:47,847 It's not our fault. It's Thimbletack. 88 00:05:47,848 --> 00:05:49,682 Don't you dare, Jared Grace. 89 00:05:49,683 --> 00:05:50,975 I'm not lying. 90 00:05:50,976 --> 00:05:53,936 Oh. Okay, let's hear it. 91 00:05:53,937 --> 00:05:57,064 There's this ogre, Mulgarath. 92 00:05:57,065 --> 00:05:58,941 He wants Great-Grandpa Spiderwick's Field Guide 93 00:05:58,942 --> 00:06:00,359 so he can kill everyone. 94 00:06:00,360 --> 00:06:02,445 Lucinda said Thimbletack could help us, 95 00:06:02,446 --> 00:06:04,572 but when we tried to talk to the little boggart, 96 00:06:04,573 --> 00:06:06,115 he tied our shoelaces together 97 00:06:06,116 --> 00:06:07,867 and pushed us down the flipping stairs. 98 00:06:07,868 --> 00:06:10,953 Simon thinks he's upset because Mulgarath killed Lucinda. 99 00:06:10,954 --> 00:06:13,831 Lucinda died of a heart attack. 100 00:06:13,832 --> 00:06:15,625 Okay, okay, I got this, Mom. 101 00:06:15,626 --> 00:06:18,753 Simon was there. He saw Thimbletack, too. 102 00:06:18,754 --> 00:06:20,464 Go on. Tell them. 103 00:06:23,425 --> 00:06:25,551 Just tell them the truth. 104 00:06:25,552 --> 00:06:26,844 Okay, we were roughhousing is all. 105 00:06:26,845 --> 00:06:28,680 Mm. Oh. 106 00:06:34,895 --> 00:06:37,314 (birds chirping) 107 00:06:44,279 --> 00:06:47,990 - Lucinda said we shouldn't trust anyone. - Ow! 108 00:06:47,991 --> 00:06:49,450 I didn't know she meant you. 109 00:06:49,451 --> 00:06:51,537 (speaking secret twin language) 110 00:07:07,010 --> 00:07:08,928 We have to be brave. 111 00:07:08,929 --> 00:07:12,348 Jared, I don't want to be brave. I want to barf. 112 00:07:12,349 --> 00:07:15,351 Listen, last week, w-we beefed about modding scooters, 113 00:07:15,352 --> 00:07:18,354 and now we have to save everyone from an ogre? 114 00:07:18,355 --> 00:07:20,189 How can you be so calm? 115 00:07:20,190 --> 00:07:22,275 Because... 116 00:07:22,276 --> 00:07:24,068 I have you. 117 00:07:24,069 --> 00:07:25,653 We're just kids. 118 00:07:25,654 --> 00:07:27,864 We need real help. We need Thimbletack. 119 00:07:27,865 --> 00:07:31,158 No. No. He ruined Mallory's hair. 120 00:07:31,159 --> 00:07:33,703 He killed your mice. He pushed us down stairs. 121 00:07:33,704 --> 00:07:35,371 Think of all the crap that you've done 122 00:07:35,372 --> 00:07:38,083 and I have never given up on you. 123 00:07:40,627 --> 00:07:42,587 There's gonna be a lot more funerals 124 00:07:42,588 --> 00:07:45,507 if we don't stop this Mulgarath. 125 00:07:47,509 --> 00:07:49,010 We don't even know who he is. 126 00:07:49,011 --> 00:07:51,512 We don't need anyone else. 127 00:07:51,513 --> 00:07:53,598 Lucinda said the Field Guide pages are hidden 128 00:07:53,599 --> 00:07:56,392 in vaults marked by that nazar thing. 129 00:07:56,393 --> 00:07:57,727 There's one at that door downtown. 130 00:07:57,728 --> 00:08:00,939 We could start there tomorrow. Okay? 131 00:08:02,774 --> 00:08:04,318 - Hmm? - Okay. 132 00:08:07,821 --> 00:08:10,616 ♪ ♪ 133 00:08:17,289 --> 00:08:19,416 (distant chatter) 134 00:08:31,785 --> 00:08:36,224 Take off that hat, dear. It's disrespectful. 135 00:08:36,225 --> 00:08:37,808 And frumpy. 136 00:08:37,809 --> 00:08:40,853 (sighs) My hair isn't fixed yet. 137 00:08:40,854 --> 00:08:43,314 We couldn't get an appointment before the funeral. 138 00:08:43,315 --> 00:08:47,318 Is it safe to serve this casserole with all this mold? 139 00:08:47,319 --> 00:08:50,154 I saw mushrooms in the hallway. 140 00:08:50,155 --> 00:08:52,698 I had a guy come check them out. They're safe. 141 00:08:52,699 --> 00:08:55,117 Great. We can use them in a quiche. 142 00:08:55,118 --> 00:08:58,538 Mal, can you get the coffee urn, please? 143 00:08:58,539 --> 00:09:00,123 - Thank you. - Mm-hmm. 144 00:09:01,375 --> 00:09:03,459 (Melvina sighs) 145 00:09:03,460 --> 00:09:06,462 This is no place to raise children. 146 00:09:06,463 --> 00:09:09,924 Well, I think this is what Jared and the kids need right now. 147 00:09:09,925 --> 00:09:11,884 You can still go back to Brooklyn 148 00:09:11,885 --> 00:09:14,720 - and apologize to Richard. - He abandoned us. 149 00:09:14,721 --> 00:09:17,307 Men like a humble woman. 150 00:09:17,308 --> 00:09:20,685 Hey, something smells terrific in here. 151 00:09:20,686 --> 00:09:22,854 What is it? 152 00:09:22,855 --> 00:09:24,605 Hi. (chuckles) 153 00:09:24,606 --> 00:09:27,316 Mother, this is Lucinda and Jared's psychiatrist, 154 00:09:27,317 --> 00:09:29,402 Dr. Dorian Brauer. 155 00:09:29,403 --> 00:09:32,053 Sorry to have to meet you under these circumstances. 156 00:09:33,323 --> 00:09:35,741 Oatmeal molasses raisin. 157 00:09:35,742 --> 00:09:37,660 Um... 158 00:09:37,661 --> 00:09:39,704 I'm more of a keto man. 159 00:09:39,705 --> 00:09:41,582 I baked them myself. 160 00:09:42,791 --> 00:09:44,459 (chuckles) 161 00:09:50,048 --> 00:09:52,300 Mmm! Tasty. 162 00:09:52,301 --> 00:09:53,843 Very good. 163 00:09:53,844 --> 00:09:56,555 I'm going to encourage people to eat. 164 00:09:58,765 --> 00:10:00,684 - Mothers. - (both chuckle) 165 00:10:00,761 --> 00:10:02,768 (Helen sighs) 166 00:10:02,769 --> 00:10:05,229 I'm sure this has been difficult. 167 00:10:05,230 --> 00:10:07,315 How are you holding up? 168 00:10:07,316 --> 00:10:11,611 I think... I think my mother is right. 169 00:10:11,612 --> 00:10:15,823 I make awful choices, and the kids are miserable. 170 00:10:15,824 --> 00:10:18,701 Maybe this was a mistake. 171 00:10:18,702 --> 00:10:20,871 Maybe we should go back to Brooklyn. 172 00:10:21,914 --> 00:10:23,539 Maybe we should talk. 173 00:10:23,540 --> 00:10:25,374 You know, away from all of this. 174 00:10:25,375 --> 00:10:27,919 You know, my-my office is always open. 175 00:10:27,920 --> 00:10:32,089 Once you put your aunt to rest, 176 00:10:32,090 --> 00:10:34,383 I'd love to help. 177 00:10:34,384 --> 00:10:36,178 (chuckles softly) 178 00:10:39,181 --> 00:10:41,265 These are great. 179 00:10:41,266 --> 00:10:42,434 Mmm. 180 00:10:43,519 --> 00:10:47,314 Lucinda requested we play her favorite song as we bury her. 181 00:10:48,565 --> 00:10:52,109 ("I Will Survive" by Gloria Gaynor plays over phone) 182 00:10:52,110 --> 00:10:54,070 WOMAN: Is that disco? 183 00:10:54,071 --> 00:10:56,113 - ♪ At first I was afraid ♪ - (people murmuring quietly) 184 00:10:56,114 --> 00:10:57,823 ♪ I was petrified ♪ 185 00:10:57,824 --> 00:10:59,283 ♪ Kept thinking I could never ♪ 186 00:10:59,284 --> 00:11:00,535 ♪ Live without you by my side... ♪ 187 00:11:00,536 --> 00:11:02,119 I can't. 188 00:11:02,120 --> 00:11:03,538 ♪ But then I spent so many nights ♪ 189 00:11:03,539 --> 00:11:06,290 ♪ Thinking how you did me wrong ♪ 190 00:11:06,291 --> 00:11:07,875 ♪ But I grew strong ♪ 191 00:11:07,876 --> 00:11:10,336 ♪ And I learned how to get along ♪ 192 00:11:10,337 --> 00:11:12,421 ♪ And so you're back ♪ 193 00:11:12,422 --> 00:11:14,173 ♪ From outer space ♪ 194 00:11:14,174 --> 00:11:15,675 ♪ I just walked in to find you here ♪ 195 00:11:15,676 --> 00:11:17,468 ♪ With that sad look upon your face... ♪ 196 00:11:17,469 --> 00:11:18,970 - (music volume increases) - (Mallory laughs) 197 00:11:18,971 --> 00:11:20,346 ♪ I should've changed that stupid lock ♪ 198 00:11:20,347 --> 00:11:22,598 ♪ I should've made you leave your key ♪ 199 00:11:22,599 --> 00:11:24,892 ♪ If I'd-a known for just one second ♪ 200 00:11:24,893 --> 00:11:27,061 ♪ You'd be back to bother me ♪ 201 00:11:27,062 --> 00:11:28,437 ♪ Well, now go ♪ 202 00:11:28,438 --> 00:11:30,690 - (laughs) - ♪ Walk out the door ♪ 203 00:11:30,691 --> 00:11:32,942 - (grunting) - ♪ Just turn around now ♪ 204 00:11:32,943 --> 00:11:35,987 ♪ 'Cause you're not welcome anymore ♪ 205 00:11:35,988 --> 00:11:39,156 ♪ Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye ♪ 206 00:11:39,157 --> 00:11:41,075 ♪ I'll survive ♪ 207 00:11:41,076 --> 00:11:43,077 ♪ I will survive ♪ 208 00:11:43,078 --> 00:11:45,706 ♪ Hey, hey. ♪ 209 00:11:49,501 --> 00:11:50,961 (grunting) 210 00:12:04,099 --> 00:12:06,101 (wood creaking) 211 00:12:12,399 --> 00:12:13,733 (video game beeping) 212 00:12:13,734 --> 00:12:15,526 Bad enough being buried alive. 213 00:12:15,527 --> 00:12:17,570 But you only left me Tetris? 214 00:12:17,571 --> 00:12:20,239 Sucks for you. I'm gonna beat your high score. 215 00:12:20,240 --> 00:12:22,658 - (grunts) - (video game beeping) 216 00:12:22,659 --> 00:12:23,910 Jealous much? 217 00:12:23,911 --> 00:12:25,703 Quit screwing around. 218 00:12:25,704 --> 00:12:27,034 - Come on. - (fingers snap) 219 00:12:28,415 --> 00:12:30,875 Hey, it's not my fault you 'sploded Lucinda. 220 00:12:30,876 --> 00:12:33,503 I've been glamouring as a corpse for days. 221 00:12:33,504 --> 00:12:35,630 The funeral director dropped egg salad on my shoulder. 222 00:12:35,631 --> 00:12:37,215 Listen! Shh! 223 00:12:37,216 --> 00:12:39,050 You have no idea how close everything is 224 00:12:39,051 --> 00:12:40,760 to falling apart here. 225 00:12:40,761 --> 00:12:43,221 I meticulously manipulated the Grace family 226 00:12:43,222 --> 00:12:45,806 into moving to Henson, and now they might leave. 227 00:12:45,807 --> 00:12:48,434 We need them to stay here to get past the protections 228 00:12:48,435 --> 00:12:50,853 Lucinda placed on the Field Guide pages. 229 00:12:50,854 --> 00:12:52,146 Come on! 230 00:12:52,147 --> 00:12:54,315 (grunting) 231 00:12:54,316 --> 00:12:56,150 (video game beeping) 232 00:12:56,151 --> 00:12:59,445 We need to infiltrate the Grace family. 233 00:12:59,446 --> 00:13:02,616 Make them trust us. Make them stay. 234 00:13:05,619 --> 00:13:06,828 Yeah, I'm on it. 235 00:13:10,590 --> 00:13:14,126 (Mallory groans, exhales sharply) 236 00:13:14,127 --> 00:13:15,753 - (brush scraping) - MALLORY: Ow. 237 00:13:15,754 --> 00:13:17,088 Ow, ow! 238 00:13:17,089 --> 00:13:18,714 - Gentler, Mom. - (Melvina sighs) 239 00:13:18,715 --> 00:13:21,551 If she sat still, she wouldn't get hurt. 240 00:13:21,552 --> 00:13:24,220 Can't believe Henson still doesn't have a proper stylist. 241 00:13:24,221 --> 00:13:28,057 Mom was gonna drive me to Detroit to get it braided. 242 00:13:28,058 --> 00:13:29,475 MELVINA: Wouldn't have to drive anywhere 243 00:13:29,476 --> 00:13:31,853 if you'd stayed in New York where you belong. 244 00:13:31,854 --> 00:13:34,397 Wouldn't have to give up your fencing either. 245 00:13:34,398 --> 00:13:36,732 I'm going to visit Valentina later 246 00:13:36,733 --> 00:13:38,609 to convince her to take me back. 247 00:13:38,610 --> 00:13:40,278 Actually, she was, she was at the funeral. 248 00:13:40,279 --> 00:13:43,698 Do you think Valentina had some grudge against Lucinda? 249 00:13:43,699 --> 00:13:45,867 That's why she refused to train me? 250 00:13:45,868 --> 00:13:49,704 Lucinda had a whole life I didn't care for. 251 00:13:49,705 --> 00:13:53,791 Luce and Dad would abandon me for days. 252 00:13:53,792 --> 00:13:56,752 So caught up in fantasies that no one paid bills 253 00:13:56,753 --> 00:13:59,005 or bought groceries. 254 00:13:59,006 --> 00:14:01,674 What did I get for being responsible? 255 00:14:01,675 --> 00:14:03,926 Hair knotted. 256 00:14:03,927 --> 00:14:07,054 Salt in my tea instead of sugar. 257 00:14:07,055 --> 00:14:11,142 And when I confronted Lucinda, she'd just laugh 258 00:14:11,143 --> 00:14:14,353 and say, "Thimbletack did it." 259 00:14:14,354 --> 00:14:15,980 Oh, okay, baby, um... 260 00:14:15,981 --> 00:14:17,315 You're gonna have to go upstairs 261 00:14:17,316 --> 00:14:18,357 and put in some deep conditioner, 262 00:14:18,358 --> 00:14:19,817 'cause I just- I can't. 263 00:14:19,818 --> 00:14:21,778 Thank you, Grandma. 264 00:14:24,281 --> 00:14:25,574 (sighs) 265 00:14:27,034 --> 00:14:28,951 Why do you want us to leave so badly? 266 00:14:28,952 --> 00:14:31,037 (Melvina sighs) 267 00:14:31,038 --> 00:14:34,749 History is repeating itself. 268 00:14:34,750 --> 00:14:36,751 And it terrifies me. 269 00:14:36,752 --> 00:14:41,130 Jared blaming every problem on Thimbletack? 270 00:14:41,131 --> 00:14:43,466 It's too much for me. 271 00:14:43,467 --> 00:14:47,845 So I had to commit Lucinda to that awful hospital. 272 00:14:47,846 --> 00:14:49,305 (inhales deeply) 273 00:14:49,306 --> 00:14:51,474 I am trying, 274 00:14:51,475 --> 00:14:53,392 desperately trying, 275 00:14:53,393 --> 00:14:56,730 to stop you from having to do the same with Jared. 276 00:15:00,651 --> 00:15:04,862 I'll call Tanner Kent to discuss listing the house. 277 00:15:04,863 --> 00:15:06,448 (Melvina sighs) 278 00:15:15,582 --> 00:15:18,772 DORIAN: Jared, I believe you have something you'd like to say? 279 00:15:20,128 --> 00:15:22,713 My third therapist, Dr. Woodworth, 280 00:15:22,714 --> 00:15:24,424 made me memorize this apology. 281 00:15:24,425 --> 00:15:26,968 "I was being inconsiderate, 282 00:15:26,969 --> 00:15:30,263 and in doing so, I diminished my own dignity." 283 00:15:30,264 --> 00:15:32,682 I have to say it a lot. 284 00:15:32,683 --> 00:15:34,559 Mostly to get a dig in at my mom. 285 00:15:34,560 --> 00:15:36,435 (Dorian chuckles) 286 00:15:36,436 --> 00:15:37,728 But, uh, I... 287 00:15:37,729 --> 00:15:41,148 I realized that I may have hurt some of you 288 00:15:41,149 --> 00:15:43,067 by not giving this group a chance. 289 00:15:43,068 --> 00:15:45,945 So, I, uh... 290 00:15:45,946 --> 00:15:48,364 I was inconsiderate. 291 00:15:48,365 --> 00:15:50,242 And I'm sorry. 292 00:15:51,535 --> 00:15:53,911 Is that a blueberry lemon biscuit? 293 00:15:53,912 --> 00:15:55,204 JARED: And sea salt caramel brownies. 294 00:15:55,205 --> 00:15:56,706 HATCHER: Oh, sea salt caramel brownies go hard. 295 00:15:56,707 --> 00:15:58,791 Wish I brought my portable blender. 296 00:15:58,792 --> 00:16:00,835 JARED: Yeah, well, it turns out you get 297 00:16:00,836 --> 00:16:02,503 a whole lot of good pastries when someone dies. 298 00:16:02,504 --> 00:16:04,672 We're all very sorry about your aunt. 299 00:16:04,673 --> 00:16:07,341 I'm very proud of you. This is very generous. 300 00:16:07,342 --> 00:16:09,260 (coughing, retching) 301 00:16:09,261 --> 00:16:10,678 Tastes like crap. 302 00:16:10,679 --> 00:16:12,680 Does it burn? Is it burning anybody? 303 00:16:12,681 --> 00:16:14,056 - Ugh, why would it? - It's iron. 304 00:16:14,057 --> 00:16:15,308 You put iron. 305 00:16:15,309 --> 00:16:17,476 So, either he thinks we need more hemoglobin 306 00:16:17,477 --> 00:16:19,812 or this little turd burglar thinks fairies are real 307 00:16:19,813 --> 00:16:21,939 and is testing to see if we're magic. 308 00:16:21,940 --> 00:16:23,608 Fairies hate on iron. 309 00:16:23,609 --> 00:16:25,359 Even the coldest metals burn them. 310 00:16:27,029 --> 00:16:28,362 What? 311 00:16:28,363 --> 00:16:30,656 I've watched Maleficent a couple hundred times. 312 00:16:30,657 --> 00:16:32,868 (pastries thudding to floor) 313 00:16:36,496 --> 00:16:38,998 Is she right? Is that what you're doing? 314 00:16:38,999 --> 00:16:42,043 Come on. My office, now. 315 00:16:42,044 --> 00:16:44,254 (pen clicking) 316 00:16:45,797 --> 00:16:46,964 (sighs) 317 00:16:46,965 --> 00:16:48,758 Why do you push people away? 318 00:16:48,759 --> 00:16:52,011 I-I didn't think they'd taste it. 319 00:16:52,012 --> 00:16:53,804 N-Nobody's out to get you. 320 00:16:53,805 --> 00:16:55,348 Nobody's... 321 00:16:55,349 --> 00:16:57,183 conspiring to keep you from finding 322 00:16:57,184 --> 00:16:59,310 your great-grandfather's... 323 00:16:59,311 --> 00:17:01,438 What is it? Field Guide? 324 00:17:01,439 --> 00:17:04,273 How do you know about the pages? 325 00:17:04,274 --> 00:17:06,400 Well, your mother mentioned something about it, 326 00:17:06,401 --> 00:17:08,820 but I'd prefer to hear it from you. 327 00:17:12,449 --> 00:17:16,994 Um, I'm afraid i-if I tell you the truth, 328 00:17:16,995 --> 00:17:19,248 uh, I'll end up being committed here. 329 00:17:21,124 --> 00:17:25,127 I'm afraid that if you don't, 330 00:17:25,128 --> 00:17:27,673 it could be worse. 331 00:17:29,299 --> 00:17:32,093 A secret can eat you alive 332 00:17:32,094 --> 00:17:34,011 if you don't share it with someone. 333 00:17:34,012 --> 00:17:36,013 I have Simon. 334 00:17:36,014 --> 00:17:38,391 Well, does he rely on you as much as you rely on him? 335 00:17:38,392 --> 00:17:40,142 No. 336 00:17:40,143 --> 00:17:42,186 No, Simon can make best friends with a tree. 337 00:17:42,187 --> 00:17:43,563 You think it's too much 338 00:17:43,564 --> 00:17:45,898 for one person to shoulder all our crap? 339 00:17:45,899 --> 00:17:47,692 No. 340 00:17:47,693 --> 00:17:49,403 (sighs) 341 00:17:50,022 --> 00:17:52,113 I don't know. 342 00:17:52,114 --> 00:17:54,283 I'm gonna write you a prescription. 343 00:18:00,372 --> 00:18:01,957 JARED: "Have fun." 344 00:18:03,542 --> 00:18:06,002 - Are you for real, dude? - (sighs) 345 00:18:06,003 --> 00:18:08,963 Your great-grandfather was eccentric, 346 00:18:08,964 --> 00:18:10,381 to say the least. 347 00:18:10,382 --> 00:18:12,633 But who knows? 348 00:18:12,634 --> 00:18:14,802 Maybe his pages are out there somewhere 349 00:18:14,803 --> 00:18:17,471 waiting for you to discover them. 350 00:18:17,472 --> 00:18:19,975 Sounds like the perfect summer quest. 351 00:18:21,894 --> 00:18:26,189 I want you to know that you can tell me anything. 352 00:18:26,190 --> 00:18:28,775 This is a safe space. 353 00:18:29,985 --> 00:18:32,486 ♪ Outside, my guy ♪ 354 00:18:32,487 --> 00:18:35,364 ♪ Is trying to find a little spare time ♪ 355 00:18:35,365 --> 00:18:36,824 ♪ Unwind with me a minute ♪ 356 00:18:36,825 --> 00:18:40,620 ♪ I've got red wine, no lie ♪ 357 00:18:40,621 --> 00:18:42,831 ♪ And since there's two of us ♪ 358 00:18:47,461 --> 00:18:52,673 ♪ I heard you wanna be in the driver's seat ♪ 359 00:18:52,674 --> 00:18:55,134 ♪ So keep up ♪ 360 00:18:55,135 --> 00:18:57,261 ♪ 'Cause it feels right ♪ 361 00:18:57,262 --> 00:19:00,181 ♪ And if I follow you, I know that I should hesitate ♪ 362 00:19:00,182 --> 00:19:02,350 I-I have to wait for Jared! 363 00:19:02,351 --> 00:19:04,685 ♪ But it feels right ♪ 364 00:19:04,686 --> 00:19:06,187 ♪ And just the thought of you ♪ 365 00:19:06,188 --> 00:19:10,358 ♪ Gives me the taste I know I'll crave ♪ 366 00:19:10,359 --> 00:19:12,068 ♪ But it feels right ♪ 367 00:19:12,069 --> 00:19:14,237 ♪ And if I follow you ♪ 368 00:19:14,238 --> 00:19:17,990 ♪ I know that I should hesitate ♪ 369 00:19:17,991 --> 00:19:20,868 ♪ But it feels right ♪ 370 00:19:20,869 --> 00:19:22,537 ♪ And just the thought of you ♪ 371 00:19:22,538 --> 00:19:26,332 ♪ Gives me the taste I know I'll crave ♪ 372 00:19:26,333 --> 00:19:27,835 ♪ But it feels right. ♪ 373 00:19:29,086 --> 00:19:30,838 (grunts) 374 00:19:37,261 --> 00:19:39,387 You won't change her mind. 375 00:19:39,388 --> 00:19:40,638 Excuse me? 376 00:19:40,639 --> 00:19:42,139 Valentina. 377 00:19:42,140 --> 00:19:43,516 That's why you're back. 378 00:19:43,517 --> 00:19:45,435 I'm going to make her. 379 00:19:46,854 --> 00:19:48,479 Mallory, right? 380 00:19:48,480 --> 00:19:49,939 Mallory, did you start fencing 381 00:19:49,940 --> 00:19:52,692 because you wanted to become a knight? 382 00:19:52,693 --> 00:19:54,944 Bree, right? 383 00:19:54,945 --> 00:19:56,654 Bree, I'm not a child. 384 00:19:56,655 --> 00:19:58,573 I'm not judging. 385 00:19:58,574 --> 00:20:01,742 I'm asking because I'm trying to solve your problem. 386 00:20:01,743 --> 00:20:04,245 - What is my problem exactly? - You're inadequate. 387 00:20:04,246 --> 00:20:06,414 Maybe definitely judging. 388 00:20:06,415 --> 00:20:08,583 But I checked you out. You're not... 389 00:20:08,584 --> 00:20:10,668 - (foil clangs) - un-decent with a saber. 390 00:20:10,669 --> 00:20:12,504 That's not a compliment. 391 00:20:15,507 --> 00:20:17,383 There's a tournament coming up. 392 00:20:17,384 --> 00:20:18,926 Biggest fight of my life. 393 00:20:18,927 --> 00:20:20,636 Recruiters from all over. 394 00:20:20,637 --> 00:20:23,848 I could use a sparring partner to sharpen my edges. 395 00:20:23,849 --> 00:20:26,309 The only fencer worth their weight is Holman Hagood, 396 00:20:26,310 --> 00:20:28,144 and he only beat me once because I had stomach issues 397 00:20:28,145 --> 00:20:30,229 from some overnight oats. 398 00:20:30,230 --> 00:20:32,773 Well, I didn't bring my gear. 399 00:20:32,774 --> 00:20:35,903 And you thought you would change Valentina's mind how? 400 00:20:37,654 --> 00:20:39,405 Here. 401 00:20:39,406 --> 00:20:41,575 There's some extra jackets and epees. 402 00:20:45,621 --> 00:20:47,164 Allez. 403 00:20:48,165 --> 00:20:49,875 (doorbell rings) 404 00:20:51,126 --> 00:20:52,627 HELEN: Oh. Hi. 405 00:20:52,628 --> 00:20:55,589 - What's in the box? - Opportunity. 406 00:20:56,673 --> 00:20:58,508 These are Lucinda's records, 407 00:20:58,509 --> 00:21:01,302 journals, art, analysis, videos. 408 00:21:01,303 --> 00:21:02,678 Hmm. 409 00:21:02,679 --> 00:21:04,430 30 years in one box. 410 00:21:04,431 --> 00:21:06,557 Well, actually I have ten more in my car 411 00:21:06,558 --> 00:21:09,937 plus the 17 that Henry's bringing over later. 412 00:21:10,979 --> 00:21:12,855 The, uh, recordkeeping at Meskwaki 413 00:21:12,856 --> 00:21:14,398 is thorough and sloppy. 414 00:21:14,399 --> 00:21:15,858 These are a decade old. 415 00:21:15,859 --> 00:21:18,694 I was kind of hoping that you'd be able to take a look 416 00:21:18,695 --> 00:21:19,862 and make some sense of it. 417 00:21:19,863 --> 00:21:22,657 It's a big job. 418 00:21:22,658 --> 00:21:24,450 It's a job job. 419 00:21:24,451 --> 00:21:26,410 You want to hire me? 420 00:21:26,411 --> 00:21:29,497 You're a librarian, the hospital needs a librarian, 421 00:21:29,498 --> 00:21:31,750 so win-win. 422 00:21:31,751 --> 00:21:36,754 Are those your mother's oatmeal raisin molasses cookies? 423 00:21:36,755 --> 00:21:38,923 - HELEN: Yes, they are. Help yourself. - (Thimbletack grunts) 424 00:21:38,924 --> 00:21:40,716 - (Dorian gasps) - Oh, my God! 425 00:21:40,717 --> 00:21:42,343 Oh, my God, are you okay? 426 00:21:42,344 --> 00:21:45,137 - Uh, no, no, I'm fine. I'm fine. - I'm so sorry. 427 00:21:45,138 --> 00:21:49,183 It appears you have a rodent in your walls. 428 00:21:49,184 --> 00:21:50,852 Lucinda would say it's Thimbletack 429 00:21:50,853 --> 00:21:52,979 basically showing us the door. 430 00:21:52,980 --> 00:21:54,105 I agree with that. 431 00:21:54,106 --> 00:21:57,942 Tanner's stopping by to give us a... 432 00:21:57,943 --> 00:22:01,112 formal appraisal this afternoon. 433 00:22:01,113 --> 00:22:03,239 Just, before you make any decision, 434 00:22:03,240 --> 00:22:05,366 just take a look at this stuff. 435 00:22:05,367 --> 00:22:08,119 It might help you to make sense of Lucinda's life, 436 00:22:08,120 --> 00:22:09,954 process her death, 437 00:22:09,955 --> 00:22:12,415 and, uh, most importantly, 438 00:22:12,416 --> 00:22:14,917 could give you some hint of how to help Jared. 439 00:22:14,918 --> 00:22:18,547 This is very thoughtful. 440 00:22:19,590 --> 00:22:21,132 Actually, it's quite selfish. 441 00:22:21,133 --> 00:22:23,968 I'm trying to manipulate you into staying. 442 00:22:23,969 --> 00:22:25,220 (chuckles softly) 443 00:22:38,817 --> 00:22:40,819 ♪ ♪ 444 00:23:02,299 --> 00:23:04,175 You can't open the fairy doors. 445 00:23:04,176 --> 00:23:06,344 - Not with a dumb rock at least. - No, not at all. 446 00:23:06,345 --> 00:23:09,931 The doors are just some old art installation to amuse kids. 447 00:23:09,932 --> 00:23:11,724 JARED: Shut up and go. 448 00:23:11,725 --> 00:23:13,685 HATCHER: Or we stay. 449 00:23:14,686 --> 00:23:16,812 - This is a slo-mo car crash. - Yeah. 450 00:23:16,813 --> 00:23:18,481 And the car is on fire. 451 00:23:18,482 --> 00:23:21,234 And the other car is a hospital full of orphan kittens. 452 00:23:21,235 --> 00:23:22,485 And the kittens are on fire. 453 00:23:22,486 --> 00:23:24,278 Thousand bucks says he gives up. 454 00:23:24,279 --> 00:23:25,655 You don't have a thousand bucks. 455 00:23:25,656 --> 00:23:26,864 It's tied up in NFTs. 456 00:23:26,865 --> 00:23:28,991 You drew a stick figure in Photoshop. 457 00:23:28,992 --> 00:23:31,328 Wearing a dope bucket hat. 458 00:23:32,538 --> 00:23:34,330 Oh, nice. 459 00:23:34,331 --> 00:23:35,790 He's got a hammer. 460 00:23:35,791 --> 00:23:37,291 (grunting) 461 00:23:37,292 --> 00:23:38,501 - Whoa! - Geez! 462 00:23:38,502 --> 00:23:41,087 There's all this rust here. 463 00:23:41,088 --> 00:23:42,756 (hammer banging) 464 00:23:47,261 --> 00:23:49,096 Hey, I-I've never seen that before. 465 00:23:50,889 --> 00:23:53,267 Intriguery. 466 00:23:57,521 --> 00:23:59,355 - Mm. - (phone pings) 467 00:23:59,356 --> 00:24:00,898 I should get back. 468 00:24:00,899 --> 00:24:04,235 Well, my day is jammed with doing... 469 00:24:04,236 --> 00:24:08,030 nothing whatsoever, but I can move some things around for you. 470 00:24:08,031 --> 00:24:11,158 I appreciate it, but I should go by myself. 471 00:24:11,159 --> 00:24:13,119 I bought you boba. 472 00:24:13,120 --> 00:24:15,329 It's a Jared thing. 473 00:24:15,330 --> 00:24:17,331 Jared doesn't like me? 474 00:24:17,332 --> 00:24:19,877 Jared doesn't like anyone. 475 00:24:21,003 --> 00:24:22,880 Hey, I don't reek. 476 00:24:24,715 --> 00:24:26,883 If that's why you're going. 477 00:24:26,884 --> 00:24:29,927 - What? - It's not B.O. or anything. 478 00:24:29,928 --> 00:24:33,097 That's an awful thing to think. 479 00:24:33,098 --> 00:24:35,184 Why would you say that? 480 00:24:38,395 --> 00:24:40,397 I don't wear deodorant. 481 00:24:42,107 --> 00:24:43,900 It's all single-use plastics 482 00:24:43,901 --> 00:24:47,236 and chemicals that are killing the sea turtles. 483 00:24:47,237 --> 00:24:49,655 Manatees. 484 00:24:49,656 --> 00:24:52,366 So I use patchouli. 485 00:24:52,367 --> 00:24:55,661 'Cause I'm trying to save the world or whatever. 486 00:24:55,662 --> 00:24:58,247 It smells earthy and dank. 487 00:24:58,248 --> 00:24:59,999 So, people... 488 00:25:00,000 --> 00:25:01,792 friends... 489 00:25:01,793 --> 00:25:03,669 people you thought were your friends, 490 00:25:03,670 --> 00:25:06,924 they call you the worst possible names you could think of. 491 00:25:08,634 --> 00:25:10,744 People can be really awful when they want. 492 00:25:11,345 --> 00:25:14,640 I think you're pretty great. 493 00:25:18,727 --> 00:25:20,812 Do whatever Jared wants. 494 00:25:22,439 --> 00:25:24,316 Like always. 495 00:25:25,359 --> 00:25:27,735 Or maybe this time- 496 00:25:27,736 --> 00:25:30,280 and I know this is controversial... 497 00:25:31,573 --> 00:25:34,493 ...maybe this time you do what Simon Grace wants. 498 00:25:36,036 --> 00:25:37,912 EMIKO: So there's some letters? 499 00:25:37,913 --> 00:25:39,830 "AMDMGCMJ." 500 00:25:39,831 --> 00:25:43,167 So what? They're just Roman numerals. 501 00:25:43,168 --> 00:25:45,754 "A" isn't a Roman numeral. 502 00:25:49,174 --> 00:25:50,967 What's she doing here? 503 00:25:50,968 --> 00:25:52,760 General moral support? 504 00:25:52,761 --> 00:25:54,178 JARED: We agreed. 505 00:25:54,179 --> 00:25:55,763 Trust no one. 506 00:25:55,764 --> 00:25:57,515 What, and these dopes are your hype crew? 507 00:25:57,516 --> 00:25:59,475 I was trying to get them to go away. 508 00:25:59,476 --> 00:26:01,185 Huh, gold star on that one. 509 00:26:01,186 --> 00:26:02,520 Drink your dumb matcha. 510 00:26:02,521 --> 00:26:03,938 Maybe it's a code word? 511 00:26:03,939 --> 00:26:05,731 AMDMGCMJ? 512 00:26:05,732 --> 00:26:07,441 Try using a soft "G"? 513 00:26:07,442 --> 00:26:09,485 This is so dumb. 514 00:26:09,486 --> 00:26:11,195 Then go away. 515 00:26:11,196 --> 00:26:13,114 We're trying to save lives. 516 00:26:13,115 --> 00:26:15,157 And you're wasting our time. 517 00:26:15,158 --> 00:26:17,618 EMIKO: So what could be hiding behind an iron door 518 00:26:17,619 --> 00:26:20,371 - that's so lifesaving? - HATCHER: The hammer clearly... 519 00:26:20,372 --> 00:26:22,665 - Are you okay? - Yeah. 520 00:26:22,666 --> 00:26:24,792 Just allergies. 521 00:26:24,793 --> 00:26:27,211 They're music chords. 522 00:26:27,212 --> 00:26:29,797 AMDMGCMJ? 523 00:26:29,798 --> 00:26:33,384 The "M" and "MJ" stand for "minor and major." 524 00:26:33,385 --> 00:26:35,136 BOTH: Oh. 525 00:26:35,137 --> 00:26:38,222 Yeah, okay, you're welcome. 526 00:26:38,223 --> 00:26:39,891 See you around or whatever. 527 00:26:39,892 --> 00:26:42,226 I don't need to stay here and be treated like crap. 528 00:26:42,227 --> 00:26:44,313 I can do that from my bed and Instagram. 529 00:26:51,320 --> 00:26:53,405 (birds chirping) 530 00:27:01,830 --> 00:27:03,760 LUCINDA (whispering): Little Miss? 531 00:27:09,338 --> 00:27:10,923 Little Miss? 532 00:27:14,885 --> 00:27:17,888 Little Miss, where did you go? 533 00:27:30,275 --> 00:27:31,567 Little Miss? 534 00:27:31,568 --> 00:27:34,946 Why hasn't Little Miss come to visit? 535 00:27:34,947 --> 00:27:36,656 It's been days. 536 00:27:36,657 --> 00:27:39,033 Or maybe... 537 00:27:39,034 --> 00:27:40,368 years. 538 00:27:40,369 --> 00:27:43,079 I-I... 539 00:27:43,080 --> 00:27:46,332 I've lost track of time, it seems. 540 00:27:46,333 --> 00:27:49,252 I have all manner 541 00:27:49,253 --> 00:27:51,796 of important things to tell her. 542 00:27:51,797 --> 00:27:54,091 Why won't she come? 543 00:27:55,551 --> 00:27:57,718 Why won't my sister bring her? 544 00:27:57,719 --> 00:28:00,138 DORIAN: What do you want to say to her? 545 00:28:02,349 --> 00:28:05,351 LUCINDA: I want to tell her not to be scared. 546 00:28:05,352 --> 00:28:07,437 Or sad. 547 00:28:10,274 --> 00:28:13,067 This is all part of an elaborate plan. 548 00:28:13,068 --> 00:28:15,863 Everything's happening for a reason. 549 00:28:16,864 --> 00:28:18,574 Believe. 550 00:28:29,793 --> 00:28:32,004 ♪ ♪ 551 00:28:59,865 --> 00:29:01,949 (piano chords play over phone) 552 00:29:01,950 --> 00:29:04,368 I know that song. 553 00:29:04,369 --> 00:29:06,839 It's Aunt Lucinda's favorite, from the funeral. 554 00:29:08,624 --> 00:29:11,418 (vocalizing) 555 00:29:15,881 --> 00:29:18,717 Oh, my crap. 556 00:29:20,219 --> 00:29:21,677 It works. 557 00:29:21,678 --> 00:29:23,763 That's how you open the door. 558 00:29:23,764 --> 00:29:26,140 We have to sing. 559 00:29:26,141 --> 00:29:28,977 ("I Will Survive" by Gloria Gaynor playing) 560 00:29:30,896 --> 00:29:32,855 (sputters, clears throat) 561 00:29:32,856 --> 00:29:35,942 ♪ First I was afraid, I was petrified ♪ 562 00:29:35,943 --> 00:29:38,402 ♪ Kept thinking I could never live ♪ 563 00:29:38,403 --> 00:29:39,987 ♪ Without you by my side ♪ 564 00:29:39,988 --> 00:29:42,240 ♪ But then I spent so many nights ♪ 565 00:29:42,241 --> 00:29:44,408 ♪ Thinking how you did me wrong ♪ 566 00:29:44,409 --> 00:29:47,078 ♪ And I grew strong ♪ 567 00:29:47,079 --> 00:29:48,996 ♪ And I learned how to get along ♪ 568 00:29:48,997 --> 00:29:51,287 - ♪ And so you're back... ♪ - This is so stupid. 569 00:29:51,288 --> 00:29:54,168 I can make that with an Alexa and a rubber band. 570 00:29:54,169 --> 00:29:55,503 Louder, Emiko. 571 00:29:55,504 --> 00:29:57,338 Altogether now. 572 00:29:57,339 --> 00:29:58,924 To the chorus! 573 00:29:59,967 --> 00:30:01,759 ♪ Oh, no, not I ♪ 574 00:30:01,760 --> 00:30:04,387 ♪ I will survive ♪ 575 00:30:04,388 --> 00:30:06,472 ♪ Oh, as long as I know how to love ♪ 576 00:30:06,473 --> 00:30:08,349 ♪ I know I'll stay alive ♪ 577 00:30:08,350 --> 00:30:10,017 ♪ I've got all my life to live ♪ 578 00:30:10,018 --> 00:30:12,228 ♪ I've got all my love to give ♪ 579 00:30:12,229 --> 00:30:14,313 ♪ And I'll survive ♪ 580 00:30:14,314 --> 00:30:16,232 ♪ I will survive ♪ 581 00:30:16,233 --> 00:30:18,234 ♪ Hey, hey! ♪ 582 00:30:18,235 --> 00:30:19,444 (song stops) 583 00:30:23,266 --> 00:30:26,325 (stammers) What are you doing? 584 00:30:26,326 --> 00:30:29,036 Arthur Spiderwick made a Field Guide 585 00:30:29,037 --> 00:30:32,039 about magical creatures. 586 00:30:32,040 --> 00:30:34,750 Elves, trolls. 587 00:30:34,751 --> 00:30:38,212 My Great-Aunt Lucinda hid the pages. 588 00:30:38,213 --> 00:30:41,215 - And one of them is in here. - Hey, Jared, wait. 589 00:30:41,216 --> 00:30:42,675 You stick your hand in something's home, 590 00:30:42,676 --> 00:30:44,219 you're gonna get bit. 591 00:30:46,805 --> 00:30:48,140 Jared, stop. 592 00:30:53,437 --> 00:30:55,355 ♪ ♪ 593 00:30:58,275 --> 00:31:00,234 I-I've seen that before. Wait. 594 00:31:00,235 --> 00:31:02,345 That-that boulder's at Shinanguag Lake. 595 00:31:04,156 --> 00:31:06,491 Come on! Let's go! 596 00:31:06,492 --> 00:31:10,578 ♪ All eyes up on me, yeah, I'm moving different ♪ 597 00:31:10,579 --> 00:31:13,080 ♪ On the numbers, I got to get my bundles up ♪ 598 00:31:13,081 --> 00:31:15,666 ♪ Hear me coming, got you running 'cause I leveled up ♪ 599 00:31:15,667 --> 00:31:18,503 ♪ I got 'em reminiscing on the magic, magic ♪ 600 00:31:18,504 --> 00:31:21,339 ♪ Look back at it, huh ♪ 601 00:31:21,340 --> 00:31:23,341 ♪ Happy. ♪ 602 00:31:23,342 --> 00:31:25,427 (panting) 603 00:31:32,017 --> 00:31:34,477 (phone tapping) 604 00:31:34,478 --> 00:31:36,687 You type so loudly. 605 00:31:36,688 --> 00:31:38,981 I have wide thumbs. 606 00:31:38,982 --> 00:31:41,192 Valentina says they give me a superior grip. 607 00:31:41,193 --> 00:31:43,236 My boyfriend's being weird. 608 00:31:43,237 --> 00:31:45,238 This might be a bit. 609 00:31:45,239 --> 00:31:47,157 Good sesh. 610 00:31:49,368 --> 00:31:51,661 (door creaks open) 611 00:31:51,662 --> 00:31:53,747 (door closes) 612 00:32:12,474 --> 00:32:14,434 ♪ ♪ 613 00:32:27,281 --> 00:32:28,948 (door creaks open) 614 00:32:28,949 --> 00:32:31,034 (door closes) 615 00:32:33,745 --> 00:32:35,581 ♪ ♪ 616 00:32:54,850 --> 00:32:56,852 You moved my book. 617 00:32:58,145 --> 00:33:00,063 Whoever you are. 618 00:33:07,154 --> 00:33:09,156 BREE: Maestro? 619 00:33:13,076 --> 00:33:15,244 Mallory came back. 620 00:33:15,245 --> 00:33:17,121 As I planned. 621 00:33:17,122 --> 00:33:18,873 She's proficient. 622 00:33:18,874 --> 00:33:21,335 But like you said, she lacks her aunt's passion. 623 00:33:23,045 --> 00:33:24,629 Sorry about her death. 624 00:33:24,630 --> 00:33:27,381 VALENTINA: My personal life is not your concern. 625 00:33:27,382 --> 00:33:28,674 BREE: And Mallory? 626 00:33:28,675 --> 00:33:30,384 Keep her on a string. 627 00:33:30,385 --> 00:33:31,636 Be brutal. 628 00:33:31,637 --> 00:33:33,763 We must be ready for the coming fight. 629 00:33:33,764 --> 00:33:35,557 BREE: Of course. 630 00:33:39,102 --> 00:33:41,230 ♪ ♪ 631 00:33:51,240 --> 00:33:52,990 This is it. 632 00:33:52,991 --> 00:33:55,077 ♪ ♪ 633 00:34:04,962 --> 00:34:07,463 Okay, there are zero magical creatures here. 634 00:34:07,464 --> 00:34:10,591 No, no, no. There's got to be something here. 635 00:34:10,592 --> 00:34:12,301 SIMON: I'm glad we found a page, 636 00:34:12,302 --> 00:34:13,970 but we have no clue what it says or means. 637 00:34:13,971 --> 00:34:15,847 I told you, we need help. 638 00:34:15,848 --> 00:34:17,390 Sorry, wh-what are we, then? 639 00:34:17,391 --> 00:34:19,267 Persistent mouth herpes. 640 00:34:19,268 --> 00:34:21,102 - Ouch. - SIMON: Yeah, we wouldn't have even 641 00:34:21,103 --> 00:34:24,355 - found that page without Calliope. - You've doubted me since jump. 642 00:34:24,356 --> 00:34:27,066 You sold me out with Mom. Why can't you just have my back? 643 00:34:27,067 --> 00:34:28,776 All I ever do is have your back. 644 00:34:28,777 --> 00:34:30,319 No, you try to clean up my mess. 645 00:34:30,320 --> 00:34:31,946 Maybe if you weren't such a walking disaster, 646 00:34:31,947 --> 00:34:34,533 I wouldn't have to clean up your mess! 647 00:34:35,409 --> 00:34:37,494 Why do you always have to be right? Hmm? 648 00:34:38,912 --> 00:34:41,831 Why do you always think I'm wrong? 649 00:34:41,832 --> 00:34:44,042 Do you really hate me that much? 650 00:34:44,877 --> 00:34:47,671 I love you, you dumb jerk! 651 00:34:57,806 --> 00:34:59,266 ♪ ♪ 652 00:35:01,727 --> 00:35:03,687 (distant neighing) 653 00:35:10,569 --> 00:35:12,196 (sputters) 654 00:35:13,405 --> 00:35:16,742 Jared. Jared, look, look. 655 00:35:21,747 --> 00:35:23,665 (distant neighing) 656 00:35:26,251 --> 00:35:28,044 EMIKO: That's amazing. 657 00:35:28,045 --> 00:35:29,421 (neighing) 658 00:35:32,606 --> 00:35:36,928 That's the coolest thing I've ever seen in my life. 659 00:35:36,929 --> 00:35:39,181 And I've been to Drake's Passover Seder. 660 00:35:56,615 --> 00:35:58,367 Simon, come here. 661 00:35:59,368 --> 00:36:01,245 The stone is the key. 662 00:36:02,829 --> 00:36:04,665 (neighing) 663 00:36:09,503 --> 00:36:10,711 (phone beeps) 664 00:36:10,712 --> 00:36:13,339 Don't! 665 00:36:13,340 --> 00:36:16,593 It's not safe for you to know any of what's going on here. 666 00:36:19,221 --> 00:36:21,223 This fairy tale has a monster. 667 00:36:22,641 --> 00:36:25,226 You are supposed to be with Simon. 668 00:36:25,227 --> 00:36:27,687 I know what I'm doing. Don't worry. 669 00:36:27,688 --> 00:36:30,189 Problem is, I worry a lot. 670 00:36:30,190 --> 00:36:31,649 My spies tell me 671 00:36:31,650 --> 00:36:35,736 the twins have acquired a page of the Field Guide. 672 00:36:35,737 --> 00:36:37,823 One you should have taken. 673 00:36:39,366 --> 00:36:42,828 I can't do this without you, Calliope. 674 00:36:46,957 --> 00:36:49,084 I'm only looking out for us. 675 00:36:50,544 --> 00:36:53,171 - (whimpering) - We both want the same thing. 676 00:36:53,172 --> 00:36:55,548 - Right? - (skin sizzling) 677 00:36:55,549 --> 00:36:57,801 To feed. 678 00:36:59,428 --> 00:37:01,387 Yes! Yes! Yes! 679 00:37:01,388 --> 00:37:02,680 (gasps) 680 00:37:02,681 --> 00:37:04,611 - (faucet rumbles) - (water running) 681 00:37:05,475 --> 00:37:06,894 Ha! 682 00:37:07,936 --> 00:37:09,353 (gasping) 683 00:37:09,354 --> 00:37:10,897 JARED: He's a shape-shifter. 684 00:37:10,898 --> 00:37:13,691 We don't know who he is. We don't know who we can trust. 685 00:37:13,692 --> 00:37:16,444 So thank you for helping me open the vault, 686 00:37:16,445 --> 00:37:18,905 but you can't tell anyone about this. 687 00:37:18,906 --> 00:37:21,032 If you do, you'll be putting your lives at risk, too. 688 00:37:21,033 --> 00:37:23,576 Uh, no. You don't get rid of us that easy. 689 00:37:23,577 --> 00:37:26,162 - You're gonna need us. - Emiko and I have a very particular 690 00:37:26,163 --> 00:37:28,122 - set of skills. - Which are? 691 00:37:28,123 --> 00:37:30,625 Hacking skills, petty larceny skills, 692 00:37:30,626 --> 00:37:32,961 TikTok fashion drip. 693 00:37:34,922 --> 00:37:38,050 If you're really sure, then all right. 694 00:37:40,302 --> 00:37:42,304 ♪ ♪ 695 00:37:49,019 --> 00:37:51,021 (laughter) 696 00:37:52,272 --> 00:37:54,691 (thunder rumbling) 697 00:38:02,533 --> 00:38:04,575 I have to enter this competition. 698 00:38:04,576 --> 00:38:07,203 I think Bree and Valentina 699 00:38:07,204 --> 00:38:11,332 have some secret plan to use me so Bree can win this tournament. 700 00:38:11,333 --> 00:38:13,383 I have to enter so I can kick her doughnut. 701 00:38:14,419 --> 00:38:15,837 It's good to see you again. 702 00:38:15,838 --> 00:38:17,713 Mom, it's just me. 703 00:38:17,714 --> 00:38:21,384 Ah, you haven't really been yourself since we've been here. 704 00:38:21,385 --> 00:38:24,303 But this girl right here? 705 00:38:24,304 --> 00:38:26,180 This is my fighter. 706 00:38:26,181 --> 00:38:28,433 I missed you. 707 00:38:31,895 --> 00:38:34,064 Mm. (chuckles) 708 00:38:36,024 --> 00:38:38,526 - What is all of this? - (sighs) 709 00:38:38,527 --> 00:38:41,904 HELEN: Lucinda's records and art. 710 00:38:41,905 --> 00:38:44,783 I could feel her with me today. 711 00:38:50,455 --> 00:38:52,708 You made a good choice coming here. 712 00:38:56,420 --> 00:38:59,797 Let's, uh, see how your hair turned out. 713 00:38:59,798 --> 00:39:02,383 Okay. (clears throat) 714 00:39:02,384 --> 00:39:04,635 (laughing) 715 00:39:04,636 --> 00:39:07,054 (Helen gasps) 716 00:39:07,055 --> 00:39:09,974 - Yeah? - Ooh, yes! 717 00:39:09,975 --> 00:39:11,517 (laughs) 718 00:39:11,518 --> 00:39:13,686 - It's beautiful. - You like it? 719 00:39:13,687 --> 00:39:15,938 Yes. I love it. It is glorious. 720 00:39:15,939 --> 00:39:18,566 My bravest knight. 721 00:39:18,567 --> 00:39:20,652 My warrior queen. 722 00:39:21,945 --> 00:39:23,947 (both chuckle softly) 723 00:39:25,157 --> 00:39:26,207 Mm. 724 00:39:33,207 --> 00:39:34,750 (thunder rumbling) 725 00:39:37,669 --> 00:39:39,338 HELEN: 41 years. 726 00:39:40,464 --> 00:39:43,758 You never visited your sister in 41 years? 727 00:39:43,759 --> 00:39:47,095 Do you take Earl Grey or oolong? 728 00:39:50,140 --> 00:39:54,227 I get this oolong made special from a shop in Tallahassee. 729 00:39:54,228 --> 00:39:56,020 I don't drink tea. You know that. 730 00:39:56,021 --> 00:39:57,855 Right. Yes. 731 00:39:57,856 --> 00:40:00,734 - Well, I forget. - You forget a lot. 732 00:40:02,110 --> 00:40:04,028 I was trying to protect you. 733 00:40:04,029 --> 00:40:05,613 From Lucinda? 734 00:40:05,614 --> 00:40:07,073 From all of it. 735 00:40:07,074 --> 00:40:09,659 The insanity is in the walls! 736 00:40:09,660 --> 00:40:11,911 It's not that I didn't have a happy childhood. 737 00:40:11,912 --> 00:40:13,871 It's that I didn't have a childhood whatsoever. 738 00:40:13,872 --> 00:40:15,498 You abandoned your sister, Mother. 739 00:40:15,499 --> 00:40:16,958 Don't put your guilt on me. 740 00:40:16,959 --> 00:40:20,419 I'm trying to spare you my pain with your son! 741 00:40:20,420 --> 00:40:22,004 JARED: Mom? 742 00:40:22,005 --> 00:40:23,631 Oh, my God, Mom, the craziest thing happened today. 743 00:40:23,632 --> 00:40:25,508 - Look! It's happening again! - (excited overlapping chatter) 744 00:40:25,509 --> 00:40:26,884 My father's awful pages! 745 00:40:26,885 --> 00:40:28,761 JARED: Grandma, what are you doing? No, no! 746 00:40:28,762 --> 00:40:30,888 Grandma! (stammers) 747 00:40:30,889 --> 00:40:33,475 - (groans) - (kettle whistling) 748 00:40:34,601 --> 00:40:37,728 I will not make the same mistake you did. 749 00:40:37,729 --> 00:40:40,231 I will never abandon my family. 750 00:40:40,232 --> 00:40:41,692 We're staying here. 751 00:40:55,122 --> 00:40:57,957 (thunder rumbling) 752 00:40:57,958 --> 00:41:00,501 JARED: Grandma! 753 00:41:00,502 --> 00:41:02,588 Grandma, your Uber's here. 754 00:41:05,215 --> 00:41:06,632 Thimbletack left it for you. 755 00:41:06,633 --> 00:41:08,968 I don't wear necklaces. 756 00:41:08,969 --> 00:41:11,596 They make me look like a turtle. 757 00:41:11,597 --> 00:41:15,684 Maybe Thimbletack wants to be your friend. 758 00:41:22,357 --> 00:41:25,068 No matter what happens... 759 00:41:26,653 --> 00:41:29,030 ...try to remember 760 00:41:29,031 --> 00:41:31,491 you love each other. 761 00:41:36,155 --> 00:41:40,708 JARED: I wish Great-Aunt Lucinda was still here. 762 00:41:40,709 --> 00:41:43,045 It's too much. 763 00:41:43,046 --> 00:41:46,923 Opening the vaults, translating the pages, 764 00:41:46,924 --> 00:41:49,009 saving everyone from Mulgarath. 765 00:41:50,636 --> 00:41:52,220 You were right. 766 00:41:52,221 --> 00:41:54,264 We can't do this alone. 767 00:41:55,265 --> 00:41:57,183 Maybe... 768 00:41:57,184 --> 00:41:59,269 maybe we can try again with Thimbletack. 769 00:42:03,893 --> 00:42:08,861 - (distant grunting, shouting) - (thudding, clattering) 770 00:42:08,862 --> 00:42:10,696 SIMON: Mom! 771 00:42:10,697 --> 00:42:12,783 (busy chatter) 772 00:42:14,409 --> 00:42:16,994 - It's okay, it's okay, honey. - (baby crying) 773 00:42:16,995 --> 00:42:19,121 Hi. Can you help us, please? 774 00:42:19,122 --> 00:42:21,207 My son hurt his arm. 775 00:42:21,208 --> 00:42:23,292 There's definitely swelling. 776 00:42:23,293 --> 00:42:24,794 And, uh, bruising... 777 00:42:24,795 --> 00:42:27,925 - (siren wailing in distance) - (chatter continues faintly) 778 00:42:39,726 --> 00:42:41,644 So, um... 779 00:42:41,645 --> 00:42:43,437 what are you doing here? 780 00:42:43,438 --> 00:42:45,231 Your mom called my dad. 781 00:42:45,232 --> 00:42:47,149 Said that Jared did something dumb. 782 00:42:47,150 --> 00:42:49,444 He's wandering around here looking for you. 783 00:42:51,071 --> 00:42:53,614 I know what patchouli smells like. 784 00:42:53,615 --> 00:42:55,867 You smell like something else. 785 00:42:55,868 --> 00:42:58,077 Earthy, dank, yeah. 786 00:42:58,078 --> 00:43:00,329 But also 787 00:43:00,330 --> 00:43:03,291 night-blooming jasmine and campfire ash. 788 00:43:03,292 --> 00:43:05,418 (chuckles softly) 789 00:43:05,419 --> 00:43:07,921 If this is an apology, you get a "D." 790 00:43:09,756 --> 00:43:11,758 (laughs softly) 791 00:43:13,844 --> 00:43:16,638 I saw how you reacted at the door. 792 00:43:18,348 --> 00:43:20,474 I know that you're some kind of something. 793 00:43:20,475 --> 00:43:22,518 Okay, and I won't tell Jared. 794 00:43:22,519 --> 00:43:24,605 All right? I promise. 795 00:43:26,315 --> 00:43:28,692 Your secret's safe with me. 796 00:43:31,153 --> 00:43:33,155 I think you smell nice. 797 00:43:42,664 --> 00:43:45,875 ("I Will Survive" by Cake playing) 798 00:43:45,876 --> 00:43:47,961 ♪ ♪ 799 00:43:54,885 --> 00:43:56,470 (soft whoosh) 800 00:44:01,433 --> 00:44:03,059 (soft whoosh) 801 00:44:03,060 --> 00:44:07,313 ♪ At first I was afraid, I was petrified ♪ 802 00:44:07,314 --> 00:44:09,023 ♪ I kept thinking I could never live... ♪ 803 00:44:09,024 --> 00:44:10,399 Help! 804 00:44:10,400 --> 00:44:12,693 Help me, please! I need a doctor! 805 00:44:12,694 --> 00:44:15,404 - ♪ But then I spent so many nights ♪ - (panicked chatter) 806 00:44:15,405 --> 00:44:18,199 ♪ Just thinking how you've done me wrong ♪ 807 00:44:18,200 --> 00:44:20,618 ♪ I grew strong ♪ 808 00:44:20,619 --> 00:44:22,870 ♪ I learned how to get along ♪ 809 00:44:22,871 --> 00:44:25,456 ♪ And so you're back ♪ 810 00:44:25,457 --> 00:44:28,167 ♪ From outer space ♪ 811 00:44:28,168 --> 00:44:30,920 ♪ I just walked in to find you here ♪ 812 00:44:30,921 --> 00:44:32,922 ♪ Without that look upon your face ♪ 813 00:44:32,923 --> 00:44:33,923 ♪ I should've... ♪ 814 00:44:33,924 --> 00:44:35,675 (song continues quietly) 815 00:44:35,676 --> 00:44:37,718 DORIAN: Hey, buddy. 816 00:44:37,719 --> 00:44:40,221 What's the story with the arm? 817 00:44:40,222 --> 00:44:43,474 I, uh, got into it with an angry door. 818 00:44:43,475 --> 00:44:46,394 Hmm. (sighs) 819 00:44:46,395 --> 00:44:48,480 Anything we need to discuss? 820 00:44:56,864 --> 00:44:59,699 I need to jigsaw it back together. 821 00:44:59,700 --> 00:45:02,744 You found a Field Guide page? 822 00:45:05,372 --> 00:45:07,164 You were right. 823 00:45:07,165 --> 00:45:10,168 I-I put too much on Simon. 824 00:45:10,169 --> 00:45:12,837 But I think... 825 00:45:12,838 --> 00:45:17,925 I think I actually, maybe, kind of made friends. 826 00:45:17,926 --> 00:45:20,094 Ah. 827 00:45:20,095 --> 00:45:22,472 I'm very proud of you, Jared. 828 00:45:24,057 --> 00:45:25,641 I'm so proud of you. 829 00:45:25,642 --> 00:45:28,061 Don't-don't eat those. Those are from group. 830 00:45:29,813 --> 00:45:31,022 (Dorian gasps) 831 00:45:31,023 --> 00:45:33,316 (skin sizzling) 832 00:45:33,317 --> 00:45:35,610 (stomach rumbling) 833 00:45:35,611 --> 00:45:37,321 (spits) 834 00:45:38,322 --> 00:45:41,365 (frantic growling) 835 00:45:41,366 --> 00:45:43,410 ♪ ♪ 836 00:45:47,122 --> 00:45:49,249 (body thuds) 837 00:45:52,127 --> 00:45:54,796 (pained grunting) 838 00:45:58,675 --> 00:46:01,428 - Mulgarath. - (softly): Yeah. 839 00:46:03,931 --> 00:46:06,933 ♪ Do you see it, too? ♪ 840 00:46:06,934 --> 00:46:10,436 ♪ I don't know what to do ♪ 841 00:46:10,437 --> 00:46:13,564 ♪ Call me on the telephone ♪ 842 00:46:13,565 --> 00:46:17,235 ♪ 'Cause I'm feeling all alone ♪ 843 00:46:17,236 --> 00:46:20,154 ♪ So where you want to go? ♪ 844 00:46:20,155 --> 00:46:22,240 ♪ We can hit the road ♪ 845 00:46:22,241 --> 00:46:23,824 ♪ We can hit the road ♪ 846 00:46:23,825 --> 00:46:26,619 ♪ We'll find the sun out there ♪ 847 00:46:26,620 --> 00:46:30,915 ♪ No need to run out there ♪ 848 00:46:30,916 --> 00:46:34,168 ♪ Another fire, I'm not afraid ♪ 849 00:46:34,169 --> 00:46:36,921 ♪ To see new worlds come off the page ♪ 850 00:46:36,922 --> 00:46:41,259 ♪ I'm not a hero, but I can see ♪ 851 00:46:41,260 --> 00:46:43,261 ♪ There's something special in you and me ♪ 852 00:46:43,262 --> 00:46:48,057 ♪ There's something magic in the sky ♪ 853 00:46:48,058 --> 00:46:50,560 ♪ And no one gets it like you do ♪ 854 00:46:50,561 --> 00:46:54,564 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 855 00:46:54,565 --> 00:46:57,567 ♪ And no one gets me like you do ♪ 856 00:46:57,568 --> 00:46:59,527 ♪ Ooh ♪ 857 00:46:59,528 --> 00:47:02,530 ♪ Ooh-ooh ♪ 858 00:47:02,531 --> 00:47:05,741 ♪ There's something magic in the sky ♪ 859 00:47:05,742 --> 00:47:09,287 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 860 00:47:09,288 --> 00:47:12,499 ♪ There's something magic in the sky ♪ 861 00:47:15,752 --> 00:47:20,339 ♪ There's something magic in the sky ♪ 862 00:47:20,340 --> 00:47:22,175 ♪ And no one gets it like you do ♪ 863 00:47:22,176 --> 00:47:26,804 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 864 00:47:26,805 --> 00:47:28,932 ♪ And no one gets me like you do. ♪ 865 00:47:33,228 --> 00:47:36,064 ♪ ♪ 866 00:47:36,114 --> 00:47:40,664 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.