Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:13,418
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
3
00:00:13,419 --> 00:00:23,419
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
4
00:00:23,420 --> 00:00:33,420
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
5
00:00:33,421 --> 00:01:02,421
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
6
00:01:05,445 --> 00:01:08,445
Apa kamu tahu ceritanya Hanuman?
7
00:01:08,473 --> 00:01:10,407
Mm-mm. / Tak tahu?
8
00:01:10,431 --> 00:01:12,431
Lihat ini.
9
00:01:13,455 --> 00:01:15,455
Lihat.
10
00:01:15,479 --> 00:01:17,479
Ceritanya begini...
11
00:01:17,503 --> 00:01:19,403
Saat Hanuman masih kecil...
12
00:01:19,427 --> 00:01:21,427
Sangat kecil...
13
00:01:21,451 --> 00:01:23,451
Dia sangat lapar.
14
00:01:23,475 --> 00:01:25,475
Lapar banget.
15
00:01:25,499 --> 00:01:27,499
Sama kayak kamu!
16
00:01:27,523 --> 00:01:31,423
Dia bisa saja makan semua buah di hutan.
17
00:01:31,447 --> 00:01:35,447
Tapi ada sesuatu yang membuatnya terpana.
18
00:01:36,471 --> 00:01:38,471
Jauh di atas pepohonan.
19
00:01:38,495 --> 00:01:41,495
Ada buah mangga segar yang besar.
20
00:01:41,519 --> 00:01:44,419
Begitu berkilau.
21
00:01:44,443 --> 00:01:45,443
Lihat ini.
22
00:01:45,467 --> 00:01:47,467
Kau tahu yang dia lakukan?
23
00:01:47,491 --> 00:01:48,491
Tidak.
24
00:01:48,515 --> 00:01:53,415
Hanuman terbang ke langit.
25
00:01:55,439 --> 00:01:58,439
Menuju ke arah buah itu.
26
00:01:58,463 --> 00:02:01,463
Mangga segar itu.
27
00:02:01,487 --> 00:02:04,487
Yang begitu berkilauan.
28
00:02:06,411 --> 00:02:08,411
Baru mengetahui...
29
00:02:08,435 --> 00:02:11,435
kalau itu bukanlah buah mangga
30
00:02:11,459 --> 00:02:15,459
tapi matahari yang panas membakar.
31
00:02:16,483 --> 00:02:18,483
Para dewa mendengar kabar ini...
32
00:02:18,507 --> 00:02:20,507
lalu berkumpul untuk menghukum dia.
33
00:02:22,431 --> 00:02:25,431
Mereka memberinya pelajaran...
34
00:02:27,455 --> 00:02:31,455
dan melepas kekuatan Hanuman kecil.
35
00:02:32,479 --> 00:02:35,479
Lalu selanjutnya bagaimana, Bu?
36
00:02:36,298 --> 00:02:40,035
Pokoknya tak ada aturan!
37
00:02:41,636 --> 00:02:43,772
Mulai bertarung!
38
00:03:41,630 --> 00:03:43,331
Tuan, Tiger.
39
00:03:45,266 --> 00:03:49,169
King Kobra! King Kobra! King Kobra!
40
00:03:49,838 --> 00:03:53,107
Tiger, aku mencintaimu!
41
00:03:53,140 --> 00:03:54,543
King Kobra! King Kobra!
42
00:03:54,576 --> 00:03:59,414
King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra!
43
00:03:59,447 --> 00:04:01,248
Whoo!
44
00:04:01,282 --> 00:04:03,284
Selamat malam.
45
00:04:03,318 --> 00:04:05,554
Hasil yang bagus.
46
00:04:05,587 --> 00:04:07,656
Selamat datang di Kuil Harimau.
47
00:04:07,689 --> 00:04:10,492
Ini ruang suci.
48
00:04:10,525 --> 00:04:13,093
Karena sebagian kita di sini adalah Muslim.
49
00:04:13,127 --> 00:04:14,563
Beberapa dari kita beragama Hindu.
50
00:04:14,596 --> 00:04:16,431
Sial, mungkin ada ruang kecil penganut Kristen
51
00:04:16,464 --> 00:04:18,567
tersembunyi di suatu tempat di bawah usuk atap.
52
00:04:20,835 --> 00:04:25,574
Tapi kita semua di sini menyembah satu Tuhan:
53
00:04:25,607 --> 00:04:27,475
rupee India!
54
00:04:33,748 --> 00:04:38,720
Pemenangnya, sang pembunuh ganas,
55
00:04:38,753 --> 00:04:42,222
King Kobra!
56
00:04:42,924 --> 00:04:45,493
Lihatlah si bajingan ini. Lihat dia.
57
00:04:45,527 --> 00:04:49,196
Inilah aroma kemenangan.
58
00:04:49,229 --> 00:04:51,333
Apa kalian mencium aromanya?
59
00:04:51,366 --> 00:04:53,868
Karena aku mencium aromanya!
60
00:04:53,902 --> 00:04:55,704
Ini seorang juara. Ini adalah...
61
00:05:21,428 --> 00:05:29,028
terjemahan broth3rmax
62
00:06:06,477 --> 00:06:09,580
Sungguh gokil, teman-teman. Malam yang luar biasa, eh?
63
00:06:11,382 --> 00:06:13,818
Kau dengar itu? Mereka sangat membencimu.
64
00:06:13,851 --> 00:06:16,219
Ini luar biasa.
65
00:06:16,253 --> 00:06:17,488
Malam yang luar biasa.
66
00:06:17,522 --> 00:06:19,557
Sarishan, perut apa ini?
67
00:06:19,590 --> 00:06:21,426
Kebanyakan samosa. Kau adalah Raja Kadal,
68
00:06:21,459 --> 00:06:23,561
bukan Raja Samosa, paham?
69
00:06:23,594 --> 00:06:24,729
Keran brengsek!
70
00:06:24,762 --> 00:06:27,665
Aziz, keran ini lepas lagi.
71
00:06:27,699 --> 00:06:28,733
Kemarilah.
72
00:06:28,766 --> 00:06:30,568
Lihat disini. Apa itu?
73
00:06:30,601 --> 00:06:32,437
Tetap ngucur. Kau tahu berapa tagihan airku buat bayar itu?
74
00:06:32,470 --> 00:06:34,838
Tolong perbaiki kerannya. / Bang Aziz, tolong perbaiki saja kerannya.
75
00:06:35,339 --> 00:06:36,574
Aku cuma minta ada kebersihan sedikit.
76
00:06:36,607 --> 00:06:38,843
Kebersihan pribadi. Ya, apa?
77
00:06:38,876 --> 00:06:41,244
Ya. Baiklah.
78
00:06:42,547 --> 00:06:45,215
Jangan habiskan semua sekaligus, ya?
79
00:06:45,817 --> 00:06:48,386
Tiger. Tiger, ini cuma separoh.
80
00:06:48,419 --> 00:06:50,021
Apa? Terakhir kau dapatnya segitu.
81
00:06:50,054 --> 00:06:52,423
Apa kau nabung untuk tempat tinggal yang lebih layak?
82
00:06:52,457 --> 00:06:53,925
Kau mau separohnya lagi, harus berdarah.
83
00:06:53,958 --> 00:06:56,226
Itulah alasannya ini disebut bonus berdarah.
84
00:06:56,462 --> 00:06:58,364
Aku butuh uang itu.
85
00:07:00,666 --> 00:07:02,234
Maka menarilah.
86
00:07:03,102 --> 00:07:04,470
Jangan lihat aku begitu.
87
00:07:04,503 --> 00:07:05,938
Kau pilihlah nama.
88
00:07:05,971 --> 00:07:07,206
Kau kayak monyet kecil,
89
00:07:07,239 --> 00:07:08,974
yang di pasar menari-nari...
90
00:07:09,008 --> 00:07:10,543
memakai rok pendek merah muda.
91
00:07:10,576 --> 00:07:12,078
Itulah kamu.
92
00:07:12,111 --> 00:07:13,512
Berusahalah keras, hasilkan uang.
93
00:07:13,546 --> 00:07:14,980
Ada ratusan orang di luar sana
94
00:07:15,014 --> 00:07:16,349
yang mau melakukan ini, eh... ratusan...
95
00:07:16,382 --> 00:07:21,020
antri buat menggantikanmu kalau ini bukan untukmu.
96
00:07:22,444 --> 00:07:25,444
Untuk hidup abadi, dan mencapai keabadian,
97
00:07:25,468 --> 00:07:28,468
suatu anugerah suci para Dewa, dari Baba Shakti.
98
00:07:28,561 --> 00:07:30,296
Baba Shakti.
99
00:07:30,329 --> 00:07:33,632
Guru, manusia perdamaian, singa bangsa ini.
100
00:07:33,666 --> 00:07:36,268
Lahir miskin namun tak tertawan oleh kemiskinan.
101
00:07:36,302 --> 00:07:38,904
Sesungguhnya, Baba Shakti kini lebih sering terlihat
102
00:07:38,938 --> 00:07:40,506
di kuil-kuil elit
103
00:07:40,539 --> 00:07:42,108
ketimbang di kuil para dewa,
104
00:07:42,141 --> 00:07:44,477
bergaul dengan orang kaya dan berkuasa.
105
00:07:44,510 --> 00:07:47,279
Apakah ini tindakan sederhana seorang manusia yang berbuat baik...
106
00:07:47,313 --> 00:07:49,348
Kuserahkan politik pada para politisi.
107
00:07:49,382 --> 00:07:51,350
...atau awal dorongan untuk meraih kekuasaan politik
108
00:07:51,384 --> 00:07:53,452
melalui dukungan dari dia terhadap Partai Berdaulat
109
00:07:53,486 --> 00:07:54,620
yang kontroversial?
110
00:07:54,653 --> 00:07:56,322
Jika kulihat ada orang religius taat Dewa
111
00:07:56,355 --> 00:07:59,325
yang berbuat baik demi India, aku akan mendukungnya.
112
00:07:59,358 --> 00:08:02,128
Dia menepis rumor bila pabriknya...
113
00:08:02,152 --> 00:08:03,595
Lucky, bagaimana hasilnya?
114
00:08:03,596 --> 00:08:05,465
Kelas utama, bro.
115
00:08:05,489 --> 00:08:07,489
Bos, buatkan dia Jus Mangga.
116
00:08:08,367 --> 00:08:10,302
Bikinkan dua.
117
00:08:11,203 --> 00:08:12,905
Jadi?
118
00:08:20,546 --> 00:08:22,915
Lucky, Lucky, Lucky.
119
00:08:27,588 --> 00:08:29,723
Ini wanita yang kau cari.
120
00:08:29,757 --> 00:08:32,326
Queenie Kapoor, ratunya Kings.
121
00:08:32,359 --> 00:08:36,030
Jumat sore, dia pijat
122
00:08:36,063 --> 00:08:38,665
dan pedikur di Body Tonic.
123
00:08:38,699 --> 00:08:39,967
Seringnya di pagi hari,
124
00:08:40,000 --> 00:08:42,936
dia berhenti di Café d'Italia untuk minum kopi.
125
00:08:42,970 --> 00:08:44,605
D'Italia? / Ya.
126
00:08:44,638 --> 00:08:46,673
Dia ada di sana besok.
127
00:08:46,697 --> 00:08:49,497
Tapi susah mendapatkan sesuatu dari dia.
128
00:08:49,521 --> 00:08:51,521
Dia susah diatur.
129
00:08:54,782 --> 00:08:56,617
Pengetahuan Ayurveda / Oke.
130
00:08:56,650 --> 00:08:59,053
berusia ribuan tahun. / Bagus sekali.
131
00:08:59,086 --> 00:09:01,456
Siapakah kita sehingga bisa mempertanyakan para dewa?
132
00:09:01,480 --> 00:09:03,480
50 rupee saja.
133
00:09:03,504 --> 00:09:08,404
Vishnu, Laksmi, Shiva! 50 rupee saja.
134
00:09:08,962 --> 00:09:11,198
Ya. Di meja makan, itu kayak
135
00:09:11,231 --> 00:09:13,033
kontrak secara lisan saja.
136
00:09:14,735 --> 00:09:16,404
Aku tak menerima surat apapun.
137
00:09:16,428 --> 00:09:17,703
Tolonglah Nyonya, aku belum makan 2 hari.
138
00:09:17,704 --> 00:09:19,706
Ya. Aku tak menerima... surat apapun... Pergi sana!
139
00:09:19,740 --> 00:09:21,208
Kumohon, tolonglah, Nyonya.
140
00:09:21,241 --> 00:09:23,677
Tolong, sedekahnya Nyonya.
141
00:09:24,711 --> 00:09:26,747
Aku... Ow!
142
00:09:26,780 --> 00:09:29,683
Ya Dewa. Kenapa kalian bolehkan orang-orang begini di sini?
143
00:09:29,716 --> 00:09:32,086
Tempat apa yang kalian kelola ini?
144
00:09:35,410 --> 00:09:37,492
L
145
00:09:37,493 --> 00:09:39,576
LO
146
00:09:39,577 --> 00:09:41,659
LOG
147
00:09:41,660 --> 00:09:43,742
LOGI
148
00:09:43,743 --> 00:09:45,826
LOGIN
149
00:09:45,827 --> 00:09:47,909
LOGINL
150
00:09:47,910 --> 00:09:49,992
LOGINLC
151
00:09:49,993 --> 00:09:52,076
LOGINLCC
152
00:09:52,077 --> 00:09:54,159
LOGINLCC.
153
00:09:54,160 --> 00:09:56,242
LOGINLCC.C
154
00:09:56,243 --> 00:09:58,326
LOGINLCC.CO
155
00:09:58,327 --> 00:10:00,410
LOGINLCC.COM
156
00:10:03,418 --> 00:10:11,418
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
157
00:10:11,419 --> 00:10:19,419
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
158
00:10:19,420 --> 00:10:27,420
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
159
00:10:27,421 --> 00:10:33,321
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
160
00:10:55,445 --> 00:10:57,445
QUEENIE KAPOOR (MANAJER)
161
00:10:57,469 --> 00:11:06,069
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
162
00:11:08,493 --> 00:11:11,393
KINGS
163
00:11:32,417 --> 00:11:34,417
PINTU MASUK STAF
164
00:11:46,160 --> 00:11:47,495
Nyonya?
165
00:11:47,529 --> 00:11:49,130
Ya?
166
00:11:54,335 --> 00:11:56,103
Dimana kau menemukan ini?
167
00:11:56,137 --> 00:12:00,408
Beberapa pria berebut ini di dekat JV Road
168
00:12:00,441 --> 00:12:02,476
dekat Café d'Italia.
169
00:12:02,511 --> 00:12:05,346
Aku maksa nerobos, dan...
170
00:12:05,379 --> 00:12:07,348
mereka melawan dan, uh...
171
00:12:07,381 --> 00:12:09,217
Terimalah ini. / Aku...
172
00:12:09,250 --> 00:12:11,886
Aku tidak... tidak menginginkan sumbangan.
173
00:12:11,919 --> 00:12:16,090
Yang kubutuhkan adalah... pekerjaan.
174
00:12:16,123 --> 00:12:17,158
Ini adalah Kings.
175
00:12:17,191 --> 00:12:19,227
Hanya saja kami tidak mempekerjakan orang jalanan.
176
00:12:19,260 --> 00:12:20,795
Mana referensimu?
177
00:12:20,828 --> 00:12:23,064
CV-mu? Hmm?
178
00:12:24,432 --> 00:12:26,734
Dengar, aku tak punya waktu untuk beginian.
179
00:12:26,758 --> 00:12:28,758
Terima saja dan pergilah.
180
00:12:30,104 --> 00:12:31,305
Ini.
181
00:12:33,140 --> 00:12:34,775
Ini CV-ku.
182
00:12:34,809 --> 00:12:36,777
Ini pemutih.
183
00:12:36,811 --> 00:12:40,081
Kimia, minyak.
184
00:12:41,015 --> 00:12:44,118
Berilah aku pekerjaan yang tak mau dilakukan orang lain.
185
00:12:44,151 --> 00:12:45,520
Akan kukerjakan.
186
00:12:45,554 --> 00:12:47,822
Tidak akan mengeluh.
187
00:12:48,489 --> 00:12:50,891
Hanya ini yang kubisa.
188
00:13:05,239 --> 00:13:06,874
Ya.
189
00:13:07,441 --> 00:13:09,043
Tidak. Uh, tidak, tidak. Dengar.
190
00:13:09,076 --> 00:13:11,846
Sebenarnya aku menyukai orang yang dari Indonesia ini.
191
00:13:11,879 --> 00:13:14,282
Apa wanita itu maksa masuk?
192
00:13:14,315 --> 00:13:17,218
Tidak, tak ada masalah, tapi aku cuma ingin tahu apakah...
193
00:13:17,251 --> 00:13:19,787
Seberapa cepat kita bisa menyiapkan dokumen-dokumennya wanita ini?
194
00:13:20,454 --> 00:13:22,323
Hmm?
195
00:13:35,405 --> 00:13:38,774
Siapapun yang bicara di luar tembok ini,
196
00:13:38,807 --> 00:13:41,276
siapapun yang tahu tempat,
197
00:13:41,311 --> 00:13:43,712
maka nasibnya tak akan baik.
198
00:13:45,681 --> 00:13:47,749
Bisa dipahami?
199
00:13:48,917 --> 00:13:50,786
Paham.
200
00:14:01,410 --> 00:14:03,410
Sekali lagi.
201
00:14:03,434 --> 00:14:07,434
Oh Dewa, aku menyembahmu.
202
00:14:07,458 --> 00:14:09,458
Aku hanya menyembahMu.
203
00:14:09,482 --> 00:14:12,482
Hanya Kaulah yang paling berkuasa.
204
00:14:13,456 --> 00:14:15,456
Kaulah penyelamatku.
205
00:14:16,480 --> 00:14:19,480
Aku hanya menyembahMu.
206
00:14:20,404 --> 00:14:25,404
Kau membuat kami tersenyum dan menyisi hati kami dengan cinta.
207
00:14:25,428 --> 00:14:28,428
Dengan mata, telinga kami.
208
00:14:28,452 --> 00:14:31,452
Dengan bibir kami, kami menyebut namaMu.
209
00:14:31,476 --> 00:14:35,476
Kunyanyikan pujian padaMu, siang malam.
210
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
Aku menyembahMu.
211
00:14:58,356 --> 00:15:00,090
Orang baru, huh?
212
00:15:01,792 --> 00:15:03,194
Siapa namamu?
213
00:15:05,497 --> 00:15:06,964
Bobby.
214
00:15:07,765 --> 00:15:09,733
Hmm.
215
00:15:17,174 --> 00:15:18,943
Pakai topimu dengan benar.
216
00:15:18,976 --> 00:15:21,845
Jangan sampai rambutmu masuk ke dalam kari...
217
00:15:23,448 --> 00:15:25,149
Bobby.
218
00:15:25,183 --> 00:15:26,752
Rasanya kita pernah bertemu, betul?
219
00:15:26,785 --> 00:15:29,120
Kurasa tidak.
220
00:15:29,888 --> 00:15:32,390
Kau suka tequila, Bobby?
221
00:15:33,792 --> 00:15:37,362
Patrón, Don Julio, yang ada di foto bersama George Clooney?
222
00:15:37,395 --> 00:15:39,163
Aku cuma mau cuci piring, ngerti?
223
00:15:39,197 --> 00:15:40,431
Minuman soda? Morfin? MDMA?
224
00:15:40,465 --> 00:15:43,702
Oi, Alphonso, sudah kubilang berkali-kali
225
00:15:43,736 --> 00:15:44,937
berhentilah mengganggu stafku.
226
00:15:44,970 --> 00:15:47,472
Lagi kontrol kualitas, kawan.
227
00:15:47,505 --> 00:15:50,208
Kau akan berterima kasih padaku untuk hari ini.
228
00:15:51,276 --> 00:15:53,612
Tetaplah tenang, Bobby.
229
00:15:53,646 --> 00:15:56,348
Tetap tenang, hmm?
230
00:15:57,683 --> 00:15:59,719
Awas kakiku, kawan.
231
00:16:30,443 --> 00:16:32,443
Beli satu paan.
232
00:16:45,467 --> 00:16:47,467
Sama satu Raju Spesial.
233
00:16:52,491 --> 00:16:54,491
Lion!
234
00:16:54,515 --> 00:16:55,515
Ya.
235
00:16:55,539 --> 00:16:57,439
Antar dia.
236
00:16:57,463 --> 00:16:59,463
Boleh aku gendong dipundaknya?
237
00:16:59,487 --> 00:17:01,487
Bagaimana kala becak saja? Dasar bocah tengik. Lekas antar dia!
238
00:17:03,411 --> 00:17:04,411
Bagus.
239
00:17:04,435 --> 00:17:06,435
Ayo.
240
00:17:28,459 --> 00:17:29,459
Kau bawa apa?
241
00:17:29,478 --> 00:17:32,079
Paan.
242
00:17:33,403 --> 00:17:35,403
Masuklah.
243
00:17:47,661 --> 00:17:49,396
Cuma ini yang kau punya?
244
00:17:50,065 --> 00:17:51,499
Ya.
245
00:17:58,073 --> 00:17:59,708
Kau yakin?
246
00:17:59,741 --> 00:18:04,411
Karena aku mendapat jawaban untuk setiap doa.
247
00:18:04,445 --> 00:18:07,916
Kau suka John Wick? Karena ini baru saja masuk.
248
00:18:09,650 --> 00:18:11,820
Ya.
249
00:18:11,853 --> 00:18:13,320
TTI.
250
00:18:13,354 --> 00:18:15,389
Senjata yang sama seperti di filmnya.
251
00:18:15,422 --> 00:18:17,826
Tapi buatan Cina.
252
00:18:20,028 --> 00:18:22,363
Dor.
253
00:18:22,396 --> 00:18:25,867
Kuingin yang kecil namun efektif.
254
00:18:26,835 --> 00:18:28,502
Pistol kaliber .38.
255
00:18:28,536 --> 00:18:32,007
Agak berat sih, tapi dentumannya keras.
256
00:18:32,040 --> 00:18:34,441
Kau harus cukup dekat.
257
00:18:35,442 --> 00:18:37,712
Dekat itu bagus.
258
00:18:40,450 --> 00:18:41,651
Aku ambil yang ini.
259
00:18:46,021 --> 00:18:47,424
Pintu masuk staf. Dimengerti.
260
00:18:47,457 --> 00:18:49,626
Dimengerti. Pintu masuk staf diamankan.
261
00:18:55,732 --> 00:18:57,299
Huh?
262
00:18:57,323 --> 00:19:00,423
Kau mau kembali jual diri di jalanan seharga 500 rupee?
263
00:19:00,447 --> 00:19:03,147
Aku yang ajak kau ke sini, inikah balasanmu?
264
00:19:03,205 --> 00:19:04,106
Huh?
265
00:19:04,139 --> 00:19:06,443
Sudah, sudah. Jangan nangis.
266
00:19:06,467 --> 00:19:07,467
Jangan nangis.
267
00:19:07,491 --> 00:19:10,491
Asalkan Dr. Irani kembali, kami bisa urus ini.
268
00:19:11,414 --> 00:19:12,649
Ya?
269
00:19:12,682 --> 00:19:15,585
Kau sungguh merepotkanku, Rahul.
270
00:19:15,618 --> 00:19:17,720
Tidak, tidak, tidak. Uh-uh.
271
00:19:17,754 --> 00:19:19,322
Dengarkan aku...
272
00:19:19,355 --> 00:19:21,658
Kau telpon Evgeni dan suruh bajingan itu
273
00:19:21,691 --> 00:19:24,226
mencari sumber lain.
274
00:19:24,250 --> 00:19:27,450
Aku yang menjadikanmu! Kini kau anggap kau bisa duduk di pundak mengencingi kupingku?
275
00:19:28,230 --> 00:19:29,666
Semuanya kacau. Persetan semuanya.
276
00:19:29,699 --> 00:19:31,468
Persetan semuanya. Kau mengerti "persetan"?
277
00:19:32,368 --> 00:19:34,370
Tidak, tidak, tidak. Dengar, dengarkan.
278
00:19:34,404 --> 00:19:37,005
Ada reputasi yang harus kulindungi, ngerti?
279
00:19:37,039 --> 00:19:38,240
Apa masalahmu?
280
00:19:38,273 --> 00:19:40,075
Berapa kali harus kubilang
281
00:19:40,108 --> 00:19:42,010
ketuk pintu dulu dan masuklah...
282
00:19:42,044 --> 00:19:43,346
Maaf. Nishit bilang kau membutuhkanku.
283
00:19:43,379 --> 00:19:45,113
Kuingin kau belajar sopan santun,
284
00:19:45,147 --> 00:19:46,749
dasar anak kambing.
285
00:19:46,783 --> 00:19:49,586
Rahul, nanti kutelpon balik.
286
00:19:49,619 --> 00:19:51,220
Dengar, pergilah ke Naqeeb
287
00:19:51,253 --> 00:19:52,689
dan ambil Kashmiri snowflake.
288
00:19:52,722 --> 00:19:55,358
Barang bagus, paham? Tak ada yang murahan.
289
00:19:55,391 --> 00:19:57,494
Tapi masalahnya, eh, kontrol kualitasnya kurang bagus.
290
00:19:57,527 --> 00:19:59,496
Naqeeb punya masalah denganku, tahu?
291
00:19:59,529 --> 00:20:01,598
Entah apakah itu urusan Kristen-Muslim
292
00:20:01,631 --> 00:20:02,765
atau apa, tapi... / Hey.
293
00:20:02,799 --> 00:20:05,602
Kamu. Menghadap tembok.
294
00:20:09,806 --> 00:20:12,308
Apa maksudmu?
295
00:20:12,342 --> 00:20:14,276
Bilang ke Naqeeb, kalau cewek-nya bagus,
296
00:20:14,310 --> 00:20:17,045
kita akan beli lebih banyak lagi untuk Chief Rana.
297
00:20:17,213 --> 00:20:18,782
Selesaikan akhir pekan ini.
298
00:20:18,816 --> 00:20:20,818
Dia datang bersama anak buahnya.
299
00:20:20,851 --> 00:20:22,553
Hey, Alphonso. / Hmm?
300
00:20:22,586 --> 00:20:24,421
Hanya yang terbaik untuk melayani para VIP.
301
00:20:24,455 --> 00:20:27,156
Ya. Mengerti.
302
00:20:29,426 --> 00:20:30,694
Alphonso. Alphonso.
303
00:20:30,728 --> 00:20:34,665
Hey, bagus sekali sama Queenie tadi, huh? Dia sangat menghormatimu.
304
00:20:34,698 --> 00:20:35,766
Apa yang kau inginkan?
305
00:20:35,799 --> 00:20:39,135
Dengar, kalau kau... kalau kau...
306
00:20:39,168 --> 00:20:41,170
Dengar, kalau kau butuh bantuan dengan para VIP...
307
00:20:41,194 --> 00:20:42,194
Hey, anak baru...
308
00:20:42,218 --> 00:20:44,218
Kau tahu nasib serangga earwig sekitar sini?
309
00:20:44,242 --> 00:20:46,242
Kau tak dengar, tak lihat apa-apa. Paham?
310
00:20:47,277 --> 00:20:49,145
Dengar, aku cuma bilang, kalau kau butuh seseorang untuk masuk
311
00:20:49,178 --> 00:20:50,381
dan bereskan tugas... / Apa aku kelihatan
312
00:20:50,414 --> 00:20:51,749
aku butuh bantuan dari orang sepertimu?
313
00:20:51,782 --> 00:20:52,783
Hey. / Apakah begitu...
314
00:20:52,816 --> 00:20:54,083
Apa-apaan ini, kawan?
315
00:20:54,117 --> 00:20:55,686
Baik, baiklah. Maafkan aku.
316
00:20:55,719 --> 00:20:58,556
Dengar, kau ingin menghasilkan uang?
317
00:20:58,589 --> 00:21:00,558
Dijamin?
318
00:21:00,591 --> 00:21:02,125
Lanjutkan. / Baik.
319
00:21:03,727 --> 00:21:05,362
Uh...
320
00:21:05,396 --> 00:21:07,831
datanglah ke tempat ini malam ini.
321
00:21:10,501 --> 00:21:13,236
Pasang taruhan pada Khan. Kau bakal untung besar.
322
00:21:16,840 --> 00:21:19,208
Bagaimana kamu tahu?
323
00:21:20,644 --> 00:21:22,446
Aku yang akan melawannya.
324
00:21:28,686 --> 00:21:30,153
Enyah sana.
325
00:21:30,186 --> 00:21:32,255
Si Monyet akan memenangkan 2 ronde pertama
326
00:21:32,288 --> 00:21:34,858
dan kalah di ronde ketiga.
327
00:21:34,892 --> 00:21:36,427
Apa untungnya bagimu?
328
00:21:37,226 --> 00:21:38,562
Aku ingin promosi.
329
00:21:58,415 --> 00:22:00,384
Hajar dia! Begitu! Bagus!
330
00:22:06,390 --> 00:22:08,291
Bunuh dia, nak!
331
00:22:08,325 --> 00:22:09,927
Ya!
332
00:22:11,294 --> 00:22:12,630
Lawan!
333
00:22:22,240 --> 00:22:23,776
Hajar dia! Jangan berdiri saja!
334
00:22:23,809 --> 00:22:25,611
Mundur, hajar dia!
335
00:22:25,645 --> 00:22:27,413
Pukul aku! Pukul aku!
336
00:22:28,748 --> 00:22:30,483
Lebih keras!
337
00:22:30,516 --> 00:22:31,651
Ayo!
338
00:22:31,684 --> 00:22:33,251
Lebih keras! Pukul aku!
339
00:22:33,284 --> 00:22:34,387
Jangan cuma berdiri saja, kawan!
340
00:22:34,420 --> 00:22:36,287
Beri dia jurus Kong itu.
341
00:22:44,397 --> 00:22:47,733
Ya! Ya!
342
00:22:49,568 --> 00:22:52,571
Ya! Whoo! Cantik sekali!
343
00:22:52,605 --> 00:22:54,205
Mwah!
344
00:22:55,841 --> 00:22:57,476
Bawa monyet ini pergi dari sini.
345
00:22:57,510 --> 00:22:59,812
Teman-teman, bawa monyet ini pergi dari sini.
346
00:22:59,845 --> 00:23:04,450
Pemenangnya, sang pembunuh buas,
347
00:23:04,483 --> 00:23:07,820
Sher Khan!
348
00:23:25,671 --> 00:23:27,707
Pastikan minumannya tidak kosong.
349
00:23:27,740 --> 00:23:29,508
Pandangan ke bawah kecuali ada yang memanggilmu,
350
00:23:29,542 --> 00:23:31,610
lalu kau akan di sana kayak
351
00:23:31,644 --> 00:23:32,945
ada cabai di pantatmu.
352
00:23:32,978 --> 00:23:34,847
Kau lihat itu? Itu menteri pertahanan.
353
00:23:34,880 --> 00:23:37,650
Dia selalu makan steak jamur diikuti dengan main bertigaan.
354
00:23:37,683 --> 00:23:39,485
Yang ini hanya suka menonton.
355
00:23:39,518 --> 00:23:40,986
Tapi dia kepala kantor pajak,
356
00:23:41,020 --> 00:23:42,287
jadi semuanya diperbolehkan, tahu?
357
00:23:42,321 --> 00:23:44,490
Selamat malam, Tuan Gupta.
358
00:23:45,290 --> 00:23:46,892
Semoga kau bisa menikmati.
359
00:23:46,926 --> 00:23:48,694
Silahkan menikmati.
360
00:23:48,728 --> 00:23:50,396
Bajingan mesum.
361
00:24:01,640 --> 00:24:03,976
Kamu terlihat cantik hari ini, huh?
362
00:24:04,009 --> 00:24:07,379
Hey... Kamu lihat yang berkulit kuning di sana?
363
00:24:08,781 --> 00:24:10,616
Itu Tn. Takahata.
364
00:24:10,649 --> 00:24:13,284
Dia selalu minta menu spesial pada Queenie.
365
00:24:13,319 --> 00:24:14,887
Kami menyediakan cewek-cewek dari seluruh dunia, kawan.
366
00:24:14,920 --> 00:24:17,523
Dubai, Rusia, Singapura.
367
00:24:17,556 --> 00:24:19,759
Ada hidangan untuk menyenangkan setiap raja. Lihat.
368
00:24:19,792 --> 00:24:22,027
Dia akan menerima hadiah dari surga.
369
00:24:24,430 --> 00:24:26,665
Ini dia... Sylvia.
370
00:24:26,699 --> 00:24:28,601
Mantan Miss Lithuania.
371
00:24:29,668 --> 00:24:33,973
Dia turun untuk membimbing dia ke akhirat.
372
00:24:34,006 --> 00:24:35,007
Ayo.
373
00:24:35,040 --> 00:24:37,042
Itu Mirza.
374
00:24:37,076 --> 00:24:38,911
Bos dari para bos.
375
00:24:38,944 --> 00:24:40,913
Dia menjalankan segalanya di kota ini, kawan.
376
00:24:40,946 --> 00:24:43,082
Narkoba, properti, impor, ekspor.
377
00:24:43,115 --> 00:24:44,984
Apa saja.
378
00:24:45,017 --> 00:24:46,418
Bagaimana dengan polisi?
379
00:24:46,452 --> 00:24:48,854
Mereka bajingan paling korup.
380
00:24:48,888 --> 00:24:51,357
Kau tahu yang kumaksud.
381
00:24:53,659 --> 00:24:55,461
Dan Chief Rana?
382
00:24:56,362 --> 00:24:58,697
Di ruang VIP.
383
00:24:58,731 --> 00:25:00,566
Dia menyukai gula.
384
00:25:12,413 --> 00:25:14,548
Cantik, bukan?
385
00:25:14,581 --> 00:25:16,917
Aku memanggilnya Nicki.
386
00:25:19,086 --> 00:25:20,854
Minaj.
387
00:25:20,888 --> 00:25:23,257
Bempernya gede, lampu depannya mantap.
388
00:25:23,290 --> 00:25:24,925
Huh? Ayo, bro.
389
00:25:24,958 --> 00:25:26,293
Ayo beraksi.
390
00:25:30,898 --> 00:25:33,067
Pasang sabuk pengaman, sobat. / Untuk apa?
391
00:25:33,100 --> 00:25:34,335
Untuk ini.
392
00:25:38,359 --> 00:25:40,359
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
393
00:25:40,360 --> 00:25:42,360
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
394
00:25:42,361 --> 00:25:44,361
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
395
00:25:44,362 --> 00:25:54,362
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
396
00:26:06,533 --> 00:26:08,936
Kenapa tanganmu?
397
00:26:08,969 --> 00:26:11,071
Kayaknya parah, kawan.
398
00:26:13,474 --> 00:26:15,576
Kecelakaan mobil. Mesin terbakar.
399
00:26:15,609 --> 00:26:17,010
Omong kosong.
400
00:26:17,044 --> 00:26:19,179
Aku tahu karena apa.
401
00:26:19,213 --> 00:26:21,382
Keseringan main pinball mini, huh?
402
00:26:21,415 --> 00:26:23,484
Kau tahu yang kumaksud.
403
00:26:24,551 --> 00:26:26,387
Tapi kau jalani saja hidup ini, kawan.
404
00:26:26,420 --> 00:26:29,289
Kita sedang main-main dengan Kings sekarang, huh?
405
00:26:30,724 --> 00:26:32,526
Mereka tidak melihat kita.
406
00:26:32,559 --> 00:26:39,099
Mereka semua hidup di atas sana, dan kita terjebak di sini begini.
407
00:26:39,733 --> 00:26:42,169
Itu bukan kehidupan, kawan.
408
00:26:43,137 --> 00:26:46,306
Jadi, apa tindakanmu, Manusia Monyet? Huh?
409
00:26:54,581 --> 00:26:57,518
Aku beli sebidang tanah sendiri di selatan sini.
410
00:26:57,551 --> 00:26:59,119
Kau suka itu? / Mm-hmm.
411
00:27:00,587 --> 00:27:02,289
Kawan.
412
00:27:02,322 --> 00:27:04,224
Apa yang kau lakukan?
413
00:27:04,458 --> 00:27:05,760
Itu anggur merah.
414
00:27:05,793 --> 00:27:07,962
Ya, pak.
415
00:27:07,995 --> 00:27:09,831
Tapi, itu gelas anggur putih.
416
00:27:11,098 --> 00:27:13,434
Siapa orang ini, huh?
417
00:27:14,468 --> 00:27:16,103
Bisakah kita panggil seseorang ke sini yang tahu...
418
00:27:16,137 --> 00:27:18,806
Ceritakan lagi tentang perjalananmu, sayang.
419
00:27:19,974 --> 00:27:21,509
Tidak.
420
00:27:21,542 --> 00:27:22,944
Tidak, tidak, tidak, tidak.
421
00:27:23,945 --> 00:27:25,713
Aku, uh...
422
00:27:26,547 --> 00:27:28,983
Aku ingin tahu tentang dirimu.
423
00:27:29,016 --> 00:27:31,652
Apa ini?
424
00:27:31,686 --> 00:27:33,554
Burung kecil?
425
00:27:33,588 --> 00:27:36,390
Ini burung pipit. / Ingin terbang, ya?
426
00:27:36,424 --> 00:27:38,526
Queenie benar.
427
00:27:38,559 --> 00:27:42,096
Kau tak seperti cewek lainnya.
428
00:27:42,129 --> 00:27:43,598
Aku akan memperlakukanmu seperti bidadari.
429
00:27:43,631 --> 00:27:46,567
Putri Indiaku.
430
00:27:53,841 --> 00:27:56,444
Kita bisa bercumbu di sini.
431
00:27:57,078 --> 00:27:58,613
Jangan di sini, sayang.
432
00:28:21,437 --> 00:28:24,437
Tak akan terjadi apa-apa. Jangan patah semangat.
433
00:28:27,461 --> 00:28:30,461
Tanah ini sekarang diumumkan sebagai tempat suci.
434
00:28:30,485 --> 00:28:33,485
Kalian harus kosongkan tempat ini segera!
435
00:28:33,509 --> 00:28:36,409
Tanah ini milik leluhur kami.
436
00:28:36,433 --> 00:28:38,433
Suruh dia masukkan dokumen-dokumen ke pantatnya!
437
00:28:38,457 --> 00:28:40,457
Darah kami ada di tanah ini!
438
00:28:40,481 --> 00:28:43,481
Kami tak akan memberikan tanah ini padamu.
439
00:28:43,505 --> 00:28:45,505
Kami tak akan memberikan tanah ini padamu!
440
00:29:02,745 --> 00:29:04,847
Ibu!
441
00:29:08,918 --> 00:29:10,586
Ibu!
442
00:30:00,169 --> 00:30:01,871
Bagaimana kau bisa masuk?
443
00:30:19,256 --> 00:30:20,923
Tidak, tidak. Sini.
444
00:30:20,957 --> 00:30:22,992
Sini, sini. Anjing pintar.
445
00:30:23,926 --> 00:30:26,829
Ini dia. Ini dia. Anjing pintar.
446
00:30:26,863 --> 00:30:28,631
Kau suka?
447
00:30:33,603 --> 00:30:35,772
Bagus. Kau suka?
448
00:30:35,805 --> 00:30:37,640
Dia akan membaik.
449
00:30:37,673 --> 00:30:39,876
Harganya 4.000 rupee sepiring.
450
00:30:51,888 --> 00:30:53,723
Ini bukan tempat untuk bekerja
451
00:30:53,756 --> 00:30:56,059
kalau kau tak bisa menangani hal-hal begitu.
452
00:31:04,302 --> 00:31:06,070
Itu bukan burung pipit.
453
00:31:08,373 --> 00:31:10,941
Tatomu.
454
00:31:10,974 --> 00:31:12,843
Itu burung koel.
455
00:31:16,013 --> 00:31:18,148
Aku dibesarkan di hutan.
456
00:31:19,883 --> 00:31:22,653
Setiap hari, aku terbangun karena mereka bernyanyi.
457
00:31:33,030 --> 00:31:34,698
Berhentilah memberi makan anjing itu.
458
00:31:34,731 --> 00:31:37,768
Bakal terus-terusan kembali dan meminta lebih banyak.
459
00:31:37,801 --> 00:31:40,771
Beri saja harapan.
460
00:32:05,263 --> 00:32:06,763
Selanjutnya.
461
00:32:11,034 --> 00:32:13,637
Duduk. Duduk. Duduk.
462
00:32:16,974 --> 00:32:19,009
Apa yang kau lakukan, kawan?
463
00:32:19,042 --> 00:32:21,778
Untuk anjing. / Ayolah, kawan. Ayo beraksi.
464
00:32:29,186 --> 00:32:30,854
Duduk.
465
00:32:43,402 --> 00:32:45,437
Baba Shakti hari ini mengadakan doa bersama
466
00:32:45,470 --> 00:32:48,273
bagi para korban sengketa tanah yang sedang berlangsung,
467
00:32:48,307 --> 00:32:52,144
menganjurkan bahwa kekerasan bukanlah solusi.
468
00:32:52,177 --> 00:32:53,345
Di tempat lain, penduduk transgender
469
00:32:53,378 --> 00:32:55,213
di distrik utara Yatana
470
00:32:55,247 --> 00:32:58,183
terekam sedang diserang oleh polisi.
471
00:32:58,216 --> 00:33:01,320
Kepala Polisi Rana Singh meyakinkan masyarakat
472
00:33:01,353 --> 00:33:04,523
bila pelakunya akan diadili.
473
00:33:08,628 --> 00:33:10,262
Kau harusnya jadi monyet.
474
00:33:10,295 --> 00:33:11,530
Apa kau tahu kalau simpanse
475
00:33:11,563 --> 00:33:13,465
bisa mengoyak wajah manusia?
476
00:33:13,498 --> 00:33:16,401
Keluarlah sana dan bersikaplah seperti binatang buas.
477
00:33:47,432 --> 00:33:49,568
Cek.
478
00:34:10,657 --> 00:34:12,224
Anjing pintar.
479
00:34:13,492 --> 00:34:15,628
Ini dia.
480
00:34:15,662 --> 00:34:17,730
Anjing pintar.
481
00:34:37,282 --> 00:34:39,384
Kemana saja kamu, kawan?
482
00:34:39,418 --> 00:34:40,953
Aku hampir menyelesaikan semuanya menunggumu.
483
00:34:40,987 --> 00:34:42,622
Kau siap?
484
00:34:43,589 --> 00:34:46,292
Ayo beraksi.
485
00:34:46,325 --> 00:34:48,327
Dasat orang ini. Ayo.
486
00:34:54,735 --> 00:34:55,936
Hey, Fresca.
487
00:34:55,969 --> 00:34:57,838
Kubawakan pacar baru.
488
00:35:00,941 --> 00:35:02,810
Selamat datang di surga, sayang.
489
00:35:24,965 --> 00:35:26,967
Penthouse.
490
00:35:27,000 --> 00:35:29,535
Hanya Queenie yang boleh naik. Ayo.
491
00:35:29,569 --> 00:35:31,337
Sibuklah.
492
00:35:37,010 --> 00:35:39,345
Mwah.
493
00:37:39,469 --> 00:37:41,469
Hey Alphonso, tunjukkan kakimu.
494
00:37:42,438 --> 00:37:44,440
Huh?
495
00:37:44,464 --> 00:37:47,464
Si keparat ini mau kabur dari pengedar narkoba, makanya mereka potong kakinya.
496
00:37:47,488 --> 00:37:49,488
Bukankah begitu?
497
00:37:49,512 --> 00:37:52,412
Katakan satu lagi
498
00:37:52,436 --> 00:37:54,436
apa penismu masih berfungsi, huh?
499
00:37:56,460 --> 00:37:58,460
Dia tak butuh penis, dia tak punya zakar.
500
00:38:00,484 --> 00:38:02,384
Pergi sana, bawakan cewekku sekarang.
501
00:38:02,458 --> 00:38:04,092
Ini, Pak.
502
00:38:10,400 --> 00:38:13,034
Kemarilah, sayang.
503
00:39:27,458 --> 00:39:29,458
Ambilkan aku handuk, brengsek.
504
00:39:37,482 --> 00:39:39,482
Apa-apaan ini?
505
00:39:41,406 --> 00:39:44,406
Berkah dari ibuku.
506
00:40:41,430 --> 00:40:43,430
Semoga permainan ibumu lebih keras ketimbang perlawananmu.
507
00:41:05,377 --> 00:41:07,880
Siapa kau, tikus kecil?
508
00:41:46,251 --> 00:41:49,121
Hey!
509
00:43:37,445 --> 00:43:39,445
Rasul! Dimana kamu?
510
00:43:39,469 --> 00:43:41,469
Si penyerang ada di parkiran!
511
00:44:01,493 --> 00:44:03,493
Bangunlah, brengsek!
512
00:44:16,474 --> 00:44:18,776
Hey! Hey! Bobby, tunggu!
513
00:44:20,144 --> 00:44:21,712
Masuk!
514
00:44:33,436 --> 00:44:41,436
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
515
00:44:41,437 --> 00:44:48,437
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
516
00:44:48,438 --> 00:44:55,438
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
517
00:44:55,439 --> 00:45:03,439
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
518
00:45:06,360 --> 00:45:09,163
Dari semua mobil di sana, kau mencuri mobilku?
519
00:45:09,197 --> 00:45:10,431
Alphonso, diamlah!
520
00:45:13,301 --> 00:45:14,802
Apa yang kau perbuat, kawan?
521
00:45:14,835 --> 00:45:16,804
Brengsek! Sialan! / Apa yang kau pikirkan, kawan?
522
00:45:18,372 --> 00:45:20,875
Ya ampun. Sial, sial. / Brengsek!
523
00:45:21,842 --> 00:45:23,077
Hentikan kendaraannya sekarang!
524
00:45:23,110 --> 00:45:24,779
Ah, sial.
525
00:45:24,803 --> 00:45:26,079
Hentikan mobilnya sekarang!
526
00:45:26,080 --> 00:45:28,249
Apa yang kutekan? / Aktifkan perlengkapannya, bro!
527
00:45:30,251 --> 00:45:31,419
Sial!
528
00:45:39,860 --> 00:45:41,195
Sialan!
529
00:45:46,435 --> 00:45:47,603
Nunduk, nunduk, nunduk! / Brengsek!
530
00:45:47,636 --> 00:45:50,639
Astaga! Brengsek!
531
00:45:53,742 --> 00:45:55,644
Sial!
532
00:45:55,678 --> 00:45:58,480
Oh!
533
00:45:59,882 --> 00:46:01,450
Brengsek.
534
00:46:04,620 --> 00:46:05,988
Turbo! Turbo!
535
00:46:07,190 --> 00:46:08,657
Sial!
536
00:46:13,028 --> 00:46:14,430
Sial. Ya ampun.
537
00:46:34,583 --> 00:46:37,019
Kita sudah lolos dari mereka? / Jalan! Jalan saja!
538
00:46:37,052 --> 00:46:39,189
Awas!
539
00:46:57,673 --> 00:47:00,809
Bobby, bangunlah, kawan. Ayo.
540
00:47:04,546 --> 00:47:07,117
Maafkan aku, bro.
541
00:47:07,150 --> 00:47:09,018
Maafkan aku.
542
00:47:48,624 --> 00:47:50,859
Bajingan yang keras kepala, bukan?
543
00:48:17,653 --> 00:48:19,955
Bos akan memakannya hidup-hidup.
544
00:48:19,989 --> 00:48:22,958
Dia tak akan mengampuninya.
545
00:49:01,266 --> 00:49:03,268
Sial.
546
00:49:44,444 --> 00:49:46,279
Kau ingin main-main, huh?
547
00:49:46,312 --> 00:49:49,449
Mau main-main, keparat, huh?
548
00:49:50,885 --> 00:49:54,855
Kau bawa polisi ke tempatku, huh?
549
00:49:54,889 --> 00:49:56,991
Kurang ajar kau.
550
00:49:59,960 --> 00:50:02,629
Hey. Tenang.
551
00:50:49,453 --> 00:50:51,453
Kaburlah dari sini!
552
00:51:33,477 --> 00:51:34,477
Polisi!
553
00:51:34,501 --> 00:51:37,401
Ini peringatan terakhir!
554
00:51:40,363 --> 00:51:42,065
Target sudah terlihat.
555
00:51:49,418 --> 00:51:54,418
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
556
00:51:54,419 --> 00:51:59,419
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
557
00:51:59,420 --> 00:52:04,420
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
558
00:52:04,421 --> 00:52:33,421
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
559
00:52:56,445 --> 00:52:58,445
Aku hanya menyembahMu.
560
00:52:58,469 --> 00:53:00,469
Kaulah yang paling berkuasa.
561
00:53:00,493 --> 00:53:02,493
Kaulah penyelamatku.
562
00:53:02,517 --> 00:53:04,517
Pelan-pelan, lanjutannya?
563
00:53:04,541 --> 00:53:06,541
Kau membuat kami tersenyum dengan cinta.
564
00:53:06,565 --> 00:53:07,965
Dan? / Menjaga hati kami dari dosa.
565
00:53:07,989 --> 00:53:09,489
Bagus sekali!
566
00:53:09,513 --> 00:53:11,513
Apa kita bawa pulang saja ini? / Ya.
567
00:53:11,537 --> 00:53:14,437
Ibu akan buatkan sambal pakai ini.
568
00:53:14,461 --> 00:53:17,461
Lihat akar-akar ini, betapa kuatnya.
569
00:53:19,485 --> 00:53:22,485
Menurutmu kemana arah akarnya?
570
00:53:22,509 --> 00:53:24,509
Aku tak tahu. / Jauh ke dalam tanah.
571
00:53:25,433 --> 00:53:27,433
Dan bagaimana akar bisa tumbuh dari tanah?
572
00:53:30,457 --> 00:53:32,457
Tunjukkan tanganmu.
573
00:53:32,481 --> 00:53:34,481
Ini akar pertama.
574
00:53:34,505 --> 00:53:36,405
Ini akar kedua.
575
00:53:36,429 --> 00:53:37,429
Dan ini akar ketiga.
576
00:53:37,453 --> 00:53:41,453
Jadi tangan kita juga punya akar...
577
00:53:41,477 --> 00:53:44,477
Semua memberitahukan yang akan kita kerjakan di masa depan.
578
00:53:44,501 --> 00:53:47,401
Apa yang akan kau kerjakan di masa depan?
579
00:53:47,493 --> 00:53:48,293
Um...
580
00:54:37,411 --> 00:54:39,380
Kau baik-baik saja.
581
00:54:39,413 --> 00:54:41,482
Kau baik-baik saja.
582
00:55:24,991 --> 00:55:26,460
Kau sudah bangun.
583
00:55:28,195 --> 00:55:30,029
Akhirnya.
584
00:55:32,466 --> 00:55:34,334
Cantik.
585
00:55:35,436 --> 00:55:37,171
Bukan?
586
00:55:40,541 --> 00:55:43,644
Parvati dan Shiva.
587
00:55:43,677 --> 00:55:46,380
Setengah pengabdian,
588
00:55:46,413 --> 00:55:50,184
setengahnya lagi kehancuran.
589
00:55:50,217 --> 00:55:52,084
Pria.
590
00:55:53,253 --> 00:55:55,289
Wanita.
591
00:55:55,322 --> 00:55:56,723
Juga tidak.
592
00:55:56,757 --> 00:55:59,159
Keduanya.
593
00:56:01,629 --> 00:56:04,599
Beberapa orang tahu kalau itu...
594
00:56:04,632 --> 00:56:06,367
aneh.
595
00:56:08,503 --> 00:56:12,240
Tapi kami para hijra memahaminya sepenuhnya.
596
00:56:14,309 --> 00:56:15,710
Siapa kamu?
597
00:56:15,743 --> 00:56:20,515
Aku Alpha, penjaga kuil.
598
00:56:22,650 --> 00:56:25,153
Hati-hati! Hati-hati!
599
00:56:33,194 --> 00:56:35,263
Mengapa kau menolongku?
600
00:56:35,296 --> 00:56:38,366
Kau mestinya mati karena luka itu.
601
00:56:40,168 --> 00:56:43,036
Para dewa pasti punya rencana yang lebih besar untukmu.
602
00:56:45,072 --> 00:56:48,008
Kita semua punya bekas luka.
603
00:56:52,313 --> 00:56:54,249
Aku harus pergi.
604
00:56:54,282 --> 00:56:56,083
Tidak, kalau aku tak akan begitu.
605
00:56:56,117 --> 00:56:58,586
Polisi sedang mencarimu.
606
00:56:58,620 --> 00:57:00,421
Di seluruh kota.
607
00:57:00,455 --> 00:57:02,624
Tapi bukan disini.
608
00:57:04,158 --> 00:57:07,529
Mereka juga tahu kami...
609
00:57:07,562 --> 00:57:09,430
meresahkan.
610
00:57:11,466 --> 00:57:13,501
Tetaplah bersama kami.
611
00:57:13,535 --> 00:57:15,303
Istirahatlah.
612
00:57:16,137 --> 00:57:18,206
Kau perlu kesembuhan.
613
00:57:20,676 --> 00:57:22,611
Mungkin dia mau bicara denganmu.
614
00:57:31,153 --> 00:57:33,689
Shakti! Shakti! Shakti!
615
00:57:33,722 --> 00:57:37,693
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
616
00:57:37,726 --> 00:57:40,796
Shakti! Shakti! Shakti!
617
00:57:40,829 --> 00:57:44,700
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
618
00:57:44,733 --> 00:57:47,469
Shakti! Shakti! Shakti!
619
00:57:47,503 --> 00:57:52,575
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
620
00:58:09,158 --> 00:58:11,260
Siapa dia?
621
00:58:12,728 --> 00:58:14,496
Dia bukan siapa-siapa.
622
00:58:14,530 --> 00:58:17,132
Cuma anak gila dari selokan.
623
00:58:17,933 --> 00:58:20,836
Orang-orang pernah berkata begitu tentang diriku.
624
00:58:20,869 --> 00:58:23,138
Dan sekarang lihat dirimu.
625
00:58:23,172 --> 00:58:25,641
Kau adalah singa bangsa ini.
626
00:58:27,643 --> 00:58:30,379
Kau bilang dia bicara tentang ibunya.
627
00:58:30,403 --> 00:58:32,403
Jangan khawatirkan dia...
628
00:58:32,427 --> 00:58:35,427
Dia bagai mayat berjalan.
629
00:58:38,754 --> 00:58:41,190
Rana...
630
00:58:41,223 --> 00:58:44,393
dalam permadani besar kehidupan,
631
00:58:44,426 --> 00:58:48,731
hanya satu bara kecil yang bisa membakar segalanya.
632
00:58:49,965 --> 00:58:52,935
Gagasan tentang dia
633
00:58:52,968 --> 00:58:56,405
harus padam.
634
00:58:56,905 --> 00:58:58,540
Temukan dia.
635
00:58:58,675 --> 00:59:01,645
Sebelum bukan siapa-siapa-mu itu menjadi seseorang.
636
00:59:07,817 --> 00:59:10,654
Jejak kehancuran dimulai dengan upaya pembunuhan
637
00:59:10,687 --> 00:59:13,957
pada kepala polisi Yatana, Rana Singh,
638
00:59:13,990 --> 00:59:16,660
oleh teroris yang menyamar sebagai anggota staf.
639
00:59:16,693 --> 00:59:19,396
Perburuan di seluruh kota sedang dilakukan untuk mencari teroris
640
00:59:19,429 --> 00:59:21,798
dan rekan-rekannya yang dikenal.
641
00:59:21,831 --> 00:59:24,701
Keamanan telah ditingkatkan untuk pemilu mendatang,
642
00:59:24,734 --> 00:59:28,538
yang terjadi pada hari paling penuh harapan di negara itu.
643
01:00:03,339 --> 01:00:05,608
Terima kasih. / Jadi, uh...
644
01:00:05,632 --> 01:00:08,432
Ini sebuah kisah suami istri...
645
01:00:08,456 --> 01:00:10,456
Suami.
646
01:00:10,480 --> 01:00:12,480
Dan istri.
647
01:00:30,634 --> 01:00:33,205
Sekarang mereka baik-baik saja.
648
01:00:37,074 --> 01:00:38,509
Tapi...
649
01:00:49,653 --> 01:00:52,923
Dan itulah sebabnya dia kabur bersama pendeta itu.
650
01:01:05,369 --> 01:01:07,404
Lucu, huh?
651
01:01:28,826 --> 01:01:30,761
Masih tak bisa tidur?
652
01:01:32,997 --> 01:01:34,732
Aku tak pernah tidur.
653
01:01:36,134 --> 01:01:38,369
Banyak suara di kepalamu?
654
01:01:39,770 --> 01:01:41,572
Hanya satu.
655
01:01:44,809 --> 01:01:46,544
Jeritannya.
656
01:01:49,413 --> 01:01:51,615
Selama hidupku suara itu sudah ada di dalam diriku.
657
01:01:56,121 --> 01:01:58,455
Ikutlah aku.
658
01:02:27,419 --> 01:02:31,390
Kami dulunya pejuang sebelum mereka mengusir kami ke pengasingan di sini.
659
01:02:33,525 --> 01:02:36,361
Kitab Weda membahas tentang sebatang pohon
660
01:02:36,395 --> 01:02:41,099
yang konon ditanam oleh Dewa Shiva,
661
01:02:41,133 --> 01:02:43,502
penghancur dunia.
662
01:03:04,724 --> 01:03:07,593
Aku pernah sepertimu.
663
01:03:09,127 --> 01:03:11,263
Seorang yang merasa hancur.
664
01:03:12,531 --> 01:03:15,300
Seorang budak teror masa kecil.
665
01:03:17,669 --> 01:03:21,406
Aku mengetahui bila kau perlu menghancurkan untuk tumbuh.
666
01:03:22,674 --> 01:03:25,210
Untuk menciptakan ruang bagi kehidupan baru.
667
01:03:32,584 --> 01:03:35,287
Mm. Ini dia.
668
01:03:35,320 --> 01:03:39,424
Di dalam akarnya terdapat racun yang kuat.
669
01:03:39,458 --> 01:03:43,295
Kami menyebutnya Trishul setelah trisulanya Shiva.
670
01:03:44,563 --> 01:03:47,032
Ini akan membuka dirimu.
671
01:03:48,567 --> 01:03:53,639
Hanya orang yang lemah yang dapat memperoleh manfaat dari hal ini.
672
01:03:55,240 --> 01:03:58,443
Hanya orang kuat yang bisa bertahan.
673
01:04:01,213 --> 01:04:03,315
Apa kau siap?
674
01:04:04,616 --> 01:04:06,451
Ya.
675
01:04:22,470 --> 01:04:24,671
Rasa sakit...
676
01:04:25,805 --> 01:04:29,075
akan meninggalkanmu setelah selesai mengajarimu.
677
01:06:52,499 --> 01:06:55,499
Saudara saudari!
678
01:06:55,523 --> 01:06:58,423
Selamat datang di cerita Ramayana.
679
01:06:58,447 --> 01:07:01,447
Di setiap generasi, kisah ini diulang dengan sendirinya.
680
01:07:05,471 --> 01:07:06,471
Puteri yang ditawan...
681
01:07:06,495 --> 01:07:09,495
Dan perjuangannya melawan Raja Iblis.
682
01:07:10,419 --> 01:07:12,419
Aku adalah Rahwana!
683
01:07:12,443 --> 01:07:15,443
Raja Iblis, tolong lepaskan aku.
684
01:07:15,467 --> 01:07:17,467
Tak ada yang bilang tidak pada diriku!
685
01:07:21,491 --> 01:07:23,491
Tapi kemudian!
686
01:07:23,515 --> 01:07:24,915
Kemudian datanglah sang perkasa!
687
01:07:24,939 --> 01:07:26,439
Bu, itu Hanuman! / Ya, betul.
688
01:07:26,463 --> 01:07:28,463
Rasakan pukulan pertama dari gadaku.
689
01:07:40,487 --> 01:07:42,487
Rasakan kekuatan keraku!
690
01:07:42,511 --> 01:07:44,511
Aku adalah Hanuman!
691
01:07:54,435 --> 01:07:56,435
Bicaralah.
692
01:07:56,459 --> 01:07:59,459
Pergilah Rana, pergilah.
693
01:07:59,483 --> 01:08:02,483
Saatnya mengerjakan tugas Dewa.
694
01:08:15,407 --> 01:08:17,407
Mereka kembali, polisi kembali!
695
01:08:17,431 --> 01:08:19,431
Ayo berdiri, semuanya kabur!
696
01:08:19,455 --> 01:08:21,455
Cepat, cepat!
697
01:08:21,479 --> 01:08:23,479
Lari! Kita harus mengungsi!
698
01:08:23,503 --> 01:08:25,503
Polisi datang.
699
01:08:57,427 --> 01:09:00,427
Dengarkan ibu. Naiklah ke atas dan sembunyi.
700
01:09:00,451 --> 01:09:02,451
Dan jangan bersuara. / Tak mau.
701
01:09:02,475 --> 01:09:04,475
Dengarkan ibu. Dengarkan ibu.
702
01:09:04,499 --> 01:09:06,499
Naiklah ke atas dan sembunyi. Dan jangan bersuara sedikitpun.
703
01:09:06,523 --> 01:09:08,523
Ibu sendiri bagaimana?
704
01:09:08,547 --> 01:09:11,447
Ibu tak akan kenapa-napa. Kayak cara tikus sembunyi?
705
01:09:11,471 --> 01:09:13,471
Sembunyilah kayak tikus dan jangan bersuara.
706
01:09:13,495 --> 01:09:15,495
Kau percaya ibu?
707
01:09:15,519 --> 01:09:16,519
Kau percaya ibu? / Bu...
708
01:09:16,543 --> 01:09:18,443
Tak akan apa-apa/
709
01:09:18,467 --> 01:09:20,467
Tak akan terjadi apa-apa. Jangan patah semangat.
710
01:09:20,491 --> 01:09:22,491
Jangan berkecil hati.
711
01:09:22,515 --> 01:09:24,515
Kau adalah Hanumannya ibu.
712
01:09:25,439 --> 01:09:27,439
Cepat.
713
01:09:31,463 --> 01:09:33,463
Cepat, cepat.
714
01:09:56,487 --> 01:09:58,487
Kau telah membangun rumah yang nyaman.
715
01:10:00,411 --> 01:10:02,411
Tadi apa yang kau katakan di luar?
716
01:10:03,448 --> 01:10:05,116
Huh?
717
01:10:05,140 --> 01:10:07,440
Masukkan saja dokumen-dokumen itu ke pantatmu.
718
01:10:07,464 --> 01:10:09,464
Benar begitu?
719
01:10:31,488 --> 01:10:33,488
Dasar pelacur!
720
01:10:35,412 --> 01:10:37,412
Kau mau menjejali pantatku, huh?
721
01:10:39,436 --> 01:10:41,436
Akan kutunjukkan.
722
01:10:41,460 --> 01:10:43,460
Ayo berdiri pelacur.
723
01:11:31,484 --> 01:11:33,484
RANA SINGH
724
01:11:36,408 --> 01:11:38,408
Guyur dia pakai bensin.
725
01:12:09,432 --> 01:12:11,432
Ibu...
726
01:12:23,818 --> 01:12:25,818
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
727
01:12:25,819 --> 01:12:27,819
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
728
01:12:27,820 --> 01:12:29,820
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
729
01:12:29,821 --> 01:12:40,021
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
730
01:12:55,621 --> 01:12:57,423
Aku telah mengecewakan dia.
731
01:12:59,992 --> 01:13:01,660
Tidak.
732
01:13:03,462 --> 01:13:05,564
Kau berusaha menyelamatkannya.
733
01:13:09,702 --> 01:13:11,503
Kau melihat bekas luka ini.
734
01:13:13,605 --> 01:13:18,209
Aku melihat keberanian seorang anak yang berjuang menyelamatkan ibunya.
735
01:13:19,478 --> 01:13:23,515
Ini adalah tangan seorang pejuang
736
01:13:23,549 --> 01:13:26,919
yang ditakdirkan untuk menantang para dewa.
737
01:13:27,886 --> 01:13:31,990
Sepanjang hidupmu, kau telah berjuang untuk merasakan sakit.
738
01:13:32,024 --> 01:13:35,527
Kau harus berjuang untuk suatu tujuan.
739
01:13:36,361 --> 01:13:40,966
Berjuang... untuk kami semua.
740
01:13:41,700 --> 01:13:46,371
Saatnya untuk mengingat siapa dirimu.
741
01:13:53,912 --> 01:13:55,614
Saat Partai Berdaulat
742
01:13:55,647 --> 01:13:58,016
naik dalam jajak pendapat, tuduhan telah muncul
743
01:13:58,050 --> 01:14:00,786
bila kau menghancurkan 200 hektar lahan hutan
744
01:14:00,819 --> 01:14:02,888
untuk membangun pabrik besarmu.
745
01:14:02,921 --> 01:14:04,623
Itu bukan pabrik.
746
01:14:04,656 --> 01:14:05,924
Itu sebuah komunitas.
747
01:14:05,958 --> 01:14:07,760
Lalu bagaimana dengan para petani
748
01:14:07,793 --> 01:14:09,762
yang telah mengungsi?
749
01:14:09,795 --> 01:14:11,396
Ah.
750
01:14:11,430 --> 01:14:13,899
Tanah itu tandus dan kosong.
751
01:14:13,932 --> 01:14:17,903
Hanya sedikit keluarga yang tinggal di sana yang ikut serta dalam gerakan ini.
752
01:14:17,936 --> 01:14:20,038
Dan pekerja yang mengeluhkan
753
01:14:20,072 --> 01:14:22,307
kondisi kerja yang buruk?
754
01:14:22,341 --> 01:14:24,009
Mereka bukan pekerja.
755
01:14:24,042 --> 01:14:26,378
Mereka adalah murid-muridku.
756
01:16:06,181 --> 01:16:08,683
Ya.
757
01:16:27,202 --> 01:16:28,803
Hmm.
758
01:16:35,777 --> 01:16:37,545
Ah.
759
01:17:06,469 --> 01:17:08,469
Berdiri.
760
01:17:08,493 --> 01:17:10,493
Berdiri!
761
01:17:11,846 --> 01:17:14,849
Gelombang kekerasan sektarian meledak di seluruh negeri ini
762
01:17:14,883 --> 01:17:18,787
setelah pernyataan memecah belah yang dibuat oleh Adesh Joshi.
763
01:17:18,820 --> 01:17:21,723
Para pemimpin internasional mengutuk kekerasan
764
01:17:21,756 --> 01:17:24,693
terhadap kelompok minoritas tetapi telah berhenti
765
01:17:24,726 --> 01:17:28,563
mengkritik kandidat yang sedang naik daun dalam pemilu.
766
01:17:58,428 --> 01:18:00,697
Tutup matamu,
767
01:18:00,731 --> 01:18:04,134
dan kau akan menemukan dirimu
768
01:18:04,167 --> 01:18:07,604
duduk di atas pohon besar.
769
01:18:07,637 --> 01:18:10,708
Ini adalah rumahmu.
770
01:18:10,741 --> 01:18:13,443
Kau adalah seekor binatang.
771
01:18:14,244 --> 01:18:17,213
Lihat di bawah dataran,
772
01:18:17,247 --> 01:18:21,418
dan kau akan melihat akar-akar jauh di bawah tanah,
773
01:18:21,451 --> 01:18:23,453
menjangkau jauh dan luas.
774
01:18:23,486 --> 01:18:26,724
Inilah akar nenek moyangmu,
775
01:18:26,757 --> 01:18:28,691
jiwa ibumu.
776
01:18:28,726 --> 01:18:31,027
Dengarkan dia.
777
01:18:31,628 --> 01:18:33,530
Kau tak perlu takut.
778
01:18:33,563 --> 01:18:36,466
Kau sudah lama berada di sini.
779
01:18:50,046 --> 01:18:52,148
Rakyat Yatana...
780
01:18:53,516 --> 01:18:55,018
...Baba Shakti!
781
01:18:55,051 --> 01:18:57,220
Shakti! Shakti! Shakti!
782
01:18:57,253 --> 01:19:00,590
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
783
01:19:00,623 --> 01:19:03,226
Shakti! Shakti! Shakti!
784
01:19:03,259 --> 01:19:05,595
Shakti! Shakti! Shakti!
785
01:19:05,628 --> 01:19:07,464
Aku bukan siapa siapa.
786
01:19:08,465 --> 01:19:09,733
Aku bukan apa-apa.
787
01:19:09,767 --> 01:19:12,068
Aku tidak memilih jalan ini.
788
01:19:13,136 --> 01:19:15,104
Kalian yang memilihkan untukku.
789
01:19:15,138 --> 01:19:18,341
Perubahan tak akan terjadi tanpa perlawanan.
790
01:19:18,409 --> 01:19:23,581
Kuingin kalian memilih salah satu dari hamba Dewa.
791
01:19:24,716 --> 01:19:28,753
Dia kaum kita. Dia adalah Adesh Joshi,
792
01:19:28,787 --> 01:19:32,089
pemimpin Partai Berdaulat.
793
01:19:32,122 --> 01:19:37,995
Dia akan berjuang bersama kita, demi kita, demi kalian.
794
01:19:39,129 --> 01:19:43,701
Pekerja, orang miskin, orang sakit.
795
01:19:43,735 --> 01:19:46,637
Mandikan dia dengan cinta kalian
796
01:19:46,670 --> 01:19:49,640
dan biarkan suara kita didengar
797
01:19:49,673 --> 01:19:52,309
di seluruh negara ini.
798
01:19:57,482 --> 01:19:59,018
Mereka telah menghancurkan
799
01:19:59,051 --> 01:20:01,519
nilai-nilai sakral kita.
800
01:20:02,121 --> 01:20:04,956
Mereka telah mencuri rumah kita,
801
01:20:04,989 --> 01:20:07,659
meracuni pikiran anak-anak kita.
802
01:20:08,793 --> 01:20:11,863
Mereka telah mencemari kita dengan simbol-simbol mereka,
803
01:20:11,896 --> 01:20:14,766
berhala palsu mereka.
804
01:20:14,799 --> 01:20:17,502
Kita telah dibutakan.
805
01:20:17,535 --> 01:20:20,371
Maukah kalian mendukung kami?
806
01:20:20,405 --> 01:20:22,373
Maukah kalian berdarah bersama kami?
807
01:20:23,108 --> 01:20:24,943
Maukah kalian?
808
01:20:25,944 --> 01:20:27,378
Kalian bersedia?
809
01:20:29,402 --> 01:20:31,402
Kemenangan untuk Ibu Pertiwi India.
810
01:20:37,426 --> 01:20:39,426
Kemenangan untuk Ibu Pertiwi India!
811
01:21:02,449 --> 01:21:03,950
Lakshmi!
812
01:21:06,786 --> 01:21:08,922
Ceritakan apa yang terjadi pada Lakshmi.
813
01:21:08,955 --> 01:21:10,991
Lakshmi! / Lakshmi!
814
01:21:11,025 --> 01:21:12,926
Lakshmi. / Kau tak apa-apa, Lakshmi?
815
01:21:12,959 --> 01:21:14,461
Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
816
01:21:14,494 --> 01:21:16,863
Orang-orang ini memasang pemberitahuan di pintu.
817
01:21:16,897 --> 01:21:19,599
Dia berniat mencopotnya, tapi mereka memukulinya.
818
01:21:19,633 --> 01:21:21,768
Dia tidak bernapas. Bernapaslah, Lakshmi, bernapaslah.
819
01:21:21,801 --> 01:21:23,503
Apa kau lihat? Apa kau melihat siapa mereka itu?
820
01:21:23,536 --> 01:21:24,804
anak buahnya Shakti.
821
01:21:24,838 --> 01:21:27,540
Mereka bilang kuil itu bukan milik kami.
822
01:21:27,574 --> 01:21:29,876
Alpha, kita mau kemana?
823
01:21:29,910 --> 01:21:32,913
Kalau kita tidak punya uang, mereka akan terus melakukan ini.
824
01:21:32,946 --> 01:21:36,516
Kita tak bisa membayar preman.
825
01:21:37,084 --> 01:21:39,053
Kita semua harus berdoa.
826
01:21:39,086 --> 01:21:40,921
Lakshmi!
827
01:21:41,554 --> 01:21:43,957
Dewa punya rencana.
828
01:22:35,444 --> 01:22:37,480
Kita telah melihat hasil pemilu, dikarenakan jeda
829
01:22:37,513 --> 01:22:39,080
selama festival Diwali.
830
01:22:39,114 --> 01:22:40,882
Pendukung Partai Berdaulat membanjiri jalanan
831
01:22:40,915 --> 01:22:43,885
dengan pihak yang mengharapkan kemenangan telak.
832
01:22:47,356 --> 01:22:49,458
Baba! / Shakti!
833
01:22:49,492 --> 01:22:51,427
Baba! / Shakti!
834
01:22:51,460 --> 01:22:55,297
Baba! Baba! / Shakti! Shakti!
835
01:22:55,331 --> 01:23:00,302
Para penonton sekalian!
836
01:23:05,508 --> 01:23:09,010
Apa kalian siap menyaksikan pertarungan?
837
01:23:19,288 --> 01:23:20,923
Pasangkan taruhannya untuk si monyet.
838
01:23:20,956 --> 01:23:26,128
Di sebelah kiriku, juara yang masih tak terbantahkan
839
01:23:26,162 --> 01:23:28,931
dari seluruh India,
840
01:23:28,964 --> 01:23:33,437
sang uuuuular...
841
01:23:33,470 --> 01:23:37,139
King Kobra!
842
01:23:45,981 --> 01:23:47,351
King Kobra! King Kobra!
843
01:23:47,384 --> 01:23:50,620
Oke, tenanglah.
844
01:23:50,654 --> 01:23:52,288
Tenanglah, para binatang.
845
01:23:52,322 --> 01:23:55,359
Harap tenang.
846
01:23:55,392 --> 01:23:57,293
Dari Yang Mulia
847
01:23:57,327 --> 01:24:02,898
sampai ke hutan terdalam dan tergelap
848
01:24:02,932 --> 01:24:05,469
dari ibu pertiwiku Afrika...
849
01:24:05,470 --> 01:24:07,638
Aku memburu dia.
850
01:24:07,672 --> 01:24:09,973
Aku...
851
01:24:10,006 --> 01:24:12,109
...menembaknya sendiri,
852
01:24:12,142 --> 01:24:14,679
dan kubawa dia jauh-jauh ke sini
853
01:24:14,712 --> 01:24:17,247
untuk menghibur kalian.
854
01:24:17,280 --> 01:24:19,517
Dia jahat.
855
01:24:19,550 --> 01:24:22,320
Dia ganas.
856
01:24:22,353 --> 01:24:25,623
Dia perusak kegelapan.
857
01:24:25,656 --> 01:24:29,226
Aku hadirkan...
858
01:24:29,259 --> 01:24:31,995
Kong!
859
01:24:37,033 --> 01:24:40,371
Ingin melihat kedua binatang ini bertarung?
860
01:24:42,172 --> 01:24:45,443
Ular dan monyet.
861
01:24:45,476 --> 01:24:46,677
Mulai bertarung!
862
01:24:46,711 --> 01:24:48,479
King Kobra! King Kobra!
863
01:24:48,513 --> 01:24:53,718
King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra!
864
01:24:53,751 --> 01:24:55,620
Ooh, aku menciumnya.
865
01:24:55,653 --> 01:24:57,688
Aku menciumnya.
866
01:25:03,661 --> 01:25:05,496
Hey. / Apa yang terjadi?
867
01:25:08,999 --> 01:25:10,435
Apa dia menjatuhkannya?
868
01:25:10,468 --> 01:25:13,103
Kobra, bangun.
869
01:25:14,739 --> 01:25:17,274
Kau buat dia ambruk sekarang.
870
01:25:17,644 --> 01:25:19,111
Kau akan ku...
871
01:25:19,144 --> 01:25:23,148
Angkat dia dan bawa dia pergi.
872
01:25:35,795 --> 01:25:38,565
Wow, eh?
873
01:25:38,598 --> 01:25:42,201
Wow.
874
01:25:43,603 --> 01:25:46,473
Itu sebuah kejutan.
875
01:25:51,043 --> 01:25:55,280
Tendangan yang sangat beruntung, eh?
876
01:25:56,783 --> 01:25:59,486
Sepertinya kita punya monyet kecil yang nakal
877
01:25:59,519 --> 01:26:01,186
di hadapan kita malam ini.
878
01:26:01,220 --> 01:26:03,021
Bunuh binatang itu!
879
01:26:03,055 --> 01:26:06,058
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
880
01:26:06,091 --> 01:26:11,096
Para penonton sekalian...
881
01:26:11,129 --> 01:26:16,469
Kuhadirkan yang terbesar, paling jagoan,
882
01:26:16,503 --> 01:26:19,672
peremuk tulang
883
01:26:19,706 --> 01:26:24,076
Bhalu si Beruang!
884
01:26:30,750 --> 01:26:32,251
Hajar dia.
885
01:26:32,284 --> 01:26:33,786
Remukkan kepalanya, paham?
886
01:26:33,820 --> 01:26:35,588
Sana dan pukuli dia.
887
01:26:35,622 --> 01:26:37,122
Ayo. Ayo.
888
01:26:37,155 --> 01:26:39,024
Hajar dia.
889
01:26:51,605 --> 01:26:53,674
Hantam anunya!
890
01:27:06,520 --> 01:27:07,555
Ayo!
891
01:27:12,693 --> 01:27:13,827
Hajar dia!
892
01:27:13,861 --> 01:27:16,463
Remukkan kepalanya!
893
01:27:17,731 --> 01:27:19,466
Hancurkan wajahnya!
894
01:27:23,804 --> 01:27:25,439
Ayo, hantam dia, Bhalu!
895
01:27:26,607 --> 01:27:28,475
Ayo!
896
01:27:39,555 --> 01:27:42,625
Ayo, Monkey Man! Ya!
897
01:27:47,228 --> 01:27:49,332
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
898
01:27:49,365 --> 01:27:54,202
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
899
01:27:54,235 --> 01:27:56,405
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
900
01:27:56,439 --> 01:27:58,674
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
901
01:27:58,708 --> 01:28:02,277
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
902
01:28:02,311 --> 01:28:04,747
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
903
01:28:14,471 --> 01:28:16,471
Hidup sang perkasa!
904
01:28:16,892 --> 01:28:18,828
Hidup Monkey Man!
905
01:28:20,529 --> 01:28:23,366
Monkey Man! Monkey Man!
906
01:28:23,399 --> 01:28:27,770
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
907
01:28:27,803 --> 01:28:29,939
Monkey Man! Monkey Man!
908
01:28:29,972 --> 01:28:34,209
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
909
01:28:34,242 --> 01:28:36,779
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
910
01:28:36,812 --> 01:28:38,948
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
911
01:28:38,981 --> 01:28:40,516
Monkey Man! Monkey Man!
912
01:28:40,549 --> 01:28:43,319
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
913
01:28:43,352 --> 01:28:45,488
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
914
01:28:45,521 --> 01:28:48,424
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
915
01:28:48,457 --> 01:28:50,559
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
916
01:28:50,593 --> 01:28:53,261
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
917
01:28:53,294 --> 01:28:55,531
Monkey Man! Monkey Man!
918
01:28:55,564 --> 01:28:58,299
Monkey Man! Monkey Man!
919
01:28:58,334 --> 01:29:00,670
Monkey Man! Monkey Man!
920
01:29:00,703 --> 01:29:03,673
Monkey Man! Monkey Man!
921
01:29:18,556 --> 01:29:20,692
Alpha.
922
01:29:20,725 --> 01:29:22,493
Lihatlah.
923
01:29:22,527 --> 01:29:24,462
Apa itu?
924
01:29:26,631 --> 01:29:28,599
Lihatlah.
925
01:29:31,002 --> 01:29:33,337
Ada catatan. / Ada catatan.
926
01:29:34,939 --> 01:29:36,507
Oh Dewa.
927
01:29:36,541 --> 01:29:37,809
Ya ampun.
928
01:29:37,842 --> 01:29:39,911
Maksudku, lihat ini.
929
01:29:39,944 --> 01:29:41,979
Whoa.
930
01:29:42,013 --> 01:29:43,915
Siapa yang mengirimi kita ini? / Wow.
931
01:29:43,948 --> 01:29:46,517
Ini uang.
932
01:29:46,541 --> 01:29:50,041
"SEKARANG SAAT MENGINGAT SIAPA DIRIMU"
933
01:30:37,736 --> 01:30:39,104
Baba!
934
01:30:39,137 --> 01:30:42,507
Baba! Baba!
935
01:31:16,308 --> 01:31:20,245
Baba Shakti! Baba Shakti!
936
01:31:39,331 --> 01:31:41,967
Baba Shakti! Baba Shakti!
937
01:31:42,000 --> 01:31:46,772
Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti!
938
01:31:46,805 --> 01:31:50,042
Baba Shakti! Baba Shakti!
939
01:31:50,310 --> 01:31:53,280
Dengar semuanya, jika ada yang mengacau malam ini,
940
01:31:53,313 --> 01:31:56,717
jika ada yang mengacau, jika kudengar satu keluhan,
941
01:31:56,750 --> 01:31:58,752
akan kuhancurkan kebahagiaan kalian.
942
01:31:58,785 --> 01:32:02,990
Jangan menatapku! Hidangan pertama keluar sekarang!
943
01:32:04,291 --> 01:32:05,926
Ini brilian. Sangat bagus.
944
01:32:07,961 --> 01:32:09,796
Terima kasih. Terima kasih.
945
01:32:09,830 --> 01:32:11,732
Terima kasih.
946
01:32:11,765 --> 01:32:15,369
Hadirin sekalian, sungguh suatu kehormatan berada di sini
947
01:32:15,402 --> 01:32:19,840
dengan Partai Berdaulat di titik puncak kemenangan bersejarah kita.
948
01:32:19,873 --> 01:32:22,442
Suatu hari, para maharaja di tembok ini
949
01:32:22,476 --> 01:32:24,878
akan diganti dengan potret
950
01:32:24,912 --> 01:32:27,281
dari masing-masing kalian.
951
01:32:33,321 --> 01:32:35,723
Hey, sok pintar.
952
01:32:37,492 --> 01:32:38,793
Pintu masuk staf.
953
01:32:54,108 --> 01:32:58,012
Kita akan hilangkan bekas luka Ibu Pertiwi India
954
01:32:58,046 --> 01:33:01,082
dan membuatnya cantik sekali lagi.
955
01:33:03,117 --> 01:33:04,986
Kuingin akui
956
01:33:05,019 --> 01:33:07,455
kontribusi besar seorang kepala polisi yang perkasa,
957
01:33:07,488 --> 01:33:08,823
Rana Singh.
958
01:33:10,191 --> 01:33:13,528
Keberanian dan integritasnya
959
01:33:13,561 --> 01:33:16,331
telah menyebabkan tingkat kejahatan terendah di Yatana.
960
01:33:33,416 --> 01:33:34,550
Hey!
961
01:34:29,672 --> 01:34:31,240
Oh, sial! / Sial!
962
01:35:11,382 --> 01:35:13,284
Ada satu orang lagi
963
01:35:13,317 --> 01:35:17,054
tanpa restunya kita tak akan ada disini.
964
01:35:19,423 --> 01:35:20,991
Guruku.
965
01:35:21,693 --> 01:35:23,260
Mentorku.
966
01:35:24,128 --> 01:35:26,631
Yang Mulia, singa India,
967
01:35:26,665 --> 01:35:28,165
Baba Shak...
968
01:35:59,664 --> 01:36:01,932
Ayo, cepat, cepat!
969
01:36:01,966 --> 01:36:03,668
Bawa dia ke atas. Bawa dia ke atas.
970
01:36:53,317 --> 01:36:54,719
Hey! Hey!
971
01:39:10,624 --> 01:39:11,658
Ayo.
972
01:39:18,230 --> 01:39:20,166
Dasar keparat!
973
01:39:22,501 --> 01:39:24,236
Jangan main-main denganku!
974
01:39:24,270 --> 01:39:27,406
Akan kubunuh kau, bajingan!
975
01:39:33,680 --> 01:39:35,514
Akan kuledakkan...
976
01:41:44,445 --> 01:41:47,281
Akhirnya keluar juga dari pohonmu, huh?
977
01:41:47,916 --> 01:41:49,752
Bangun.
978
01:42:15,844 --> 01:42:19,815
Apa ibumu mengirimmu kembali untuk lanjut, huh?
979
01:42:59,439 --> 01:43:01,439
Ayo berdiri, keparat!
980
01:43:09,463 --> 01:43:11,463
Kau putra seorang pelacur.
981
01:43:12,487 --> 01:43:14,487
Apa yang kau lihat?
982
01:44:13,411 --> 01:44:15,411
Lawan!
983
01:45:15,435 --> 01:45:17,435
Berdiri.
984
01:45:19,459 --> 01:45:21,459
Berdiri.
985
01:45:21,483 --> 01:45:23,483
Berdiri!
986
01:46:36,441 --> 01:46:38,644
Selamat datang, Queenie.
987
01:47:46,745 --> 01:47:48,513
Jadi, kau orangnya?
988
01:47:55,921 --> 01:47:58,457
Lihatlah mereka semua.
989
01:47:58,490 --> 01:47:59,858
Diwali.
990
01:47:59,891 --> 01:48:03,629
Kemenangan terang atas kegelapan.
991
01:48:05,864 --> 01:48:08,133
Kekalahan Rahwana.
992
01:48:08,700 --> 01:48:11,737
Tapi Rahwana bukanlah iblis.
993
01:48:11,770 --> 01:48:14,506
Dia seorang berpendidikan.
994
01:48:14,539 --> 01:48:16,408
Seorang visioner.
995
01:48:18,477 --> 01:48:21,413
Dia membangun sebuah kerajaan dari nol.
996
01:48:32,625 --> 01:48:38,197
Mengapa tak kita akhiri saja siklus kekerasan ini?
997
01:48:39,699 --> 01:48:44,270
Atau kita akan terjebak di dalamnya selama beberapa generasi.
998
01:48:46,839 --> 01:48:49,575
Apa kau tahu nama ibuku?
999
01:48:53,579 --> 01:48:56,182
Apa kau tahu nama mereka?
1000
01:48:59,419 --> 01:49:03,189
Kemarahan tak akan menenangkan jiwamu, anakku.
1001
01:49:09,328 --> 01:49:11,364
Jangan panggil aku "nak".
1002
01:49:17,670 --> 01:49:22,975
Ini diukir oleh seorang pengikut yang taat
1003
01:49:23,009 --> 01:49:25,244
yang memakainya untuk mencegah kakinya
1004
01:49:25,278 --> 01:49:28,014
agar tak menyakiti makhluk kecil apapun.
1005
01:49:28,047 --> 01:49:32,351
Di pinggirnya sini, ada sebuah doa kuno:
1006
01:49:32,385 --> 01:49:36,456
“Maafkan aku, Ibu Pertiwi, atas dosa luka
1007
01:49:36,489 --> 01:49:39,992
yang kutimbulkan pada setiap langkah."
1008
01:49:42,862 --> 01:49:45,199
Keretaku sudah tiba.
1009
01:50:35,115 --> 01:50:38,851
Jangan... Orang-orang ini membutuhkanku.
1010
01:50:38,885 --> 01:50:40,319
Kumohon.
1011
01:50:40,353 --> 01:50:42,789
Akan kuberikan yang kau inginkan.
1012
01:50:42,822 --> 01:50:44,991
Akan kulakukan apa saja.
1013
01:50:45,024 --> 01:50:46,726
Maafkan aku.
1014
01:50:46,759 --> 01:50:50,329
Am-ampunilah, kumohon.
1015
01:50:50,363 --> 01:50:52,732
Hanya Dewa yang bisa mengampunimu sekarang.
1016
01:51:34,456 --> 01:51:37,456
Oh Dewa, aku menyembahmu.
1017
01:51:37,480 --> 01:51:39,480
Hanya kau yang kusembah.
1018
01:51:40,404 --> 01:51:43,404
Kau yang paling berkuasa.
1019
01:51:44,428 --> 01:51:46,428
Kau adalah penyelamatku
1020
01:51:49,452 --> 01:51:51,452
Kau membuat kami tersenyum,
1021
01:51:51,476 --> 01:51:53,476
dan mengisi hati kami dengan cinta.
1022
01:51:54,400 --> 01:51:57,400
Di seluruh dunia. Di hatiku.
1023
01:51:58,424 --> 01:52:02,424
Di rumahku. Kau dimana-mana.
1024
01:52:02,448 --> 01:52:07,448
Di setiap akar, dan setiap tetes air.
1025
01:52:08,472 --> 01:52:11,472
Dengan mata dan telinga kami.
1026
01:52:12,496 --> 01:52:14,496
Dengan bibir kami, kami menyebut namaMu.
1027
01:52:16,420 --> 01:52:20,420
Kunyanyikan pujianmu, siang malam.
1028
01:52:32,444 --> 01:52:35,444
Oh Dewa, aku menyembahmu.
1029
01:52:55,468 --> 01:52:58,468
Oh Dewa, aku menyembahmu.
1030
01:52:58,560 --> 01:53:13,560
broth3rmax, 20 April 2024
1031
01:53:13,561 --> 01:53:28,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 20 April 2024
1032
01:53:28,585 --> 01:53:48,585
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1033
01:53:48,609 --> 01:54:08,609
MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax
1034
01:54:08,718 --> 01:54:13,718
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
1035
01:54:13,719 --> 01:54:18,719
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
1036
01:54:18,720 --> 01:54:23,720
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
1037
01:54:23,721 --> 01:54:52,721
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
1038
01:54:52,745 --> 01:55:12,745
SELAMAT LEBARAN IDULFITRI 1445 H MOHON MAAF LAHIR & BATIN
1039
01:57:49,149 --> 01:57:51,184
Satu, dua, tiga.70231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.