All language subtitles for Monkey.Man.2024.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:13,418 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 3 00:00:13,419 --> 00:00:23,419 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 4 00:00:23,420 --> 00:00:33,420 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 5 00:00:33,421 --> 00:01:02,421 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 6 00:01:05,445 --> 00:01:08,445 Apa kamu tahu ceritanya Hanuman? 7 00:01:08,473 --> 00:01:10,407 Mm-mm. / Tak tahu? 8 00:01:10,431 --> 00:01:12,431 Lihat ini. 9 00:01:13,455 --> 00:01:15,455 Lihat. 10 00:01:15,479 --> 00:01:17,479 Ceritanya begini... 11 00:01:17,503 --> 00:01:19,403 Saat Hanuman masih kecil... 12 00:01:19,427 --> 00:01:21,427 Sangat kecil... 13 00:01:21,451 --> 00:01:23,451 Dia sangat lapar. 14 00:01:23,475 --> 00:01:25,475 Lapar banget. 15 00:01:25,499 --> 00:01:27,499 Sama kayak kamu! 16 00:01:27,523 --> 00:01:31,423 Dia bisa saja makan semua buah di hutan. 17 00:01:31,447 --> 00:01:35,447 Tapi ada sesuatu yang membuatnya terpana. 18 00:01:36,471 --> 00:01:38,471 Jauh di atas pepohonan. 19 00:01:38,495 --> 00:01:41,495 Ada buah mangga segar yang besar. 20 00:01:41,519 --> 00:01:44,419 Begitu berkilau. 21 00:01:44,443 --> 00:01:45,443 Lihat ini. 22 00:01:45,467 --> 00:01:47,467 Kau tahu yang dia lakukan? 23 00:01:47,491 --> 00:01:48,491 Tidak. 24 00:01:48,515 --> 00:01:53,415 Hanuman terbang ke langit. 25 00:01:55,439 --> 00:01:58,439 Menuju ke arah buah itu. 26 00:01:58,463 --> 00:02:01,463 Mangga segar itu. 27 00:02:01,487 --> 00:02:04,487 Yang begitu berkilauan. 28 00:02:06,411 --> 00:02:08,411 Baru mengetahui... 29 00:02:08,435 --> 00:02:11,435 kalau itu bukanlah buah mangga 30 00:02:11,459 --> 00:02:15,459 tapi matahari yang panas membakar. 31 00:02:16,483 --> 00:02:18,483 Para dewa mendengar kabar ini... 32 00:02:18,507 --> 00:02:20,507 lalu berkumpul untuk menghukum dia. 33 00:02:22,431 --> 00:02:25,431 Mereka memberinya pelajaran... 34 00:02:27,455 --> 00:02:31,455 dan melepas kekuatan Hanuman kecil. 35 00:02:32,479 --> 00:02:35,479 Lalu selanjutnya bagaimana, Bu? 36 00:02:36,298 --> 00:02:40,035 Pokoknya tak ada aturan! 37 00:02:41,636 --> 00:02:43,772 Mulai bertarung! 38 00:03:41,630 --> 00:03:43,331 Tuan, Tiger. 39 00:03:45,266 --> 00:03:49,169 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 40 00:03:49,838 --> 00:03:53,107 Tiger, aku mencintaimu! 41 00:03:53,140 --> 00:03:54,543 King Kobra! King Kobra! 42 00:03:54,576 --> 00:03:59,414 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 43 00:03:59,447 --> 00:04:01,248 Whoo! 44 00:04:01,282 --> 00:04:03,284 Selamat malam. 45 00:04:03,318 --> 00:04:05,554 Hasil yang bagus. 46 00:04:05,587 --> 00:04:07,656 Selamat datang di Kuil Harimau. 47 00:04:07,689 --> 00:04:10,492 Ini ruang suci. 48 00:04:10,525 --> 00:04:13,093 Karena sebagian kita di sini adalah Muslim. 49 00:04:13,127 --> 00:04:14,563 Beberapa dari kita beragama Hindu. 50 00:04:14,596 --> 00:04:16,431 Sial, mungkin ada ruang kecil penganut Kristen 51 00:04:16,464 --> 00:04:18,567 tersembunyi di suatu tempat di bawah usuk atap. 52 00:04:20,835 --> 00:04:25,574 Tapi kita semua di sini menyembah satu Tuhan: 53 00:04:25,607 --> 00:04:27,475 rupee India! 54 00:04:33,748 --> 00:04:38,720 Pemenangnya, sang pembunuh ganas, 55 00:04:38,753 --> 00:04:42,222 King Kobra! 56 00:04:42,924 --> 00:04:45,493 Lihatlah si bajingan ini. Lihat dia. 57 00:04:45,527 --> 00:04:49,196 Inilah aroma kemenangan. 58 00:04:49,229 --> 00:04:51,333 Apa kalian mencium aromanya? 59 00:04:51,366 --> 00:04:53,868 Karena aku mencium aromanya! 60 00:04:53,902 --> 00:04:55,704 Ini seorang juara. Ini adalah... 61 00:05:21,428 --> 00:05:29,028 terjemahan broth3rmax 62 00:06:06,477 --> 00:06:09,580 Sungguh gokil, teman-teman. Malam yang luar biasa, eh? 63 00:06:11,382 --> 00:06:13,818 Kau dengar itu? Mereka sangat membencimu. 64 00:06:13,851 --> 00:06:16,219 Ini luar biasa. 65 00:06:16,253 --> 00:06:17,488 Malam yang luar biasa. 66 00:06:17,522 --> 00:06:19,557 Sarishan, perut apa ini? 67 00:06:19,590 --> 00:06:21,426 Kebanyakan samosa. Kau adalah Raja Kadal, 68 00:06:21,459 --> 00:06:23,561 bukan Raja Samosa, paham? 69 00:06:23,594 --> 00:06:24,729 Keran brengsek! 70 00:06:24,762 --> 00:06:27,665 Aziz, keran ini lepas lagi. 71 00:06:27,699 --> 00:06:28,733 Kemarilah. 72 00:06:28,766 --> 00:06:30,568 Lihat disini. Apa itu? 73 00:06:30,601 --> 00:06:32,437 Tetap ngucur. Kau tahu berapa tagihan airku buat bayar itu? 74 00:06:32,470 --> 00:06:34,838 Tolong perbaiki kerannya. / Bang Aziz, tolong perbaiki saja kerannya. 75 00:06:35,339 --> 00:06:36,574 Aku cuma minta ada kebersihan sedikit. 76 00:06:36,607 --> 00:06:38,843 Kebersihan pribadi. Ya, apa? 77 00:06:38,876 --> 00:06:41,244 Ya. Baiklah. 78 00:06:42,547 --> 00:06:45,215 Jangan habiskan semua sekaligus, ya? 79 00:06:45,817 --> 00:06:48,386 Tiger. Tiger, ini cuma separoh. 80 00:06:48,419 --> 00:06:50,021 Apa? Terakhir kau dapatnya segitu. 81 00:06:50,054 --> 00:06:52,423 Apa kau nabung untuk tempat tinggal yang lebih layak? 82 00:06:52,457 --> 00:06:53,925 Kau mau separohnya lagi, harus berdarah. 83 00:06:53,958 --> 00:06:56,226 Itulah alasannya ini disebut bonus berdarah. 84 00:06:56,462 --> 00:06:58,364 Aku butuh uang itu. 85 00:07:00,666 --> 00:07:02,234 Maka menarilah. 86 00:07:03,102 --> 00:07:04,470 Jangan lihat aku begitu. 87 00:07:04,503 --> 00:07:05,938 Kau pilihlah nama. 88 00:07:05,971 --> 00:07:07,206 Kau kayak monyet kecil, 89 00:07:07,239 --> 00:07:08,974 yang di pasar menari-nari... 90 00:07:09,008 --> 00:07:10,543 memakai rok pendek merah muda. 91 00:07:10,576 --> 00:07:12,078 Itulah kamu. 92 00:07:12,111 --> 00:07:13,512 Berusahalah keras, hasilkan uang. 93 00:07:13,546 --> 00:07:14,980 Ada ratusan orang di luar sana 94 00:07:15,014 --> 00:07:16,349 yang mau melakukan ini, eh... ratusan... 95 00:07:16,382 --> 00:07:21,020 antri buat menggantikanmu kalau ini bukan untukmu. 96 00:07:22,444 --> 00:07:25,444 Untuk hidup abadi, dan mencapai keabadian, 97 00:07:25,468 --> 00:07:28,468 suatu anugerah suci para Dewa, dari Baba Shakti. 98 00:07:28,561 --> 00:07:30,296 Baba Shakti. 99 00:07:30,329 --> 00:07:33,632 Guru, manusia perdamaian, singa bangsa ini. 100 00:07:33,666 --> 00:07:36,268 Lahir miskin namun tak tertawan oleh kemiskinan. 101 00:07:36,302 --> 00:07:38,904 Sesungguhnya, Baba Shakti kini lebih sering terlihat 102 00:07:38,938 --> 00:07:40,506 di kuil-kuil elit 103 00:07:40,539 --> 00:07:42,108 ketimbang di kuil para dewa, 104 00:07:42,141 --> 00:07:44,477 bergaul dengan orang kaya dan berkuasa. 105 00:07:44,510 --> 00:07:47,279 Apakah ini tindakan sederhana seorang manusia yang berbuat baik... 106 00:07:47,313 --> 00:07:49,348 Kuserahkan politik pada para politisi. 107 00:07:49,382 --> 00:07:51,350 ...atau awal dorongan untuk meraih kekuasaan politik 108 00:07:51,384 --> 00:07:53,452 melalui dukungan dari dia terhadap Partai Berdaulat 109 00:07:53,486 --> 00:07:54,620 yang kontroversial? 110 00:07:54,653 --> 00:07:56,322 Jika kulihat ada orang religius taat Dewa 111 00:07:56,355 --> 00:07:59,325 yang berbuat baik demi India, aku akan mendukungnya. 112 00:07:59,358 --> 00:08:02,128 Dia menepis rumor bila pabriknya... 113 00:08:02,152 --> 00:08:03,595 Lucky, bagaimana hasilnya? 114 00:08:03,596 --> 00:08:05,465 Kelas utama, bro. 115 00:08:05,489 --> 00:08:07,489 Bos, buatkan dia Jus Mangga. 116 00:08:08,367 --> 00:08:10,302 Bikinkan dua. 117 00:08:11,203 --> 00:08:12,905 Jadi? 118 00:08:20,546 --> 00:08:22,915 Lucky, Lucky, Lucky. 119 00:08:27,588 --> 00:08:29,723 Ini wanita yang kau cari. 120 00:08:29,757 --> 00:08:32,326 Queenie Kapoor, ratunya Kings. 121 00:08:32,359 --> 00:08:36,030 Jumat sore, dia pijat 122 00:08:36,063 --> 00:08:38,665 dan pedikur di Body Tonic. 123 00:08:38,699 --> 00:08:39,967 Seringnya di pagi hari, 124 00:08:40,000 --> 00:08:42,936 dia berhenti di Café d'Italia untuk minum kopi. 125 00:08:42,970 --> 00:08:44,605 D'Italia? / Ya. 126 00:08:44,638 --> 00:08:46,673 Dia ada di sana besok. 127 00:08:46,697 --> 00:08:49,497 Tapi susah mendapatkan sesuatu dari dia. 128 00:08:49,521 --> 00:08:51,521 Dia susah diatur. 129 00:08:54,782 --> 00:08:56,617 Pengetahuan Ayurveda / Oke. 130 00:08:56,650 --> 00:08:59,053 berusia ribuan tahun. / Bagus sekali. 131 00:08:59,086 --> 00:09:01,456 Siapakah kita sehingga bisa mempertanyakan para dewa? 132 00:09:01,480 --> 00:09:03,480 50 rupee saja. 133 00:09:03,504 --> 00:09:08,404 Vishnu, Laksmi, Shiva! 50 rupee saja. 134 00:09:08,962 --> 00:09:11,198 Ya. Di meja makan, itu kayak 135 00:09:11,231 --> 00:09:13,033 kontrak secara lisan saja. 136 00:09:14,735 --> 00:09:16,404 Aku tak menerima surat apapun. 137 00:09:16,428 --> 00:09:17,703 Tolonglah Nyonya, aku belum makan 2 hari. 138 00:09:17,704 --> 00:09:19,706 Ya. Aku tak menerima... surat apapun... Pergi sana! 139 00:09:19,740 --> 00:09:21,208 Kumohon, tolonglah, Nyonya. 140 00:09:21,241 --> 00:09:23,677 Tolong, sedekahnya Nyonya. 141 00:09:24,711 --> 00:09:26,747 Aku... Ow! 142 00:09:26,780 --> 00:09:29,683 Ya Dewa. Kenapa kalian bolehkan orang-orang begini di sini? 143 00:09:29,716 --> 00:09:32,086 Tempat apa yang kalian kelola ini? 144 00:09:35,410 --> 00:09:37,492 L 145 00:09:37,493 --> 00:09:39,576 LO 146 00:09:39,577 --> 00:09:41,659 LOG 147 00:09:41,660 --> 00:09:43,742 LOGI 148 00:09:43,743 --> 00:09:45,826 LOGIN 149 00:09:45,827 --> 00:09:47,909 LOGINL 150 00:09:47,910 --> 00:09:49,992 LOGINLC 151 00:09:49,993 --> 00:09:52,076 LOGINLCC 152 00:09:52,077 --> 00:09:54,159 LOGINLCC. 153 00:09:54,160 --> 00:09:56,242 LOGINLCC.C 154 00:09:56,243 --> 00:09:58,326 LOGINLCC.CO 155 00:09:58,327 --> 00:10:00,410 LOGINLCC.COM 156 00:10:03,418 --> 00:10:11,418 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 157 00:10:11,419 --> 00:10:19,419 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 158 00:10:19,420 --> 00:10:27,420 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 159 00:10:27,421 --> 00:10:33,321 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 160 00:10:55,445 --> 00:10:57,445 QUEENIE KAPOOR (MANAJER) 161 00:10:57,469 --> 00:11:06,069 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 162 00:11:08,493 --> 00:11:11,393 KINGS 163 00:11:32,417 --> 00:11:34,417 PINTU MASUK STAF 164 00:11:46,160 --> 00:11:47,495 Nyonya? 165 00:11:47,529 --> 00:11:49,130 Ya? 166 00:11:54,335 --> 00:11:56,103 Dimana kau menemukan ini? 167 00:11:56,137 --> 00:12:00,408 Beberapa pria berebut ini di dekat JV Road 168 00:12:00,441 --> 00:12:02,476 dekat Café d'Italia. 169 00:12:02,511 --> 00:12:05,346 Aku maksa nerobos, dan... 170 00:12:05,379 --> 00:12:07,348 mereka melawan dan, uh... 171 00:12:07,381 --> 00:12:09,217 Terimalah ini. / Aku... 172 00:12:09,250 --> 00:12:11,886 Aku tidak... tidak menginginkan sumbangan. 173 00:12:11,919 --> 00:12:16,090 Yang kubutuhkan adalah... pekerjaan. 174 00:12:16,123 --> 00:12:17,158 Ini adalah Kings. 175 00:12:17,191 --> 00:12:19,227 Hanya saja kami tidak mempekerjakan orang jalanan. 176 00:12:19,260 --> 00:12:20,795 Mana referensimu? 177 00:12:20,828 --> 00:12:23,064 CV-mu? Hmm? 178 00:12:24,432 --> 00:12:26,734 Dengar, aku tak punya waktu untuk beginian. 179 00:12:26,758 --> 00:12:28,758 Terima saja dan pergilah. 180 00:12:30,104 --> 00:12:31,305 Ini. 181 00:12:33,140 --> 00:12:34,775 Ini CV-ku. 182 00:12:34,809 --> 00:12:36,777 Ini pemutih. 183 00:12:36,811 --> 00:12:40,081 Kimia, minyak. 184 00:12:41,015 --> 00:12:44,118 Berilah aku pekerjaan yang tak mau dilakukan orang lain. 185 00:12:44,151 --> 00:12:45,520 Akan kukerjakan. 186 00:12:45,554 --> 00:12:47,822 Tidak akan mengeluh. 187 00:12:48,489 --> 00:12:50,891 Hanya ini yang kubisa. 188 00:13:05,239 --> 00:13:06,874 Ya. 189 00:13:07,441 --> 00:13:09,043 Tidak. Uh, tidak, tidak. Dengar. 190 00:13:09,076 --> 00:13:11,846 Sebenarnya aku menyukai orang yang dari Indonesia ini. 191 00:13:11,879 --> 00:13:14,282 Apa wanita itu maksa masuk? 192 00:13:14,315 --> 00:13:17,218 Tidak, tak ada masalah, tapi aku cuma ingin tahu apakah... 193 00:13:17,251 --> 00:13:19,787 Seberapa cepat kita bisa menyiapkan dokumen-dokumennya wanita ini? 194 00:13:20,454 --> 00:13:22,323 Hmm? 195 00:13:35,405 --> 00:13:38,774 Siapapun yang bicara di luar tembok ini, 196 00:13:38,807 --> 00:13:41,276 siapapun yang tahu tempat, 197 00:13:41,311 --> 00:13:43,712 maka nasibnya tak akan baik. 198 00:13:45,681 --> 00:13:47,749 Bisa dipahami? 199 00:13:48,917 --> 00:13:50,786 Paham. 200 00:14:01,410 --> 00:14:03,410 Sekali lagi. 201 00:14:03,434 --> 00:14:07,434 Oh Dewa, aku menyembahmu. 202 00:14:07,458 --> 00:14:09,458 Aku hanya menyembahMu. 203 00:14:09,482 --> 00:14:12,482 Hanya Kaulah yang paling berkuasa. 204 00:14:13,456 --> 00:14:15,456 Kaulah penyelamatku. 205 00:14:16,480 --> 00:14:19,480 Aku hanya menyembahMu. 206 00:14:20,404 --> 00:14:25,404 Kau membuat kami tersenyum dan menyisi hati kami dengan cinta. 207 00:14:25,428 --> 00:14:28,428 Dengan mata, telinga kami. 208 00:14:28,452 --> 00:14:31,452 Dengan bibir kami, kami menyebut namaMu. 209 00:14:31,476 --> 00:14:35,476 Kunyanyikan pujian padaMu, siang malam. 210 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 Aku menyembahMu. 211 00:14:58,356 --> 00:15:00,090 Orang baru, huh? 212 00:15:01,792 --> 00:15:03,194 Siapa namamu? 213 00:15:05,497 --> 00:15:06,964 Bobby. 214 00:15:07,765 --> 00:15:09,733 Hmm. 215 00:15:17,174 --> 00:15:18,943 Pakai topimu dengan benar. 216 00:15:18,976 --> 00:15:21,845 Jangan sampai rambutmu masuk ke dalam kari... 217 00:15:23,448 --> 00:15:25,149 Bobby. 218 00:15:25,183 --> 00:15:26,752 Rasanya kita pernah bertemu, betul? 219 00:15:26,785 --> 00:15:29,120 Kurasa tidak. 220 00:15:29,888 --> 00:15:32,390 Kau suka tequila, Bobby? 221 00:15:33,792 --> 00:15:37,362 Patrón, Don Julio, yang ada di foto bersama George Clooney? 222 00:15:37,395 --> 00:15:39,163 Aku cuma mau cuci piring, ngerti? 223 00:15:39,197 --> 00:15:40,431 Minuman soda? Morfin? MDMA? 224 00:15:40,465 --> 00:15:43,702 Oi, Alphonso, sudah kubilang berkali-kali 225 00:15:43,736 --> 00:15:44,937 berhentilah mengganggu stafku. 226 00:15:44,970 --> 00:15:47,472 Lagi kontrol kualitas, kawan. 227 00:15:47,505 --> 00:15:50,208 Kau akan berterima kasih padaku untuk hari ini. 228 00:15:51,276 --> 00:15:53,612 Tetaplah tenang, Bobby. 229 00:15:53,646 --> 00:15:56,348 Tetap tenang, hmm? 230 00:15:57,683 --> 00:15:59,719 Awas kakiku, kawan. 231 00:16:30,443 --> 00:16:32,443 Beli satu paan. 232 00:16:45,467 --> 00:16:47,467 Sama satu Raju Spesial. 233 00:16:52,491 --> 00:16:54,491 Lion! 234 00:16:54,515 --> 00:16:55,515 Ya. 235 00:16:55,539 --> 00:16:57,439 Antar dia. 236 00:16:57,463 --> 00:16:59,463 Boleh aku gendong dipundaknya? 237 00:16:59,487 --> 00:17:01,487 Bagaimana kala becak saja? Dasar bocah tengik. Lekas antar dia! 238 00:17:03,411 --> 00:17:04,411 Bagus. 239 00:17:04,435 --> 00:17:06,435 Ayo. 240 00:17:28,459 --> 00:17:29,459 Kau bawa apa? 241 00:17:29,478 --> 00:17:32,079 Paan. 242 00:17:33,403 --> 00:17:35,403 Masuklah. 243 00:17:47,661 --> 00:17:49,396 Cuma ini yang kau punya? 244 00:17:50,065 --> 00:17:51,499 Ya. 245 00:17:58,073 --> 00:17:59,708 Kau yakin? 246 00:17:59,741 --> 00:18:04,411 Karena aku mendapat jawaban untuk setiap doa. 247 00:18:04,445 --> 00:18:07,916 Kau suka John Wick? Karena ini baru saja masuk. 248 00:18:09,650 --> 00:18:11,820 Ya. 249 00:18:11,853 --> 00:18:13,320 TTI. 250 00:18:13,354 --> 00:18:15,389 Senjata yang sama seperti di filmnya. 251 00:18:15,422 --> 00:18:17,826 Tapi buatan Cina. 252 00:18:20,028 --> 00:18:22,363 Dor. 253 00:18:22,396 --> 00:18:25,867 Kuingin yang kecil namun efektif. 254 00:18:26,835 --> 00:18:28,502 Pistol kaliber .38. 255 00:18:28,536 --> 00:18:32,007 Agak berat sih, tapi dentumannya keras. 256 00:18:32,040 --> 00:18:34,441 Kau harus cukup dekat. 257 00:18:35,442 --> 00:18:37,712 Dekat itu bagus. 258 00:18:40,450 --> 00:18:41,651 Aku ambil yang ini. 259 00:18:46,021 --> 00:18:47,424 Pintu masuk staf. Dimengerti. 260 00:18:47,457 --> 00:18:49,626 Dimengerti. Pintu masuk staf diamankan. 261 00:18:55,732 --> 00:18:57,299 Huh? 262 00:18:57,323 --> 00:19:00,423 Kau mau kembali jual diri di jalanan seharga 500 rupee? 263 00:19:00,447 --> 00:19:03,147 Aku yang ajak kau ke sini, inikah balasanmu? 264 00:19:03,205 --> 00:19:04,106 Huh? 265 00:19:04,139 --> 00:19:06,443 Sudah, sudah. Jangan nangis. 266 00:19:06,467 --> 00:19:07,467 Jangan nangis. 267 00:19:07,491 --> 00:19:10,491 Asalkan Dr. Irani kembali, kami bisa urus ini. 268 00:19:11,414 --> 00:19:12,649 Ya? 269 00:19:12,682 --> 00:19:15,585 Kau sungguh merepotkanku, Rahul. 270 00:19:15,618 --> 00:19:17,720 Tidak, tidak, tidak. Uh-uh. 271 00:19:17,754 --> 00:19:19,322 Dengarkan aku... 272 00:19:19,355 --> 00:19:21,658 Kau telpon Evgeni dan suruh bajingan itu 273 00:19:21,691 --> 00:19:24,226 mencari sumber lain. 274 00:19:24,250 --> 00:19:27,450 Aku yang menjadikanmu! Kini kau anggap kau bisa duduk di pundak mengencingi kupingku? 275 00:19:28,230 --> 00:19:29,666 Semuanya kacau. Persetan semuanya. 276 00:19:29,699 --> 00:19:31,468 Persetan semuanya. Kau mengerti "persetan"? 277 00:19:32,368 --> 00:19:34,370 Tidak, tidak, tidak. Dengar, dengarkan. 278 00:19:34,404 --> 00:19:37,005 Ada reputasi yang harus kulindungi, ngerti? 279 00:19:37,039 --> 00:19:38,240 Apa masalahmu? 280 00:19:38,273 --> 00:19:40,075 Berapa kali harus kubilang 281 00:19:40,108 --> 00:19:42,010 ketuk pintu dulu dan masuklah... 282 00:19:42,044 --> 00:19:43,346 Maaf. Nishit bilang kau membutuhkanku. 283 00:19:43,379 --> 00:19:45,113 Kuingin kau belajar sopan santun, 284 00:19:45,147 --> 00:19:46,749 dasar anak kambing. 285 00:19:46,783 --> 00:19:49,586 Rahul, nanti kutelpon balik. 286 00:19:49,619 --> 00:19:51,220 Dengar, pergilah ke Naqeeb 287 00:19:51,253 --> 00:19:52,689 dan ambil Kashmiri snowflake. 288 00:19:52,722 --> 00:19:55,358 Barang bagus, paham? Tak ada yang murahan. 289 00:19:55,391 --> 00:19:57,494 Tapi masalahnya, eh, kontrol kualitasnya kurang bagus. 290 00:19:57,527 --> 00:19:59,496 Naqeeb punya masalah denganku, tahu? 291 00:19:59,529 --> 00:20:01,598 Entah apakah itu urusan Kristen-Muslim 292 00:20:01,631 --> 00:20:02,765 atau apa, tapi... / Hey. 293 00:20:02,799 --> 00:20:05,602 Kamu. Menghadap tembok. 294 00:20:09,806 --> 00:20:12,308 Apa maksudmu? 295 00:20:12,342 --> 00:20:14,276 Bilang ke Naqeeb, kalau cewek-nya bagus, 296 00:20:14,310 --> 00:20:17,045 kita akan beli lebih banyak lagi untuk Chief Rana. 297 00:20:17,213 --> 00:20:18,782 Selesaikan akhir pekan ini. 298 00:20:18,816 --> 00:20:20,818 Dia datang bersama anak buahnya. 299 00:20:20,851 --> 00:20:22,553 Hey, Alphonso. / Hmm? 300 00:20:22,586 --> 00:20:24,421 Hanya yang terbaik untuk melayani para VIP. 301 00:20:24,455 --> 00:20:27,156 Ya. Mengerti. 302 00:20:29,426 --> 00:20:30,694 Alphonso. Alphonso. 303 00:20:30,728 --> 00:20:34,665 Hey, bagus sekali sama Queenie tadi, huh? Dia sangat menghormatimu. 304 00:20:34,698 --> 00:20:35,766 Apa yang kau inginkan? 305 00:20:35,799 --> 00:20:39,135 Dengar, kalau kau... kalau kau... 306 00:20:39,168 --> 00:20:41,170 Dengar, kalau kau butuh bantuan dengan para VIP... 307 00:20:41,194 --> 00:20:42,194 Hey, anak baru... 308 00:20:42,218 --> 00:20:44,218 Kau tahu nasib serangga earwig sekitar sini? 309 00:20:44,242 --> 00:20:46,242 Kau tak dengar, tak lihat apa-apa. Paham? 310 00:20:47,277 --> 00:20:49,145 Dengar, aku cuma bilang, kalau kau butuh seseorang untuk masuk 311 00:20:49,178 --> 00:20:50,381 dan bereskan tugas... / Apa aku kelihatan 312 00:20:50,414 --> 00:20:51,749 aku butuh bantuan dari orang sepertimu? 313 00:20:51,782 --> 00:20:52,783 Hey. / Apakah begitu... 314 00:20:52,816 --> 00:20:54,083 Apa-apaan ini, kawan? 315 00:20:54,117 --> 00:20:55,686 Baik, baiklah. Maafkan aku. 316 00:20:55,719 --> 00:20:58,556 Dengar, kau ingin menghasilkan uang? 317 00:20:58,589 --> 00:21:00,558 Dijamin? 318 00:21:00,591 --> 00:21:02,125 Lanjutkan. / Baik. 319 00:21:03,727 --> 00:21:05,362 Uh... 320 00:21:05,396 --> 00:21:07,831 datanglah ke tempat ini malam ini. 321 00:21:10,501 --> 00:21:13,236 Pasang taruhan pada Khan. Kau bakal untung besar. 322 00:21:16,840 --> 00:21:19,208 Bagaimana kamu tahu? 323 00:21:20,644 --> 00:21:22,446 Aku yang akan melawannya. 324 00:21:28,686 --> 00:21:30,153 Enyah sana. 325 00:21:30,186 --> 00:21:32,255 Si Monyet akan memenangkan 2 ronde pertama 326 00:21:32,288 --> 00:21:34,858 dan kalah di ronde ketiga. 327 00:21:34,892 --> 00:21:36,427 Apa untungnya bagimu? 328 00:21:37,226 --> 00:21:38,562 Aku ingin promosi. 329 00:21:58,415 --> 00:22:00,384 Hajar dia! Begitu! Bagus! 330 00:22:06,390 --> 00:22:08,291 Bunuh dia, nak! 331 00:22:08,325 --> 00:22:09,927 Ya! 332 00:22:11,294 --> 00:22:12,630 Lawan! 333 00:22:22,240 --> 00:22:23,776 Hajar dia! Jangan berdiri saja! 334 00:22:23,809 --> 00:22:25,611 Mundur, hajar dia! 335 00:22:25,645 --> 00:22:27,413 Pukul aku! Pukul aku! 336 00:22:28,748 --> 00:22:30,483 Lebih keras! 337 00:22:30,516 --> 00:22:31,651 Ayo! 338 00:22:31,684 --> 00:22:33,251 Lebih keras! Pukul aku! 339 00:22:33,284 --> 00:22:34,387 Jangan cuma berdiri saja, kawan! 340 00:22:34,420 --> 00:22:36,287 Beri dia jurus Kong itu. 341 00:22:44,397 --> 00:22:47,733 Ya! Ya! 342 00:22:49,568 --> 00:22:52,571 Ya! Whoo! Cantik sekali! 343 00:22:52,605 --> 00:22:54,205 Mwah! 344 00:22:55,841 --> 00:22:57,476 Bawa monyet ini pergi dari sini. 345 00:22:57,510 --> 00:22:59,812 Teman-teman, bawa monyet ini pergi dari sini. 346 00:22:59,845 --> 00:23:04,450 Pemenangnya, sang pembunuh buas, 347 00:23:04,483 --> 00:23:07,820 Sher Khan! 348 00:23:25,671 --> 00:23:27,707 Pastikan minumannya tidak kosong. 349 00:23:27,740 --> 00:23:29,508 Pandangan ke bawah kecuali ada yang memanggilmu, 350 00:23:29,542 --> 00:23:31,610 lalu kau akan di sana kayak 351 00:23:31,644 --> 00:23:32,945 ada cabai di pantatmu. 352 00:23:32,978 --> 00:23:34,847 Kau lihat itu? Itu menteri pertahanan. 353 00:23:34,880 --> 00:23:37,650 Dia selalu makan steak jamur diikuti dengan main bertigaan. 354 00:23:37,683 --> 00:23:39,485 Yang ini hanya suka menonton. 355 00:23:39,518 --> 00:23:40,986 Tapi dia kepala kantor pajak, 356 00:23:41,020 --> 00:23:42,287 jadi semuanya diperbolehkan, tahu? 357 00:23:42,321 --> 00:23:44,490 Selamat malam, Tuan Gupta. 358 00:23:45,290 --> 00:23:46,892 Semoga kau bisa menikmati. 359 00:23:46,926 --> 00:23:48,694 Silahkan menikmati. 360 00:23:48,728 --> 00:23:50,396 Bajingan mesum. 361 00:24:01,640 --> 00:24:03,976 Kamu terlihat cantik hari ini, huh? 362 00:24:04,009 --> 00:24:07,379 Hey... Kamu lihat yang berkulit kuning di sana? 363 00:24:08,781 --> 00:24:10,616 Itu Tn. Takahata. 364 00:24:10,649 --> 00:24:13,284 Dia selalu minta menu spesial pada Queenie. 365 00:24:13,319 --> 00:24:14,887 Kami menyediakan cewek-cewek dari seluruh dunia, kawan. 366 00:24:14,920 --> 00:24:17,523 Dubai, Rusia, Singapura. 367 00:24:17,556 --> 00:24:19,759 Ada hidangan untuk menyenangkan setiap raja. Lihat. 368 00:24:19,792 --> 00:24:22,027 Dia akan menerima hadiah dari surga. 369 00:24:24,430 --> 00:24:26,665 Ini dia... Sylvia. 370 00:24:26,699 --> 00:24:28,601 Mantan Miss Lithuania. 371 00:24:29,668 --> 00:24:33,973 Dia turun untuk membimbing dia ke akhirat. 372 00:24:34,006 --> 00:24:35,007 Ayo. 373 00:24:35,040 --> 00:24:37,042 Itu Mirza. 374 00:24:37,076 --> 00:24:38,911 Bos dari para bos. 375 00:24:38,944 --> 00:24:40,913 Dia menjalankan segalanya di kota ini, kawan. 376 00:24:40,946 --> 00:24:43,082 Narkoba, properti, impor, ekspor. 377 00:24:43,115 --> 00:24:44,984 Apa saja. 378 00:24:45,017 --> 00:24:46,418 Bagaimana dengan polisi? 379 00:24:46,452 --> 00:24:48,854 Mereka bajingan paling korup. 380 00:24:48,888 --> 00:24:51,357 Kau tahu yang kumaksud. 381 00:24:53,659 --> 00:24:55,461 Dan Chief Rana? 382 00:24:56,362 --> 00:24:58,697 Di ruang VIP. 383 00:24:58,731 --> 00:25:00,566 Dia menyukai gula. 384 00:25:12,413 --> 00:25:14,548 Cantik, bukan? 385 00:25:14,581 --> 00:25:16,917 Aku memanggilnya Nicki. 386 00:25:19,086 --> 00:25:20,854 Minaj. 387 00:25:20,888 --> 00:25:23,257 Bempernya gede, lampu depannya mantap. 388 00:25:23,290 --> 00:25:24,925 Huh? Ayo, bro. 389 00:25:24,958 --> 00:25:26,293 Ayo beraksi. 390 00:25:30,898 --> 00:25:33,067 Pasang sabuk pengaman, sobat. / Untuk apa? 391 00:25:33,100 --> 00:25:34,335 Untuk ini. 392 00:25:38,359 --> 00:25:40,359 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 393 00:25:40,360 --> 00:25:42,360 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 394 00:25:42,361 --> 00:25:44,361 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 395 00:25:44,362 --> 00:25:54,362 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 396 00:26:06,533 --> 00:26:08,936 Kenapa tanganmu? 397 00:26:08,969 --> 00:26:11,071 Kayaknya parah, kawan. 398 00:26:13,474 --> 00:26:15,576 Kecelakaan mobil. Mesin terbakar. 399 00:26:15,609 --> 00:26:17,010 Omong kosong. 400 00:26:17,044 --> 00:26:19,179 Aku tahu karena apa. 401 00:26:19,213 --> 00:26:21,382 Keseringan main pinball mini, huh? 402 00:26:21,415 --> 00:26:23,484 Kau tahu yang kumaksud. 403 00:26:24,551 --> 00:26:26,387 Tapi kau jalani saja hidup ini, kawan. 404 00:26:26,420 --> 00:26:29,289 Kita sedang main-main dengan Kings sekarang, huh? 405 00:26:30,724 --> 00:26:32,526 Mereka tidak melihat kita. 406 00:26:32,559 --> 00:26:39,099 Mereka semua hidup di atas sana, dan kita terjebak di sini begini. 407 00:26:39,733 --> 00:26:42,169 Itu bukan kehidupan, kawan. 408 00:26:43,137 --> 00:26:46,306 Jadi, apa tindakanmu, Manusia Monyet? Huh? 409 00:26:54,581 --> 00:26:57,518 Aku beli sebidang tanah sendiri di selatan sini. 410 00:26:57,551 --> 00:26:59,119 Kau suka itu? / Mm-hmm. 411 00:27:00,587 --> 00:27:02,289 Kawan. 412 00:27:02,322 --> 00:27:04,224 Apa yang kau lakukan? 413 00:27:04,458 --> 00:27:05,760 Itu anggur merah. 414 00:27:05,793 --> 00:27:07,962 Ya, pak. 415 00:27:07,995 --> 00:27:09,831 Tapi, itu gelas anggur putih. 416 00:27:11,098 --> 00:27:13,434 Siapa orang ini, huh? 417 00:27:14,468 --> 00:27:16,103 Bisakah kita panggil seseorang ke sini yang tahu... 418 00:27:16,137 --> 00:27:18,806 Ceritakan lagi tentang perjalananmu, sayang. 419 00:27:19,974 --> 00:27:21,509 Tidak. 420 00:27:21,542 --> 00:27:22,944 Tidak, tidak, tidak, tidak. 421 00:27:23,945 --> 00:27:25,713 Aku, uh... 422 00:27:26,547 --> 00:27:28,983 Aku ingin tahu tentang dirimu. 423 00:27:29,016 --> 00:27:31,652 Apa ini? 424 00:27:31,686 --> 00:27:33,554 Burung kecil? 425 00:27:33,588 --> 00:27:36,390 Ini burung pipit. / Ingin terbang, ya? 426 00:27:36,424 --> 00:27:38,526 Queenie benar. 427 00:27:38,559 --> 00:27:42,096 Kau tak seperti cewek lainnya. 428 00:27:42,129 --> 00:27:43,598 Aku akan memperlakukanmu seperti bidadari. 429 00:27:43,631 --> 00:27:46,567 Putri Indiaku. 430 00:27:53,841 --> 00:27:56,444 Kita bisa bercumbu di sini. 431 00:27:57,078 --> 00:27:58,613 Jangan di sini, sayang. 432 00:28:21,437 --> 00:28:24,437 Tak akan terjadi apa-apa. Jangan patah semangat. 433 00:28:27,461 --> 00:28:30,461 Tanah ini sekarang diumumkan sebagai tempat suci. 434 00:28:30,485 --> 00:28:33,485 Kalian harus kosongkan tempat ini segera! 435 00:28:33,509 --> 00:28:36,409 Tanah ini milik leluhur kami. 436 00:28:36,433 --> 00:28:38,433 Suruh dia masukkan dokumen-dokumen ke pantatnya! 437 00:28:38,457 --> 00:28:40,457 Darah kami ada di tanah ini! 438 00:28:40,481 --> 00:28:43,481 Kami tak akan memberikan tanah ini padamu. 439 00:28:43,505 --> 00:28:45,505 Kami tak akan memberikan tanah ini padamu! 440 00:29:02,745 --> 00:29:04,847 Ibu! 441 00:29:08,918 --> 00:29:10,586 Ibu! 442 00:30:00,169 --> 00:30:01,871 Bagaimana kau bisa masuk? 443 00:30:19,256 --> 00:30:20,923 Tidak, tidak. Sini. 444 00:30:20,957 --> 00:30:22,992 Sini, sini. Anjing pintar. 445 00:30:23,926 --> 00:30:26,829 Ini dia. Ini dia. Anjing pintar. 446 00:30:26,863 --> 00:30:28,631 Kau suka? 447 00:30:33,603 --> 00:30:35,772 Bagus. Kau suka? 448 00:30:35,805 --> 00:30:37,640 Dia akan membaik. 449 00:30:37,673 --> 00:30:39,876 Harganya 4.000 rupee sepiring. 450 00:30:51,888 --> 00:30:53,723 Ini bukan tempat untuk bekerja 451 00:30:53,756 --> 00:30:56,059 kalau kau tak bisa menangani hal-hal begitu. 452 00:31:04,302 --> 00:31:06,070 Itu bukan burung pipit. 453 00:31:08,373 --> 00:31:10,941 Tatomu. 454 00:31:10,974 --> 00:31:12,843 Itu burung koel. 455 00:31:16,013 --> 00:31:18,148 Aku dibesarkan di hutan. 456 00:31:19,883 --> 00:31:22,653 Setiap hari, aku terbangun karena mereka bernyanyi. 457 00:31:33,030 --> 00:31:34,698 Berhentilah memberi makan anjing itu. 458 00:31:34,731 --> 00:31:37,768 Bakal terus-terusan kembali dan meminta lebih banyak. 459 00:31:37,801 --> 00:31:40,771 Beri saja harapan. 460 00:32:05,263 --> 00:32:06,763 Selanjutnya. 461 00:32:11,034 --> 00:32:13,637 Duduk. Duduk. Duduk. 462 00:32:16,974 --> 00:32:19,009 Apa yang kau lakukan, kawan? 463 00:32:19,042 --> 00:32:21,778 Untuk anjing. / Ayolah, kawan. Ayo beraksi. 464 00:32:29,186 --> 00:32:30,854 Duduk. 465 00:32:43,402 --> 00:32:45,437 Baba Shakti hari ini mengadakan doa bersama 466 00:32:45,470 --> 00:32:48,273 bagi para korban sengketa tanah yang sedang berlangsung, 467 00:32:48,307 --> 00:32:52,144 menganjurkan bahwa kekerasan bukanlah solusi. 468 00:32:52,177 --> 00:32:53,345 Di tempat lain, penduduk transgender 469 00:32:53,378 --> 00:32:55,213 di distrik utara Yatana 470 00:32:55,247 --> 00:32:58,183 terekam sedang diserang oleh polisi. 471 00:32:58,216 --> 00:33:01,320 Kepala Polisi Rana Singh meyakinkan masyarakat 472 00:33:01,353 --> 00:33:04,523 bila pelakunya akan diadili. 473 00:33:08,628 --> 00:33:10,262 Kau harusnya jadi monyet. 474 00:33:10,295 --> 00:33:11,530 Apa kau tahu kalau simpanse 475 00:33:11,563 --> 00:33:13,465 bisa mengoyak wajah manusia? 476 00:33:13,498 --> 00:33:16,401 Keluarlah sana dan bersikaplah seperti binatang buas. 477 00:33:47,432 --> 00:33:49,568 Cek. 478 00:34:10,657 --> 00:34:12,224 Anjing pintar. 479 00:34:13,492 --> 00:34:15,628 Ini dia. 480 00:34:15,662 --> 00:34:17,730 Anjing pintar. 481 00:34:37,282 --> 00:34:39,384 Kemana saja kamu, kawan? 482 00:34:39,418 --> 00:34:40,953 Aku hampir menyelesaikan semuanya menunggumu. 483 00:34:40,987 --> 00:34:42,622 Kau siap? 484 00:34:43,589 --> 00:34:46,292 Ayo beraksi. 485 00:34:46,325 --> 00:34:48,327 Dasat orang ini. Ayo. 486 00:34:54,735 --> 00:34:55,936 Hey, Fresca. 487 00:34:55,969 --> 00:34:57,838 Kubawakan pacar baru. 488 00:35:00,941 --> 00:35:02,810 Selamat datang di surga, sayang. 489 00:35:24,965 --> 00:35:26,967 Penthouse. 490 00:35:27,000 --> 00:35:29,535 Hanya Queenie yang boleh naik. Ayo. 491 00:35:29,569 --> 00:35:31,337 Sibuklah. 492 00:35:37,010 --> 00:35:39,345 Mwah. 493 00:37:39,469 --> 00:37:41,469 Hey Alphonso, tunjukkan kakimu. 494 00:37:42,438 --> 00:37:44,440 Huh? 495 00:37:44,464 --> 00:37:47,464 Si keparat ini mau kabur dari pengedar narkoba, makanya mereka potong kakinya. 496 00:37:47,488 --> 00:37:49,488 Bukankah begitu? 497 00:37:49,512 --> 00:37:52,412 Katakan satu lagi 498 00:37:52,436 --> 00:37:54,436 apa penismu masih berfungsi, huh? 499 00:37:56,460 --> 00:37:58,460 Dia tak butuh penis, dia tak punya zakar. 500 00:38:00,484 --> 00:38:02,384 Pergi sana, bawakan cewekku sekarang. 501 00:38:02,458 --> 00:38:04,092 Ini, Pak. 502 00:38:10,400 --> 00:38:13,034 Kemarilah, sayang. 503 00:39:27,458 --> 00:39:29,458 Ambilkan aku handuk, brengsek. 504 00:39:37,482 --> 00:39:39,482 Apa-apaan ini? 505 00:39:41,406 --> 00:39:44,406 Berkah dari ibuku. 506 00:40:41,430 --> 00:40:43,430 Semoga permainan ibumu lebih keras ketimbang perlawananmu. 507 00:41:05,377 --> 00:41:07,880 Siapa kau, tikus kecil? 508 00:41:46,251 --> 00:41:49,121 Hey! 509 00:43:37,445 --> 00:43:39,445 Rasul! Dimana kamu? 510 00:43:39,469 --> 00:43:41,469 Si penyerang ada di parkiran! 511 00:44:01,493 --> 00:44:03,493 Bangunlah, brengsek! 512 00:44:16,474 --> 00:44:18,776 Hey! Hey! Bobby, tunggu! 513 00:44:20,144 --> 00:44:21,712 Masuk! 514 00:44:33,436 --> 00:44:41,436 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 515 00:44:41,437 --> 00:44:48,437 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 516 00:44:48,438 --> 00:44:55,438 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 517 00:44:55,439 --> 00:45:03,439 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 518 00:45:06,360 --> 00:45:09,163 Dari semua mobil di sana, kau mencuri mobilku? 519 00:45:09,197 --> 00:45:10,431 Alphonso, diamlah! 520 00:45:13,301 --> 00:45:14,802 Apa yang kau perbuat, kawan? 521 00:45:14,835 --> 00:45:16,804 Brengsek! Sialan! / Apa yang kau pikirkan, kawan? 522 00:45:18,372 --> 00:45:20,875 Ya ampun. Sial, sial. / Brengsek! 523 00:45:21,842 --> 00:45:23,077 Hentikan kendaraannya sekarang! 524 00:45:23,110 --> 00:45:24,779 Ah, sial. 525 00:45:24,803 --> 00:45:26,079 Hentikan mobilnya sekarang! 526 00:45:26,080 --> 00:45:28,249 Apa yang kutekan? / Aktifkan perlengkapannya, bro! 527 00:45:30,251 --> 00:45:31,419 Sial! 528 00:45:39,860 --> 00:45:41,195 Sialan! 529 00:45:46,435 --> 00:45:47,603 Nunduk, nunduk, nunduk! / Brengsek! 530 00:45:47,636 --> 00:45:50,639 Astaga! Brengsek! 531 00:45:53,742 --> 00:45:55,644 Sial! 532 00:45:55,678 --> 00:45:58,480 Oh! 533 00:45:59,882 --> 00:46:01,450 Brengsek. 534 00:46:04,620 --> 00:46:05,988 Turbo! Turbo! 535 00:46:07,190 --> 00:46:08,657 Sial! 536 00:46:13,028 --> 00:46:14,430 Sial. Ya ampun. 537 00:46:34,583 --> 00:46:37,019 Kita sudah lolos dari mereka? / Jalan! Jalan saja! 538 00:46:37,052 --> 00:46:39,189 Awas! 539 00:46:57,673 --> 00:47:00,809 Bobby, bangunlah, kawan. Ayo. 540 00:47:04,546 --> 00:47:07,117 Maafkan aku, bro. 541 00:47:07,150 --> 00:47:09,018 Maafkan aku. 542 00:47:48,624 --> 00:47:50,859 Bajingan yang keras kepala, bukan? 543 00:48:17,653 --> 00:48:19,955 Bos akan memakannya hidup-hidup. 544 00:48:19,989 --> 00:48:22,958 Dia tak akan mengampuninya. 545 00:49:01,266 --> 00:49:03,268 Sial. 546 00:49:44,444 --> 00:49:46,279 Kau ingin main-main, huh? 547 00:49:46,312 --> 00:49:49,449 Mau main-main, keparat, huh? 548 00:49:50,885 --> 00:49:54,855 Kau bawa polisi ke tempatku, huh? 549 00:49:54,889 --> 00:49:56,991 Kurang ajar kau. 550 00:49:59,960 --> 00:50:02,629 Hey. Tenang. 551 00:50:49,453 --> 00:50:51,453 Kaburlah dari sini! 552 00:51:33,477 --> 00:51:34,477 Polisi! 553 00:51:34,501 --> 00:51:37,401 Ini peringatan terakhir! 554 00:51:40,363 --> 00:51:42,065 Target sudah terlihat. 555 00:51:49,418 --> 00:51:54,418 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 556 00:51:54,419 --> 00:51:59,419 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 557 00:51:59,420 --> 00:52:04,420 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 558 00:52:04,421 --> 00:52:33,421 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 559 00:52:56,445 --> 00:52:58,445 Aku hanya menyembahMu. 560 00:52:58,469 --> 00:53:00,469 Kaulah yang paling berkuasa. 561 00:53:00,493 --> 00:53:02,493 Kaulah penyelamatku. 562 00:53:02,517 --> 00:53:04,517 Pelan-pelan, lanjutannya? 563 00:53:04,541 --> 00:53:06,541 Kau membuat kami tersenyum dengan cinta. 564 00:53:06,565 --> 00:53:07,965 Dan? / Menjaga hati kami dari dosa. 565 00:53:07,989 --> 00:53:09,489 Bagus sekali! 566 00:53:09,513 --> 00:53:11,513 Apa kita bawa pulang saja ini? / Ya. 567 00:53:11,537 --> 00:53:14,437 Ibu akan buatkan sambal pakai ini. 568 00:53:14,461 --> 00:53:17,461 Lihat akar-akar ini, betapa kuatnya. 569 00:53:19,485 --> 00:53:22,485 Menurutmu kemana arah akarnya? 570 00:53:22,509 --> 00:53:24,509 Aku tak tahu. / Jauh ke dalam tanah. 571 00:53:25,433 --> 00:53:27,433 Dan bagaimana akar bisa tumbuh dari tanah? 572 00:53:30,457 --> 00:53:32,457 Tunjukkan tanganmu. 573 00:53:32,481 --> 00:53:34,481 Ini akar pertama. 574 00:53:34,505 --> 00:53:36,405 Ini akar kedua. 575 00:53:36,429 --> 00:53:37,429 Dan ini akar ketiga. 576 00:53:37,453 --> 00:53:41,453 Jadi tangan kita juga punya akar... 577 00:53:41,477 --> 00:53:44,477 Semua memberitahukan yang akan kita kerjakan di masa depan. 578 00:53:44,501 --> 00:53:47,401 Apa yang akan kau kerjakan di masa depan? 579 00:53:47,493 --> 00:53:48,293 Um... 580 00:54:37,411 --> 00:54:39,380 Kau baik-baik saja. 581 00:54:39,413 --> 00:54:41,482 Kau baik-baik saja. 582 00:55:24,991 --> 00:55:26,460 Kau sudah bangun. 583 00:55:28,195 --> 00:55:30,029 Akhirnya. 584 00:55:32,466 --> 00:55:34,334 Cantik. 585 00:55:35,436 --> 00:55:37,171 Bukan? 586 00:55:40,541 --> 00:55:43,644 Parvati dan Shiva. 587 00:55:43,677 --> 00:55:46,380 Setengah pengabdian, 588 00:55:46,413 --> 00:55:50,184 setengahnya lagi kehancuran. 589 00:55:50,217 --> 00:55:52,084 Pria. 590 00:55:53,253 --> 00:55:55,289 Wanita. 591 00:55:55,322 --> 00:55:56,723 Juga tidak. 592 00:55:56,757 --> 00:55:59,159 Keduanya. 593 00:56:01,629 --> 00:56:04,599 Beberapa orang tahu kalau itu... 594 00:56:04,632 --> 00:56:06,367 aneh. 595 00:56:08,503 --> 00:56:12,240 Tapi kami para hijra memahaminya sepenuhnya. 596 00:56:14,309 --> 00:56:15,710 Siapa kamu? 597 00:56:15,743 --> 00:56:20,515 Aku Alpha, penjaga kuil. 598 00:56:22,650 --> 00:56:25,153 Hati-hati! Hati-hati! 599 00:56:33,194 --> 00:56:35,263 Mengapa kau menolongku? 600 00:56:35,296 --> 00:56:38,366 Kau mestinya mati karena luka itu. 601 00:56:40,168 --> 00:56:43,036 Para dewa pasti punya rencana yang lebih besar untukmu. 602 00:56:45,072 --> 00:56:48,008 Kita semua punya bekas luka. 603 00:56:52,313 --> 00:56:54,249 Aku harus pergi. 604 00:56:54,282 --> 00:56:56,083 Tidak, kalau aku tak akan begitu. 605 00:56:56,117 --> 00:56:58,586 Polisi sedang mencarimu. 606 00:56:58,620 --> 00:57:00,421 Di seluruh kota. 607 00:57:00,455 --> 00:57:02,624 Tapi bukan disini. 608 00:57:04,158 --> 00:57:07,529 Mereka juga tahu kami... 609 00:57:07,562 --> 00:57:09,430 meresahkan. 610 00:57:11,466 --> 00:57:13,501 Tetaplah bersama kami. 611 00:57:13,535 --> 00:57:15,303 Istirahatlah. 612 00:57:16,137 --> 00:57:18,206 Kau perlu kesembuhan. 613 00:57:20,676 --> 00:57:22,611 Mungkin dia mau bicara denganmu. 614 00:57:31,153 --> 00:57:33,689 Shakti! Shakti! Shakti! 615 00:57:33,722 --> 00:57:37,693 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 616 00:57:37,726 --> 00:57:40,796 Shakti! Shakti! Shakti! 617 00:57:40,829 --> 00:57:44,700 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 618 00:57:44,733 --> 00:57:47,469 Shakti! Shakti! Shakti! 619 00:57:47,503 --> 00:57:52,575 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 620 00:58:09,158 --> 00:58:11,260 Siapa dia? 621 00:58:12,728 --> 00:58:14,496 Dia bukan siapa-siapa. 622 00:58:14,530 --> 00:58:17,132 Cuma anak gila dari selokan. 623 00:58:17,933 --> 00:58:20,836 Orang-orang pernah berkata begitu tentang diriku. 624 00:58:20,869 --> 00:58:23,138 Dan sekarang lihat dirimu. 625 00:58:23,172 --> 00:58:25,641 Kau adalah singa bangsa ini. 626 00:58:27,643 --> 00:58:30,379 Kau bilang dia bicara tentang ibunya. 627 00:58:30,403 --> 00:58:32,403 Jangan khawatirkan dia... 628 00:58:32,427 --> 00:58:35,427 Dia bagai mayat berjalan. 629 00:58:38,754 --> 00:58:41,190 Rana... 630 00:58:41,223 --> 00:58:44,393 dalam permadani besar kehidupan, 631 00:58:44,426 --> 00:58:48,731 hanya satu bara kecil yang bisa membakar segalanya. 632 00:58:49,965 --> 00:58:52,935 Gagasan tentang dia 633 00:58:52,968 --> 00:58:56,405 harus padam. 634 00:58:56,905 --> 00:58:58,540 Temukan dia. 635 00:58:58,675 --> 00:59:01,645 Sebelum bukan siapa-siapa-mu itu menjadi seseorang. 636 00:59:07,817 --> 00:59:10,654 Jejak kehancuran dimulai dengan upaya pembunuhan 637 00:59:10,687 --> 00:59:13,957 pada kepala polisi Yatana, Rana Singh, 638 00:59:13,990 --> 00:59:16,660 oleh teroris yang menyamar sebagai anggota staf. 639 00:59:16,693 --> 00:59:19,396 Perburuan di seluruh kota sedang dilakukan untuk mencari teroris 640 00:59:19,429 --> 00:59:21,798 dan rekan-rekannya yang dikenal. 641 00:59:21,831 --> 00:59:24,701 Keamanan telah ditingkatkan untuk pemilu mendatang, 642 00:59:24,734 --> 00:59:28,538 yang terjadi pada hari paling penuh harapan di negara itu. 643 01:00:03,339 --> 01:00:05,608 Terima kasih. / Jadi, uh... 644 01:00:05,632 --> 01:00:08,432 Ini sebuah kisah suami istri... 645 01:00:08,456 --> 01:00:10,456 Suami. 646 01:00:10,480 --> 01:00:12,480 Dan istri. 647 01:00:30,634 --> 01:00:33,205 Sekarang mereka baik-baik saja. 648 01:00:37,074 --> 01:00:38,509 Tapi... 649 01:00:49,653 --> 01:00:52,923 Dan itulah sebabnya dia kabur bersama pendeta itu. 650 01:01:05,369 --> 01:01:07,404 Lucu, huh? 651 01:01:28,826 --> 01:01:30,761 Masih tak bisa tidur? 652 01:01:32,997 --> 01:01:34,732 Aku tak pernah tidur. 653 01:01:36,134 --> 01:01:38,369 Banyak suara di kepalamu? 654 01:01:39,770 --> 01:01:41,572 Hanya satu. 655 01:01:44,809 --> 01:01:46,544 Jeritannya. 656 01:01:49,413 --> 01:01:51,615 Selama hidupku suara itu sudah ada di dalam diriku. 657 01:01:56,121 --> 01:01:58,455 Ikutlah aku. 658 01:02:27,419 --> 01:02:31,390 Kami dulunya pejuang sebelum mereka mengusir kami ke pengasingan di sini. 659 01:02:33,525 --> 01:02:36,361 Kitab Weda membahas tentang sebatang pohon 660 01:02:36,395 --> 01:02:41,099 yang konon ditanam oleh Dewa Shiva, 661 01:02:41,133 --> 01:02:43,502 penghancur dunia. 662 01:03:04,724 --> 01:03:07,593 Aku pernah sepertimu. 663 01:03:09,127 --> 01:03:11,263 Seorang yang merasa hancur. 664 01:03:12,531 --> 01:03:15,300 Seorang budak teror masa kecil. 665 01:03:17,669 --> 01:03:21,406 Aku mengetahui bila kau perlu menghancurkan untuk tumbuh. 666 01:03:22,674 --> 01:03:25,210 Untuk menciptakan ruang bagi kehidupan baru. 667 01:03:32,584 --> 01:03:35,287 Mm. Ini dia. 668 01:03:35,320 --> 01:03:39,424 Di dalam akarnya terdapat racun yang kuat. 669 01:03:39,458 --> 01:03:43,295 Kami menyebutnya Trishul setelah trisulanya Shiva. 670 01:03:44,563 --> 01:03:47,032 Ini akan membuka dirimu. 671 01:03:48,567 --> 01:03:53,639 Hanya orang yang lemah yang dapat memperoleh manfaat dari hal ini. 672 01:03:55,240 --> 01:03:58,443 Hanya orang kuat yang bisa bertahan. 673 01:04:01,213 --> 01:04:03,315 Apa kau siap? 674 01:04:04,616 --> 01:04:06,451 Ya. 675 01:04:22,470 --> 01:04:24,671 Rasa sakit... 676 01:04:25,805 --> 01:04:29,075 akan meninggalkanmu setelah selesai mengajarimu. 677 01:06:52,499 --> 01:06:55,499 Saudara saudari! 678 01:06:55,523 --> 01:06:58,423 Selamat datang di cerita Ramayana. 679 01:06:58,447 --> 01:07:01,447 Di setiap generasi, kisah ini diulang dengan sendirinya. 680 01:07:05,471 --> 01:07:06,471 Puteri yang ditawan... 681 01:07:06,495 --> 01:07:09,495 Dan perjuangannya melawan Raja Iblis. 682 01:07:10,419 --> 01:07:12,419 Aku adalah Rahwana! 683 01:07:12,443 --> 01:07:15,443 Raja Iblis, tolong lepaskan aku. 684 01:07:15,467 --> 01:07:17,467 Tak ada yang bilang tidak pada diriku! 685 01:07:21,491 --> 01:07:23,491 Tapi kemudian! 686 01:07:23,515 --> 01:07:24,915 Kemudian datanglah sang perkasa! 687 01:07:24,939 --> 01:07:26,439 Bu, itu Hanuman! / Ya, betul. 688 01:07:26,463 --> 01:07:28,463 Rasakan pukulan pertama dari gadaku. 689 01:07:40,487 --> 01:07:42,487 Rasakan kekuatan keraku! 690 01:07:42,511 --> 01:07:44,511 Aku adalah Hanuman! 691 01:07:54,435 --> 01:07:56,435 Bicaralah. 692 01:07:56,459 --> 01:07:59,459 Pergilah Rana, pergilah. 693 01:07:59,483 --> 01:08:02,483 Saatnya mengerjakan tugas Dewa. 694 01:08:15,407 --> 01:08:17,407 Mereka kembali, polisi kembali! 695 01:08:17,431 --> 01:08:19,431 Ayo berdiri, semuanya kabur! 696 01:08:19,455 --> 01:08:21,455 Cepat, cepat! 697 01:08:21,479 --> 01:08:23,479 Lari! Kita harus mengungsi! 698 01:08:23,503 --> 01:08:25,503 Polisi datang. 699 01:08:57,427 --> 01:09:00,427 Dengarkan ibu. Naiklah ke atas dan sembunyi. 700 01:09:00,451 --> 01:09:02,451 Dan jangan bersuara. / Tak mau. 701 01:09:02,475 --> 01:09:04,475 Dengarkan ibu. Dengarkan ibu. 702 01:09:04,499 --> 01:09:06,499 Naiklah ke atas dan sembunyi. Dan jangan bersuara sedikitpun. 703 01:09:06,523 --> 01:09:08,523 Ibu sendiri bagaimana? 704 01:09:08,547 --> 01:09:11,447 Ibu tak akan kenapa-napa. Kayak cara tikus sembunyi? 705 01:09:11,471 --> 01:09:13,471 Sembunyilah kayak tikus dan jangan bersuara. 706 01:09:13,495 --> 01:09:15,495 Kau percaya ibu? 707 01:09:15,519 --> 01:09:16,519 Kau percaya ibu? / Bu... 708 01:09:16,543 --> 01:09:18,443 Tak akan apa-apa/ 709 01:09:18,467 --> 01:09:20,467 Tak akan terjadi apa-apa. Jangan patah semangat. 710 01:09:20,491 --> 01:09:22,491 Jangan berkecil hati. 711 01:09:22,515 --> 01:09:24,515 Kau adalah Hanumannya ibu. 712 01:09:25,439 --> 01:09:27,439 Cepat. 713 01:09:31,463 --> 01:09:33,463 Cepat, cepat. 714 01:09:56,487 --> 01:09:58,487 Kau telah membangun rumah yang nyaman. 715 01:10:00,411 --> 01:10:02,411 Tadi apa yang kau katakan di luar? 716 01:10:03,448 --> 01:10:05,116 Huh? 717 01:10:05,140 --> 01:10:07,440 Masukkan saja dokumen-dokumen itu ke pantatmu. 718 01:10:07,464 --> 01:10:09,464 Benar begitu? 719 01:10:31,488 --> 01:10:33,488 Dasar pelacur! 720 01:10:35,412 --> 01:10:37,412 Kau mau menjejali pantatku, huh? 721 01:10:39,436 --> 01:10:41,436 Akan kutunjukkan. 722 01:10:41,460 --> 01:10:43,460 Ayo berdiri pelacur. 723 01:11:31,484 --> 01:11:33,484 RANA SINGH 724 01:11:36,408 --> 01:11:38,408 Guyur dia pakai bensin. 725 01:12:09,432 --> 01:12:11,432 Ibu... 726 01:12:23,818 --> 01:12:25,818 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 727 01:12:25,819 --> 01:12:27,819 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 728 01:12:27,820 --> 01:12:29,820 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 729 01:12:29,821 --> 01:12:40,021 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 730 01:12:55,621 --> 01:12:57,423 Aku telah mengecewakan dia. 731 01:12:59,992 --> 01:13:01,660 Tidak. 732 01:13:03,462 --> 01:13:05,564 Kau berusaha menyelamatkannya. 733 01:13:09,702 --> 01:13:11,503 Kau melihat bekas luka ini. 734 01:13:13,605 --> 01:13:18,209 Aku melihat keberanian seorang anak yang berjuang menyelamatkan ibunya. 735 01:13:19,478 --> 01:13:23,515 Ini adalah tangan seorang pejuang 736 01:13:23,549 --> 01:13:26,919 yang ditakdirkan untuk menantang para dewa. 737 01:13:27,886 --> 01:13:31,990 Sepanjang hidupmu, kau telah berjuang untuk merasakan sakit. 738 01:13:32,024 --> 01:13:35,527 Kau harus berjuang untuk suatu tujuan. 739 01:13:36,361 --> 01:13:40,966 Berjuang... untuk kami semua. 740 01:13:41,700 --> 01:13:46,371 Saatnya untuk mengingat siapa dirimu. 741 01:13:53,912 --> 01:13:55,614 Saat Partai Berdaulat 742 01:13:55,647 --> 01:13:58,016 naik dalam jajak pendapat, tuduhan telah muncul 743 01:13:58,050 --> 01:14:00,786 bila kau menghancurkan 200 hektar lahan hutan 744 01:14:00,819 --> 01:14:02,888 untuk membangun pabrik besarmu. 745 01:14:02,921 --> 01:14:04,623 Itu bukan pabrik. 746 01:14:04,656 --> 01:14:05,924 Itu sebuah komunitas. 747 01:14:05,958 --> 01:14:07,760 Lalu bagaimana dengan para petani 748 01:14:07,793 --> 01:14:09,762 yang telah mengungsi? 749 01:14:09,795 --> 01:14:11,396 Ah. 750 01:14:11,430 --> 01:14:13,899 Tanah itu tandus dan kosong. 751 01:14:13,932 --> 01:14:17,903 Hanya sedikit keluarga yang tinggal di sana yang ikut serta dalam gerakan ini. 752 01:14:17,936 --> 01:14:20,038 Dan pekerja yang mengeluhkan 753 01:14:20,072 --> 01:14:22,307 kondisi kerja yang buruk? 754 01:14:22,341 --> 01:14:24,009 Mereka bukan pekerja. 755 01:14:24,042 --> 01:14:26,378 Mereka adalah murid-muridku. 756 01:16:06,181 --> 01:16:08,683 Ya. 757 01:16:27,202 --> 01:16:28,803 Hmm. 758 01:16:35,777 --> 01:16:37,545 Ah. 759 01:17:06,469 --> 01:17:08,469 Berdiri. 760 01:17:08,493 --> 01:17:10,493 Berdiri! 761 01:17:11,846 --> 01:17:14,849 Gelombang kekerasan sektarian meledak di seluruh negeri ini 762 01:17:14,883 --> 01:17:18,787 setelah pernyataan memecah belah yang dibuat oleh Adesh Joshi. 763 01:17:18,820 --> 01:17:21,723 Para pemimpin internasional mengutuk kekerasan 764 01:17:21,756 --> 01:17:24,693 terhadap kelompok minoritas tetapi telah berhenti 765 01:17:24,726 --> 01:17:28,563 mengkritik kandidat yang sedang naik daun dalam pemilu. 766 01:17:58,428 --> 01:18:00,697 Tutup matamu, 767 01:18:00,731 --> 01:18:04,134 dan kau akan menemukan dirimu 768 01:18:04,167 --> 01:18:07,604 duduk di atas pohon besar. 769 01:18:07,637 --> 01:18:10,708 Ini adalah rumahmu. 770 01:18:10,741 --> 01:18:13,443 Kau adalah seekor binatang. 771 01:18:14,244 --> 01:18:17,213 Lihat di bawah dataran, 772 01:18:17,247 --> 01:18:21,418 dan kau akan melihat akar-akar jauh di bawah tanah, 773 01:18:21,451 --> 01:18:23,453 menjangkau jauh dan luas. 774 01:18:23,486 --> 01:18:26,724 Inilah akar nenek moyangmu, 775 01:18:26,757 --> 01:18:28,691 jiwa ibumu. 776 01:18:28,726 --> 01:18:31,027 Dengarkan dia. 777 01:18:31,628 --> 01:18:33,530 Kau tak perlu takut. 778 01:18:33,563 --> 01:18:36,466 Kau sudah lama berada di sini. 779 01:18:50,046 --> 01:18:52,148 Rakyat Yatana... 780 01:18:53,516 --> 01:18:55,018 ...Baba Shakti! 781 01:18:55,051 --> 01:18:57,220 Shakti! Shakti! Shakti! 782 01:18:57,253 --> 01:19:00,590 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 783 01:19:00,623 --> 01:19:03,226 Shakti! Shakti! Shakti! 784 01:19:03,259 --> 01:19:05,595 Shakti! Shakti! Shakti! 785 01:19:05,628 --> 01:19:07,464 Aku bukan siapa siapa. 786 01:19:08,465 --> 01:19:09,733 Aku bukan apa-apa. 787 01:19:09,767 --> 01:19:12,068 Aku tidak memilih jalan ini. 788 01:19:13,136 --> 01:19:15,104 Kalian yang memilihkan untukku. 789 01:19:15,138 --> 01:19:18,341 Perubahan tak akan terjadi tanpa perlawanan. 790 01:19:18,409 --> 01:19:23,581 Kuingin kalian memilih salah satu dari hamba Dewa. 791 01:19:24,716 --> 01:19:28,753 Dia kaum kita. Dia adalah Adesh Joshi, 792 01:19:28,787 --> 01:19:32,089 pemimpin Partai Berdaulat. 793 01:19:32,122 --> 01:19:37,995 Dia akan berjuang bersama kita, demi kita, demi kalian. 794 01:19:39,129 --> 01:19:43,701 Pekerja, orang miskin, orang sakit. 795 01:19:43,735 --> 01:19:46,637 Mandikan dia dengan cinta kalian 796 01:19:46,670 --> 01:19:49,640 dan biarkan suara kita didengar 797 01:19:49,673 --> 01:19:52,309 di seluruh negara ini. 798 01:19:57,482 --> 01:19:59,018 Mereka telah menghancurkan 799 01:19:59,051 --> 01:20:01,519 nilai-nilai sakral kita. 800 01:20:02,121 --> 01:20:04,956 Mereka telah mencuri rumah kita, 801 01:20:04,989 --> 01:20:07,659 meracuni pikiran anak-anak kita. 802 01:20:08,793 --> 01:20:11,863 Mereka telah mencemari kita dengan simbol-simbol mereka, 803 01:20:11,896 --> 01:20:14,766 berhala palsu mereka. 804 01:20:14,799 --> 01:20:17,502 Kita telah dibutakan. 805 01:20:17,535 --> 01:20:20,371 Maukah kalian mendukung kami? 806 01:20:20,405 --> 01:20:22,373 Maukah kalian berdarah bersama kami? 807 01:20:23,108 --> 01:20:24,943 Maukah kalian? 808 01:20:25,944 --> 01:20:27,378 Kalian bersedia? 809 01:20:29,402 --> 01:20:31,402 Kemenangan untuk Ibu Pertiwi India. 810 01:20:37,426 --> 01:20:39,426 Kemenangan untuk Ibu Pertiwi India! 811 01:21:02,449 --> 01:21:03,950 Lakshmi! 812 01:21:06,786 --> 01:21:08,922 Ceritakan apa yang terjadi pada Lakshmi. 813 01:21:08,955 --> 01:21:10,991 Lakshmi! / Lakshmi! 814 01:21:11,025 --> 01:21:12,926 Lakshmi. / Kau tak apa-apa, Lakshmi? 815 01:21:12,959 --> 01:21:14,461 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 816 01:21:14,494 --> 01:21:16,863 Orang-orang ini memasang pemberitahuan di pintu. 817 01:21:16,897 --> 01:21:19,599 Dia berniat mencopotnya, tapi mereka memukulinya. 818 01:21:19,633 --> 01:21:21,768 Dia tidak bernapas. Bernapaslah, Lakshmi, bernapaslah. 819 01:21:21,801 --> 01:21:23,503 Apa kau lihat? Apa kau melihat siapa mereka itu? 820 01:21:23,536 --> 01:21:24,804 anak buahnya Shakti. 821 01:21:24,838 --> 01:21:27,540 Mereka bilang kuil itu bukan milik kami. 822 01:21:27,574 --> 01:21:29,876 Alpha, kita mau kemana? 823 01:21:29,910 --> 01:21:32,913 Kalau kita tidak punya uang, mereka akan terus melakukan ini. 824 01:21:32,946 --> 01:21:36,516 Kita tak bisa membayar preman. 825 01:21:37,084 --> 01:21:39,053 Kita semua harus berdoa. 826 01:21:39,086 --> 01:21:40,921 Lakshmi! 827 01:21:41,554 --> 01:21:43,957 Dewa punya rencana. 828 01:22:35,444 --> 01:22:37,480 Kita telah melihat hasil pemilu, dikarenakan jeda 829 01:22:37,513 --> 01:22:39,080 selama festival Diwali. 830 01:22:39,114 --> 01:22:40,882 Pendukung Partai Berdaulat membanjiri jalanan 831 01:22:40,915 --> 01:22:43,885 dengan pihak yang mengharapkan kemenangan telak. 832 01:22:47,356 --> 01:22:49,458 Baba! / Shakti! 833 01:22:49,492 --> 01:22:51,427 Baba! / Shakti! 834 01:22:51,460 --> 01:22:55,297 Baba! Baba! / Shakti! Shakti! 835 01:22:55,331 --> 01:23:00,302 Para penonton sekalian! 836 01:23:05,508 --> 01:23:09,010 Apa kalian siap menyaksikan pertarungan? 837 01:23:19,288 --> 01:23:20,923 Pasangkan taruhannya untuk si monyet. 838 01:23:20,956 --> 01:23:26,128 Di sebelah kiriku, juara yang masih tak terbantahkan 839 01:23:26,162 --> 01:23:28,931 dari seluruh India, 840 01:23:28,964 --> 01:23:33,437 sang uuuuular... 841 01:23:33,470 --> 01:23:37,139 King Kobra! 842 01:23:45,981 --> 01:23:47,351 King Kobra! King Kobra! 843 01:23:47,384 --> 01:23:50,620 Oke, tenanglah. 844 01:23:50,654 --> 01:23:52,288 Tenanglah, para binatang. 845 01:23:52,322 --> 01:23:55,359 Harap tenang. 846 01:23:55,392 --> 01:23:57,293 Dari Yang Mulia 847 01:23:57,327 --> 01:24:02,898 sampai ke hutan terdalam dan tergelap 848 01:24:02,932 --> 01:24:05,469 dari ibu pertiwiku Afrika... 849 01:24:05,470 --> 01:24:07,638 Aku memburu dia. 850 01:24:07,672 --> 01:24:09,973 Aku... 851 01:24:10,006 --> 01:24:12,109 ...menembaknya sendiri, 852 01:24:12,142 --> 01:24:14,679 dan kubawa dia jauh-jauh ke sini 853 01:24:14,712 --> 01:24:17,247 untuk menghibur kalian. 854 01:24:17,280 --> 01:24:19,517 Dia jahat. 855 01:24:19,550 --> 01:24:22,320 Dia ganas. 856 01:24:22,353 --> 01:24:25,623 Dia perusak kegelapan. 857 01:24:25,656 --> 01:24:29,226 Aku hadirkan... 858 01:24:29,259 --> 01:24:31,995 Kong! 859 01:24:37,033 --> 01:24:40,371 Ingin melihat kedua binatang ini bertarung? 860 01:24:42,172 --> 01:24:45,443 Ular dan monyet. 861 01:24:45,476 --> 01:24:46,677 Mulai bertarung! 862 01:24:46,711 --> 01:24:48,479 King Kobra! King Kobra! 863 01:24:48,513 --> 01:24:53,718 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 864 01:24:53,751 --> 01:24:55,620 Ooh, aku menciumnya. 865 01:24:55,653 --> 01:24:57,688 Aku menciumnya. 866 01:25:03,661 --> 01:25:05,496 Hey. / Apa yang terjadi? 867 01:25:08,999 --> 01:25:10,435 Apa dia menjatuhkannya? 868 01:25:10,468 --> 01:25:13,103 Kobra, bangun. 869 01:25:14,739 --> 01:25:17,274 Kau buat dia ambruk sekarang. 870 01:25:17,644 --> 01:25:19,111 Kau akan ku... 871 01:25:19,144 --> 01:25:23,148 Angkat dia dan bawa dia pergi. 872 01:25:35,795 --> 01:25:38,565 Wow, eh? 873 01:25:38,598 --> 01:25:42,201 Wow. 874 01:25:43,603 --> 01:25:46,473 Itu sebuah kejutan. 875 01:25:51,043 --> 01:25:55,280 Tendangan yang sangat beruntung, eh? 876 01:25:56,783 --> 01:25:59,486 Sepertinya kita punya monyet kecil yang nakal 877 01:25:59,519 --> 01:26:01,186 di hadapan kita malam ini. 878 01:26:01,220 --> 01:26:03,021 Bunuh binatang itu! 879 01:26:03,055 --> 01:26:06,058 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 880 01:26:06,091 --> 01:26:11,096 Para penonton sekalian... 881 01:26:11,129 --> 01:26:16,469 Kuhadirkan yang terbesar, paling jagoan, 882 01:26:16,503 --> 01:26:19,672 peremuk tulang 883 01:26:19,706 --> 01:26:24,076 Bhalu si Beruang! 884 01:26:30,750 --> 01:26:32,251 Hajar dia. 885 01:26:32,284 --> 01:26:33,786 Remukkan kepalanya, paham? 886 01:26:33,820 --> 01:26:35,588 Sana dan pukuli dia. 887 01:26:35,622 --> 01:26:37,122 Ayo. Ayo. 888 01:26:37,155 --> 01:26:39,024 Hajar dia. 889 01:26:51,605 --> 01:26:53,674 Hantam anunya! 890 01:27:06,520 --> 01:27:07,555 Ayo! 891 01:27:12,693 --> 01:27:13,827 Hajar dia! 892 01:27:13,861 --> 01:27:16,463 Remukkan kepalanya! 893 01:27:17,731 --> 01:27:19,466 Hancurkan wajahnya! 894 01:27:23,804 --> 01:27:25,439 Ayo, hantam dia, Bhalu! 895 01:27:26,607 --> 01:27:28,475 Ayo! 896 01:27:39,555 --> 01:27:42,625 Ayo, Monkey Man! Ya! 897 01:27:47,228 --> 01:27:49,332 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 898 01:27:49,365 --> 01:27:54,202 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 899 01:27:54,235 --> 01:27:56,405 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 900 01:27:56,439 --> 01:27:58,674 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 901 01:27:58,708 --> 01:28:02,277 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 902 01:28:02,311 --> 01:28:04,747 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 903 01:28:14,471 --> 01:28:16,471 Hidup sang perkasa! 904 01:28:16,892 --> 01:28:18,828 Hidup Monkey Man! 905 01:28:20,529 --> 01:28:23,366 Monkey Man! Monkey Man! 906 01:28:23,399 --> 01:28:27,770 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 907 01:28:27,803 --> 01:28:29,939 Monkey Man! Monkey Man! 908 01:28:29,972 --> 01:28:34,209 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 909 01:28:34,242 --> 01:28:36,779 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 910 01:28:36,812 --> 01:28:38,948 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 911 01:28:38,981 --> 01:28:40,516 Monkey Man! Monkey Man! 912 01:28:40,549 --> 01:28:43,319 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 913 01:28:43,352 --> 01:28:45,488 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 914 01:28:45,521 --> 01:28:48,424 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 915 01:28:48,457 --> 01:28:50,559 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 916 01:28:50,593 --> 01:28:53,261 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 917 01:28:53,294 --> 01:28:55,531 Monkey Man! Monkey Man! 918 01:28:55,564 --> 01:28:58,299 Monkey Man! Monkey Man! 919 01:28:58,334 --> 01:29:00,670 Monkey Man! Monkey Man! 920 01:29:00,703 --> 01:29:03,673 Monkey Man! Monkey Man! 921 01:29:18,556 --> 01:29:20,692 Alpha. 922 01:29:20,725 --> 01:29:22,493 Lihatlah. 923 01:29:22,527 --> 01:29:24,462 Apa itu? 924 01:29:26,631 --> 01:29:28,599 Lihatlah. 925 01:29:31,002 --> 01:29:33,337 Ada catatan. / Ada catatan. 926 01:29:34,939 --> 01:29:36,507 Oh Dewa. 927 01:29:36,541 --> 01:29:37,809 Ya ampun. 928 01:29:37,842 --> 01:29:39,911 Maksudku, lihat ini. 929 01:29:39,944 --> 01:29:41,979 Whoa. 930 01:29:42,013 --> 01:29:43,915 Siapa yang mengirimi kita ini? / Wow. 931 01:29:43,948 --> 01:29:46,517 Ini uang. 932 01:29:46,541 --> 01:29:50,041 "SEKARANG SAAT MENGINGAT SIAPA DIRIMU" 933 01:30:37,736 --> 01:30:39,104 Baba! 934 01:30:39,137 --> 01:30:42,507 Baba! Baba! 935 01:31:16,308 --> 01:31:20,245 Baba Shakti! Baba Shakti! 936 01:31:39,331 --> 01:31:41,967 Baba Shakti! Baba Shakti! 937 01:31:42,000 --> 01:31:46,772 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 938 01:31:46,805 --> 01:31:50,042 Baba Shakti! Baba Shakti! 939 01:31:50,310 --> 01:31:53,280 Dengar semuanya, jika ada yang mengacau malam ini, 940 01:31:53,313 --> 01:31:56,717 jika ada yang mengacau, jika kudengar satu keluhan, 941 01:31:56,750 --> 01:31:58,752 akan kuhancurkan kebahagiaan kalian. 942 01:31:58,785 --> 01:32:02,990 Jangan menatapku! Hidangan pertama keluar sekarang! 943 01:32:04,291 --> 01:32:05,926 Ini brilian. Sangat bagus. 944 01:32:07,961 --> 01:32:09,796 Terima kasih. Terima kasih. 945 01:32:09,830 --> 01:32:11,732 Terima kasih. 946 01:32:11,765 --> 01:32:15,369 Hadirin sekalian, sungguh suatu kehormatan berada di sini 947 01:32:15,402 --> 01:32:19,840 dengan Partai Berdaulat di titik puncak kemenangan bersejarah kita. 948 01:32:19,873 --> 01:32:22,442 Suatu hari, para maharaja di tembok ini 949 01:32:22,476 --> 01:32:24,878 akan diganti dengan potret 950 01:32:24,912 --> 01:32:27,281 dari masing-masing kalian. 951 01:32:33,321 --> 01:32:35,723 Hey, sok pintar. 952 01:32:37,492 --> 01:32:38,793 Pintu masuk staf. 953 01:32:54,108 --> 01:32:58,012 Kita akan hilangkan bekas luka Ibu Pertiwi India 954 01:32:58,046 --> 01:33:01,082 dan membuatnya cantik sekali lagi. 955 01:33:03,117 --> 01:33:04,986 Kuingin akui 956 01:33:05,019 --> 01:33:07,455 kontribusi besar seorang kepala polisi yang perkasa, 957 01:33:07,488 --> 01:33:08,823 Rana Singh. 958 01:33:10,191 --> 01:33:13,528 Keberanian dan integritasnya 959 01:33:13,561 --> 01:33:16,331 telah menyebabkan tingkat kejahatan terendah di Yatana. 960 01:33:33,416 --> 01:33:34,550 Hey! 961 01:34:29,672 --> 01:34:31,240 Oh, sial! / Sial! 962 01:35:11,382 --> 01:35:13,284 Ada satu orang lagi 963 01:35:13,317 --> 01:35:17,054 tanpa restunya kita tak akan ada disini. 964 01:35:19,423 --> 01:35:20,991 Guruku. 965 01:35:21,693 --> 01:35:23,260 Mentorku. 966 01:35:24,128 --> 01:35:26,631 Yang Mulia, singa India, 967 01:35:26,665 --> 01:35:28,165 Baba Shak... 968 01:35:59,664 --> 01:36:01,932 Ayo, cepat, cepat! 969 01:36:01,966 --> 01:36:03,668 Bawa dia ke atas. Bawa dia ke atas. 970 01:36:53,317 --> 01:36:54,719 Hey! Hey! 971 01:39:10,624 --> 01:39:11,658 Ayo. 972 01:39:18,230 --> 01:39:20,166 Dasar keparat! 973 01:39:22,501 --> 01:39:24,236 Jangan main-main denganku! 974 01:39:24,270 --> 01:39:27,406 Akan kubunuh kau, bajingan! 975 01:39:33,680 --> 01:39:35,514 Akan kuledakkan... 976 01:41:44,445 --> 01:41:47,281 Akhirnya keluar juga dari pohonmu, huh? 977 01:41:47,916 --> 01:41:49,752 Bangun. 978 01:42:15,844 --> 01:42:19,815 Apa ibumu mengirimmu kembali untuk lanjut, huh? 979 01:42:59,439 --> 01:43:01,439 Ayo berdiri, keparat! 980 01:43:09,463 --> 01:43:11,463 Kau putra seorang pelacur. 981 01:43:12,487 --> 01:43:14,487 Apa yang kau lihat? 982 01:44:13,411 --> 01:44:15,411 Lawan! 983 01:45:15,435 --> 01:45:17,435 Berdiri. 984 01:45:19,459 --> 01:45:21,459 Berdiri. 985 01:45:21,483 --> 01:45:23,483 Berdiri! 986 01:46:36,441 --> 01:46:38,644 Selamat datang, Queenie. 987 01:47:46,745 --> 01:47:48,513 Jadi, kau orangnya? 988 01:47:55,921 --> 01:47:58,457 Lihatlah mereka semua. 989 01:47:58,490 --> 01:47:59,858 Diwali. 990 01:47:59,891 --> 01:48:03,629 Kemenangan terang atas kegelapan. 991 01:48:05,864 --> 01:48:08,133 Kekalahan Rahwana. 992 01:48:08,700 --> 01:48:11,737 Tapi Rahwana bukanlah iblis. 993 01:48:11,770 --> 01:48:14,506 Dia seorang berpendidikan. 994 01:48:14,539 --> 01:48:16,408 Seorang visioner. 995 01:48:18,477 --> 01:48:21,413 Dia membangun sebuah kerajaan dari nol. 996 01:48:32,625 --> 01:48:38,197 Mengapa tak kita akhiri saja siklus kekerasan ini? 997 01:48:39,699 --> 01:48:44,270 Atau kita akan terjebak di dalamnya selama beberapa generasi. 998 01:48:46,839 --> 01:48:49,575 Apa kau tahu nama ibuku? 999 01:48:53,579 --> 01:48:56,182 Apa kau tahu nama mereka? 1000 01:48:59,419 --> 01:49:03,189 Kemarahan tak akan menenangkan jiwamu, anakku. 1001 01:49:09,328 --> 01:49:11,364 Jangan panggil aku "nak". 1002 01:49:17,670 --> 01:49:22,975 Ini diukir oleh seorang pengikut yang taat 1003 01:49:23,009 --> 01:49:25,244 yang memakainya untuk mencegah kakinya 1004 01:49:25,278 --> 01:49:28,014 agar tak menyakiti makhluk kecil apapun. 1005 01:49:28,047 --> 01:49:32,351 Di pinggirnya sini, ada sebuah doa kuno: 1006 01:49:32,385 --> 01:49:36,456 “Maafkan aku, Ibu Pertiwi, atas dosa luka 1007 01:49:36,489 --> 01:49:39,992 yang kutimbulkan pada setiap langkah." 1008 01:49:42,862 --> 01:49:45,199 Keretaku sudah tiba. 1009 01:50:35,115 --> 01:50:38,851 Jangan... Orang-orang ini membutuhkanku. 1010 01:50:38,885 --> 01:50:40,319 Kumohon. 1011 01:50:40,353 --> 01:50:42,789 Akan kuberikan yang kau inginkan. 1012 01:50:42,822 --> 01:50:44,991 Akan kulakukan apa saja. 1013 01:50:45,024 --> 01:50:46,726 Maafkan aku. 1014 01:50:46,759 --> 01:50:50,329 Am-ampunilah, kumohon. 1015 01:50:50,363 --> 01:50:52,732 Hanya Dewa yang bisa mengampunimu sekarang. 1016 01:51:34,456 --> 01:51:37,456 Oh Dewa, aku menyembahmu. 1017 01:51:37,480 --> 01:51:39,480 Hanya kau yang kusembah. 1018 01:51:40,404 --> 01:51:43,404 Kau yang paling berkuasa. 1019 01:51:44,428 --> 01:51:46,428 Kau adalah penyelamatku 1020 01:51:49,452 --> 01:51:51,452 Kau membuat kami tersenyum, 1021 01:51:51,476 --> 01:51:53,476 dan mengisi hati kami dengan cinta. 1022 01:51:54,400 --> 01:51:57,400 Di seluruh dunia. Di hatiku. 1023 01:51:58,424 --> 01:52:02,424 Di rumahku. Kau dimana-mana. 1024 01:52:02,448 --> 01:52:07,448 Di setiap akar, dan setiap tetes air. 1025 01:52:08,472 --> 01:52:11,472 Dengan mata dan telinga kami. 1026 01:52:12,496 --> 01:52:14,496 Dengan bibir kami, kami menyebut namaMu. 1027 01:52:16,420 --> 01:52:20,420 Kunyanyikan pujianmu, siang malam. 1028 01:52:32,444 --> 01:52:35,444 Oh Dewa, aku menyembahmu. 1029 01:52:55,468 --> 01:52:58,468 Oh Dewa, aku menyembahmu. 1030 01:52:58,560 --> 01:53:13,560 broth3rmax, 20 April 2024 1031 01:53:13,561 --> 01:53:28,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 20 April 2024 1032 01:53:28,585 --> 01:53:48,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1033 01:53:48,609 --> 01:54:08,609 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1034 01:54:08,718 --> 01:54:13,718 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 1035 01:54:13,719 --> 01:54:18,719 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 1036 01:54:18,720 --> 01:54:23,720 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 1037 01:54:23,721 --> 01:54:52,721 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 1038 01:54:52,745 --> 01:55:12,745 SELAMAT LEBARAN IDULFITRI 1445 H MOHON MAAF LAHIR & BATIN 1039 01:57:49,149 --> 01:57:51,184 Satu, dua, tiga.70231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.