All language subtitles for Henry.VIII.And.His.Six.Wives.1972.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,880 --> 00:00:23,440 APPLAUSE 4 00:00:24,840 --> 00:00:26,560 We, therefore, thank you 5 00:00:26,600 --> 00:00:28,600 for those subsidies you have voted 6 00:00:28,640 --> 00:00:29,640 towards the war. 7 00:00:30,800 --> 00:00:32,800 A war in your defence. 8 00:00:32,840 --> 00:00:36,200 APPLAUSE 9 00:00:36,240 --> 00:00:39,920 And for the trust you have shown us 10 00:00:39,960 --> 00:00:42,040 in committing the colleges and chantries 11 00:00:42,080 --> 00:00:43,080 to our care. 12 00:00:51,480 --> 00:00:52,840 My beloved subjects... 13 00:00:55,320 --> 00:00:58,880 ..it may be the last time we have occasion 14 00:00:58,920 --> 00:01:02,080 to parole this parliament and address the state 15 00:01:02,120 --> 00:01:03,120 of our realm. 16 00:01:05,760 --> 00:01:08,240 Now it is not unknown to you that we have reigned 17 00:01:08,280 --> 00:01:12,040 o'er this kingdom for nearly 40 years. 18 00:01:12,080 --> 00:01:15,120 During which time we have so ordered, 19 00:01:15,160 --> 00:01:16,480 thanks be to God, 20 00:01:16,520 --> 00:01:19,480 that no outward enemy hath oppressed you 21 00:01:19,520 --> 00:01:21,280 or taken anything from you. 22 00:01:31,240 --> 00:01:33,120 But... 23 00:01:33,160 --> 00:01:35,040 ..unless you, my Lords temporal, 24 00:01:35,080 --> 00:01:38,560 and you, my Lords spiritual, and you, my loving subjects, 25 00:01:38,600 --> 00:01:42,280 study to amend one thing that is amiss... 26 00:01:42,320 --> 00:01:45,040 ..there can be no peace within the realm. 27 00:01:49,600 --> 00:01:52,720 Charity and concord... 28 00:01:52,760 --> 00:01:54,160 ..are not among you. 29 00:01:56,840 --> 00:02:00,880 St Paul says, "Charity is not proud. 30 00:02:00,920 --> 00:02:05,000 "Charity is not envious, charity is gentle and..." 31 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 So forth. 32 00:02:08,200 --> 00:02:10,400 But what charity is there in you... 33 00:02:10,440 --> 00:02:12,400 ..when one calls another... 34 00:02:12,440 --> 00:02:15,240 ..hypocrite and a Baptist, 35 00:02:15,280 --> 00:02:17,240 papist, heretic? 36 00:02:18,760 --> 00:02:22,560 Be in charity, one with another... 37 00:02:22,600 --> 00:02:26,040 ..like brother and brother... 38 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 ..love... 39 00:02:29,640 --> 00:02:31,680 ..dread and serve God. 40 00:02:33,240 --> 00:02:34,840 So that which I, as your supreme head 41 00:02:34,880 --> 00:02:38,000 and sovereign lord, exhorts and require you. 42 00:03:13,440 --> 00:03:18,120 SNORING 43 00:03:40,280 --> 00:03:41,760 Is he really going to die? 44 00:03:45,520 --> 00:03:47,120 I suppose he is. 45 00:03:47,160 --> 00:03:49,200 Why don't you... INDISTINCT WHISPERING 46 00:03:58,000 --> 00:04:02,240 HENRY VIII GASPS 47 00:04:04,520 --> 00:04:05,720 Your Grace... 48 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 ..must prepare to meet his God. 49 00:04:12,400 --> 00:04:16,560 What judge send you to pass this sentence? 50 00:04:16,600 --> 00:04:18,560 Your physician, sir. 51 00:04:18,600 --> 00:04:19,760 They can do no more. 52 00:04:22,000 --> 00:04:23,360 It is time for Your Grace... 53 00:04:25,160 --> 00:04:26,520 ..to weigh his past life... 54 00:04:28,720 --> 00:04:30,360 ..and to seek for God's mercy... 55 00:04:31,880 --> 00:04:32,880 ..through Christ. 56 00:04:41,520 --> 00:04:48,720 CHEERING 57 00:04:58,640 --> 00:05:00,200 For the Prince, Madame. 58 00:05:00,240 --> 00:05:01,240 Oh! 59 00:05:06,680 --> 00:05:07,880 For our son. 60 00:05:10,120 --> 00:05:17,840 APPLAUSE, TRUMPETS PLAY 61 00:05:17,880 --> 00:05:25,120 DRUM ROLLS, BAND PLAYS 62 00:05:26,320 --> 00:05:31,240 CROWD APPLAUDS, CHEERS 63 00:05:49,560 --> 00:05:53,040 WOMEN LAUGH 64 00:06:00,840 --> 00:06:02,000 WOMAN SHRIEKS 65 00:06:17,240 --> 00:06:19,480 Thomas, I believe you educated your wife. 66 00:06:19,520 --> 00:06:20,800 Would you do the same for my son? 67 00:06:20,840 --> 00:06:22,040 Gladly, sir. 68 00:06:22,080 --> 00:06:23,600 Would you? 69 00:06:23,640 --> 00:06:26,280 Katherine, did you hear that? More's going to educate the Prince. 70 00:06:26,320 --> 00:06:27,320 An honour, Your Grace. 71 00:06:27,360 --> 00:06:30,160 But it will be to his honour, sir. 72 00:06:30,200 --> 00:06:31,840 And what would Your Grace have him learn? 73 00:06:31,880 --> 00:06:34,160 Oh, everything, Bishop. The old and the new, 74 00:06:34,200 --> 00:06:35,640 Aquinas, Euripides, your Erasmus. 75 00:06:35,680 --> 00:06:37,960 Sir, at this moment, the ladies are waiting 76 00:06:38,000 --> 00:06:39,400 to celebrate his birth. 77 00:06:44,200 --> 00:06:46,280 Another time, Thomas. 78 00:06:46,320 --> 00:06:49,080 CHEERING 79 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 The only text that Brandon never read 80 00:06:55,080 --> 00:06:56,200 would be a stud book. 81 00:06:57,720 --> 00:06:59,840 Charity, my lord. 82 00:06:59,880 --> 00:07:07,840 WHIMSICAL MUSIC PLAYS 83 00:07:38,040 --> 00:07:40,200 Largess for the commons! 84 00:07:44,280 --> 00:07:45,920 DRUM ROLLS 85 00:07:45,960 --> 00:07:47,120 Come! 86 00:07:47,160 --> 00:07:48,720 You shall pick them from me. 87 00:07:50,600 --> 00:07:52,960 CHEERING, WOMEN LAUGH 88 00:07:53,000 --> 00:07:57,080 HENRY VIII LAUGHS 89 00:08:05,200 --> 00:08:09,240 PEOPLE CHEER, LAUGH 90 00:08:34,880 --> 00:08:37,280 WOMAN GIGGLES 91 00:08:57,120 --> 00:09:00,920 Henry... SHE SPEAKS SPANISH 92 00:09:02,520 --> 00:09:04,760 We must go to Richmond. 93 00:09:04,800 --> 00:09:10,240 CHEERING 94 00:09:10,280 --> 00:09:13,240 SHE SOBS 95 00:09:37,360 --> 00:09:40,920 He was not ill. There's no remedy, 96 00:09:40,960 --> 00:09:43,120 nothing the physicians could do. 97 00:09:43,160 --> 00:09:44,160 It was so sudden. 98 00:09:46,920 --> 00:09:48,360 Kate, this is the will of God. 99 00:09:48,400 --> 00:09:49,760 Will of God. 100 00:09:51,280 --> 00:09:54,040 And we must accept it. Will of God. 101 00:09:54,080 --> 00:09:55,320 And ask His blessing. 102 00:09:57,480 --> 00:10:00,560 We'll... We'll make pilgrimage to Walsingham de Hales. 103 00:10:00,600 --> 00:10:03,120 Uh, we're still young, we'll have other children. 104 00:10:04,400 --> 00:10:06,520 God has chosen to take the boy. 105 00:10:14,720 --> 00:10:19,240 BOTH SOB 106 00:10:19,280 --> 00:10:21,040 I'll give you another son... 107 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 ..I promise you. 108 00:10:26,960 --> 00:10:31,760 SHE SPEAKS SPANISH 109 00:10:31,800 --> 00:10:37,320 BOTH SPEAK SPANISH 110 00:10:40,280 --> 00:10:44,080 Sir, your father's policy was ever to avoid war 111 00:10:44,120 --> 00:10:47,720 aside from the financial consideration of sending 112 00:10:47,760 --> 00:10:50,200 40,000 men into France. 113 00:10:50,240 --> 00:10:52,720 And you talk just like my father. 114 00:10:54,040 --> 00:10:56,720 Now the Archbishop will tell me that God only forbids war 115 00:10:56,760 --> 00:10:58,280 because of our sins. Your Grace... 116 00:10:58,320 --> 00:11:00,960 My quarrel is God's quarrel, is it not? 117 00:11:01,000 --> 00:11:03,040 Sir, all the world knows Your Grace 118 00:11:03,080 --> 00:11:04,720 is yielding the Pope's cause. 119 00:11:04,760 --> 00:11:07,080 That you would rather die than take any dishonour. 120 00:11:07,120 --> 00:11:10,960 But the point in question is... The point, my tutor, is... 121 00:11:11,000 --> 00:11:13,360 ..whether we allow the King of France, 122 00:11:13,400 --> 00:11:16,560 a pronounced heretic, to bend all Christian princes 123 00:11:16,600 --> 00:11:18,120 to his will and pleasure. 124 00:11:18,160 --> 00:11:20,600 My lords, we are in Holy League with the Emperor 125 00:11:20,640 --> 00:11:24,040 and his Spanish Majesty to defend Christendom. 126 00:11:24,080 --> 00:11:26,160 Are we to betray our sworn alliance? 127 00:11:26,200 --> 00:11:28,080 The Queen's been at him. Howard, your whispers 128 00:11:28,120 --> 00:11:29,720 are as private as a horse's fart. 129 00:11:31,400 --> 00:11:33,320 The Queen's parentage has nothing to do with it. 130 00:11:33,360 --> 00:11:35,680 Naturally, her father is anxious to regain his territory 131 00:11:35,720 --> 00:11:37,720 in an effort to increase his while we sit hoarding 132 00:11:37,760 --> 00:11:39,960 our miserable store of gold like some old lick penny! 133 00:11:40,000 --> 00:11:42,040 Did the Fifth King Henry decline such a challenge? 134 00:11:42,080 --> 00:11:46,640 He knew France was his birthright and, by God, he claimed it. 135 00:11:46,680 --> 00:11:49,280 I'm not against giving the French a good hiding. 136 00:11:49,320 --> 00:11:51,440 But what surety is there that our men won't come 137 00:11:51,480 --> 00:11:53,560 limping home with the flux again? 138 00:11:53,600 --> 00:11:55,840 Because this time the almoner will see 139 00:11:55,880 --> 00:11:57,240 they have proper victuals. 140 00:11:58,800 --> 00:12:00,600 Can you do that, Master Wolsey? 141 00:12:00,640 --> 00:12:03,920 Can you procure good cut-rate beef for us? 142 00:12:03,960 --> 00:12:07,960 ALL LAUGH 143 00:12:08,000 --> 00:12:09,280 My lords, 144 00:12:09,320 --> 00:12:12,560 we have not yet considered the other danger, Scotland. 145 00:12:12,600 --> 00:12:14,160 Fisher is right, sir. 146 00:12:14,200 --> 00:12:15,920 With so many men out of the Kingdom, 147 00:12:15,960 --> 00:12:18,200 they might do us great mischief. 148 00:12:18,240 --> 00:12:20,280 With all respect, Your Highness, 149 00:12:20,320 --> 00:12:23,640 I propose that we wait upon events... 150 00:12:23,680 --> 00:12:26,120 ..if there should be a change of fortune. 151 00:12:26,160 --> 00:12:27,680 If the Emperor should prevail... 152 00:12:27,720 --> 00:12:28,800 By your leave, sir. 153 00:12:28,840 --> 00:12:31,560 Would it not be a sorry thing for His Grace, 154 00:12:31,600 --> 00:12:33,320 being so expert in archery, 155 00:12:33,360 --> 00:12:36,720 to see the Emperor with more strings to his bow? 156 00:12:36,760 --> 00:12:40,920 Sir, I beg you not to be led into any foolishness. 157 00:12:40,960 --> 00:12:42,640 Gentlemen, I... 158 00:12:42,680 --> 00:12:44,240 I've ever accepted your good council 159 00:12:44,280 --> 00:12:46,280 but, in this instance, I do overrule you. 160 00:12:46,320 --> 00:12:48,480 The dignity and the unity of the Roman Church 161 00:12:48,520 --> 00:12:50,680 must be defended. Therefore, the Queen as regent 162 00:12:50,720 --> 00:12:52,320 will hold something of our power at home 163 00:12:52,360 --> 00:12:53,680 whilst I lead the army to France. 164 00:12:53,720 --> 00:12:57,120 Master Wolsey will supply us with food, men, transport 165 00:12:57,160 --> 00:12:59,080 and all our engines of war. 166 00:12:59,120 --> 00:13:01,720 The King will have new dockyards in the estuary 167 00:13:01,760 --> 00:13:04,000 of the Thames, at Deptford, and at Woolwich. 168 00:13:04,040 --> 00:13:06,120 At Deptford, a guild of pilots will be formed 169 00:13:06,160 --> 00:13:08,080 for the purpose of sound and navigation. 170 00:13:08,120 --> 00:13:09,840 His Grace further commands construction 171 00:13:09,880 --> 00:13:12,080 of the following ships for which levies will be raised. 172 00:13:12,120 --> 00:13:16,320 The galley of the Virgin Mary, 900 tonnes, 207 culverin, 173 00:13:16,360 --> 00:13:19,800 The Lion, 950 tonnes, 180 falcon and culverin. 174 00:13:19,840 --> 00:13:23,240 The Great Galley, 800 tonnes, 120 falcon and demi-culverin. 175 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 Send her out. 176 00:13:43,680 --> 00:13:45,880 Henry, why are you... Don't speak, Madame. 177 00:13:45,920 --> 00:13:48,000 Read that. 178 00:13:57,480 --> 00:13:58,680 Is it your father's hand? 179 00:13:58,720 --> 00:14:00,360 Yes. But... Read it. 180 00:14:03,640 --> 00:14:05,320 It was brought here by the French Ambassador. 181 00:14:06,400 --> 00:14:08,760 Proof that your father is a liar. 182 00:14:08,800 --> 00:14:10,800 A conspiring liar. 183 00:14:10,840 --> 00:14:12,840 And that he's made peace with France. 184 00:14:12,880 --> 00:14:14,720 He must have reasons. Oh, yes. 185 00:14:14,760 --> 00:14:16,400 He's to receive the territory of the Navarre. 186 00:14:16,440 --> 00:14:18,280 He's been bribed, Madame, bought. 187 00:14:22,760 --> 00:14:26,520 Three months after promising to continue the war, 188 00:14:26,560 --> 00:14:28,800 which he induced me to enter as you induced me to it. 189 00:14:28,840 --> 00:14:32,320 Because I had been at some pains, Madame, some expense. 190 00:14:32,360 --> 00:14:37,640 And now when... when we are ready to renew the campaign when the kingdom of France is at my feet. 191 00:14:37,680 --> 00:14:39,920 Your father gulls me... 192 00:14:39,960 --> 00:14:42,360 and his servant, the Emperor. 193 00:14:42,400 --> 00:14:43,960 Do you see this clause? 194 00:14:45,040 --> 00:14:46,960 Here's the clause, Madame. 195 00:14:47,000 --> 00:14:48,240 Speak it. 196 00:14:50,880 --> 00:14:52,880 "And if the King of England refuses to accept 197 00:14:52,920 --> 00:14:56,000 "such a peace..." 198 00:14:56,040 --> 00:14:57,600 Yes, yes. 199 00:14:57,640 --> 00:14:59,160 "..we, the emperor and I... 200 00:14:59,200 --> 00:15:02,120 "do solemnly pledge ourselves to assist the King of France 201 00:15:02,160 --> 00:15:05,520 "in the defence of his realms." 202 00:15:06,840 --> 00:15:10,480 My friends, my sweet allies. 203 00:15:10,520 --> 00:15:13,200 SIGHS 204 00:15:15,080 --> 00:15:18,000 I... I do not think... 205 00:15:18,040 --> 00:15:19,800 that there is any... 206 00:15:19,840 --> 00:15:21,640 faith in this world, you all play me false. 207 00:15:21,680 --> 00:15:23,880 Do I? Yes. 208 00:15:23,920 --> 00:15:26,360 At Flodden? You did not beat the Scots, Madame. 209 00:15:26,400 --> 00:15:30,240 Flodden was won by the Howard's, Madame, by English Howards. 210 00:15:30,280 --> 00:15:32,360 And you would do well to attribute your victories 211 00:15:32,400 --> 00:15:33,880 to God, My Lady, before yourself. 212 00:15:33,920 --> 00:15:35,400 You think to rule me 213 00:15:35,440 --> 00:15:37,160 but you will do well to assume a woman's role 214 00:15:37,200 --> 00:15:41,000 and give me a child an heir to this throne. 215 00:15:41,040 --> 00:15:45,160 Do you think I do not pray for that each day of my life? 216 00:15:45,200 --> 00:15:46,680 One still-born female hidden away 217 00:15:46,720 --> 00:15:49,000 like a pauper's breath. Two boys that cannot live out 218 00:15:49,040 --> 00:15:50,240 a month. Henry, do you have any love 219 00:15:50,280 --> 00:15:52,560 for me? Princes do not marry for love, 220 00:15:52,600 --> 00:15:54,680 My Lady, but to beget children. 221 00:15:54,720 --> 00:15:56,960 Then give me a healthy child! 222 00:16:08,520 --> 00:16:12,720 SOBS Sir, I am yours, your servant. 223 00:16:12,760 --> 00:16:13,760 I did not spent. 224 00:16:13,800 --> 00:16:17,200 I cannot think of my father without shame. 225 00:16:17,240 --> 00:16:18,800 This is well, Madame. CRIES 226 00:16:18,840 --> 00:16:20,360 For I intend making peace with France. 227 00:16:20,400 --> 00:16:23,120 A greater peace than your father can imagine. 228 00:16:23,160 --> 00:16:26,600 I've been made the royal fool but I've learned the lesson. 229 00:16:26,640 --> 00:16:27,880 They shall never deceive me again. 230 00:16:27,920 --> 00:16:30,080 I will never trust any more. 231 00:16:33,360 --> 00:16:35,120 Draw up an enactment for the preservation 232 00:16:35,160 --> 00:16:37,200 of forests, Wolsey. And the seeding of new ones? 233 00:16:37,240 --> 00:16:40,360 Good. We have a moat about us but it must be fortified, 234 00:16:40,400 --> 00:16:43,880 ships and ordnance, My Lord Cardinal. 235 00:16:43,920 --> 00:16:46,760 Crews trained to fight with cannon until we have built such a fleet 236 00:16:46,800 --> 00:16:49,120 that as may not be destroyed. 237 00:16:49,160 --> 00:16:54,160 Sir, if I may venture to say so, there are two further elements 238 00:16:54,200 --> 00:16:56,680 that constitute the defence of this kingdom. 239 00:16:56,720 --> 00:16:58,760 The love of your people which Your Grace already has... 240 00:16:58,800 --> 00:17:02,560 And the son which I lack. Is that it? 241 00:17:02,600 --> 00:17:04,560 We must secure the succession, Sir. 242 00:17:04,600 --> 00:17:08,960 Without an heir there could be a return to civil war. 243 00:17:09,000 --> 00:17:10,200 May I speak my mind? Yes. 244 00:17:11,960 --> 00:17:16,240 Are we so certain of the legality of Your Grace's marriage... 245 00:17:16,280 --> 00:17:18,120 with his brother's wife? 246 00:17:22,040 --> 00:17:23,720 There was papal dispensation. 247 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 But could there not be objection to it? 248 00:17:25,560 --> 00:17:27,040 Did not Your Grace in point of fact make 249 00:17:27,080 --> 00:17:29,080 formal objection during your father's lifetime? 250 00:17:33,000 --> 00:17:36,960 As you know, Sir, I have the very greatest respect 251 00:17:37,000 --> 00:17:38,920 and admiration for the Queen. 252 00:17:38,960 --> 00:17:41,120 But, even in Rome they are saying that Her Grace 253 00:17:41,160 --> 00:17:44,000 might be expected to step aside if there were no heirs. 254 00:17:44,040 --> 00:17:46,960 And that the Pope could not oppose 255 00:17:47,000 --> 00:17:48,480 a matter of such necessity. 256 00:17:48,520 --> 00:17:51,160 I would remind, Your Grace, that our precedents for now, 257 00:17:51,200 --> 00:17:53,640 for the King of France, King Henry... No. No, I... No. 258 00:17:53,680 --> 00:17:55,320 Not yet. I-I couldn't ask it... 259 00:17:55,360 --> 00:17:56,840 of her yet. 260 00:18:02,200 --> 00:18:04,680 Of course, the Queen may still bear a healthy child, 261 00:18:04,720 --> 00:18:07,040 but should she not, Your Grace might well consider marriage 262 00:18:07,080 --> 00:18:09,560 with a Princess of France... 263 00:18:09,600 --> 00:18:12,960 for the comfort of Your Grace's realm. 264 00:18:19,440 --> 00:18:23,600 BELLS DINGING 265 00:18:23,640 --> 00:18:25,840 INDISTINCT CHATTER 266 00:18:45,920 --> 00:18:49,120 Your Majesty. 267 00:18:55,200 --> 00:18:57,800 Now, by the grace of God, the sons will follow. 268 00:18:57,840 --> 00:19:00,520 Sons? 269 00:19:00,560 --> 00:19:02,280 Sons? PANTS 270 00:19:02,320 --> 00:19:05,200 Only a daughter, Mary. 271 00:19:05,240 --> 00:19:07,560 Lady Mary. 272 00:19:08,920 --> 00:19:10,200 Poor Mary. 273 00:19:50,120 --> 00:19:53,320 MEN LAUGH 274 00:19:53,360 --> 00:19:55,520 Uh, Thomas... 275 00:19:55,560 --> 00:19:57,480 when I was a boy, you were one of my heroes. 276 00:19:57,520 --> 00:20:00,360 A great name amongst scholars. 277 00:20:00,400 --> 00:20:02,440 It was always, "More says this, More thinks that." 278 00:20:02,480 --> 00:20:04,360 The years have not changed my feeling for you. 279 00:20:04,400 --> 00:20:06,680 DOGS BARKING IN DISTANCE 280 00:20:06,720 --> 00:20:08,120 SIGHS 281 00:20:08,160 --> 00:20:11,480 Will you sit on my council now... and advise me? 282 00:20:13,040 --> 00:20:14,560 I need your advice. 283 00:20:14,600 --> 00:20:15,800 Then Your Grace shall have it, 284 00:20:15,840 --> 00:20:17,440 so long as I can keep a good conscience. 285 00:20:17,480 --> 00:20:19,880 What mean you? That I may be allowed 286 00:20:19,920 --> 00:20:21,640 to serve God first. 287 00:20:22,760 --> 00:20:23,880 Why, we all must. 288 00:20:23,920 --> 00:20:25,600 WOMEN LAUGHING IN DISTANCE 289 00:20:25,640 --> 00:20:27,240 Your family late to bed? 290 00:20:27,280 --> 00:20:28,800 They forget time when they chatter. 291 00:20:28,840 --> 00:20:32,760 What age is he, your boy? Nine, Sir. 292 00:20:32,800 --> 00:20:35,120 Well favoured. Strong, isn't he? 293 00:20:36,960 --> 00:20:38,120 Thomas, is my... 294 00:20:38,160 --> 00:20:39,480 Is my marriage unclean? 295 00:20:39,520 --> 00:20:43,400 A curse to God? No, Your Grace. 296 00:20:43,440 --> 00:20:45,720 A verse in Leviticus plagues my conscience. 297 00:20:45,760 --> 00:20:48,160 "No union with a brother's wife may bear true issue." 298 00:20:49,440 --> 00:20:51,840 Your Grace's brother died young. 299 00:20:51,880 --> 00:20:54,080 But she was his before me. 300 00:20:54,120 --> 00:20:56,200 He held her first. 301 00:20:56,240 --> 00:20:57,760 But without true knowledge of her... 302 00:20:57,800 --> 00:20:59,960 and that is the biblical meaning. 303 00:21:00,000 --> 00:21:01,840 Then why have I no son? 304 00:21:03,920 --> 00:21:06,600 Why? Why? 305 00:21:06,640 --> 00:21:08,280 All the world has a son. 306 00:21:09,360 --> 00:21:11,640 Am I not a man like you? 307 00:21:11,680 --> 00:21:13,760 Be patient, Sir. Oh... 308 00:21:13,800 --> 00:21:15,560 SCOFFS: ..how long? 309 00:21:15,600 --> 00:21:16,960 How many pilgrimages to the abbey 310 00:21:17,000 --> 00:21:20,240 to touch the holy relic and seek God's blessing? 311 00:21:20,280 --> 00:21:22,840 How long can a man be patient? 312 00:21:22,880 --> 00:21:24,840 All his life, if he must. 313 00:21:29,160 --> 00:21:32,800 SPEAKING LATIN 314 00:21:49,840 --> 00:21:53,840 CHOIR SINGING LATIN 315 00:22:11,920 --> 00:22:15,280 Ann, my known sweetheart... 316 00:22:15,320 --> 00:22:17,120 by turning over in my thoughts, 317 00:22:17,160 --> 00:22:18,880 the contents of your last letters. 318 00:22:18,920 --> 00:22:21,160 I have put myself into a great agony. 319 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 I beseech you now to let me know 320 00:22:24,360 --> 00:22:28,280 your whole intention as to the love between us two. 321 00:22:28,320 --> 00:22:29,840 I must obtain this answer of you. 322 00:22:31,280 --> 00:22:33,080 LAUGHS Your Grace knows it already. 323 00:22:33,120 --> 00:22:35,640 Your brothers at court and Norris 324 00:22:35,680 --> 00:22:37,440 and Tom Wyatt, the centre of your world. 325 00:22:37,480 --> 00:22:40,600 How long can you bury yourself here in Hever? 326 00:22:40,640 --> 00:22:42,560 Until I make a good match. 327 00:22:43,840 --> 00:22:45,800 Don't mock me, Ann. I've had no peace, no moment's rest 328 00:22:45,840 --> 00:22:47,440 for thinking of you. I received the clergy, 329 00:22:47,480 --> 00:22:49,960 council, embassies, but half aware of what they say 330 00:22:50,000 --> 00:22:53,640 when your image is before me. I've mistook of the clock. 331 00:22:55,200 --> 00:22:58,120 I've never known such joy before. 332 00:22:58,160 --> 00:22:59,600 Longed such despair. 333 00:22:59,640 --> 00:23:02,760 It's as though I never lived to love 334 00:23:02,800 --> 00:23:05,160 nor my blood never sang until I met you. 335 00:23:07,840 --> 00:23:10,360 Don't mock me, Ann. 336 00:23:11,800 --> 00:23:13,360 MOANS 337 00:23:16,840 --> 00:23:19,120 No. Ann. 338 00:23:19,160 --> 00:23:20,760 I know soft words or French cleverness. 339 00:23:23,400 --> 00:23:26,440 I must seem rude to you, but it's an honest rudeness. 340 00:23:26,480 --> 00:23:28,280 SPEAKING FRENCH 341 00:23:28,320 --> 00:23:30,280 Yes. That you will serve me only? 342 00:23:30,320 --> 00:23:31,720 Yes. Forsaking all others? 343 00:23:31,760 --> 00:23:33,280 Yes. So what am I, then? 344 00:23:33,320 --> 00:23:34,840 Another mistress like Bessie Blount 345 00:23:34,880 --> 00:23:36,280 or my own sister? 346 00:23:36,320 --> 00:23:38,200 You're not of them, no. 347 00:23:38,240 --> 00:23:41,240 Call mercy and you'd conceive another bastard. 348 00:23:41,280 --> 00:23:43,720 Hmm. 349 00:23:43,760 --> 00:23:45,280 Is that your leaning, Sir? 350 00:23:45,320 --> 00:23:47,040 Or would you have an honest son to succeed you? 351 00:23:49,440 --> 00:23:51,800 Wait, Ann. 352 00:23:51,840 --> 00:23:53,960 Only wait. 353 00:23:54,000 --> 00:23:55,800 Oh, then farewell to my young looks. 354 00:23:55,840 --> 00:23:58,200 I'm sailing to Rome. 355 00:24:00,360 --> 00:24:01,360 When? 356 00:24:06,880 --> 00:24:08,040 When Wolsey returns. 357 00:24:10,600 --> 00:24:12,000 Sir, if you were free... 358 00:24:13,280 --> 00:24:14,720 ..I would give myself to you. 359 00:24:15,840 --> 00:24:17,040 My heart and my body. 360 00:24:37,160 --> 00:24:39,240 You have much fortune, My Lady? 361 00:24:46,720 --> 00:24:48,600 COINS CLANK 362 00:24:58,640 --> 00:25:00,160 COUGHS 363 00:25:03,040 --> 00:25:06,320 Bet you would shuffle faster, I believe, without your glove. 364 00:25:28,280 --> 00:25:29,880 My Grace shows courage. 365 00:25:29,920 --> 00:25:32,000 It's beyond his strength to keep his eyes. 366 00:25:34,480 --> 00:25:35,760 What would you do, My Lord? 367 00:25:35,800 --> 00:25:37,720 Appeal for the case to be heard in England. 368 00:25:37,760 --> 00:25:39,960 But know this, Cromwell, it is one thing to arrange 369 00:25:40,000 --> 00:25:42,280 a collusive divorce for the dynastic reasons, 370 00:25:42,320 --> 00:25:45,520 and quite another to displace the Queen for this foolish girl. 371 00:25:45,560 --> 00:25:47,920 Not such a fool perhaps, My Lord. 372 00:25:47,960 --> 00:25:49,840 And His Grace would've been tired of her. 373 00:25:49,880 --> 00:25:51,480 Of what he's never tasted? 374 00:25:51,520 --> 00:25:55,240 You pray God that he does and that we're free of her before the storm breaks. 375 00:25:55,280 --> 00:25:58,720 Make no doubt, Master Cromwell, there will be a storm. 376 00:26:01,480 --> 00:26:04,000 You win again. GROANS 377 00:26:04,040 --> 00:26:05,480 LAUGHTER 378 00:26:08,080 --> 00:26:09,960 Mistress Boleyn has the good fortune, 379 00:26:10,000 --> 00:26:11,640 never to stop for the King. 380 00:26:11,680 --> 00:26:13,200 HENRY LAUGHS 381 00:26:17,880 --> 00:26:19,600 But I think My Lady will have all... 382 00:26:21,400 --> 00:26:22,720 ..or nothing. 383 00:26:29,040 --> 00:26:31,080 LABOURED BREATHING 384 00:26:41,240 --> 00:26:45,360 MAN: Katherine, Queen of England, come into court. 385 00:26:47,840 --> 00:26:50,480 KATHERINE OF ARAGON: Alas, Sir, how have I offended you? 386 00:26:50,520 --> 00:26:53,480 On what occasion of displeasure have you 387 00:26:53,520 --> 00:26:55,840 that you intend to put me from you? 388 00:26:55,880 --> 00:27:00,440 These 20 years I have been your true and lawful wife 389 00:27:00,480 --> 00:27:03,760 and by me, you have had diverse children, 390 00:27:03,800 --> 00:27:07,640 although it had pleased God to call them out of this world, 391 00:27:07,680 --> 00:27:10,080 that has been no default in me. 392 00:27:10,120 --> 00:27:14,160 And when you had me at the first, I take God to be my judge. 393 00:27:14,200 --> 00:27:17,640 I was a true maid without touch of man. 394 00:27:19,200 --> 00:27:21,480 And whether this be true or no, 395 00:27:21,520 --> 00:27:23,280 I put it to your conscience. 396 00:27:36,760 --> 00:27:40,480 Therefore, I most humbly require you 397 00:27:40,520 --> 00:27:43,120 to spare me the extremity of this court. 398 00:27:43,160 --> 00:27:45,960 Until I may know what way my friends in Spain 399 00:27:46,000 --> 00:27:47,200 will advise me to take. 400 00:27:48,280 --> 00:27:51,600 And if you will not extend to me such indifferent favour... 401 00:27:52,960 --> 00:27:55,200 ..your pleasure then be fulfilled. 402 00:27:55,240 --> 00:27:57,640 And to God do I commit my case. 403 00:28:00,360 --> 00:28:02,200 APPLAUSE 404 00:28:04,280 --> 00:28:06,160 INDISTINCT CHATTER 405 00:28:17,120 --> 00:28:21,200 MAN: Katherine, Queen of England, come again into court. 406 00:28:26,440 --> 00:28:30,360 Katherine, Queen of England, come again into court. 407 00:28:36,360 --> 00:28:37,600 Boleyn the whore! 408 00:28:39,240 --> 00:28:41,040 Laud's away with the Pope's nose! 409 00:28:41,080 --> 00:28:44,440 WOMAN: Undress, dearie, lend me a part! 410 00:28:44,480 --> 00:28:46,960 MAN: ..for the poacher! 411 00:28:49,880 --> 00:28:51,720 INDISTINCT CHATTER 412 00:28:51,760 --> 00:28:53,560 THOMAS CROMWELL: You mark it well 413 00:28:53,600 --> 00:28:55,800 and the street walls, My Lord. 414 00:28:55,840 --> 00:28:58,600 The filth pictured on them. 415 00:28:58,640 --> 00:29:00,760 Give me time, Master Secretary. 416 00:29:00,800 --> 00:29:02,840 Mistress Boleyn is with child, there is no time. 417 00:29:02,880 --> 00:29:05,200 Five years the King has waited on the Pope's decision. 418 00:29:05,240 --> 00:29:07,840 He's losing patience. Do you think Rome must give ground now? 419 00:29:07,880 --> 00:29:10,520 We've mustered such a body of opinion from the universities... 420 00:29:10,560 --> 00:29:13,360 There is only one opinion His Holiness can afford to entertain, 421 00:29:13,400 --> 00:29:15,080 the Emperor's. 422 00:29:15,120 --> 00:29:17,400 Because the Emperor has him in his power. 423 00:29:17,440 --> 00:29:19,760 And the Emperor will not see his aunt divorced. 424 00:29:19,800 --> 00:29:21,160 That is unalterable. 425 00:29:21,200 --> 00:29:23,360 But we must have His Holiness' sanction. 426 00:29:23,400 --> 00:29:25,720 Without it, a future heir could be held illegitimate. 427 00:29:25,760 --> 00:29:28,000 Would you have the King crawl to Rome on his knees? 428 00:29:28,040 --> 00:29:30,000 Our people would never suffer that. Precisely. 429 00:29:30,040 --> 00:29:32,760 You want the papal blessing upon this divorce. 430 00:29:32,800 --> 00:29:34,560 It will not be granted. 431 00:29:34,600 --> 00:29:37,720 Therefore, we must divorce the Pope. 432 00:29:37,760 --> 00:29:39,520 His Grace will not like it. 433 00:29:39,560 --> 00:29:41,240 And he's halfway to it. 434 00:29:41,280 --> 00:29:43,560 Head of the Church of England. 435 00:29:43,600 --> 00:29:45,520 We've only to complete the separation. 436 00:29:45,560 --> 00:29:47,960 My Lord Archbishop, it is our business, 437 00:29:48,000 --> 00:29:51,120 yours and mine, to clear the ground before His Grace. 438 00:29:51,160 --> 00:29:53,480 Remove the stones, the stench... 439 00:29:54,560 --> 00:29:57,880 ..the filth that might offend the royal eye. 440 00:29:57,920 --> 00:30:00,280 That's where my late master failed. 441 00:30:00,320 --> 00:30:03,080 I shall not fail because I anticipate the King's wishes. 442 00:30:03,120 --> 00:30:07,640 Now, does he want his new queen full-bellied at her coronation? 443 00:30:11,800 --> 00:30:14,000 I have already prepared the annulment of His Grace's 444 00:30:14,040 --> 00:30:15,600 union with the Lady Katherine... 445 00:30:15,640 --> 00:30:17,400 and drawn up all necessary papers 446 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 proclaiming her Princess Dowager. 447 00:30:18,960 --> 00:30:21,960 Within the day of sentence, the King's new marriage 448 00:30:22,000 --> 00:30:23,680 to the Lady Ann can be confirmed 449 00:30:23,720 --> 00:30:26,480 and her coronation may then take place. 450 00:30:26,520 --> 00:30:30,280 I did not think to have underestimated you. 451 00:30:30,320 --> 00:30:32,440 SCOFFS 452 00:30:33,960 --> 00:30:36,280 My dear Cranmer, what you needed was not time 453 00:30:36,320 --> 00:30:38,360 but reassurance. LAUGHS 454 00:30:40,400 --> 00:30:42,480 UPBEAT PERIOD MUSIC PLAYS 455 00:30:53,120 --> 00:30:54,840 LAUGHS 456 00:31:11,320 --> 00:31:13,400 Let the Pope excommunicate me! 457 00:31:13,440 --> 00:31:15,760 I don't give two straws! He only threatens, Your Grace. 458 00:31:15,800 --> 00:31:17,960 He would forbid me mass, deny me burial, 459 00:31:18,000 --> 00:31:20,080 cast me to hell if I am, and should I now kiss his ring? 460 00:31:20,120 --> 00:31:22,160 HENRY SCOFFS I shall give His Holiness 461 00:31:22,200 --> 00:31:24,080 such a buffet as he's never had before! 462 00:31:24,120 --> 00:31:26,400 His name shall be obliterated from all books of worship. 463 00:31:26,440 --> 00:31:28,600 He should be known henceforth by the correct title - 464 00:31:28,640 --> 00:31:30,320 the Bishop of Rome. 465 00:31:30,360 --> 00:31:33,080 Your Grace, are we not in danger of a divided kingdom? 466 00:31:33,120 --> 00:31:35,040 A two-headed monster? 467 00:31:35,080 --> 00:31:37,720 Is your allegiance divided, Norfolk? 468 00:31:39,320 --> 00:31:42,640 No, Your Grace. No more is my kingdom's. 469 00:31:42,680 --> 00:31:45,720 Obedience to the Pope, the Bishop of Rome, 470 00:31:45,760 --> 00:31:48,280 is unmanly, unholy, and it's un-English. 471 00:31:49,920 --> 00:31:53,320 From this time, the church shall pay its taxes 472 00:31:53,360 --> 00:31:54,680 not to the Vatican, but to me. 473 00:31:54,720 --> 00:31:56,760 And a tenth of its revenues. 474 00:31:56,800 --> 00:32:00,160 And if there's disaffection in the monasteries, we will search it out. 475 00:32:00,200 --> 00:32:02,120 You have appointed commissioners? 476 00:32:02,160 --> 00:32:04,240 Yes, Your Grace, and also to inquire 477 00:32:04,280 --> 00:32:06,840 into the general conditions of these churchmen. 478 00:32:06,880 --> 00:32:08,320 Mm-hm. 479 00:32:08,360 --> 00:32:10,040 Sir? Hmm? 480 00:32:10,080 --> 00:32:13,000 Regarding the Princess Mary... Yes, I hear she's ill. 481 00:32:13,040 --> 00:32:14,640 A slight indisposition, Sir. 482 00:32:14,680 --> 00:32:16,800 More than that, I believe. 483 00:32:16,840 --> 00:32:19,160 Sir, her mother's been asking to nurse her. 484 00:32:19,200 --> 00:32:21,960 Would Your Grace consider rescinding their separation? 485 00:32:22,000 --> 00:32:25,280 Not until they admit to the illegality 486 00:32:25,320 --> 00:32:27,120 of the Princess Dowager's marriage to me. 487 00:32:27,160 --> 00:32:29,000 Now they would only conspire to gather 488 00:32:29,040 --> 00:32:31,240 and incite rebellion or cause us to be invaded. 489 00:32:31,280 --> 00:32:32,440 They must submit! 490 00:32:33,920 --> 00:32:37,360 They must agree to the succession of the Princess Elizabeth. 491 00:32:37,400 --> 00:32:39,200 Until such time... 492 00:32:43,840 --> 00:32:45,440 Until... 493 00:32:47,800 --> 00:32:50,560 SIGHS 494 00:32:50,600 --> 00:32:51,800 GROANS 495 00:32:57,200 --> 00:32:59,000 SIGHS 496 00:33:00,640 --> 00:33:04,120 Until such time as the Queen bears us another child, a son. 497 00:33:05,360 --> 00:33:07,600 And they will swear to my supremacy of the church 498 00:33:07,640 --> 00:33:09,800 like any other subject and any... 499 00:33:11,080 --> 00:33:14,880 ..any man, woman, or child who refuses. 500 00:33:14,920 --> 00:33:16,920 BREATHES HEAVILY I don't care who he is. 501 00:33:16,960 --> 00:33:18,960 Fisher, More, the Carthusian monks, 502 00:33:19,000 --> 00:33:20,560 you'll be put under the tinder. 503 00:33:34,560 --> 00:33:37,320 These people shall learn the truth of the old prophecy... 504 00:33:38,520 --> 00:33:41,000 ..that I should begin my reign as a man 505 00:33:41,040 --> 00:33:43,320 and become more raging than the lion. 506 00:33:55,280 --> 00:33:56,760 Howard. 507 00:34:05,640 --> 00:34:06,880 Your Grace? 508 00:34:08,600 --> 00:34:09,640 If you can... 509 00:34:12,320 --> 00:34:14,960 ..save Thomas More... for me. 510 00:34:30,080 --> 00:34:32,240 MAN HARMONISING 511 00:34:39,520 --> 00:34:40,800 # As it fell out 512 00:34:40,840 --> 00:34:42,080 # One morn in May 513 00:34:42,120 --> 00:34:44,160 # When groweth the green of spring 514 00:34:44,200 --> 00:34:47,040 # And Robin to the greenwood came 515 00:34:47,080 --> 00:34:49,000 # And set him down to sing 516 00:34:49,040 --> 00:34:51,840 # And yet fast comes the hour 517 00:34:51,880 --> 00:34:55,800 # When fades the fairest flower 518 00:34:55,840 --> 00:34:58,320 # A maiden heard his sorry song 519 00:34:58,360 --> 00:35:00,640 # Maid Marion was her name 520 00:35:00,680 --> 00:35:02,360 # I pray you, Sir 521 00:35:02,400 --> 00:35:03,800 # Hearken to me 522 00:35:03,840 --> 00:35:05,760 # And sing not so for shame 523 00:35:05,800 --> 00:35:08,080 # And yet fast comes the hour 524 00:35:08,120 --> 00:35:12,520 # When fades the fairest flower 525 00:35:12,560 --> 00:35:15,080 # This Robin was a lusty youth 526 00:35:15,120 --> 00:35:17,680 # And his face was fair beside 527 00:35:17,720 --> 00:35:20,440 # Maid Marion found it hard forsooth 528 00:35:20,480 --> 00:35:23,040 # From him her love to hide 529 00:35:23,080 --> 00:35:25,800 # And yet fast comes the hour 530 00:35:25,840 --> 00:35:28,880 When fades the fairest flower 531 00:35:28,920 --> 00:35:30,920 MAN PRAYING IN LATIN 532 00:35:30,960 --> 00:35:33,360 # Said Robin, I'm a forester 533 00:35:33,400 --> 00:35:35,760 # That many things can do 534 00:35:35,800 --> 00:35:38,200 # Who ride and hunt for profit 535 00:35:38,240 --> 00:35:41,000 # And fire an arrow, too 536 00:35:41,040 --> 00:35:43,840 # And yet fast comes the hour 537 00:35:46,080 --> 00:35:47,440 # Said Marion 538 00:35:47,480 --> 00:35:48,960 # I'm a country maid # 539 00:35:49,000 --> 00:35:51,200 # And chaste as thou can see 540 00:35:51,240 --> 00:35:53,360 # So let me see thee fire, thy bow 541 00:35:53,400 --> 00:35:56,400 # For I die for love of thee 542 00:35:56,440 --> 00:35:58,840 # And yet fast comes the hour 543 00:35:58,880 --> 00:36:03,640 # When fades the fairest flower 544 00:36:03,680 --> 00:36:06,520 # So Robin then to Marion said 545 00:36:06,560 --> 00:36:09,040 # Come sit thee down by me 546 00:36:09,080 --> 00:36:11,640 # A merry time we'll have of it 547 00:36:11,680 --> 00:36:14,080 # If we two can agree 548 00:36:14,120 --> 00:36:17,560 # And yet fast comes the hour 549 00:36:17,600 --> 00:36:23,560 # When fades the fairest flower. # 550 00:36:27,120 --> 00:36:28,320 Your Grace. 551 00:36:28,360 --> 00:36:29,840 A fine air, Master Smeaton. 552 00:36:29,880 --> 00:36:32,160 But will Your Grace favour us with one of one his own? 553 00:36:32,200 --> 00:36:33,560 HENRY: No. Not now, Norris. 554 00:37:00,520 --> 00:37:01,840 You look tired. 555 00:37:03,640 --> 00:37:05,520 Shall I read to you? 556 00:37:05,560 --> 00:37:07,720 I've marked some passages in the new books. 557 00:37:12,120 --> 00:37:13,240 Thomas More... 558 00:37:15,480 --> 00:37:16,800 ..my one true counsellor. 559 00:37:19,280 --> 00:37:20,880 The most honest man in the kingdom. 560 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 The most captious. 561 00:37:26,400 --> 00:37:28,240 You are the cause of his death, Madam. 562 00:37:33,600 --> 00:37:35,400 His own wilful disobedience, Sir. 563 00:37:38,120 --> 00:37:40,440 It has made a fearful noise throughout Europe. 564 00:37:41,880 --> 00:37:45,840 If you listened to every slander, we shall soon be pease pudding. 565 00:37:45,880 --> 00:37:48,360 You must be more audacious yet. 566 00:37:50,400 --> 00:37:52,120 While the dowager and her child are at large, 567 00:37:52,160 --> 00:37:53,800 they can do you great harm. Hmm. 568 00:37:56,800 --> 00:37:59,560 Mistress Mary should be wed to some private gentleman. 569 00:38:01,240 --> 00:38:04,120 My daughter? Your bastard, Sir. 570 00:38:05,600 --> 00:38:08,160 Or let her be placed as maidservant to the Princess. 571 00:38:10,440 --> 00:38:11,560 We'll think on it. 572 00:38:17,720 --> 00:38:20,680 And now, you shall forget all these cares. 573 00:38:20,720 --> 00:38:22,560 SHE CHUCKLES 574 00:38:23,880 --> 00:38:25,800 HE SIGHS 575 00:38:32,960 --> 00:38:35,160 HE GROANS 576 00:38:46,680 --> 00:38:48,800 ANN LAUGHS 577 00:38:48,840 --> 00:38:50,320 HENRY MOANS 578 00:38:55,800 --> 00:38:57,920 SHE MOANS 579 00:38:57,960 --> 00:39:00,800 Why did you take my letters, that you sent me at Hever? 580 00:39:03,400 --> 00:39:05,920 I had them tied together and locked most securely. 581 00:39:07,400 --> 00:39:09,320 I do not have them, sweetheart. 582 00:39:14,120 --> 00:39:15,920 They'll come to light, no doubt. 583 00:39:22,640 --> 00:39:24,440 MOANS 584 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 So... 585 00:39:39,240 --> 00:39:40,480 ..she's dead? 586 00:39:40,520 --> 00:39:41,640 Your Grace... 587 00:39:42,880 --> 00:39:44,240 When? 588 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 In the afternoon. 589 00:39:46,000 --> 00:39:47,640 God rest her. 590 00:39:52,760 --> 00:39:54,600 Then God be praised that we are now delivered 591 00:39:54,640 --> 00:39:55,920 from all fear of war. 592 00:39:59,720 --> 00:40:01,400 Katherine, Queen of England. 593 00:40:01,440 --> 00:40:03,080 Stubborn to the last. 594 00:40:04,360 --> 00:40:05,680 Never yielding one. 595 00:40:08,880 --> 00:40:11,320 I would speak with you, Sir. Alone, if you please. 596 00:40:12,520 --> 00:40:15,200 Signor Chapuys. Your Grace. 597 00:40:20,880 --> 00:40:23,520 Oh, that stupid little man with the documents again. 598 00:40:24,600 --> 00:40:28,880 He came to tell me... Am I Queen here, Sir, or am I not? 599 00:40:28,920 --> 00:40:31,400 HE SIGHS Yes, indeed you are. 600 00:40:31,440 --> 00:40:34,560 Then I demand that you send Mistress Seymour from this court. 601 00:40:34,600 --> 00:40:36,080 Demand, Madam? 602 00:40:36,120 --> 00:40:39,000 In all the years I lived with Katherine there was no demanding. 603 00:40:39,040 --> 00:40:40,920 You assume privileges that are not yours. 604 00:40:40,960 --> 00:40:44,720 And you make presents to that pallid bitch, hmm? 605 00:40:44,760 --> 00:40:45,800 Nonsense. 606 00:40:45,840 --> 00:40:49,160 A locket, a sapphire locket with your image in it? 607 00:40:50,360 --> 00:40:52,960 CLEARS THROAT 608 00:40:54,040 --> 00:40:56,840 And what is this, then, 609 00:40:56,880 --> 00:40:59,400 that I found about Mistress Seymour's neck? 610 00:41:05,320 --> 00:41:07,440 By God, you... 611 00:41:09,680 --> 00:41:11,600 No, no. 612 00:41:12,920 --> 00:41:14,360 No. 613 00:41:15,480 --> 00:41:17,280 You are governed by your condition. 614 00:41:18,760 --> 00:41:20,160 You should rest now. 615 00:41:21,360 --> 00:41:23,040 You should take care of our child. 616 00:41:26,840 --> 00:41:31,240 The physicians say... it will be a son, Madam, a fine son. 617 00:41:32,800 --> 00:41:35,800 They all say it - the astrologers, the cunning women. 618 00:41:38,680 --> 00:41:40,400 So be at peace, sweetheart... 619 00:41:41,840 --> 00:41:43,960 ..and all shall go well with you. 620 00:41:44,000 --> 00:41:45,320 How can I be... No! 621 00:41:47,040 --> 00:41:48,600 No more. 622 00:41:50,080 --> 00:41:51,320 Please... 623 00:41:53,240 --> 00:41:54,680 ..rest. 624 00:41:54,720 --> 00:41:55,960 Rest! 625 00:41:56,000 --> 00:41:58,280 While you go to that Seymour thing. 626 00:41:58,320 --> 00:42:00,320 No, Madam, 627 00:42:00,360 --> 00:42:04,640 but to hear mass for the late Queen... and then to exercise. 628 00:42:52,800 --> 00:42:55,720 SUFFOLK: Culpepper, His Grace's horse. 629 00:43:08,560 --> 00:43:11,000 THOMAS: Wine for His Grace. 630 00:43:12,520 --> 00:43:14,120 Thank you, Thomas. 631 00:43:20,440 --> 00:43:22,680 Now, Suffolk! Yeah! 632 00:43:22,720 --> 00:43:26,360 UPBEAT MUSIC PLAYING 633 00:43:27,680 --> 00:43:30,960 SUFFOLK GRUNTS 634 00:43:31,000 --> 00:43:32,800 SUFFOLK LAUGHS 635 00:43:58,760 --> 00:44:01,000 HENRY SCREAMS 636 00:44:06,640 --> 00:44:10,040 DRAMATIC MUSIC PLAYING 637 00:44:18,680 --> 00:44:20,760 HENRY: Are you honest, boy? 638 00:44:23,240 --> 00:44:25,440 LABOURED BREATHING 639 00:44:31,920 --> 00:44:34,520 JANE: It was your fall, Sir. 640 00:44:34,560 --> 00:44:36,360 It was your fall, Sir. 641 00:44:36,400 --> 00:44:38,640 It was then the Queen took to her bed. 642 00:44:38,680 --> 00:44:40,880 We were afraid you would not live, Sir. 643 00:44:43,320 --> 00:44:45,280 It was the child that died, My Lady. 644 00:44:46,680 --> 00:44:48,280 And it is now only too sure 645 00:44:48,320 --> 00:44:50,960 that God will give me no sons by her. 646 00:44:55,080 --> 00:44:56,680 GROANS 647 00:44:58,680 --> 00:45:00,400 Your Grace, let me leave Greenwich. 648 00:45:00,440 --> 00:45:01,920 No. If I were gone, Sir... No! 649 00:45:01,960 --> 00:45:03,720 ..you and the Queen... No, no. 650 00:45:03,760 --> 00:45:05,320 I will have no more issue by her. 651 00:45:08,440 --> 00:45:09,760 Oh, Jane... 652 00:45:14,720 --> 00:45:17,920 I have been, as a man, spellbound these ten years. 653 00:45:20,200 --> 00:45:22,600 I was seduced into this marriage by witchcraft. 654 00:45:23,880 --> 00:45:26,440 Everything my people have ever said of it has proved right. 655 00:45:26,480 --> 00:45:29,200 Christ's name, she even has the marks upon her. 656 00:45:29,240 --> 00:45:31,120 She tries to hide them. 657 00:45:32,720 --> 00:45:34,760 And the devil's stigma. 658 00:45:34,800 --> 00:45:36,280 Sir, I can say nothing of this. 659 00:45:37,960 --> 00:45:39,680 But you will have seen them, surely. 660 00:45:40,920 --> 00:45:43,240 I only know that she bears you a great love, Sir. 661 00:45:45,040 --> 00:45:47,640 And at my presence, she may have caused her to miscarry. 662 00:45:47,680 --> 00:45:50,600 Therefore, Your Grace must let me go now before I harm her further. 663 00:45:50,640 --> 00:45:52,440 Or my soul before God. 664 00:45:53,880 --> 00:45:55,040 I beg you, Sir. 665 00:46:00,360 --> 00:46:01,680 Very well. 666 00:46:04,560 --> 00:46:06,080 Go back to Wiltshire. 667 00:46:15,640 --> 00:46:17,280 But a woman wedded in the power of devils 668 00:46:17,320 --> 00:46:18,440 is no lawful wife. 669 00:46:20,840 --> 00:46:22,240 DOGS BARKING IN DISTANCE 670 00:46:49,880 --> 00:46:51,120 How was this obtained? 671 00:46:51,160 --> 00:46:53,600 Smeaton confessed to me personally, Sir, 672 00:46:53,640 --> 00:46:57,520 he admits to three separate violations. 673 00:46:57,560 --> 00:46:59,320 And the others? 674 00:46:59,360 --> 00:47:01,000 Those he implicates? 675 00:47:01,040 --> 00:47:04,880 Brereton on 16th November, Norris on the 19th, Lord Rochford on the... 676 00:47:04,920 --> 00:47:09,080 HE SCOFFS Her own brother? Dear God! 677 00:47:09,120 --> 00:47:11,480 I fear to continue lest I anger Your Grace. 678 00:47:18,560 --> 00:47:21,080 Do you believe this, Cromwell? 679 00:47:21,120 --> 00:47:22,120 Sir... 680 00:47:23,920 --> 00:47:26,440 ..I am forced to when I consider the close detail. 681 00:47:28,440 --> 00:47:30,720 And the expenses outlaid by Master Smeaton. 682 00:47:32,480 --> 00:47:35,080 Where could he have got such monies, if not, from the Queen? 683 00:47:36,880 --> 00:47:39,640 But Your Grace was to attend the May Day Lists. 684 00:47:39,680 --> 00:47:42,960 I believe you should still attend them, Sir. 685 00:47:45,800 --> 00:47:47,800 INDISTINCT CHATTER 686 00:48:07,760 --> 00:48:10,040 AUDIENCE CHEERING 687 00:48:12,280 --> 00:48:14,280 ANN LAUGHS 688 00:48:14,320 --> 00:48:17,240 Do you suppose Henry Norris is teaching us how to jig? 689 00:48:17,280 --> 00:48:18,920 ANN LAUGHS 690 00:48:28,240 --> 00:48:30,560 It is so hot, so unbelievably hot. 691 00:48:30,600 --> 00:48:31,880 Do you not think so, Sir? 692 00:48:37,360 --> 00:48:39,320 INDISTINCT CHATTER 693 00:48:41,160 --> 00:48:43,480 AUDIENCE CHEERING 694 00:48:43,520 --> 00:48:45,880 Oh, bravo, bravo, Norris. 695 00:48:45,920 --> 00:48:48,200 Oh, poor Weston. 696 00:48:48,240 --> 00:48:51,080 He'll break his own neck rather than his spear. 697 00:48:51,120 --> 00:48:52,920 SHE LAUGHS 698 00:48:55,520 --> 00:48:57,840 DRAMATIC MUSIC PLAYING 699 00:49:08,200 --> 00:49:09,880 ANN LAUGHING 700 00:49:14,280 --> 00:49:16,600 EERIE MUSIC PLAYING 701 00:49:49,640 --> 00:49:51,520 You will arrest Norris, Weston, Brereton, 702 00:49:51,560 --> 00:49:53,240 and my Lord Rochford, immediately. 703 00:49:53,280 --> 00:49:54,480 But take the Queen later. 704 00:50:15,720 --> 00:50:17,200 I said noon. 705 00:50:19,720 --> 00:50:21,360 Is it past that? 706 00:50:21,400 --> 00:50:22,960 No, Your Grace. 707 00:50:25,520 --> 00:50:27,120 Beauty is a wind-blown bladder. 708 00:50:29,520 --> 00:50:31,600 She's guilty, Cranmer. 709 00:50:31,640 --> 00:50:33,960 Guilty of treason. 710 00:50:34,000 --> 00:50:37,400 Two grand juries and 27 peers find her so, Your Grace. 711 00:50:38,560 --> 00:50:40,360 Why? 712 00:50:40,400 --> 00:50:44,120 Why did she withstand me so long and then, oppose me? 713 00:50:44,160 --> 00:50:46,160 Her own brother, even. 714 00:50:47,920 --> 00:50:49,280 Was it to get a son? 715 00:50:54,800 --> 00:50:56,360 She laughed at me, Cranmer. 716 00:50:57,840 --> 00:51:00,200 She's boasting with them, holding me impotent. 717 00:51:00,240 --> 00:51:03,240 Sir, I am sorry that such faults were proven against the Queen. 718 00:51:03,280 --> 00:51:05,240 I never had a better opinion of woman... 719 00:51:05,280 --> 00:51:06,680 HE GROWLS 720 00:51:06,720 --> 00:51:09,840 I think Your Grace would not have gone so far, 721 00:51:09,880 --> 00:51:11,680 if she had not been culpable. 722 00:51:13,160 --> 00:51:15,160 She was in conspiracy to be rid of me. 723 00:51:15,200 --> 00:51:17,960 Then she has deserved her sentence. 724 00:51:18,000 --> 00:51:19,440 I... 725 00:51:24,080 --> 00:51:25,880 I... I shall ride out after... I... 726 00:51:27,600 --> 00:51:29,360 I cannot remain here. 727 00:51:30,920 --> 00:51:32,400 I shall ride into Wiltshire. 728 00:51:37,680 --> 00:51:40,600 May I remind Your Grace of the Rogation Days that lie ahead? 729 00:51:42,960 --> 00:51:44,280 What? 730 00:51:45,800 --> 00:51:47,600 If Your Grace intends to follow the advice 731 00:51:47,640 --> 00:51:50,040 of his counsel for the welfare of the nation, 732 00:51:50,080 --> 00:51:52,680 then your betrothal should be declared at once. 733 00:51:52,720 --> 00:51:53,920 Oh, yes. 734 00:51:55,280 --> 00:51:56,880 See to it. 735 00:51:56,920 --> 00:51:59,320 Is it... I... 736 00:51:59,360 --> 00:52:01,000 I rely on your discretion. 737 00:52:01,040 --> 00:52:02,960 Only, Sir, that, uh, 738 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 no marriage could take place on Rogation. 739 00:52:05,040 --> 00:52:07,280 GUNSHOT FIRED 740 00:52:10,480 --> 00:52:12,640 GUNSHOT FIRED 741 00:52:43,120 --> 00:52:44,960 CHURCH BELL TOLLS 742 00:52:51,720 --> 00:52:53,760 There's the church now, Sir, through the trees. 743 00:52:53,800 --> 00:52:55,880 Oh, yes. But if Your Grace would rather... 744 00:52:55,920 --> 00:52:58,320 No, no, no. We'll be there before the sky breaks. 745 00:52:59,720 --> 00:53:01,720 Are they bound for the village? 746 00:53:01,760 --> 00:53:03,880 No, sir, but to Hailes. To the abbey. 747 00:53:03,920 --> 00:53:06,040 Oh. You've been there? Many times, Sir. 748 00:53:06,080 --> 00:53:07,320 And seen the blood of Christ? 749 00:53:07,360 --> 00:53:08,600 Yes, Sir. Hmm. 750 00:53:08,640 --> 00:53:11,760 I have a phial of our Lord's tears. 751 00:53:11,800 --> 00:53:14,240 It saved me from the plague once, you know. 752 00:53:15,720 --> 00:53:17,800 Oh. They're crowding to Hailes now. 753 00:53:17,840 --> 00:53:19,480 Since it was visited by the Commission. 754 00:53:19,520 --> 00:53:22,080 The King's men are only anxious to report abuses, Master Seymour. 755 00:53:22,120 --> 00:53:24,720 And to lay their hands upon some ornament for the King's Exchequer. 756 00:53:24,760 --> 00:53:26,960 Your brother should guard his tongue, Sir. 757 00:53:27,000 --> 00:53:29,600 It's safe enough with me but not before His Grace or his men. 758 00:53:29,640 --> 00:53:30,880 Within a sennight, 759 00:53:30,920 --> 00:53:33,600 His Grace will have wed and bed our sister, milad. 760 00:53:33,640 --> 00:53:35,120 Then you'll scrape to me, eh. 761 00:53:40,320 --> 00:53:42,240 BELL TOLLS 762 00:53:44,320 --> 00:53:46,680 Safe conduct for these men. 763 00:53:55,720 --> 00:53:57,600 Safe conduct for these rebels. 764 00:53:58,880 --> 00:54:00,200 Hold the groove. 765 00:54:04,800 --> 00:54:07,160 We bear no quarrel with Your Grace, 766 00:54:07,200 --> 00:54:10,680 only with heretics, and subverters of the law. 767 00:54:10,720 --> 00:54:14,520 One God, one king, one faith, Sir. 768 00:54:14,560 --> 00:54:16,320 Return to the old order. 769 00:54:16,360 --> 00:54:18,000 We want no bloodshed. 770 00:54:18,040 --> 00:54:20,840 And yet, you've taken my commissioners' lives. 771 00:54:20,880 --> 00:54:24,960 One beaten with staves, another torn limb from limb. 772 00:54:25,000 --> 00:54:27,520 Sir, they were guilty of misappropriation. 773 00:54:27,560 --> 00:54:30,320 Your Grace knows the north country is not fat, 774 00:54:30,360 --> 00:54:33,920 we can bare afford tax, Sir, let alone the extortion of these agents. 775 00:54:38,000 --> 00:54:39,400 GROANS 776 00:54:41,080 --> 00:54:44,160 What kind of men are you employing, Cromwell? 777 00:54:44,200 --> 00:54:45,720 They know their duty, Sir. 778 00:54:45,760 --> 00:54:48,280 Deception, breach of trust, is it? No, Your Grace. 779 00:54:48,320 --> 00:54:50,560 But you see now what grave discomfort 780 00:54:50,600 --> 00:54:51,920 you have caused my people? 781 00:54:51,960 --> 00:54:53,320 Your Grace knows... 782 00:54:53,360 --> 00:54:55,280 I know that you'd give me the lie. 783 00:54:55,320 --> 00:54:57,600 That your no-meat Vicar General but a dissembler, 784 00:54:57,640 --> 00:54:59,760 a great crippler, uncouth carter, you... 785 00:54:59,800 --> 00:55:02,240 GRUNTS 786 00:55:07,480 --> 00:55:10,200 We will consider your terms, gentlemen. 787 00:55:10,240 --> 00:55:14,360 Both with regard to the abbeys, our counsel of the Lady Mary. 788 00:55:14,400 --> 00:55:17,520 Meanwhile, we grant you our letters and papers 789 00:55:17,560 --> 00:55:19,880 of pardon for this rebellion. 790 00:55:21,080 --> 00:55:23,440 Thanks be to God. 791 00:55:23,480 --> 00:55:25,440 Now, note, Sir Ralph... 792 00:55:26,560 --> 00:55:28,480 ..the benevolence of your prince. 793 00:55:28,520 --> 00:55:30,480 Note how bloodshed may be avoided. 794 00:55:30,520 --> 00:55:33,920 And learn by this small warning to keep you true men... 795 00:55:33,960 --> 00:55:36,800 Oh, we are no traitors. Oh, we never thought it. 796 00:55:36,840 --> 00:55:39,680 You shall both be well housed and entertained. 797 00:55:39,720 --> 00:55:42,800 See to it. We humbly thank, Your Grace. 798 00:55:47,240 --> 00:55:51,240 That I must treat and dissemble with these creatures. 799 00:55:53,640 --> 00:55:58,440 Don't we know, after 28 years how to govern our kingdom? 800 00:55:58,480 --> 00:56:00,280 Oh, get up. Off your knees. 801 00:56:00,320 --> 00:56:02,680 Norfolk, this is your doing. Your Grace... 802 00:56:02,720 --> 00:56:05,040 If you had fortified the River Don as I required of you. 803 00:56:05,080 --> 00:56:07,000 Your Grace, there are 30,000 of them. 804 00:56:07,040 --> 00:56:09,560 I have never yet read that a prince's counsel should be appointed 805 00:56:09,600 --> 00:56:11,920 by rude and ignorant common people. 806 00:56:11,960 --> 00:56:13,120 Have you, my lords? 807 00:56:13,160 --> 00:56:15,000 We have not one third their numbers. 808 00:56:15,040 --> 00:56:16,560 There are much disloyalty among our men. 809 00:56:16,600 --> 00:56:18,680 Christ, deliver us, must I do everything? 810 00:56:18,720 --> 00:56:20,920 Work for you, think for you, keep you in wealth and state. 811 00:56:20,960 --> 00:56:23,480 And now, must I teach you how to quell insurrection? 812 00:56:23,520 --> 00:56:25,880 You will maintain this truce until such time 813 00:56:25,920 --> 00:56:27,160 as you have greater levy, 814 00:56:27,200 --> 00:56:29,360 and then, destroy these lewd subjects 815 00:56:29,400 --> 00:56:31,640 who have dared raise arms against their sovereign. 816 00:56:31,680 --> 00:56:33,720 Reduce its land to its due sovereignty. 817 00:56:33,760 --> 00:56:35,480 Your Grace has already promised them pardon. 818 00:56:35,520 --> 00:56:37,080 Promised? Bishop, that is all. 819 00:56:37,120 --> 00:56:40,080 But, Sir... Will you gainsay me? 820 00:56:41,720 --> 00:56:43,160 No, Your Grace. 821 00:56:44,360 --> 00:56:46,080 Will any man? 822 00:56:46,120 --> 00:56:48,480 Speak up. Spit it out. 823 00:56:48,520 --> 00:56:52,320 For I intend such execution of these offenders. 824 00:56:52,360 --> 00:56:54,200 I shall prove example to the rest. 825 00:56:54,240 --> 00:56:56,320 Their heads and quarters shall be set in every town. 826 00:56:56,360 --> 00:56:58,720 They shall be hanged in their several villages 827 00:56:58,760 --> 00:57:00,800 from the trees of their own gardens. 828 00:57:00,840 --> 00:57:03,800 Oh. Madam, it is no new thing to see men hang. 829 00:57:03,840 --> 00:57:06,480 I have the direct guidance of three million people. 830 00:57:06,520 --> 00:57:07,800 A savage people. 831 00:57:07,840 --> 00:57:09,320 And fear begets obedience. 832 00:57:09,360 --> 00:57:12,800 CHORAL MUSIC PLAYING 833 00:57:12,840 --> 00:57:14,560 INDISTINCT CHATTER 834 00:57:18,920 --> 00:57:22,720 Come on, move out. That's right. 835 00:59:07,840 --> 00:59:09,760 Keep from the King, stay back! 836 00:59:09,800 --> 00:59:10,840 Keep from His Grace. 837 00:59:22,360 --> 00:59:24,880 Sir, I'm ready to believe some few instances of corruption. 838 00:59:24,920 --> 00:59:26,160 Halt! 839 00:59:26,200 --> 00:59:28,320 Priests who sell the Church's plate, jewels, 840 00:59:28,360 --> 00:59:29,680 and timber for their own profit. 841 00:59:29,720 --> 00:59:31,080 Monks found in bed with their drabs. 842 00:59:31,120 --> 00:59:34,360 Nuns who support their bastards out of Church monies. 843 00:59:34,400 --> 00:59:37,800 The list is endless, Madam, and beyond redemption. 844 00:59:37,840 --> 00:59:39,880 Your monks, Madam, 845 00:59:39,920 --> 00:59:41,520 whose business is the cure of souls, 846 00:59:41,560 --> 00:59:43,800 do more traffic in images and relics. 847 00:59:43,840 --> 00:59:45,920 A lord's coat here, a lady's smock there, 848 00:59:45,960 --> 00:59:48,000 saint's clothing to cure barren women. 849 00:59:48,040 --> 00:59:49,600 Drabbery! 850 00:59:49,640 --> 00:59:52,240 To grow corn, to stop weeds. 851 00:59:52,280 --> 00:59:53,880 And you believe such things? 852 00:59:53,920 --> 00:59:56,680 Very well, then, Madam, I will curb your idolatry. 853 00:59:57,760 --> 00:59:59,680 Do you recognise this phial, 854 00:59:59,720 --> 01:00:03,480 which Cromwell brought from Hailes for my instruction? 855 01:00:04,480 --> 01:00:06,640 Look, look, look close, now. 856 01:00:06,680 --> 01:00:07,920 Look at it! 857 01:00:07,960 --> 01:00:09,360 You see nothing, do you? 858 01:00:09,400 --> 01:00:11,440 You've not yet paid for absolution. 859 01:00:11,480 --> 01:00:14,200 But give me your coin, Madam, and presto, 860 01:00:14,240 --> 01:00:15,800 now, you see the blood of Christ. 861 01:00:15,840 --> 01:00:16,960 Now, you are absolved. 862 01:00:17,000 --> 01:00:19,360 Except that it is the blood of a domestic duck, 863 01:00:19,400 --> 01:00:20,880 which the monks renew once a week. 864 01:00:20,920 --> 01:00:23,400 And will you still make a god of the Pope's creatures, Madam? 865 01:00:23,440 --> 01:00:25,360 SHE SOBS 866 01:00:28,520 --> 01:00:31,520 It is not what it seems, is it? 867 01:00:35,040 --> 01:00:37,040 JANE SOBS 868 01:00:49,080 --> 01:00:50,520 Forgive me. 869 01:00:53,200 --> 01:00:54,880 I'm a rough man, rough-tempered. 870 01:00:57,840 --> 01:00:59,840 I wouldn't have shown it to you. 871 01:01:02,440 --> 01:01:03,480 Jane... 872 01:01:05,160 --> 01:01:07,160 Jane, don't make me doubt. 873 01:01:07,200 --> 01:01:08,920 Ever. I'm... I am... 874 01:01:08,960 --> 01:01:11,040 I'm frightened and... 875 01:01:11,080 --> 01:01:13,600 When I doubt, I strike out in blindness. 876 01:01:13,640 --> 01:01:15,360 I... I don't know what to say or do. 877 01:01:17,480 --> 01:01:20,440 Am I sick? Perhaps, in my mind. 878 01:01:24,280 --> 01:01:25,480 Am I? 879 01:01:26,520 --> 01:01:27,760 No, sir. 880 01:01:29,480 --> 01:01:31,160 I feel so old. 881 01:01:32,560 --> 01:01:33,720 So old. 882 01:01:38,080 --> 01:01:39,520 You must rest, Sir. 883 01:01:41,320 --> 01:01:43,560 BOTH SOB 884 01:01:45,760 --> 01:01:47,800 Oh, Jane. Jane. 885 01:01:50,320 --> 01:01:53,480 If only you and I had met before, 886 01:01:53,520 --> 01:01:55,960 for I doubt now we shall have any children. 887 01:02:07,560 --> 01:02:10,080 MUSIC PLAYING 888 01:02:24,920 --> 01:02:26,600 Oh, I can't sleep. 889 01:02:26,640 --> 01:02:30,240 This leg will not let me sleep. 890 01:02:30,280 --> 01:02:33,400 Let me call the physician, Sir. No. He can do nothing. 891 01:02:34,640 --> 01:02:37,320 Shall I stop their music? No. It pleases me. 892 01:02:37,360 --> 01:02:41,040 Signor Chapuys sends them to woo me on Lady Mary's behalf. 893 01:02:41,080 --> 01:02:42,480 Hmm. 894 01:02:44,240 --> 01:02:46,200 Could Your Grace not find it in his heart 895 01:02:46,240 --> 01:02:48,560 to forgive her, and bring her and little Elizabeth 896 01:02:48,600 --> 01:02:50,640 back from Hunsdon? 897 01:02:50,680 --> 01:02:53,680 Bring Mary to court? Yes. 898 01:02:54,880 --> 01:02:56,640 She's an unnatural brat. 899 01:02:56,680 --> 01:02:59,960 But you need her, Sir - as she does you. 900 01:03:01,680 --> 01:03:05,760 HE CHUCKLES Jane, Jane, Jane. 901 01:03:05,800 --> 01:03:08,440 You are a fool... 902 01:03:10,760 --> 01:03:12,080 ..but kind. 903 01:03:14,240 --> 01:03:16,280 The kindest soul I ever met. 904 01:03:18,040 --> 01:03:20,600 HE GROANS 905 01:03:20,640 --> 01:03:24,200 The Lady Mary is the most obstinate girl that ever was. 906 01:03:35,880 --> 01:03:39,960 CROWS SQUAWKING 907 01:03:41,960 --> 01:03:45,040 INDISTINCT CHATTER 908 01:03:57,880 --> 01:03:59,280 Good day, Bishop. 909 01:04:00,960 --> 01:04:03,120 At least the Queen has had her way in this. 910 01:04:03,160 --> 01:04:05,400 Ah, yes, the meek shall inherit the earth. 911 01:04:05,440 --> 01:04:07,240 That's not original, no? 912 01:04:08,640 --> 01:04:10,920 THUDDING 913 01:04:10,960 --> 01:04:13,160 The Lady Mary. 914 01:04:21,160 --> 01:04:24,320 Interesting to see who can pretend the best. 915 01:04:24,360 --> 01:04:26,480 She is his daughter, milord. 916 01:04:51,600 --> 01:04:53,360 Sire... 917 01:04:53,400 --> 01:04:57,720 your holy humble, and obedient servant...asks your blessing. 918 01:04:59,160 --> 01:05:00,640 My dear child, rise. 919 01:05:02,880 --> 01:05:04,720 You are most welcome. 920 01:05:06,400 --> 01:05:08,160 Welcome to court... 921 01:05:09,920 --> 01:05:11,640 ..Mary. 922 01:05:18,400 --> 01:05:19,840 Mary. 923 01:05:21,920 --> 01:05:25,680 Some of you wanted me to put this jewel to death. 924 01:05:25,720 --> 01:05:27,960 That would have been a great pity, Sir. 925 01:05:28,000 --> 01:05:30,480 To have lost your chief jewel of England. 926 01:05:30,520 --> 01:05:33,200 Oh, sweetheart. 927 01:05:33,240 --> 01:05:36,360 Edward. The boy, Edward. 928 01:05:39,360 --> 01:05:42,480 She'll be open-laced with stomach by Corpus Christi. 929 01:05:44,880 --> 01:05:46,600 INDISTINCT CHATTER 930 01:05:48,600 --> 01:05:50,560 SHE PANTS 931 01:06:01,520 --> 01:06:03,840 It's been 30 hours. 932 01:06:11,560 --> 01:06:14,360 The midwife says there is a choice, Sir. 933 01:06:14,400 --> 01:06:16,920 Her Grace is begging us to save the child. 934 01:06:19,880 --> 01:06:21,080 Oh, God. 935 01:06:29,960 --> 01:06:31,480 Let it be a son. 936 01:06:34,000 --> 01:06:35,640 SHE GROANS 937 01:06:41,360 --> 01:06:43,320 SHE SCREAMS 938 01:06:54,120 --> 01:06:56,360 Thank God, you've come. 939 01:06:56,400 --> 01:06:58,720 We've urged His Grace to accept God's pleasure 940 01:06:58,760 --> 01:07:00,480 in taking the Queen to comfort himself 941 01:07:00,520 --> 01:07:02,280 and the Prince... Is the boy healthy? 942 01:07:02,320 --> 01:07:05,040 He'll have to be nursed. Then the king must take a new wife. 943 01:07:06,400 --> 01:07:08,560 God's blood, man! 944 01:07:08,600 --> 01:07:10,880 You tell him that. He's in there? 945 01:07:12,320 --> 01:07:14,960 His Grace will see no-one. 946 01:07:18,160 --> 01:07:19,960 KNOCKING ON DOOR 947 01:07:22,080 --> 01:07:23,320 DOOR CLOSES 948 01:07:27,320 --> 01:07:30,320 FIRE CRACKLING 949 01:07:33,560 --> 01:07:35,080 Your Grace? 950 01:07:37,360 --> 01:07:38,720 Good day to Your Grace. 951 01:07:44,720 --> 01:07:46,320 Have you seen my son? 952 01:07:48,640 --> 01:07:50,800 Yes, Sir. 953 01:07:50,840 --> 01:07:52,360 He'll live, won't he? 954 01:07:55,200 --> 01:07:57,120 He must live, or there's no... 955 01:07:57,160 --> 01:07:59,520 ..reason to it all. 956 01:07:59,560 --> 01:08:02,640 Everything shall be done for his governance, Sir. 957 01:08:04,280 --> 01:08:06,640 In the meantime... 958 01:08:06,680 --> 01:08:10,760 ..I would urge Your Grace to think of providing for a new wife. 959 01:08:20,360 --> 01:08:22,000 Leave me, Cromwell. 960 01:08:23,160 --> 01:08:25,400 But, Your Grace, Sir... 961 01:08:25,440 --> 01:08:27,200 It's time to be private. 962 01:08:28,960 --> 01:08:31,400 We must consider the boy's condition, Sir. 963 01:08:31,440 --> 01:08:32,640 Leave me! 964 01:08:34,800 --> 01:08:36,320 I shall never... 965 01:08:36,360 --> 01:08:38,880 ..marry again. 966 01:08:38,920 --> 01:08:41,040 But you rub salt into my wound. 967 01:08:42,840 --> 01:08:44,200 Now, go. 968 01:08:46,560 --> 01:08:48,120 Go! 969 01:08:48,160 --> 01:08:49,640 Before I do you some hurt. 970 01:09:14,640 --> 01:09:16,200 Jane? 971 01:09:17,600 --> 01:09:19,520 HE PANTS 972 01:09:25,280 --> 01:09:28,440 You will guard my son? 973 01:09:28,480 --> 01:09:30,280 Be loyal to him? 974 01:09:32,400 --> 01:09:33,800 Yes, Sir. 975 01:09:35,600 --> 01:09:37,520 My Lord Hertford? 976 01:09:37,560 --> 01:09:39,480 Your Grace? 977 01:09:39,520 --> 01:09:43,920 As the boy's uncle... you should be Lord Protector. 978 01:09:43,960 --> 01:09:46,200 The succession goes to the Prince... 979 01:09:47,280 --> 01:09:49,760 ..and to the Lady Mary and then Elizabeth. 980 01:09:49,800 --> 01:09:52,000 As God say, it will. 981 01:09:52,040 --> 01:09:55,200 My son, guard him. 982 01:10:03,280 --> 01:10:05,160 BABY CRYING 983 01:10:05,200 --> 01:10:07,840 Is his food tasted? Yes, Sir. 984 01:10:07,880 --> 01:10:10,160 Everything he eats? 985 01:10:10,200 --> 01:10:13,360 There, there. Come to your father. 986 01:10:13,400 --> 01:10:16,320 HE HUMS 987 01:10:20,040 --> 01:10:23,880 He bites his lip. His Grace is cutting another tooth. 988 01:10:23,920 --> 01:10:25,560 BABY WAILING 989 01:10:25,600 --> 01:10:27,840 There, there, there, there, there. 990 01:10:27,880 --> 01:10:29,560 Oh. Here, you take him. 991 01:10:29,600 --> 01:10:31,040 Take him. 992 01:10:33,400 --> 01:10:36,040 He's a merry boy. HE CHUCKLES 993 01:10:40,600 --> 01:10:45,120 The fairest child that I ever saw, Your Majesty. 994 01:10:45,160 --> 01:10:46,640 Yes. 995 01:10:47,720 --> 01:10:51,840 Now, Ambassador, about Madame De Longviers... 996 01:10:51,880 --> 01:10:54,640 Sir, the lady is already promised to Scotland. Oh! 997 01:10:54,680 --> 01:10:56,840 If Your Majesty would consider her sister, 998 01:10:56,880 --> 01:11:00,480 or the Princess Madeleine... Monsieur, I am big in person. 999 01:11:00,520 --> 01:11:02,200 And I have need of a big wife. 1000 01:11:03,320 --> 01:11:06,560 I know. You shall bring them all to Calais for me. 1001 01:11:06,600 --> 01:11:08,960 I fear that it would not be possible, Sir, 1002 01:11:09,000 --> 01:11:10,960 to trot them out like horses. 1003 01:11:11,000 --> 01:11:13,200 But if Your Majesty wishes to send someone 1004 01:11:13,240 --> 01:11:15,240 to look at them... No, no. I must see for myself. 1005 01:11:15,280 --> 01:11:16,840 See them sing. 1006 01:11:16,880 --> 01:11:19,040 Perhaps you would like to try them one after the other 1007 01:11:19,080 --> 01:11:23,000 and keep the one you find the most agreeable? 1008 01:11:23,040 --> 01:11:24,160 HE CLEARS HIS THROAT 1009 01:11:24,200 --> 01:11:26,360 Thank you, Monsieur. We shall think on it. 1010 01:11:37,880 --> 01:11:40,480 If I may suggest to Your Grace... 1011 01:11:40,520 --> 01:11:42,800 Yes, yes, Cromwell, the Protestant League. 1012 01:11:42,840 --> 01:11:44,400 You never stop suggesting anything. 1013 01:11:44,440 --> 01:11:46,520 It would restore the balance, Sir. 1014 01:11:46,560 --> 01:11:48,680 A treaty with Cleves will drive a wedge 1015 01:11:48,720 --> 01:11:50,920 between France and the Empire. 1016 01:11:50,960 --> 01:11:53,360 Oh, well, let me see that picture again. 1017 01:11:53,400 --> 01:11:56,080 Everyone praises her virtue. 1018 01:11:57,400 --> 01:11:58,880 Her beauty. 1019 01:11:58,920 --> 01:12:01,760 Mm-hm, but is it a likeness? 1020 01:12:01,800 --> 01:12:05,920 Hmm? Master Holbein is generally faithful, Sir. 1021 01:12:05,960 --> 01:12:08,800 Is she musical? Does she sing and play the lute? 1022 01:12:08,840 --> 01:12:12,240 I believe not, Sir, but her needlework is unsurpassed. 1023 01:12:12,280 --> 01:12:14,920 Shall we weave with her, then? 1024 01:12:14,960 --> 01:12:17,360 HE CHUCKLES 1025 01:12:19,440 --> 01:12:23,760 What a blow to the Empire and to France 1026 01:12:23,800 --> 01:12:26,800 to ask them both for brides and to take neither! 1027 01:12:27,920 --> 01:12:30,840 I'll do it. I'll do it. I'll have this, um... 1028 01:12:30,880 --> 01:12:32,800 Anne of Cleves. 1029 01:12:32,840 --> 01:12:35,160 Send someone to negotiate the marriage. 1030 01:12:36,480 --> 01:12:37,800 HENRY CHUCKLES 1031 01:12:40,440 --> 01:12:42,440 Where is she? 1032 01:12:42,480 --> 01:12:44,720 Where is this paragon? 1033 01:12:44,760 --> 01:12:46,920 We did not expect Your Grace at Rochester. 1034 01:12:46,960 --> 01:12:49,920 The Princess Anne and her ladies are already declared, Sir. Get Cranmer! 1035 01:12:49,960 --> 01:12:52,360 Such praise, once ahead, we cannot abide our impatience. 1036 01:12:52,400 --> 01:12:56,120 We would nourish love with a suitable gift of welcome. 1037 01:13:04,800 --> 01:13:06,520 SHE SPEAKS GERMAN 1038 01:13:14,000 --> 01:13:15,080 Madam... 1039 01:13:17,000 --> 01:13:18,960 Welcome to England, madam. 1040 01:13:28,720 --> 01:13:31,600 I trust Your Highness has not suffered 1041 01:13:31,640 --> 01:13:34,200 from her journey? Ja, ja! 1042 01:13:34,240 --> 01:13:37,680 SHE SPEAKS GERMAN 1043 01:13:37,720 --> 01:13:39,240 Mm... Good. 1044 01:13:39,280 --> 01:13:42,720 SHE SPEAKS GERMAN 1045 01:13:42,760 --> 01:13:44,880 Baroness Bremdt. 1046 01:13:44,920 --> 01:13:46,920 Frau Osenbrooke. 1047 01:13:46,960 --> 01:13:48,840 Baroness Locke. 1048 01:13:48,880 --> 01:13:51,160 Frau Willig. Frau Swatzenbrooke. 1049 01:13:52,920 --> 01:13:54,720 I will bring the interpreter, Sir. 1050 01:13:54,760 --> 01:13:57,080 No, no, no. Another time, milord. 1051 01:14:00,240 --> 01:14:01,800 Your Highness. 1052 01:14:08,320 --> 01:14:09,480 Your Grace. 1053 01:14:10,640 --> 01:14:12,880 Whom should a man trust in this world, 1054 01:14:12,920 --> 01:14:16,160 when there is no thing real in it? 1055 01:14:17,360 --> 01:14:19,840 Is this her likeness? Yes, Sir. I think. 1056 01:14:19,880 --> 01:14:22,920 Where are the great pits in her face? Hmm? 1057 01:14:22,960 --> 01:14:25,040 She has a queenly manner, I think. 1058 01:14:25,080 --> 01:14:26,760 I like her not, do you understand? 1059 01:14:26,800 --> 01:14:28,920 She is nothing fair, and I like her not! 1060 01:14:29,880 --> 01:14:31,240 Cranmer! 1061 01:14:31,280 --> 01:14:34,080 You must find means to avoid this marriage. 1062 01:14:34,120 --> 01:14:35,720 There can be no impediment now, Sir. 1063 01:14:35,760 --> 01:14:37,640 Not unless you wish to drive her brother 1064 01:14:37,680 --> 01:14:39,280 into the hands of the Emperor. 1065 01:14:42,320 --> 01:14:44,840 I have not been well served, Cromwell. 1066 01:14:46,280 --> 01:14:48,360 I have not been well served. 1067 01:14:48,400 --> 01:14:50,320 LAUGHTER 1068 01:14:50,360 --> 01:14:53,440 He said they wanted 3,000 of them! 1069 01:14:53,480 --> 01:14:55,960 LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER 1070 01:15:06,520 --> 01:15:08,680 I promise you one thing... 1071 01:15:11,480 --> 01:15:14,400 I promise you one thing - these strange maidens 1072 01:15:14,440 --> 01:15:16,920 that moo about are going to be shipped back to Cleves 1073 01:15:16,960 --> 01:15:19,800 in the morning. Yes, Your Grace. 1074 01:15:19,840 --> 01:15:22,240 Oh, if it were not to satisfy my realm and my people, 1075 01:15:22,280 --> 01:15:24,320 I would not do... 1076 01:15:24,360 --> 01:15:26,600 ..that I must do tonight... 1077 01:15:26,640 --> 01:15:28,200 ..for no earthly thing. 1078 01:15:29,760 --> 01:15:32,040 WOMEN LAUGHING 1079 01:15:48,680 --> 01:15:51,320 Good...God, madam. 1080 01:16:08,240 --> 01:16:10,280 CRANMER SPEAKING LATIN 1081 01:16:12,680 --> 01:16:15,240 Amen. 1082 01:16:15,280 --> 01:16:16,720 SPEAKING GERMAN 1083 01:16:22,960 --> 01:16:25,000 I can't touch her, Howard. 1084 01:16:25,040 --> 01:16:27,400 All I say to her is goodnight and good morning. 1085 01:16:27,440 --> 01:16:29,520 Poor men can choose their wives, 1086 01:16:29,560 --> 01:16:32,440 but I have this great Flanders Mare. 1087 01:16:32,480 --> 01:16:35,240 I like her even worse now, if someone - Cromwell, no doubt - 1088 01:16:35,280 --> 01:16:37,320 has told her to make herself more agreeable. 1089 01:16:37,360 --> 01:16:40,760 Howard, she smiles at me all the time. 1090 01:16:40,800 --> 01:16:43,840 Cromwell has much to gain, Your Grace. 1091 01:16:43,880 --> 01:16:47,400 I understand he received a pretty sum from the Duke of Cleves 1092 01:16:47,440 --> 01:16:49,480 when the marriage was celebrated. 1093 01:16:49,520 --> 01:16:51,840 Well, it shall not be consummated. 1094 01:16:51,880 --> 01:16:54,440 I'll find some way to have it annulled. 1095 01:16:54,480 --> 01:16:56,760 They're packing her off to Richmond for her health. 1096 01:16:59,560 --> 01:17:01,760 The one thing that's pleasant in her company 1097 01:17:01,800 --> 01:17:03,920 is that little maid in waiting, your niece. 1098 01:17:07,960 --> 01:17:10,800 We are all in sympathy with Your Grace. 1099 01:17:12,600 --> 01:17:15,200 You shall think no more on it today, Sir. 1100 01:17:15,240 --> 01:17:17,000 But enjoy the fine dinner 1101 01:17:17,040 --> 01:17:19,120 that milord Gardiner has prepared. 1102 01:17:19,160 --> 01:17:22,000 Yes. I like Lambeth. 1103 01:17:22,040 --> 01:17:24,640 I like Gardiner's table. 1104 01:17:24,680 --> 01:17:27,120 MEN LAUGHING, MUSIC PLAYING 1105 01:17:30,080 --> 01:17:32,560 INDISTINCT CHATTER 1106 01:17:56,040 --> 01:17:57,400 Your little niece... 1107 01:17:58,680 --> 01:18:00,640 ..is she a good girl? 1108 01:18:00,680 --> 01:18:02,760 Irreproachable, Sir. 1109 01:18:02,800 --> 01:18:05,080 One of the most pure and honest condition. 1110 01:18:05,120 --> 01:18:07,400 Not like another of your clan? 1111 01:18:07,440 --> 01:18:09,520 Boleyn? 1112 01:18:09,560 --> 01:18:10,920 Oh, no, Your Grace. 1113 01:18:12,320 --> 01:18:14,200 SHE is a good Catholic. 1114 01:18:14,240 --> 01:18:15,920 Make her a grant of land. 1115 01:18:18,480 --> 01:18:19,960 LAUGHTER 1116 01:18:57,680 --> 01:18:59,280 INDISTINCT CHATTER 1117 01:19:01,800 --> 01:19:04,960 A young wilding to whip the stale blood, 1118 01:19:05,000 --> 01:19:06,440 and lead him back to Rome. 1119 01:19:07,640 --> 01:19:09,360 But how to do it, eh, My Lord? 1120 01:19:09,400 --> 01:19:10,760 I believe it's the matter 1121 01:19:10,800 --> 01:19:12,560 we'll put to the clergy, a complication, 1122 01:19:12,600 --> 01:19:14,280 that His Grace wedded against his will. 1123 01:19:14,320 --> 01:19:16,400 And that it would prevent a threatened invasion. 1124 01:19:16,440 --> 01:19:18,720 No, she'd never agree to a divorce. Who knows? 1125 01:19:18,760 --> 01:19:20,800 If the terms were made sufficiently attractive, 1126 01:19:20,840 --> 01:19:23,280 she might even become the king's adopted sister... 1127 01:19:23,320 --> 01:19:26,520 ..are you Plantagenet, my dear, but a descendant of Charlemagne. 1128 01:19:27,840 --> 01:19:29,760 The College of Arms looked it up for me. 1129 01:19:31,920 --> 01:19:34,600 There's Cromwell to consider. 1130 01:19:34,640 --> 01:19:38,040 He's abused his betters long enough. 1131 01:19:38,080 --> 01:19:39,960 She'll help rid him for us. 1132 01:19:41,200 --> 01:19:44,200 Good day, then, Mistress Howard. 1133 01:19:44,240 --> 01:19:47,640 Your Grace. For the present. 1134 01:19:47,680 --> 01:19:50,520 Your Grace. HENRY CHUCKLES 1135 01:19:50,560 --> 01:19:53,080 Oh. No, no, no. 1136 01:19:54,520 --> 01:19:57,160 Fine dinner, Gardiner. Thank you, Your Grace. 1137 01:20:00,360 --> 01:20:02,640 Mmm...delightful. 1138 01:20:04,560 --> 01:20:06,960 You are greatly honoured, niece. 1139 01:20:08,200 --> 01:20:10,800 I had not looked for it, Sir. I had wished... Mistress... 1140 01:20:10,840 --> 01:20:13,440 you may no longer consider your own wishes. 1141 01:20:13,480 --> 01:20:16,760 You now have a duty to return England to the true faith. 1142 01:20:25,440 --> 01:20:28,360 LAUGHTER Your Lordship gave me very great comfort in your house. 1143 01:20:28,400 --> 01:20:30,800 Such nobles, My Lords, so much gold plate. 1144 01:20:30,840 --> 01:20:33,000 And so many retainers in His Lordship's household. 1145 01:20:33,040 --> 01:20:34,480 A small army. 1146 01:20:36,360 --> 01:20:39,640 Ah, Cromwell! Your Grace. Your Grace. 1147 01:20:39,680 --> 01:20:41,600 My Lord. My Lord. My Lord. 1148 01:20:41,640 --> 01:20:43,880 We are pleased to see this concord. 1149 01:20:43,920 --> 01:20:47,160 CHUCKLES Let's, um... 1150 01:20:47,200 --> 01:20:50,520 what's this I hear of your land enquiry? 1151 01:20:50,560 --> 01:20:52,160 Sir? To the German princes, 1152 01:20:52,200 --> 01:20:54,840 as to whether they have any castles for sale? 1153 01:20:54,880 --> 01:20:57,800 LAUGHS Your Grace knows how these rumours fly. 1154 01:20:57,840 --> 01:20:59,600 No more than that? No, Your Grace. 1155 01:20:59,640 --> 01:21:01,640 Well, we should be sorry to think you were deserting us, 1156 01:21:01,680 --> 01:21:03,560 Cromwell, especially for such Lutheran ground. 1157 01:21:03,600 --> 01:21:05,360 Indeed, Sir. Oh, Howard? 1158 01:21:05,400 --> 01:21:08,000 Did you look at those geldings for me? 1159 01:21:08,040 --> 01:21:09,760 Short-winded, Your Grace. 1160 01:21:09,800 --> 01:21:12,120 I sent them back with their tails docked. 1161 01:21:12,160 --> 01:21:14,000 THEY LAUGH 1162 01:21:14,040 --> 01:21:15,400 My Lord. 1163 01:21:15,440 --> 01:21:17,560 Your Grace knows I would never exceed 1164 01:21:17,600 --> 01:21:19,560 the limits imposed by his articles. 1165 01:21:19,600 --> 01:21:22,120 I'm really delighted that you're not going 1166 01:21:22,160 --> 01:21:25,240 to Germany. That you'd remain here to do such good service. 1167 01:21:25,280 --> 01:21:27,880 Sir, if I could. Your Grace. 1168 01:21:27,920 --> 01:21:29,720 Good day to you, Master Wriothesley. 1169 01:21:31,480 --> 01:21:32,800 My Lord. 1170 01:21:32,840 --> 01:21:36,480 If it lies within my power to make Your Majesty still more prosperous. 1171 01:21:36,520 --> 01:21:38,480 But how would I ever reward you, Crom? 1172 01:21:38,520 --> 01:21:40,680 You have it all - the Privy Seal, 1173 01:21:40,720 --> 01:21:43,880 the Garter, the Vicar General, 1174 01:21:43,920 --> 01:21:46,520 the Earldom of Essex, and now Lord Chamberlain. 1175 01:21:46,560 --> 01:21:49,400 What more could I do for you, hmm? 1176 01:21:49,440 --> 01:21:51,320 Your Grace, might box my head at times. 1177 01:21:51,360 --> 01:21:56,000 LAUGHS That would not be seemly! 1178 01:21:56,040 --> 01:21:58,600 But I'm keeping Your Lordship from his business. 1179 01:21:58,640 --> 01:22:00,280 Your Grace. Mm-hm. 1180 01:22:00,320 --> 01:22:02,080 Now, My Lords, concerning 1181 01:22:02,120 --> 01:22:04,240 the validity of His Majesty's present union 1182 01:22:04,280 --> 01:22:06,960 and the Queen's pre-contract with the Marquess of Lorraine. 1183 01:22:07,000 --> 01:22:09,040 I thought that had been disclaimed. 1184 01:22:09,080 --> 01:22:10,800 You are in a great hurry, gentlemen, 1185 01:22:10,840 --> 01:22:13,320 to begin without me. Naturally, Her Highness 1186 01:22:13,360 --> 01:22:14,840 will need to stay in this country. 1187 01:22:14,880 --> 01:22:17,280 As security for Cleves' behaviour. 1188 01:22:17,320 --> 01:22:21,000 Cromwell, do not sit there. It's no place for you. 1189 01:22:21,040 --> 01:22:24,360 Traitors do not sit with gentlemen. 1190 01:22:24,400 --> 01:22:28,400 My Lord of Essex, I arrest you in the king's name. 1191 01:22:28,440 --> 01:22:30,000 I'm no traitor. 1192 01:22:32,880 --> 01:22:35,360 Upon your conscience... 1193 01:22:35,400 --> 01:22:37,400 am I a traitor?! 1194 01:22:37,440 --> 01:22:39,880 Let me speak to the King! 1195 01:22:39,920 --> 01:22:42,280 No, Cromwell, by your own law, 1196 01:22:42,320 --> 01:22:44,960 that no man accused of treason may attend his Grace. 1197 01:22:45,000 --> 01:22:46,880 Send to his house to make inventory. Take him! 1198 01:22:47,880 --> 01:22:49,360 Wait. 1199 01:23:00,920 --> 01:23:03,320 CROMWELL GRUNTS 1200 01:23:13,760 --> 01:23:16,040 Now, take him away! 1201 01:23:17,760 --> 01:23:21,240 Traitor! Traitor! Traitor! 1202 01:23:21,280 --> 01:23:26,080 ALL: Traitor! Traitor! Traitor! Traitor! Traitor! 1203 01:23:26,120 --> 01:23:29,840 Traitor! Traitor! Traitor! Traitor! 1204 01:23:29,880 --> 01:23:32,080 Traitors! GROANS 1205 01:23:35,880 --> 01:23:37,400 But he... 1206 01:23:37,440 --> 01:23:39,040 he died in the faith. 1207 01:23:42,840 --> 01:23:45,760 CHUCKLES 1208 01:23:45,800 --> 01:23:48,840 CATHERINE HOWARD GIGGLES 1209 01:23:48,880 --> 01:23:50,120 Catherine? 1210 01:23:52,640 --> 01:23:54,400 Catherine? 1211 01:23:54,440 --> 01:23:56,240 GIGGLES 1212 01:23:56,280 --> 01:23:58,720 Furs, velvet sarsenets. 1213 01:23:58,760 --> 01:24:01,560 You wanted me to have them. But not in such quantity. 1214 01:24:01,600 --> 01:24:07,360 My darling, the treasure is not inexhaustible. 1215 01:24:07,400 --> 01:24:09,280 If it were... 1216 01:24:09,320 --> 01:24:14,160 we would have given you a public wedding at St Paul's. Forgive me. 1217 01:24:15,800 --> 01:24:17,120 CHUCKLES 1218 01:24:17,160 --> 01:24:20,480 You know, I can refuse you nothing. 1219 01:24:20,520 --> 01:24:21,960 GIGGLES 1220 01:24:29,200 --> 01:24:32,320 You woke last night in your sleep. 1221 01:24:32,360 --> 01:24:33,800 You cried out. 1222 01:24:35,640 --> 01:24:38,600 I was dreaming bad, Sir. 1223 01:24:38,640 --> 01:24:41,400 What? Hmm? Hmm? 1224 01:24:46,520 --> 01:24:49,040 There was a bird caught in the room... 1225 01:24:49,080 --> 01:24:51,560 In your dream? ..flying against the walls... 1226 01:24:53,000 --> 01:24:54,960 ..the bed curtain... 1227 01:24:55,000 --> 01:24:56,480 and hitting the window. 1228 01:25:00,640 --> 01:25:02,200 I went to free it. 1229 01:25:03,640 --> 01:25:04,920 Hmm? 1230 01:25:04,960 --> 01:25:09,400 But it was the Devil in the shape of a bird. 1231 01:25:09,440 --> 01:25:12,160 When I caught it... 1232 01:25:12,200 --> 01:25:14,840 it cried out in Devil's voice... 1233 01:25:16,320 --> 01:25:17,920 ..so I broke its neck. 1234 01:25:22,560 --> 01:25:24,640 Blind, blind... 1235 01:25:24,680 --> 01:25:27,560 I went blind. Help me, cousin... 1236 01:25:33,560 --> 01:25:36,760 It was but a dream, Sir. Yes, yes. 1237 01:25:39,920 --> 01:25:41,680 You remember your cousin? 1238 01:25:43,400 --> 01:25:45,200 Ann Boleyn? 1239 01:25:45,240 --> 01:25:46,440 Sometimes. 1240 01:25:46,480 --> 01:25:49,680 Only saw her the once, Sir, at her coronation. Mm-hm. 1241 01:25:50,880 --> 01:25:53,680 Your Grace? Do you have him? 1242 01:25:53,720 --> 01:25:57,040 Have I Your Grace's permission? Oh, bring him in, Lady Rochford. 1243 01:25:57,080 --> 01:25:59,680 Huh? Pick him up. Oh! 1244 01:25:59,720 --> 01:26:03,120 Not another one. Oh, it's delightful, look. 1245 01:26:03,160 --> 01:26:06,600 But you've had three already. He's for the Lady Ann. 1246 01:26:06,640 --> 01:26:09,480 Of Cleves? Yes. Oh! 1247 01:26:09,520 --> 01:26:12,000 The settlements I've had to make on that woman. 1248 01:26:12,040 --> 01:26:15,720 The manors, the estates, and now a spaniel? 1249 01:26:15,760 --> 01:26:18,520 Oh, I'd so like to have the little dog. 1250 01:26:18,560 --> 01:26:20,120 May I give it to her? 1251 01:26:20,160 --> 01:26:22,520 Please. 1252 01:26:22,560 --> 01:26:26,600 Oh, it's a dear little thing. 1253 01:26:27,840 --> 01:26:31,440 She can have it. You Grace is so kind. 1254 01:26:34,640 --> 01:26:36,320 Oh, thank you, Sir! 1255 01:26:36,360 --> 01:26:38,320 Oh, Thank you! 1256 01:26:41,560 --> 01:26:43,080 I should have listened to Cranmer. 1257 01:26:43,120 --> 01:26:44,920 He said Cromwell was the best servant 1258 01:26:44,960 --> 01:26:46,880 a prince had and he was right. 1259 01:26:46,920 --> 01:26:49,120 Cromwell knew how to prod parliament. 1260 01:26:49,160 --> 01:26:51,920 And on light pretext, he made me put the man to death. 1261 01:26:51,960 --> 01:26:54,800 We were concerned only for Your Majesty's safety. 1262 01:26:54,840 --> 01:26:57,640 Yes. And you don't profit, no doubt. 1263 01:26:57,680 --> 01:27:01,000 I know the good service of the flatterers. 1264 01:27:01,040 --> 01:27:03,240 Now, leave me. Is it open? Yes, Sir. 1265 01:27:03,280 --> 01:27:05,320 Doctor says it must discharge freely... 1266 01:27:05,360 --> 01:27:08,240 What would you be without rank? Leave him to young Culpeper. 1267 01:27:15,200 --> 01:27:18,240 Does it offend you to do this? No, sir. 1268 01:27:18,280 --> 01:27:21,560 I don't wish the Queen to see it. 1269 01:27:21,600 --> 01:27:23,280 There's no-one else I trust. 1270 01:27:29,040 --> 01:27:30,520 Are you honest, boy? 1271 01:27:33,160 --> 01:27:34,600 Your Grace? 1272 01:27:34,640 --> 01:27:38,000 Well, you've never shown me anything but loyalty... 1273 01:27:38,040 --> 01:27:39,560 and affection. 1274 01:27:42,560 --> 01:27:44,520 You might have been my son, Thomas. 1275 01:27:47,960 --> 01:27:50,080 Your Grace, does me much honour. 1276 01:27:53,840 --> 01:27:58,480 No, not too tight. GROANS 1277 01:27:58,520 --> 01:28:01,040 Oh, it's strange. I was feeling so improved. 1278 01:28:02,880 --> 01:28:06,040 But says the fistula was caused by that fall I took, 1279 01:28:06,080 --> 01:28:08,040 do you remember? Yes, Sir. 1280 01:28:08,080 --> 01:28:10,200 And not God's judgment. 1281 01:28:13,240 --> 01:28:17,480 Oh, well, I can't joust any more, but when this is healed... 1282 01:28:17,520 --> 01:28:19,720 I'll rise at five, hear a mass at seven, 1283 01:28:19,760 --> 01:28:21,720 and ride till dinner time. 1284 01:28:21,760 --> 01:28:23,640 And not eat so much. 1285 01:28:23,680 --> 01:28:26,040 Your Grace will tire us all yet, Sir. 1286 01:28:26,080 --> 01:28:27,760 There's not a man in the kingdom works 1287 01:28:27,800 --> 01:28:29,400 longer or harder than Your Grace, 1288 01:28:29,440 --> 01:28:31,360 and they know it and love you for it. 1289 01:28:31,400 --> 01:28:34,240 You wait till our progress next month. 1290 01:28:34,280 --> 01:28:36,800 They'll be hunting up northern game aplenty. 1291 01:28:37,840 --> 01:28:40,600 Is it done? Yes, Sir. 1292 01:28:42,080 --> 01:28:43,320 Off with you, then. 1293 01:29:04,080 --> 01:29:06,960 CATHERINE HOWARD LAUGHS 1294 01:29:18,320 --> 01:29:21,280 LAUGHTER 1295 01:29:46,840 --> 01:29:48,720 THEY SHOUT 1296 01:29:57,840 --> 01:30:00,440 HE GROWLS, SHE LAUGHS 1297 01:30:17,200 --> 01:30:19,280 HORSE SNORTS 1298 01:30:20,720 --> 01:30:22,200 LAUGHTER 1299 01:30:38,880 --> 01:30:42,200 Come. Now we should ride out together. 1300 01:30:42,240 --> 01:30:43,720 APPLAUSE 1301 01:30:45,160 --> 01:30:47,840 THUNDER RUMBLING 1302 01:31:01,400 --> 01:31:03,400 DOG BARKS 1303 01:31:13,040 --> 01:31:15,240 THUNDER RUMBLES 1304 01:31:15,280 --> 01:31:18,040 Come on. Come on. Down you get. 1305 01:31:18,080 --> 01:31:19,120 Oh! 1306 01:31:20,400 --> 01:31:22,280 THEY LAUGH 1307 01:31:22,320 --> 01:31:24,320 Oh, oh, oh! 1308 01:31:25,680 --> 01:31:27,800 # Oh, I think of them That I think of most 1309 01:31:27,840 --> 01:31:30,200 # And I think of them In their peep-into-holes 1310 01:31:30,240 --> 01:31:32,800 # Creep is up And creep is down 1311 01:31:32,840 --> 01:31:35,040 # And peep into holes. # 1312 01:31:35,080 --> 01:31:37,960 Come here, you rat-catcher. 1313 01:31:38,000 --> 01:31:41,520 You can go now. Your Grace. 1314 01:31:49,360 --> 01:31:50,840 Who's that man? 1315 01:31:52,000 --> 01:31:54,000 The new secretary, Sir. 1316 01:31:56,840 --> 01:31:59,040 I've not seen him before. 1317 01:31:59,080 --> 01:32:02,160 He was in attendance on my grandmother. 1318 01:32:02,200 --> 01:32:04,040 THUNDER RUMBLES 1319 01:32:08,160 --> 01:32:10,080 His name? 1320 01:32:10,120 --> 01:32:11,360 Dereham, Sir. 1321 01:32:13,480 --> 01:32:14,960 Hmm. 1322 01:32:28,160 --> 01:32:32,200 THUNDER RUMBLES 1323 01:32:33,960 --> 01:32:36,960 GRUNTS We can't have you taking ill. 1324 01:32:37,000 --> 01:32:39,720 You look something pale of late. 1325 01:32:39,760 --> 01:32:43,440 Pinching your cheeks. No, Sir. I'm in good health. 1326 01:32:43,480 --> 01:32:45,080 Hmm? 1327 01:32:46,920 --> 01:32:49,200 Are you with a child? 1328 01:32:49,240 --> 01:32:50,600 No, sir. 1329 01:32:53,440 --> 01:32:54,960 HE SIGHS 1330 01:33:01,200 --> 01:33:03,600 I had a special jewel made for you, madam. 1331 01:33:03,640 --> 01:33:06,160 A jewel, Sir? Mm-hm. 1332 01:33:06,200 --> 01:33:08,640 I had hope to have given it to you by now. 1333 01:33:08,680 --> 01:33:10,520 Do you have it here? 1334 01:33:10,560 --> 01:33:12,240 Mm-hm. Oh, will you show it to me? 1335 01:33:12,280 --> 01:33:13,920 CHUCKLES 1336 01:33:13,960 --> 01:33:15,680 Well, it was to have been a reward 1337 01:33:15,720 --> 01:33:18,720 but I see, it must be a pledge instead. 1338 01:33:21,080 --> 01:33:22,480 This. 1339 01:33:26,800 --> 01:33:29,920 Beautiful, it is. Mm-hm, mm. 1340 01:33:31,800 --> 01:33:33,760 You should know I read bad, Sir. 1341 01:33:36,080 --> 01:33:37,680 A rose without a thorn. 1342 01:33:42,800 --> 01:33:45,560 Take it. Here. 1343 01:33:46,920 --> 01:33:48,440 Wear it now. 1344 01:34:03,280 --> 01:34:05,640 My very little girl. 1345 01:34:16,920 --> 01:34:19,400 LAUGHS 1346 01:34:19,440 --> 01:34:21,920 We are pleased to learn Your Grace's subjects in the North 1347 01:34:21,960 --> 01:34:23,720 showed such gratifying repentance. 1348 01:34:23,760 --> 01:34:26,600 Oh, and such gratifying coin, My Lords! 1349 01:34:26,640 --> 01:34:28,400 Our return is also blessed 1350 01:34:28,440 --> 01:34:30,240 with the Princess's return to health. 1351 01:34:30,280 --> 01:34:32,880 We have asked our holy father of Lincoln 1352 01:34:32,920 --> 01:34:35,120 to draw up a Thanksgiving for this. 1353 01:34:35,160 --> 01:34:37,880 And for our good life with the Queen. 1354 01:34:37,920 --> 01:34:41,320 But, Sir, it's only... And know this, 1355 01:34:41,360 --> 01:34:43,800 my Lord Archbishop... 1356 01:34:43,840 --> 01:34:47,480 we will not have Her Grace subject her to malicious gossip. 1357 01:34:47,520 --> 01:34:52,080 We will not have secret papers trusts into our hands. 1358 01:34:52,120 --> 01:34:55,400 Nor will we believe such calumnies 1359 01:34:55,440 --> 01:34:58,480 coming as they do from the Protestant members of this council. 1360 01:35:00,520 --> 01:35:03,080 Your Grace will have to know... 1361 01:35:03,120 --> 01:35:05,680 that since our first discovery, certain examinations 1362 01:35:05,720 --> 01:35:07,960 have been conducted. 1363 01:35:08,000 --> 01:35:10,200 The grippings, you mean. The rack. 1364 01:35:10,240 --> 01:35:12,320 No, sir. Simple inquiries into Her Grace's childhood. 1365 01:35:12,360 --> 01:35:15,120 Voluntary confessions made by the waiting women 1366 01:35:15,160 --> 01:35:16,920 in her grandmother's house. 1367 01:35:16,960 --> 01:35:19,160 And you believe servants' gossip? 1368 01:35:19,200 --> 01:35:21,960 Sir, their evidence is well substantiated... 1369 01:35:22,000 --> 01:35:25,160 and can be confirmed by my Lord Admiral 1370 01:35:25,200 --> 01:35:27,000 and the Duke of Suffolk. 1371 01:35:27,040 --> 01:35:30,600 Hmm, you have been busy, haven't you? 1372 01:35:30,640 --> 01:35:33,760 Your Grace requested me to verify the facts. 1373 01:35:33,800 --> 01:35:36,920 For our protection. To prevent slander. 1374 01:35:36,960 --> 01:35:40,160 My Lord, I eat clerks, I don't listen to them! 1375 01:35:41,400 --> 01:35:44,320 BREATHES HEAVILY 1376 01:35:56,480 --> 01:36:01,720 Your Grace, we have indeed talked with the gentlewomen 1377 01:36:01,760 --> 01:36:04,640 who were in service to the Duchess of Norfolk. 1378 01:36:04,680 --> 01:36:07,520 Several of them were privy to the Queen's guilt... 1379 01:36:07,560 --> 01:36:10,560 and can testify to the... 1380 01:36:10,600 --> 01:36:15,360 impure life led by Her Grace before her marriage to you. 1381 01:36:15,400 --> 01:36:17,320 I give it no credence. 1382 01:36:17,360 --> 01:36:21,160 The lesser misconduct took place... 1383 01:36:21,200 --> 01:36:23,880 with one Mannox, a musician... 1384 01:36:23,920 --> 01:36:26,320 when Her Grace was but 13 years of age. 1385 01:36:26,360 --> 01:36:29,120 Made more culpable was a Master Dereham. 1386 01:36:31,080 --> 01:36:32,520 Dereham... 1387 01:36:35,720 --> 01:36:37,800 With a scar on his face. 1388 01:36:37,840 --> 01:36:41,960 And both these men were subsequently examined by Your Grace's secretary. 1389 01:36:46,200 --> 01:36:48,880 Dereham admits, Sir, that he was accustomed to visit 1390 01:36:48,920 --> 01:36:51,200 Her Grace's chamber at night... 1391 01:36:51,240 --> 01:36:54,880 and that they exchanged many gifts and love tokens. 1392 01:36:56,720 --> 01:36:58,440 SCOFFS 1393 01:36:59,440 --> 01:37:01,720 You told me she was pure. 1394 01:37:01,760 --> 01:37:05,520 That there was no impediment to her marriage. 1395 01:37:05,560 --> 01:37:06,880 But the man, Dereham denies 1396 01:37:06,920 --> 01:37:10,560 any familiarity with the Queen since her marriage, Sir. 1397 01:37:10,600 --> 01:37:12,760 And this was some years ago? 1398 01:37:13,960 --> 01:37:15,800 Yes, Your Grace. 1399 01:37:21,160 --> 01:37:23,720 She's always shown perfect love to me. 1400 01:37:23,760 --> 01:37:26,760 Your Grace, we must consider the circumstance 1401 01:37:26,800 --> 01:37:29,560 of Master Dereham being lately taken into the Queen's service. 1402 01:37:29,600 --> 01:37:31,760 Thus proving her intention to wrong Your Grace 1403 01:37:31,800 --> 01:37:34,840 and therefore presumptive treason. 1404 01:37:34,880 --> 01:37:37,920 The musician confesses, Sir, to having felt the secrets 1405 01:37:37,960 --> 01:37:40,640 and other parts of the Queen's body. 1406 01:37:40,680 --> 01:37:43,440 To having seen a private mark on her body. 1407 01:37:43,480 --> 01:37:45,880 The other openly declares that he has known her Grace 1408 01:37:45,920 --> 01:37:47,560 carnally many times, 1409 01:37:47,600 --> 01:37:49,560 and in the presence of these servants. 1410 01:37:57,400 --> 01:37:59,760 SOBS 1411 01:38:40,200 --> 01:38:44,200 WOMEN LAUGH 1412 01:39:01,760 --> 01:39:05,840 HORSES TROTTING 1413 01:39:16,840 --> 01:39:18,080 Henry? 1414 01:39:18,120 --> 01:39:19,520 Madam, your guilt is clear 1415 01:39:19,560 --> 01:39:21,320 and your life forfeit by the law. 1416 01:39:21,360 --> 01:39:24,600 But the King extends his gracious mercy to you. 1417 01:39:24,640 --> 01:39:27,480 He believes your sin's committed in ignorance. 1418 01:39:27,520 --> 01:39:31,760 If you do now acknowledge and make confession of them, 1419 01:39:31,800 --> 01:39:34,640 you will not suffer from it. 1420 01:39:34,680 --> 01:39:36,360 Thank the King for his mercy. 1421 01:39:37,440 --> 01:39:39,120 For his goodness. 1422 01:39:40,840 --> 01:39:43,120 Sorry if I have wronged him. 1423 01:39:43,160 --> 01:39:44,880 He's been most kind to me. 1424 01:39:44,920 --> 01:39:47,160 Madam... 1425 01:39:47,200 --> 01:39:49,600 answer me now, truly and faithfully. 1426 01:39:49,640 --> 01:39:52,080 By the sacrament you received on Allhallows. 1427 01:39:58,040 --> 01:40:00,040 Did you not lie with Master Dereham? 1428 01:40:04,040 --> 01:40:06,320 You are on holy oath, madam. 1429 01:40:09,440 --> 01:40:11,680 I was constrained to it... 1430 01:40:11,720 --> 01:40:13,960 Yes? 1431 01:40:14,000 --> 01:40:16,400 ..without my will or consent. 1432 01:40:16,440 --> 01:40:18,600 And you call him husband? 1433 01:40:18,640 --> 01:40:21,080 You were, in fact, promised to him? 1434 01:40:21,120 --> 01:40:24,400 Never. No, sir. Madam, think now. I beg of you. 1435 01:40:24,440 --> 01:40:27,400 I am trying to help Your Grace. 1436 01:40:27,440 --> 01:40:30,160 If you acknowledge pre-contract... 1437 01:40:30,200 --> 01:40:34,680 you are bigamists but you may still be divorced. 1438 01:40:34,720 --> 01:40:36,720 It was no pre-contract. 1439 01:40:39,400 --> 01:40:40,920 I'm a Howard, Sir. 1440 01:40:40,960 --> 01:40:43,840 Master Dereham, a poor creature. 1441 01:40:45,120 --> 01:40:48,520 I was foolish with him, yes. 1442 01:40:48,560 --> 01:40:51,040 But he has not touched me nor looked upon me, 1443 01:40:51,080 --> 01:40:52,480 except in honour... 1444 01:40:52,520 --> 01:40:54,320 since I married with the king. 1445 01:40:54,360 --> 01:40:56,440 And for good reason, which he admits. 1446 01:40:56,480 --> 01:40:57,840 What reason? 1447 01:40:57,880 --> 01:40:59,880 That he was supplanted by another. 1448 01:40:59,920 --> 01:41:04,240 That he was succeeded in Your Grace's attentions by one Thomas Culpeper. 1449 01:41:09,720 --> 01:41:11,080 Oh, Sir. 1450 01:41:12,560 --> 01:41:15,040 With your goodness, help me. 1451 01:41:15,080 --> 01:41:17,280 I beg you. Help me! 1452 01:41:17,320 --> 01:41:19,360 I would have wed him. 1453 01:41:19,400 --> 01:41:23,440 My little, sweet fool. And been his wife. 1454 01:41:25,680 --> 01:41:28,440 But they worked on me, Sir. 1455 01:41:28,480 --> 01:41:32,200 My Lord of Norfolk, Bishop Gardiner, my grandmother. 1456 01:41:32,240 --> 01:41:34,120 Talking, whispering together. 1457 01:41:34,160 --> 01:41:38,120 Talking till I was dazzled, till I was bound to the King. 1458 01:41:39,840 --> 01:41:42,840 Now, my fame is gone! I'm not as young as I was! 1459 01:41:42,880 --> 01:41:44,400 Madam, you must calm yourself. 1460 01:41:44,440 --> 01:41:47,240 SCREAMS: Don't touch me! Your Grace. 1461 01:41:47,280 --> 01:41:49,160 You all handle me! 1462 01:41:49,200 --> 01:41:52,520 SHE SHOUTS 1463 01:41:52,560 --> 01:41:54,560 SHE SOBS 1464 01:41:58,000 --> 01:42:00,240 Your Lordship is a good man. 1465 01:42:04,240 --> 01:42:05,920 She was the devil... 1466 01:42:05,960 --> 01:42:08,160 my cousin. 1467 01:42:08,200 --> 01:42:10,040 They broke her neck for it. 1468 01:42:10,080 --> 01:42:12,720 She died well they say. 1469 01:42:12,760 --> 01:42:15,240 Nobody... Oh, no! 1470 01:42:15,280 --> 01:42:18,680 SOBS 1471 01:42:28,400 --> 01:42:30,160 Culpeper! 1472 01:42:31,840 --> 01:42:33,720 Thomas! 1473 01:42:35,560 --> 01:42:37,120 Thomas! 1474 01:42:39,840 --> 01:42:41,720 No! 1475 01:42:41,760 --> 01:42:44,360 NO! 1476 01:42:44,400 --> 01:42:46,960 HE WAILS 1477 01:42:54,800 --> 01:42:57,520 DRUMS POUNDING 1478 01:43:20,720 --> 01:43:23,720 MAN SPEAKS LATIN 1479 01:43:49,760 --> 01:43:51,880 SQUAWKS 1480 01:43:55,000 --> 01:43:57,120 BIRDS CHIRPING 1481 01:44:06,520 --> 01:44:07,960 Signor Chapuys. 1482 01:44:10,120 --> 01:44:11,560 Good day, Your Excellency. 1483 01:44:11,600 --> 01:44:12,880 I must see His Majesty. 1484 01:44:12,920 --> 01:44:15,160 Not now, Sir. He will not hear of business. 1485 01:44:15,200 --> 01:44:17,920 He diverts himself in the field these four months. 1486 01:44:17,960 --> 01:44:19,920 Nevertheless, he will have to know that France 1487 01:44:19,960 --> 01:44:22,600 has broken the peace and attacks the emperor in his lands. 1488 01:44:25,240 --> 01:44:29,920 If I make war on France, Signor, I shall lose... 1489 01:44:29,960 --> 01:44:32,680 their annual tribute. 1490 01:44:32,720 --> 01:44:35,960 Is the emperor prepared to recompense me? 1491 01:44:37,360 --> 01:44:40,920 But, Sir, you...you have already concluded 1492 01:44:40,960 --> 01:44:43,200 with his Imperial Highness to campaign 1493 01:44:43,240 --> 01:44:46,240 against the common enemy. 1494 01:44:46,280 --> 01:44:48,560 How do I know he'll keep his word? 1495 01:44:50,560 --> 01:44:52,800 I've been cheated too often, Signor. 1496 01:44:55,280 --> 01:44:57,840 I'm quite independent. BURPS 1497 01:44:57,880 --> 01:45:01,200 If people want me, they may come forward... 1498 01:45:01,240 --> 01:45:02,840 with offers. 1499 01:45:02,880 --> 01:45:07,040 But, Your Majesty, may I remind you that... Edward! Edward! 1500 01:45:11,440 --> 01:45:13,120 Are you all right? 1501 01:45:19,040 --> 01:45:20,600 It's all right. 1502 01:45:29,080 --> 01:45:32,360 Mistress Parr, you like children, I think. 1503 01:45:34,160 --> 01:45:36,760 I am not unused to them, Sir. 1504 01:45:36,800 --> 01:45:39,120 Mm. 1505 01:45:39,160 --> 01:45:41,400 Since your husband's death... 1506 01:45:41,440 --> 01:45:44,600 I have seen you many times at court, Madam. 1507 01:45:48,160 --> 01:45:51,640 Your house is known for its entertainment. 1508 01:45:53,320 --> 01:45:56,280 My husband left me well provided, Sir. 1509 01:45:57,560 --> 01:45:59,360 You, uh... 1510 01:45:59,400 --> 01:46:01,680 You favour... HE GROANS 1511 01:46:01,720 --> 01:46:03,360 ..the new faith, 1512 01:46:03,400 --> 01:46:06,600 do you not, Madam? 1513 01:46:06,640 --> 01:46:12,080 I favour toleration, Sir, and freedom of conscience. 1514 01:46:12,120 --> 01:46:13,600 Mm. 1515 01:46:15,160 --> 01:46:17,560 Many Protestants visit with you, I think, 1516 01:46:17,600 --> 01:46:20,080 among them Sir Thomas Seymour, 1517 01:46:20,120 --> 01:46:22,000 who has been paying you advances. 1518 01:46:24,760 --> 01:46:27,960 Are you promised to him? 1519 01:46:30,400 --> 01:46:31,640 No, sir. 1520 01:46:33,400 --> 01:46:35,640 Because I, uh... 1521 01:46:37,680 --> 01:46:41,280 ..I know you for a lady of good fame... 1522 01:46:41,320 --> 01:46:43,000 serious, and well-learned. 1523 01:46:43,040 --> 01:46:44,560 Madam, you... 1524 01:46:46,080 --> 01:46:47,600 ..have that reputation. 1525 01:46:50,840 --> 01:46:53,840 In short, I wish to wed with you. 1526 01:46:59,360 --> 01:47:00,800 Your Majesty... 1527 01:47:02,840 --> 01:47:03,840 Well? 1528 01:47:06,800 --> 01:47:10,520 Your Majesty would find me ill-chosen for a wife. 1529 01:47:10,560 --> 01:47:14,120 Why? Account of my beliefs. 1530 01:47:16,200 --> 01:47:18,880 You think them so different? 1531 01:47:18,920 --> 01:47:21,600 By your pardon, Sir. 1532 01:47:21,640 --> 01:47:22,640 Yes? 1533 01:47:22,680 --> 01:47:26,760 When a boy of 15 can be tied to a stake at Smithfield 1534 01:47:26,800 --> 01:47:29,320 and burned for his faith. 1535 01:47:29,360 --> 01:47:31,960 For speaking against the Sacrament. That is a sin, Madam, 1536 01:47:32,000 --> 01:47:33,720 and the toleration of it, a worse sin. 1537 01:47:33,760 --> 01:47:35,720 Then I must be a great sinner, Sir, 1538 01:47:35,760 --> 01:47:38,720 and no fit wife for Your Grace. 1539 01:47:38,760 --> 01:47:40,960 Besides, I have no children... 1540 01:47:41,000 --> 01:47:43,320 nor hope of issue. 1541 01:47:44,560 --> 01:47:47,320 And you said yourself, my children should have a home. 1542 01:47:49,440 --> 01:47:50,760 And... 1543 01:47:53,880 --> 01:47:56,320 And I... 1544 01:47:56,360 --> 01:47:57,960 desire company, Madam. 1545 01:47:59,840 --> 01:48:01,480 I would not be alone. 1546 01:48:04,360 --> 01:48:06,160 Not alone. 1547 01:48:17,880 --> 01:48:23,080 # You pay me with a kiss. # 1548 01:48:23,120 --> 01:48:26,680 LAUGHTER 1549 01:48:28,280 --> 01:48:29,960 And now you shall try. 1550 01:48:31,200 --> 01:48:34,240 Oh! That is a wrong key. 1551 01:48:34,280 --> 01:48:38,240 Oh, no! False note, my boy. 1552 01:48:38,280 --> 01:48:40,720 Here. Pluck this. Pluck this. 1553 01:48:40,760 --> 01:48:48,080 # In this meadow You bade me with a... # 1554 01:48:49,360 --> 01:48:51,480 You see, brother? 1555 01:48:51,520 --> 01:48:53,520 He has found peace at last. 1556 01:48:55,160 --> 01:48:57,040 What kind, Sir? 1557 01:48:57,080 --> 01:48:58,360 A sort of peace. 1558 01:48:58,400 --> 01:49:00,720 A strange sort of love. 1559 01:49:00,760 --> 01:49:03,520 HENRY SINGS, LAUGHS 1560 01:49:15,080 --> 01:49:17,200 WHIMPERS 1561 01:49:39,000 --> 01:49:41,840 INDISTINCT CHATTER 1562 01:49:44,480 --> 01:49:46,280 Send for Cranmer quickly. 1563 01:49:57,160 --> 01:49:58,720 Your Grace... 1564 01:50:00,000 --> 01:50:04,560 ..must prepare to meet his God. HENRY VIII GROANS 1565 01:50:04,600 --> 01:50:08,760 What judge sends you to pass this sentence? 1566 01:50:10,560 --> 01:50:12,040 Your physician, Sir... 1567 01:50:13,480 --> 01:50:15,960 ..they can do no more. 1568 01:50:16,000 --> 01:50:19,360 Will Your Grace make confession now? 1569 01:50:19,400 --> 01:50:21,720 BREATHES HEAVILY 1570 01:50:24,400 --> 01:50:27,520 To Cranmer? 1571 01:50:27,560 --> 01:50:30,240 LAUGHS 1572 01:50:34,840 --> 01:50:37,200 HENRY VIII COUGHS 1573 01:50:38,320 --> 01:50:39,880 For my body... 1574 01:50:42,600 --> 01:50:45,320 ..let it be laid at Windsor. 1575 01:50:45,360 --> 01:50:47,840 Yes, Your Grace. 1576 01:50:50,120 --> 01:50:51,840 With her... 1577 01:50:55,440 --> 01:50:57,400 ..with Jane... 1578 01:51:01,600 --> 01:51:04,120 ..Jane. 1579 01:51:05,360 --> 01:51:07,320 GROANS 1580 01:51:16,160 --> 01:51:18,440 Your Grace. 1581 01:51:18,480 --> 01:51:20,560 Do you die in the faith of Christ? 1582 01:51:20,600 --> 01:51:22,440 HENRY VIII PANTS 1583 01:51:25,880 --> 01:51:28,800 Do you die in Christ's faith, Sire? 1584 01:51:28,840 --> 01:51:31,680 HENRY VIII GRUNTS 1585 01:51:35,040 --> 01:51:37,080 PANTS 1586 01:51:39,480 --> 01:51:46,160 GASPS, GROANS 1587 01:51:58,000 --> 01:52:00,720 WOMAN CRIES 1588 01:52:11,240 --> 01:52:14,080 Of your charity, pray for the soul 1589 01:52:14,120 --> 01:52:16,240 of the most high and mighty prince, 1590 01:52:16,280 --> 01:52:18,960 our late Sovereign Lord, King Henry VIII. 1591 01:52:19,000 --> 01:52:22,440 MELANCHOLIC MUSIC PLAYS 1592 01:52:24,440 --> 01:52:27,200 Of your charity, pray for the soul 1593 01:52:27,240 --> 01:52:29,040 of the most high and mighty Prince, 1594 01:52:29,080 --> 01:52:31,760 our late Sovereign Lord, King Henry VIII. 1595 01:52:41,040 --> 01:52:43,680 Of your charity, pray for the soul 1596 01:52:43,720 --> 01:52:45,720 of the most high and mighty prince, 1597 01:52:45,760 --> 01:52:48,200 our late Sovereign Lord, King Henry VIII. 107303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.