Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,138 --> 00:00:15,140
[crowd clamoring]
2
00:00:19,895 --> 00:00:23,649
Dr. Franklin is nothing less
3
00:00:23,649 --> 00:00:27,277
than the first mover and prime conductor,
4
00:00:27,277 --> 00:00:32,991
the inventor and leading member
of a secret cabal
5
00:00:32,991 --> 00:00:38,497
designed for the purposes of keeping up
a spirit of clamor and discontent
6
00:00:38,497 --> 00:00:40,290
in our American colonies!
7
00:00:40,290 --> 00:00:42,793
[crowd clamoring]
8
00:00:46,463 --> 00:00:48,173
[clamoring continues]
9
00:00:50,050 --> 00:00:54,596
The good doctor comes
before the king's Privy Council today
10
00:00:54,596 --> 00:00:58,100
as an agent
of the Massachusetts Bay Colony.
11
00:00:58,809 --> 00:01:01,186
He bears a humble petition
12
00:01:01,186 --> 00:01:08,110
from that august assembly
seeking the removal of the royal governor.
13
00:01:09,903 --> 00:01:13,866
For the sake of peace, he says.
14
00:01:14,867 --> 00:01:19,162
I call it a funny sort of peace
that stains the waters of Boston Harbor
15
00:01:19,162 --> 00:01:21,790
with £10,000 of East India tea!
16
00:01:21,790 --> 00:01:23,876
[crowd boos]
17
00:01:25,502 --> 00:01:26,962
I give you this
18
00:01:28,505 --> 00:01:33,260
scurrilous article
in the pages of the Public Advertiser.
19
00:01:34,595 --> 00:01:40,267
"Rules by Which a Great Empire
May Be Reduced to a Small One."
20
00:01:41,226 --> 00:01:46,231
The article is signed QED.
21
00:01:46,231 --> 00:01:50,694
Quod erat demonstrandum.
Thus it is proved.
22
00:01:51,195 --> 00:01:52,237
As you can see,
23
00:01:52,237 --> 00:01:57,993
Dr. Franklin is truly a man of letters!
24
00:01:57,993 --> 00:02:00,579
[crowd laughing]
25
00:02:03,248 --> 00:02:07,085
These are the ravings
of a true insurrectionist.
26
00:02:07,085 --> 00:02:09,295
[crowd cheers]
27
00:02:09,295 --> 00:02:11,757
I have never advocated insurrection.
28
00:02:11,757 --> 00:02:13,842
- Ha! Ha!
- [crowd boos, clamors]
29
00:02:18,180 --> 00:02:22,142
The prime minister knows that
I have served His Majesty's government
30
00:02:22,142 --> 00:02:25,145
here in London with unwavering zeal.
31
00:02:25,145 --> 00:02:27,773
I put it to you, Dr. Franklin,
that whilst you have sought...
32
00:02:27,773 --> 00:02:30,526
- I have spent a decade trying to explain...
- ...preferment on the one hand...
33
00:02:30,526 --> 00:02:32,819
- ...the colonies to England...
- ...with the other you have been conspiring...
34
00:02:32,819 --> 00:02:35,906
- ...and England to the colonies.
- ...with rabble-rousers and other scum...
35
00:02:35,906 --> 00:02:39,117
- My only goal has been to preserve...
- ...to foment rebellion...
36
00:02:39,117 --> 00:02:42,454
- ...that fine and noble china vase...
- I say, to foment rebellion...
37
00:02:42,454 --> 00:02:46,166
- ...the British Empire.
- ...all for your own personal profit.
38
00:02:46,166 --> 00:02:48,252
[crowd groaning]
39
00:02:50,212 --> 00:02:52,130
[crowd shouting]
40
00:02:57,845 --> 00:02:59,179
[shouting stops]
41
00:03:03,016 --> 00:03:08,355
I ask the Privy Council to reject the
petition of the Massachusetts Assembly.
42
00:03:08,355 --> 00:03:12,901
Furthermore,
I ask that Dr. Franklin's charter
43
00:03:12,901 --> 00:03:15,362
as agent of the colonies of Massachusetts,
44
00:03:15,362 --> 00:03:19,950
Pennsylvania, New Jersey
and Georgia be revoked.
45
00:03:19,950 --> 00:03:22,911
[crowd shouting]
46
00:03:40,095 --> 00:03:42,347
The solicitor general's request
47
00:03:44,016 --> 00:03:45,142
is granted.
48
00:03:45,142 --> 00:03:47,978
[crowd cheering]
49
00:04:08,081 --> 00:04:11,793
Whatever you're thinking, saying it now
will only make our fortunes worse.
50
00:04:11,793 --> 00:04:14,838
I'll make their master a little king.
51
00:05:49,141 --> 00:05:50,517
[people chattering]
52
00:05:52,769 --> 00:05:53,770
[laughs]
53
00:05:53,770 --> 00:05:55,564
[string music playing]
54
00:05:56,732 --> 00:05:58,775
[villagers clamoring]
55
00:06:01,028 --> 00:06:02,404
[laughs]
56
00:06:06,283 --> 00:06:10,245
[in French] Victory in Saratoga!
The English surrender!
57
00:06:10,829 --> 00:06:11,955
America wins!
58
00:06:12,956 --> 00:06:16,793
The marquis de Lafayette,
hero of Brandywine!
59
00:06:17,503 --> 00:06:19,087
America wins!
60
00:06:23,967 --> 00:06:25,677
- [people chattering]
- Victory!
61
00:06:25,677 --> 00:06:28,347
The English lost in Saratoga. America won!
62
00:06:28,347 --> 00:06:29,765
[actor speaks French]
63
00:06:30,265 --> 00:06:32,142
[actors speaking French]
64
00:06:33,101 --> 00:06:34,478
- [laughs]
- [speaks French]
65
00:06:43,737 --> 00:06:44,738
[scoffs]
66
00:06:45,489 --> 00:06:47,491
[guests chattering]
67
00:06:55,499 --> 00:06:57,543
[string music continues]
68
00:07:13,684 --> 00:07:18,105
- Hold on! Calm down! Calm down!
- Please, sir. Please! Please!
69
00:07:18,772 --> 00:07:22,067
Here. For you. These are for you.
You take these.
70
00:07:22,568 --> 00:07:24,820
Make sure you hand all of them out!
71
00:07:25,571 --> 00:07:27,072
Everyone has some? Now spread out! Go!
72
00:07:28,407 --> 00:07:30,409
[villager] Monsieur Beaumarchais!
73
00:07:31,451 --> 00:07:32,661
[villagers clamoring]
74
00:07:32,661 --> 00:07:34,246
[music stops]
75
00:07:35,455 --> 00:07:36,915
[villager 2] Oh, mon Dieu!
76
00:07:37,416 --> 00:07:39,418
[piano plays]
77
00:07:58,312 --> 00:07:59,563
[music stops]
78
00:07:59,563 --> 00:08:02,024
[panting]
79
00:08:07,237 --> 00:08:10,490
"MARCH OF THE INSURGENTS"
80
00:08:13,160 --> 00:08:14,411
[sighs]
81
00:08:14,411 --> 00:08:16,496
- [passerby] Monsieur?
- [villagers chattering]
82
00:08:17,831 --> 00:08:18,832
[passerby] Monsieur?
83
00:08:22,252 --> 00:08:24,505
- Are you all right, sir?
- Hein?
84
00:08:24,505 --> 00:08:25,923
Do you need help?
85
00:08:26,632 --> 00:08:29,259
- Not at all, my friend. All is well.
- [chattering continues]
86
00:08:29,259 --> 00:08:30,469
[sighs]
87
00:08:37,893 --> 00:08:39,727
[crowd gasps, clamors]
88
00:08:46,485 --> 00:08:48,403
[meowing, purring]
89
00:08:48,403 --> 00:08:50,489
[playing music]
90
00:09:14,346 --> 00:09:18,225
[gasps] Bravo!
What a marvelous instrument. Bravo!
91
00:09:18,225 --> 00:09:19,852
Yes, it's interesting.
92
00:09:19,852 --> 00:09:23,063
[stammers] I believe the principle
is Greek in origin.
93
00:09:23,063 --> 00:09:25,065
The Abbé is right.
94
00:09:25,065 --> 00:09:27,150
[in English]
I merely perfected the mechanism.
95
00:09:27,734 --> 00:09:30,988
The tone may be softened or swelled
96
00:09:32,364 --> 00:09:33,949
by the pressure of the finger...
97
00:09:35,701 --> 00:09:37,703
[music playing]
98
00:09:38,912 --> 00:09:42,207
- [Helvétius chuckles]
- ...and continued for any length.
99
00:09:43,166 --> 00:09:46,879
The instrument, being well tuned,
never requires adjustment.
100
00:09:46,879 --> 00:09:49,131
I have an instrument like that of my own.
101
00:09:49,131 --> 00:09:51,425
Well, you must play it for me
sometime, madame.
102
00:09:51,425 --> 00:09:53,468
Perhaps you would like
to play it yourself.
103
00:09:54,887 --> 00:09:56,847
Whatever are you talking about?
104
00:09:56,847 --> 00:09:59,349
Nothing you haven't thought of,
you rascal.
105
00:09:59,349 --> 00:10:00,601
[chuckles]
106
00:10:00,601 --> 00:10:02,311
[Helvétius] Come sit beside me.
107
00:10:02,936 --> 00:10:05,731
[sniffs, grunting]
108
00:10:06,690 --> 00:10:09,943
Not there.
That's Mark Antony's seat. Here.
109
00:10:14,072 --> 00:10:15,657
[grunts, exhales sharply]
110
00:10:15,657 --> 00:10:20,537
So, now that your country has won
such a glorious victory at, uh... Um.
111
00:10:20,537 --> 00:10:22,664
[in French] What is the name of the place?
112
00:10:22,664 --> 00:10:24,958
Saratoga.
In the colony of New York, I believe.
113
00:10:26,293 --> 00:10:28,045
[in English] What sort of place is it?
114
00:10:29,046 --> 00:10:32,299
Well, I'm afraid you'd have to ask
Gentleman Johnny Burgoyne.
115
00:10:33,258 --> 00:10:36,428
Though I expect he wished
that he'd never been there. [chuckles]
116
00:10:36,428 --> 00:10:39,556
[chuckles] Oh, you're a clever one.
117
00:10:40,682 --> 00:10:43,310
My late husband was a philosopher,
you know.
118
00:10:43,310 --> 00:10:47,523
He believed good and evil were
mere fictions or something of the kind.
119
00:10:47,523 --> 00:10:48,857
But under his wig,
120
00:10:48,857 --> 00:10:51,151
- he was bald as a baby's rump.
- [chuckles]
121
00:10:51,735 --> 00:10:57,115
You are terribly ancient,
but you still have most of your hair.
122
00:10:57,115 --> 00:10:59,743
- Mmm.
- Perhaps you'd like to fluff it.
123
00:11:00,244 --> 00:11:02,704
Tie it up with a little ribbon.
124
00:11:03,622 --> 00:11:06,083
And I could sit peacefully on your lap.
125
00:11:06,792 --> 00:11:10,796
With you on my lap, sir,
there'd be very little peace.
126
00:11:10,796 --> 00:11:13,549
- [chuckles] Ooh.
- [clears throat]
127
00:11:14,716 --> 00:11:17,928
What impure thoughts
are running through your head, Abbé?
128
00:11:17,928 --> 00:11:19,596
- I, madame? [chuckles]
- Mmm.
129
00:11:19,596 --> 00:11:23,141
Only that Dr. Franklin is a merry man
to carry such a burden.
130
00:11:23,141 --> 00:11:25,519
Uh, what burden is that, Monsieur l'Abbé?
131
00:11:25,519 --> 00:11:28,021
[Abbé] Your country's fate, of course.
132
00:11:28,021 --> 00:11:31,316
Ah, in that I have some cause
for merriment today.
133
00:11:31,316 --> 00:11:33,986
I should think Versailles must take note
of this victory.
134
00:11:33,986 --> 00:11:38,615
If they do not, Monsieur Cabanis,
I've spilled a great deal of ink in vain.
135
00:11:40,534 --> 00:11:42,911
Tell me something, you old bear.
136
00:11:43,453 --> 00:11:48,000
Is this the sort of nonsense you
talk about with that mopey little teacup?
137
00:11:48,000 --> 00:11:49,501
You mean Madame Brillon?
138
00:11:49,501 --> 00:11:55,883
No. No, we discuss music and books
and delicate matters of the soul.
139
00:11:55,883 --> 00:11:59,678
No wonder you look like
a starving man given a pea for dinner.
140
00:12:00,512 --> 00:12:04,600
Fill in everyone's glasses, Mr. Cabanis,
and let's have a toast.
141
00:12:04,600 --> 00:12:07,644
- To?
- To Saratoga?
142
00:12:08,228 --> 00:12:09,855
To eating a full plate.
143
00:12:17,654 --> 00:12:18,989
[in French] Come look at this.
144
00:12:23,452 --> 00:12:25,621
Very skillful, Your Majesty.
145
00:12:26,622 --> 00:12:28,916
Do you enjoy the mechanical arts,
Foreign Minister?
146
00:12:29,541 --> 00:12:32,711
Alas, obligations do not afford me
the time.
147
00:12:33,212 --> 00:12:35,130
[Louis XVI] What's interesting about locks
148
00:12:35,130 --> 00:12:38,175
is that unless you crack them open,
you've no idea what's inside.
149
00:12:39,927 --> 00:12:41,386
But then you've broken the lock.
150
00:12:44,431 --> 00:12:47,518
Your Majesty, you know of the victory
at Saratoga.
151
00:12:48,060 --> 00:12:51,063
Yes. Rather bloodied old George's nose, hmm?
152
00:12:52,940 --> 00:12:54,733
There's an opportunity here.
153
00:12:55,609 --> 00:12:58,070
It would be wise to seize it
before it's too late.
154
00:12:58,070 --> 00:13:00,239
You're on about your alliance again.
155
00:13:00,822 --> 00:13:06,745
I'm certain England is seeking a way out
before it suffers even greater losses.
156
00:13:06,745 --> 00:13:09,957
The Americans may well be inclined
to grant them one.
157
00:13:09,957 --> 00:13:12,709
Then we wouldn't have to pay for a war,
would we?
158
00:13:12,709 --> 00:13:15,295
[stammers] We'd only be delaying one.
159
00:13:15,295 --> 00:13:21,218
Against an enemy we could have weakened
if we had been bold enough to act.
160
00:13:28,684 --> 00:13:29,768
I don't know.
161
00:13:32,437 --> 00:13:35,023
- Your Majesty means...
- I don't know.
162
00:13:37,192 --> 00:13:38,193
Yes.
163
00:13:39,486 --> 00:13:42,030
- [stammers] Yes, I may proceed?
- Yes, I don't know.
164
00:13:57,588 --> 00:14:00,299
Did he mean to refuse you
without saying it?
165
00:14:00,799 --> 00:14:02,426
Possibly. [sighs]
166
00:14:02,426 --> 00:14:04,261
Does he wish you to negotiate
167
00:14:05,053 --> 00:14:07,055
but doesn't want it known that he said so?
168
00:14:08,557 --> 00:14:09,558
He might.
169
00:14:10,559 --> 00:14:11,852
Is he setting a trap,
170
00:14:13,770 --> 00:14:18,901
expecting that you'll disobey,
and so expose you?
171
00:14:19,776 --> 00:14:20,777
[Vergennes grunts]
172
00:14:23,989 --> 00:14:25,824
He's not that smart.
173
00:14:25,824 --> 00:14:26,992
Are you sure?
174
00:14:32,372 --> 00:14:33,373
Non.
175
00:14:36,043 --> 00:14:37,252
What are the risks?
176
00:14:39,796 --> 00:14:43,175
Disgrace. Exile. Prison.
177
00:14:43,175 --> 00:14:44,510
I think that covers it.
178
00:14:44,510 --> 00:14:45,802
And the rewards?
179
00:14:49,765 --> 00:14:52,518
France wins. The English lose. And...
180
00:14:52,518 --> 00:14:53,936
You succeed.
181
00:14:54,645 --> 00:14:55,646
[sighs]
182
00:14:57,397 --> 00:14:58,732
What should I do?
183
00:14:59,566 --> 00:15:00,692
Charles, my dear,
184
00:15:02,444 --> 00:15:04,112
you've already decided.
185
00:15:05,322 --> 00:15:07,574
You just want me to tell you you're right.
186
00:15:07,574 --> 00:15:08,659
[chuckles]
187
00:15:10,619 --> 00:15:12,120
[inhales deeply]
188
00:15:12,955 --> 00:15:14,623
I'll have Gérard handle it.
189
00:15:15,541 --> 00:15:17,501
That way there's someone else to blame.
190
00:15:21,129 --> 00:15:22,464
[in English] Well... [sighs]
191
00:15:22,464 --> 00:15:25,133
...who would have thought all it took
to make the English appreciate you
192
00:15:25,133 --> 00:15:27,135
was to capture 6,000 of their soldiers?
193
00:15:27,135 --> 00:15:29,263
Stack up the Madeira so he can see it.
194
00:15:30,180 --> 00:15:32,140
- Right.
- [horses whinny]
195
00:15:33,851 --> 00:15:35,185
He's here. [grunts]
196
00:15:36,645 --> 00:15:37,896
Keep him occupied.
197
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
W-Where the devil are you going?
198
00:15:52,202 --> 00:15:55,330
I BECAME FULLY VERSED IN THE
NUANCED ART OF SEXUAL PLEASURE
199
00:15:55,330 --> 00:15:57,583
[breathing shakily]
200
00:15:59,126 --> 00:16:00,127
- [knocks]
- [gasps]
201
00:16:00,127 --> 00:16:01,295
[Franklin] Temple.
202
00:16:02,796 --> 00:16:05,007
- I know you're in there, boy.
- I-I'm busy.
203
00:16:05,007 --> 00:16:06,300
[Franklin] I'm coming in.
204
00:16:08,552 --> 00:16:10,137
- What are you doing?
- Reading.
205
00:16:13,056 --> 00:16:15,976
- I don't see any book.
- [Temple] I finished it.
206
00:16:15,976 --> 00:16:17,519
Then you're not reading.
207
00:16:18,103 --> 00:16:19,438
What do you want?
208
00:16:19,438 --> 00:16:24,568
[sighs] We have been rather disputatious
with each other of late.
209
00:16:24,568 --> 00:16:25,652
Have we?
210
00:16:27,696 --> 00:16:30,282
Whatever I might instruct,
it is only in the hope
211
00:16:30,282 --> 00:16:35,204
that you have bettered your prospects
in this world after I have passed from it.
212
00:16:37,372 --> 00:16:39,291
You need me to do something, don't you?
213
00:16:39,291 --> 00:16:42,085
Put on a decent coat and hurry up.
[grunts]
214
00:16:42,085 --> 00:16:43,253
[sighs]
215
00:16:46,924 --> 00:16:50,469
Ah, Monsieur Gérard.
Welcome to our petite hôtel.
216
00:16:50,469 --> 00:16:52,554
The pleasure is mine, Doctor.
217
00:16:52,554 --> 00:16:55,641
A small gesture of our nation's goodwill.
218
00:16:59,102 --> 00:17:01,396
[stammering] A nice little Armagnac.
219
00:17:01,396 --> 00:17:02,814
Oh, most thoughtful.
220
00:17:02,814 --> 00:17:05,358
Uh, Bancroft, would you, uh... [grunts]
221
00:17:05,358 --> 00:17:06,984
Of course. [sighs]
222
00:17:07,694 --> 00:17:13,032
Minister Vergennes wishes to convey his...
[stammers] Is that cheese?
223
00:17:13,617 --> 00:17:17,746
Stilton. Just arrived this afternoon
from Derbyshire.
224
00:17:17,746 --> 00:17:21,625
Quite extravagant.
How could I refuse? [chuckling]
225
00:17:21,625 --> 00:17:23,417
Now, you really must try this.
226
00:17:23,417 --> 00:17:27,881
Oh, I thank you, but English cheese
has never been to my liking.
227
00:17:27,881 --> 00:17:29,216
[Franklin] As you please.
228
00:17:29,758 --> 00:17:32,094
Minister Vergennes wishes to convey his...
229
00:17:32,094 --> 00:17:36,598
You know, the oddest thing...
I seem to recall you telling me
230
00:17:36,598 --> 00:17:40,227
that His Majesty preferred
that we win our independence
231
00:17:40,227 --> 00:17:43,689
before entering into any negotiations.
232
00:17:43,689 --> 00:17:47,234
His Majesty, that is to say,
Minister Vergennes...
233
00:17:47,234 --> 00:17:48,569
[knocks]
234
00:17:48,569 --> 00:17:50,445
[Franklin]
I believe you know my secretary.
235
00:17:50,445 --> 00:17:51,405
Your secre...
236
00:17:51,405 --> 00:17:54,867
I hope you will not object to him
taking the minutes of our interview.
237
00:17:55,492 --> 00:17:58,328
Just so there can be no misunderstandings.
238
00:18:00,497 --> 00:18:01,790
Of course. [chuckles]
239
00:18:01,790 --> 00:18:04,293
- Master Temple.
- [stammers] Monsieur.
240
00:18:09,548 --> 00:18:12,176
Anyway, you were saying...
Please, please, please.
241
00:18:12,176 --> 00:18:14,469
- [Gérard grunts]
- The Minister Vergennes...
242
00:18:15,637 --> 00:18:17,014
Before we begin,
243
00:18:17,014 --> 00:18:22,102
I must exact your promise not to advertise
any piece of our discussion.
244
00:18:22,102 --> 00:18:25,272
Nothing remains secret in Paris
for very long.
245
00:18:26,064 --> 00:18:27,232
Nonetheless.
246
00:18:27,232 --> 00:18:28,609
Very well.
247
00:18:28,609 --> 00:18:31,111
And you, Master Temple?
248
00:18:31,111 --> 00:18:32,321
You have my promise.
249
00:18:33,655 --> 00:18:34,656
[inhales sharply]
250
00:18:35,782 --> 00:18:36,783
[clears throat]
251
00:18:38,493 --> 00:18:42,706
[stammers, sighs] Oh, I suppose I'll, um,
252
00:18:44,291 --> 00:18:46,543
go catch up on the correspondence.
253
00:18:52,633 --> 00:18:56,428
What may France offer to prevent America
254
00:18:56,428 --> 00:19:00,807
from being seduced by the promise
of a false peace with England?
255
00:19:00,807 --> 00:19:04,102
You are aware that since my arrival
in this country,
256
00:19:04,102 --> 00:19:09,650
I have advocated for a treaty of amity
and commerce, which is not yet concluded?
257
00:19:09,650 --> 00:19:10,859
I am.
258
00:19:10,859 --> 00:19:15,697
Conclude that treaty,
and America will consider closing her ears
259
00:19:15,697 --> 00:19:19,701
to any proposals
that do not guarantee her independence.
260
00:19:19,701 --> 00:19:23,664
Versailles is prepared to offer you
a treaty on those terms.
261
00:19:23,664 --> 00:19:27,167
The necessary documents can be yours
in a matter of days.
262
00:19:27,167 --> 00:19:30,379
Mmm. At which point
we can discuss the second treaty.
263
00:19:30,379 --> 00:19:32,089
[stammers, speaks in French] The what?
264
00:19:32,089 --> 00:19:36,176
[in English] One that binds our countries
together in a military alliance.
265
00:19:36,176 --> 00:19:38,887
Oh. No, no, no, no, no. [chuckles]
You are...
266
00:19:38,887 --> 00:19:41,807
[in French]
You can't put the plow before the oxen.
267
00:19:41,807 --> 00:19:44,685
[in English]
We say putting the cart before the horse.
268
00:19:44,685 --> 00:19:47,688
Say it as you like.
This cannot be a condition.
269
00:19:47,688 --> 00:19:52,025
[sighs] So, we are to be left
to our own devices after all.
270
00:19:52,025 --> 00:19:53,735
Uh, in that case, monsieur, I...
271
00:19:53,735 --> 00:19:58,031
If the question is raising arms in
America's defense, this may be discussed.
272
00:19:58,031 --> 00:20:00,325
Discussed or agreed upon?
273
00:20:00,325 --> 00:20:04,079
An open declaration of war
is out of the question.
274
00:20:04,621 --> 00:20:07,916
England must be the one
to commence hostilities.
275
00:20:07,916 --> 00:20:13,505
Which it will the moment any arrangement
between us is publicly proclaimed.
276
00:20:13,505 --> 00:20:16,258
In either case, the result is the same.
277
00:20:16,258 --> 00:20:19,761
If you wish to convince His Majesty
that an alliance is...
278
00:20:19,761 --> 00:20:21,597
Is he not already convinced?
279
00:20:21,597 --> 00:20:23,849
As I've said, f-friendship, trade...
280
00:20:23,849 --> 00:20:26,351
Are you not authorized to negotiate?
281
00:20:26,351 --> 00:20:28,520
I am not authorized to start a war.
282
00:20:28,520 --> 00:20:30,856
- [Franklin] But you've already done so.
- [sighs]
283
00:20:30,856 --> 00:20:34,526
We are simply determining
how and when it will begin.
284
00:20:34,526 --> 00:20:36,445
[sighs] I...
285
00:20:37,696 --> 00:20:40,282
I will have to consult
with Minister Vergennes.
286
00:20:40,282 --> 00:20:42,826
Well, by all means,
but I suggest you make haste.
287
00:20:43,493 --> 00:20:45,162
Please take some cheese with you.
288
00:20:52,920 --> 00:20:55,964
Why aren't you privy to the negotiations?
Does he suspect you?
289
00:20:55,964 --> 00:20:59,092
It was the Frenchman.
He... He wasn't having any of it.
290
00:21:00,677 --> 00:21:02,638
Can you get your hands on the boy's notes?
291
00:21:02,638 --> 00:21:05,557
Master Franklin's more careful
than his grandfather.
292
00:21:05,557 --> 00:21:09,186
You're not paid for excuses. Find a way.
293
00:21:10,854 --> 00:21:12,105
[Bancroft stammers]
294
00:21:14,525 --> 00:21:16,485
Suppose a treaty is made.
295
00:21:17,486 --> 00:21:20,948
Uh, say a copy in the boy's hand
found its way to London
296
00:21:20,948 --> 00:21:23,158
before it could be dispatched to America.
297
00:21:23,158 --> 00:21:24,618
And paint him as the Judas goat.
298
00:21:24,618 --> 00:21:28,872
- Well, no. I wasn't think... Actually...
- No, no, no, no. A letter is found.
299
00:21:29,456 --> 00:21:33,377
In it he professes undying loyalty
to his father and the British Crown.
300
00:21:33,377 --> 00:21:35,420
Well, I... He'd never write such a thing.
301
00:21:35,921 --> 00:21:37,798
I mean, the boy is obstreperous
but he's not...
302
00:21:37,798 --> 00:21:38,882
A traitor?
303
00:21:39,591 --> 00:21:42,803
[chuckles] He doesn't have to write it.
He only has to sign it.
304
00:21:45,097 --> 00:21:46,807
Well, that will crush the old fellow.
305
00:21:48,433 --> 00:21:51,520
Must he be dishonored as well as defeated?
306
00:21:52,980 --> 00:21:55,065
It's hardly the worst
that can happen to a man.
307
00:21:56,233 --> 00:21:57,526
Do well to remember that.
308
00:22:04,408 --> 00:22:07,661
- [in French] A declaration of war.
- He was quite brazen about it.
309
00:22:08,912 --> 00:22:11,832
He'll have us all carrying muskets
by the time he's done.
310
00:22:12,666 --> 00:22:13,917
What do I answer?
311
00:22:13,917 --> 00:22:16,670
[sighs] That you will confer with me.
312
00:22:17,212 --> 00:22:19,590
Isn't that what I'm doing now?
313
00:22:19,590 --> 00:22:22,259
Non. Now we're only talking.
314
00:22:23,093 --> 00:22:27,055
We can confer
after I've advised His Majesty.
315
00:22:27,055 --> 00:22:28,473
- Monsieur le Comte.
- Mm-hmm?
316
00:22:28,473 --> 00:22:33,770
With the greatest respect,
I'm uncertain which master I'm serving.
317
00:22:33,770 --> 00:22:35,564
You are serving me.
318
00:22:35,564 --> 00:22:36,899
We both serve the king.
319
00:22:36,899 --> 00:22:38,692
And we all serve France.
320
00:22:39,526 --> 00:22:40,611
So...
321
00:22:40,611 --> 00:22:42,446
Use your discretion.
322
00:22:43,405 --> 00:22:45,365
Resist his blandishments.
323
00:22:45,991 --> 00:22:48,702
Say nothing you can't take back. And...
324
00:22:49,661 --> 00:22:52,372
Carry on with the excellent work.
325
00:22:55,626 --> 00:22:57,794
He's right, of course.
326
00:22:59,588 --> 00:23:02,174
It's war any way you look at it.
327
00:23:03,634 --> 00:23:06,178
[orchestral music playing]
328
00:23:46,301 --> 00:23:48,887
[in English] Bravo! Bravo!
329
00:23:49,513 --> 00:23:50,889
[chuckles] Thank you.
330
00:23:52,683 --> 00:23:58,021
A little march to brighten the way for
General Burgoyne and his men to prison.
331
00:23:58,689 --> 00:23:59,690
[chuckles]
332
00:23:59,690 --> 00:24:01,400
[kisses]
333
00:24:04,194 --> 00:24:06,738
Such an expense for so modest an audience,
334
00:24:06,738 --> 00:24:11,410
and surely music
so exquisite must be shared.
335
00:24:11,410 --> 00:24:18,292
Hmm. A performance at the opera
to encourage support for your cause.
336
00:24:18,292 --> 00:24:20,335
That is a splendid notion.
337
00:24:20,335 --> 00:24:24,298
Mm-hmm. And under
which man's name should it appear?
338
00:24:24,298 --> 00:24:26,967
No man's. It is yours to claim.
339
00:24:26,967 --> 00:24:28,719
[chuckling]
340
00:24:29,428 --> 00:24:31,972
The chevalier d'Éon
would stand a better chance.
341
00:24:33,307 --> 00:24:37,394
But since it pleased you so much,
I will teach you the notes.
342
00:24:37,394 --> 00:24:40,981
Oh, I-I fear I would make a poor student.
343
00:24:41,773 --> 00:24:43,942
[in French] You underestimate my patience.
344
00:24:45,444 --> 00:24:46,612
[claps]
345
00:24:52,326 --> 00:24:55,662
- [piano notes playing]
- [Franklin, Anne humming]
346
00:25:00,375 --> 00:25:02,127
[Franklin laughs]
347
00:25:03,712 --> 00:25:04,713
[in English] All right.
348
00:25:04,713 --> 00:25:07,299
[humming continues]
349
00:25:10,802 --> 00:25:12,930
[humming]
350
00:25:12,930 --> 00:25:14,389
- [plays dissonant note]
- Oh.
351
00:25:15,641 --> 00:25:18,769
I was beginning to think
you had forgotten all about us
352
00:25:19,394 --> 00:25:22,606
with all those visitors taking up
so much of your time.
353
00:25:22,606 --> 00:25:25,651
We Americans are new
at making treaties, you see.
354
00:25:26,318 --> 00:25:29,613
Advantage may be taken
of our incapacities.
355
00:25:29,613 --> 00:25:31,782
- [plays dissonant note]
- Oh! [groans]
356
00:25:33,534 --> 00:25:36,703
[Anne] Mi, do, mi.
357
00:25:39,873 --> 00:25:45,212
Beware a Frenchman's promise.
Always demand proof of his sincerity.
358
00:25:46,421 --> 00:25:49,925
I believe you show a gift
for statesmanship, Madame Brillon.
359
00:25:49,925 --> 00:25:51,093
[laughs]
360
00:25:51,093 --> 00:25:55,013
Women, by necessity,
are experts at negotiation.
361
00:25:55,013 --> 00:25:58,100
What terms of alliance
should you and I establish then?
362
00:25:59,685 --> 00:26:01,562
- [hums]
- [laughs]
363
00:26:02,771 --> 00:26:04,398
- [Anne laughs]
- [groans]
364
00:26:05,065 --> 00:26:07,901
First, there must be peace,
365
00:26:09,319 --> 00:26:13,782
friendship and eternal love between us.
366
00:26:14,533 --> 00:26:17,995
And the stipulations
to maintain this peace?
367
00:26:17,995 --> 00:26:21,999
That Dr. Franklin remain in my company
368
00:26:21,999 --> 00:26:25,294
as much and as long as it pleases me.
369
00:26:25,878 --> 00:26:29,131
And while I am in this pleasant company?
370
00:26:30,174 --> 00:26:32,634
That you do anything I want you to do.
371
00:26:32,634 --> 00:26:33,719
[chuckles]
372
00:26:33,719 --> 00:26:35,971
Anything I am... [in French] ...allowed to do.
373
00:26:35,971 --> 00:26:39,391
[laughs, speaks in English]
Are those terms acceptable?
374
00:26:40,309 --> 00:26:43,353
[sighs] Well, you ask
for a monopoly on my affections
375
00:26:43,353 --> 00:26:46,273
and leave none for other agreeable ladies.
376
00:26:46,982 --> 00:26:50,611
Ladies such as the Washerwoman of Auteuil?
377
00:26:50,611 --> 00:26:54,990
- [plays low notes]
- I would naturally demand reciprocity.
378
00:26:56,325 --> 00:26:57,367
Your terms?
379
00:26:57,993 --> 00:26:59,203
[inhales sharply]
380
00:26:59,203 --> 00:27:04,082
The said Dr. Franklin would go away
from Madame Brillon whenever he pleases,
381
00:27:05,000 --> 00:27:07,878
that he will stay away
as long as he pleases...
382
00:27:07,878 --> 00:27:08,795
[plays high notes]
383
00:27:08,795 --> 00:27:13,842
...and that he will love any other woman
as far as he finds her amiable.
384
00:27:13,842 --> 00:27:15,511
[plays high notes]
385
00:27:15,511 --> 00:27:18,305
Perhaps you're right.
I cannot teach you after all.
386
00:27:18,305 --> 00:27:19,515
Oh, madame.
387
00:27:20,265 --> 00:27:22,768
I thought that we were only practicing.
388
00:27:22,768 --> 00:27:23,936
Of course we were.
389
00:27:24,895 --> 00:27:28,357
You are here to win victory
for your country.
390
00:27:28,357 --> 00:27:30,275
Everything else is a pastime.
391
00:27:30,275 --> 00:27:31,818
Oh, you are not so to me.
392
00:27:31,818 --> 00:27:36,240
- The hours spent in your company are the...
- Have kept us both amused. [sighs]
393
00:27:38,367 --> 00:27:43,413
If you wish for more,
it is yours for the asking.
394
00:27:45,290 --> 00:27:48,502
Marriages are kind of an alliance,
are they not?
395
00:27:48,502 --> 00:27:52,297
And the terms are not always honored
by the parties involved.
396
00:27:53,882 --> 00:27:54,883
[sighs]
397
00:27:56,385 --> 00:28:00,681
But they are alliances nonetheless.
Not to be casually broken.
398
00:28:01,849 --> 00:28:04,184
[both sigh]
399
00:28:04,726 --> 00:28:07,479
I accept the conditions you propose
400
00:28:08,230 --> 00:28:11,066
since every treaty must be a compromise.
401
00:28:11,066 --> 00:28:12,651
[sighs]
402
00:28:18,490 --> 00:28:19,533
Shall we continue?
403
00:28:20,367 --> 00:28:22,870
[crowd shouting, clamoring]
404
00:28:36,508 --> 00:28:40,387
Quite a crowd. All mad for America.
405
00:28:40,387 --> 00:28:43,974
Half of them are policemen.
The other half are spies.
406
00:28:44,516 --> 00:28:46,852
Should I tell Simon to send them off?
407
00:28:46,852 --> 00:28:48,437
I asked him to let them in.
408
00:28:50,230 --> 00:28:52,858
[crowd clamoring]
409
00:28:56,987 --> 00:29:00,157
Uh, well. No three hands in chess, hey?
410
00:29:00,157 --> 00:29:02,034
I'd like you to stay this time.
411
00:29:09,082 --> 00:29:14,129
Dr. Franklin.
My thanks for receiving me again.
412
00:29:14,129 --> 00:29:19,051
I welcome all visitors, Mr. Williams.
You know my colleague, Dr. Bancroft.
413
00:29:19,051 --> 00:29:20,469
Only by reputation.
414
00:29:20,469 --> 00:29:24,181
I assure you he's not nearly as devilish
as they say he is.
415
00:29:25,390 --> 00:29:26,391
[laughs]
416
00:29:27,851 --> 00:29:29,770
May we speak somewhere in private?
417
00:29:29,770 --> 00:29:31,480
Well, I'd be happy to oblige,
418
00:29:31,480 --> 00:29:35,984
but the last time we did so,
I met with some loss of property.
419
00:29:37,069 --> 00:29:39,196
And I'm rather superstitious.
420
00:29:39,947 --> 00:29:42,241
I thought you wished to parley,
Dr. Franklin.
421
00:29:42,241 --> 00:29:45,494
Indeed I do. Please begin.
422
00:29:46,620 --> 00:29:47,621
Out here?
423
00:29:47,621 --> 00:29:50,707
I find the air bracing.
424
00:29:52,167 --> 00:29:53,252
[chuckles]
425
00:29:54,586 --> 00:29:56,755
If a passport could be obtained,
426
00:29:56,755 --> 00:30:01,009
would you be willing to negotiate
in London without any French interference?
427
00:30:01,009 --> 00:30:04,221
Well, my late experience
was less than pleasing.
428
00:30:04,888 --> 00:30:07,808
I am now here among people
that love and respect me.
429
00:30:07,808 --> 00:30:11,937
You're much too wise to mistake
personal flattery with national resolve.
430
00:30:11,937 --> 00:30:14,106
[chuckles] I'm not nearly that wise.
431
00:30:14,106 --> 00:30:18,944
I find it very hard to believe
that anything could ever persuade America
432
00:30:18,944 --> 00:30:21,488
to throw herself into the arms of France.
433
00:30:21,488 --> 00:30:24,074
On the contrary, Mr. Williams.
434
00:30:24,825 --> 00:30:28,996
America has been forced
and driven into the arms of France.
435
00:30:28,996 --> 00:30:33,041
Can you really afford
to put faith in such a reluctant ally?
436
00:30:33,625 --> 00:30:37,629
Our parliament is prepared
to bestow autonomy on the colonies.
437
00:30:37,629 --> 00:30:41,425
America would have complete control
of its internal affairs.
438
00:30:41,425 --> 00:30:43,844
Autonomy is not independence.
439
00:30:43,844 --> 00:30:47,347
[sighs]
Must we endlessly quibble over words?
440
00:30:47,347 --> 00:30:48,473
[chuckles]
441
00:30:49,600 --> 00:30:51,727
In the end, we are all Englishmen.
442
00:30:54,146 --> 00:30:55,272
What do you think?
443
00:30:58,400 --> 00:31:01,945
Should we not, um,
discuss that separately?
444
00:31:01,945 --> 00:31:04,114
I see no cause for circumspection.
445
00:31:10,245 --> 00:31:17,211
We are in a position to press advantage
and put an end to profitless war.
446
00:31:17,836 --> 00:31:19,546
Dr. Bancroft speaks the truth.
447
00:31:22,799 --> 00:31:24,635
The Crown is in a giving vein.
448
00:31:24,635 --> 00:31:26,720
But I am not.
449
00:31:26,720 --> 00:31:30,015
[clicks tongue]
My friend, think on what he offers.
450
00:31:30,891 --> 00:31:34,853
What he offers is too little and too late.
451
00:31:42,736 --> 00:31:45,572
If you did not care to negotiate,
452
00:31:47,407 --> 00:31:49,076
why did you bother to meet again?
453
00:31:50,118 --> 00:31:52,454
So they would all see us talking.
454
00:31:53,330 --> 00:31:55,332
[crowd clamoring]
455
00:32:12,266 --> 00:32:14,142
[in French] Who or what is this Williams?
456
00:32:14,142 --> 00:32:16,436
He claims to represent
the English prime minister.
457
00:32:16,436 --> 00:32:19,106
- What did they discuss?
- It wasn't clear.
458
00:32:19,731 --> 00:32:22,901
Every other man at Passy is a spy.
Doesn't anyone know how to do his job?
459
00:32:22,901 --> 00:32:26,321
I suspect the doctor arranged
the whole affair for our benefit.
460
00:32:26,321 --> 00:32:27,573
Of course he did.
461
00:32:27,573 --> 00:32:30,701
He means for us to respond
in haste and confusion.
462
00:32:30,701 --> 00:32:32,703
Isn't that what we're doing?
463
00:32:33,370 --> 00:32:36,874
Tell Dr. Franklin that France
will guarantee American independence
464
00:32:36,874 --> 00:32:38,041
if war is declared.
465
00:32:38,041 --> 00:32:40,127
But we don't guarantee that it will.
466
00:32:40,127 --> 00:32:41,461
Should he press the point...
467
00:32:41,461 --> 00:32:45,048
We make guarantees,
but we don't guarantee anything?
468
00:32:45,048 --> 00:32:46,842
Precisely. Now go away.
469
00:32:55,851 --> 00:32:57,394
We know what you're up to.
470
00:32:58,061 --> 00:33:00,147
I have no idea what you're talking about.
471
00:33:00,147 --> 00:33:02,357
You're not the only one with informants.
472
00:33:03,108 --> 00:33:08,864
You think you can ransack the treasury
and start a war without us knowing?
473
00:33:09,990 --> 00:33:13,577
Gentlemen, whatever I do...
If I was doing it...
474
00:33:13,577 --> 00:33:15,954
I do with the king's consent.
475
00:33:16,830 --> 00:33:18,790
Then why hasn't he told us about it?
476
00:33:19,791 --> 00:33:21,668
That seems a question that answers itself.
477
00:33:23,378 --> 00:33:24,379
You're bluffing.
478
00:33:24,379 --> 00:33:25,923
Am I?
479
00:33:25,923 --> 00:33:31,678
Shall we go see His Majesty and
ask him directly? I'm sure he won't mind.
480
00:33:33,514 --> 00:33:37,100
I hear there's a good little library
in the Bastille.
481
00:33:39,228 --> 00:33:40,812
To keep the prisoners occupied.
482
00:33:51,490 --> 00:33:54,284
[in English] Versailles guarantees
America's independence
483
00:33:54,284 --> 00:33:58,956
on the condition of a declaration of war
between France and England.
484
00:33:58,956 --> 00:34:01,375
That is a most welcome point.
485
00:34:01,375 --> 00:34:02,876
Well, I should expect so.
486
00:34:04,461 --> 00:34:06,463
Only, if no war is declared...
487
00:34:07,256 --> 00:34:08,422
[sighs]
488
00:34:08,422 --> 00:34:09,800
I'm sorry?
489
00:34:10,676 --> 00:34:12,219
What is your concern?
490
00:34:12,219 --> 00:34:17,181
If no war is declared, France can
go right on trading with England
491
00:34:17,181 --> 00:34:20,143
while the British army
sees to our utter destruction.
492
00:34:20,726 --> 00:34:22,271
[sighs] And so you want?
493
00:34:22,271 --> 00:34:23,522
A guarantee.
494
00:34:24,188 --> 00:34:25,565
Of the guarantee?
495
00:34:26,190 --> 00:34:27,192
Yes.
496
00:34:27,192 --> 00:34:31,237
And what form
should this guaranteed guarantee take?
497
00:34:32,531 --> 00:34:34,741
Gold is always persuasive.
498
00:34:34,741 --> 00:34:36,284
How much gold?
499
00:34:38,745 --> 00:34:42,040
Mmm. [clicks tongue] Six million livre.
500
00:34:42,040 --> 00:34:44,501
A six million livre loan.
501
00:34:44,501 --> 00:34:46,503
A six million livre gift.
502
00:34:46,503 --> 00:34:50,632
[laughs]
We give you six million livre and you...
503
00:34:50,632 --> 00:34:51,925
Spend it.
504
00:34:54,136 --> 00:34:56,179
Well, you do want us to win, don't you?
505
00:34:57,931 --> 00:34:59,474
[sighs]
506
00:34:59,474 --> 00:35:01,685
Write it down, Master Temple.
507
00:35:04,146 --> 00:35:05,647
Come off it, man.
508
00:35:05,647 --> 00:35:08,775
You and I both know what's being spoken
about in the king's carriages.
509
00:35:08,775 --> 00:35:11,904
Hmm. But what about the queen's carriages?
510
00:35:11,904 --> 00:35:14,364
It's your intention then
to lie to my face.
511
00:35:15,240 --> 00:35:20,454
"Lie." The most impolitic word,
Mr. Ambassador.
512
00:35:20,454 --> 00:35:22,623
You deny that you're plotting
with the insurgents
513
00:35:22,623 --> 00:35:25,876
to sever England
from her rightful possession?
514
00:35:25,876 --> 00:35:28,420
- Again. [sighs] "Plotting."
- [scoffs]
515
00:35:29,046 --> 00:35:30,506
[in French] Good god, man.
516
00:35:30,506 --> 00:35:33,008
Can't you see that Franklin
is playing us both for fools?
517
00:35:33,509 --> 00:35:35,594
[in English] He has no authority
to negotiate with anyone.
518
00:35:35,594 --> 00:35:39,806
Then you should have no cause for concern,
whatever the outcome.
519
00:35:41,433 --> 00:35:45,812
- [in French] Pardon, sir, but...
- The king requests your presence.
520
00:35:45,812 --> 00:35:46,980
Right now?
521
00:35:50,734 --> 00:35:52,528
[sighs] Monsieur Stormont,
522
00:35:53,695 --> 00:35:57,783
I regret I must conclude
our interview prematurely.
523
00:35:57,783 --> 00:36:00,035
Sir. I demand an answer.
524
00:36:00,035 --> 00:36:03,622
We both may have one shortly.
525
00:36:03,622 --> 00:36:04,706
[sighs]
526
00:36:06,333 --> 00:36:07,334
[Stormont sighs]
527
00:36:36,154 --> 00:36:38,866
Day by day our little undertakings
creep along, don't they?
528
00:36:39,908 --> 00:36:41,326
And then, all at once...
529
00:36:44,872 --> 00:36:47,833
Splendid bit of metalwork, Your Majesty.
530
00:36:47,833 --> 00:36:51,295
Count Maurepas and Monsieur Necker
have been chatting with me.
531
00:36:52,254 --> 00:36:53,338
Have they, sire?
532
00:36:53,338 --> 00:36:57,134
[Louis XVI] A monarchy allying itself with
a rebel army, seeking to overthrow a king.
533
00:36:57,134 --> 00:36:59,386
Where will that notion lead,
once it is set loose?
534
00:37:00,554 --> 00:37:02,806
No man can predict the future.
535
00:37:02,806 --> 00:37:04,850
Certainly not his own.
536
00:37:04,850 --> 00:37:06,894
I rely on the counsel of my ministers.
537
00:37:08,103 --> 00:37:10,606
If I cannot trust them,
what remedy do I have?
538
00:37:11,648 --> 00:37:12,691
You are the king.
539
00:37:13,275 --> 00:37:15,027
All remedies are yours.
540
00:37:18,947 --> 00:37:20,699
I should like the people to love me.
541
00:37:24,494 --> 00:37:26,955
But I don't think
a republic is a terribly good idea.
542
00:37:28,540 --> 00:37:31,126
I hope never to see one myself.
543
00:37:33,962 --> 00:37:35,797
[Louis XVI]
Make an alliance with the Americans.
544
00:37:36,381 --> 00:37:38,467
And teach the rosbifs a lesson
they won't forget.
545
00:37:54,066 --> 00:37:55,609
Pleased with yourselves?
546
00:37:56,443 --> 00:37:58,320
- What did you tell him?
- Ah...
547
00:37:59,404 --> 00:38:04,159
That a war could be financed
without raising taxes.
548
00:38:05,035 --> 00:38:06,870
That's all he wanted to hear.
549
00:38:08,539 --> 00:38:10,624
Makes you and me look good, doesn't it?
550
00:38:18,048 --> 00:38:19,132
[sighs]
551
00:39:14,354 --> 00:39:15,355
[sniffs]
552
00:39:29,036 --> 00:39:30,370
[sighs]
553
00:39:36,001 --> 00:39:37,002
[in English] Yes?
554
00:39:37,002 --> 00:39:39,046
[chuckles] What are you wearing?
555
00:39:40,047 --> 00:39:42,382
A little bit of revenge.
556
00:39:42,382 --> 00:39:44,468
- [chuckles]
- [door opens]
557
00:40:55,956 --> 00:40:57,082
[clears throat]
558
00:41:00,085 --> 00:41:02,337
- [knocks]
- Who is it?
559
00:41:04,131 --> 00:41:06,175
- It's me, Master Temple.
- Come in.
560
00:41:06,175 --> 00:41:07,259
Yes.
561
00:41:08,969 --> 00:41:12,764
Forgive the interruption.
The work goes well?
562
00:41:13,515 --> 00:41:14,558
Almost finished.
563
00:41:17,769 --> 00:41:19,688
You have a fine hand, young man.
564
00:41:19,688 --> 00:41:22,983
I dare say better than your grandfather's.
[chuckles]
565
00:41:23,567 --> 00:41:25,777
I wouldn't have disturbed you otherwise,
566
00:41:25,777 --> 00:41:28,530
um, but Dr. Franklin's
retired for the evening,
567
00:41:28,530 --> 00:41:31,366
and certain dispatches
still require his signature.
568
00:41:31,366 --> 00:41:34,912
I-I was hoping you'd agree
to sign on his behalf.
569
00:41:34,912 --> 00:41:36,914
- Of course.
- Yes. Thank you.
570
00:41:44,630 --> 00:41:47,257
Uh, it's all been agreed to then?
571
00:41:47,257 --> 00:41:48,717
Should Congress approve.
572
00:41:59,811 --> 00:42:00,812
Yes.
573
00:42:04,983 --> 00:42:07,903
Now, we do expect a full account
of Versailles tomorrow,
574
00:42:07,903 --> 00:42:10,989
with particular regard
to ladies' necklines.
575
00:42:12,157 --> 00:42:13,951
[Temple] I will do my best.
576
00:42:16,828 --> 00:42:20,499
"My devotion to my dearest father,
cruelly imprisoned..."
577
00:42:22,501 --> 00:42:23,752
It's a nice touch.
578
00:42:23,752 --> 00:42:27,965
"...compels me to denounce all
who call themselves patriots and abhor"...
579
00:42:29,675 --> 00:42:31,385
He abhors it, does he?
580
00:42:32,803 --> 00:42:35,138
"...the rebellion
they so unlawfully foment."
581
00:42:38,976 --> 00:42:40,435
Quite the knack for treason.
582
00:42:40,435 --> 00:42:42,646
Oh, I suppose you mean that
as a compliment.
583
00:42:49,152 --> 00:42:51,405
[crowd clamoring]
584
00:42:53,824 --> 00:42:56,368
[crowd shouting, clamoring]
585
00:43:05,377 --> 00:43:07,379
[shouting continues]
586
00:43:10,966 --> 00:43:13,468
Remember, Grandfather.
Never wear the hat...
587
00:43:13,468 --> 00:43:16,138
Carry it under the arm. Yes. Yes.
588
00:43:16,972 --> 00:43:18,557
I won't embarrass you.
589
00:43:28,567 --> 00:43:29,610
Franklin!
590
00:43:32,487 --> 00:43:34,031
[in French] Long live America!
591
00:43:46,793 --> 00:43:49,004
[musicians playing]
592
00:43:51,507 --> 00:43:53,008
[crowd chattering]
593
00:43:53,008 --> 00:43:56,720
- [Franklin grunts]
- [crowd applauding, shouting]
594
00:43:56,720 --> 00:44:02,100
[in English] Dr. Franklin, what a pleasure
to meet you for the first time.
595
00:44:02,100 --> 00:44:06,939
Somehow, Count Vergennes,
I feel like we are old friends.
596
00:44:08,148 --> 00:44:11,568
It is customary for visitors here
to wear swords.
597
00:44:12,194 --> 00:44:16,031
However, in your case, better to forgo it.
598
00:44:17,783 --> 00:44:20,327
[in French]
If you will please follow me, gentlemen.
599
00:44:21,119 --> 00:44:23,413
[musicians playing fanfare]
600
00:44:26,291 --> 00:44:28,293
[musicians playing march]
601
00:44:35,217 --> 00:44:38,345
[soldiers] Et un, deux.
602
00:45:13,589 --> 00:45:16,091
[crowd shouting]
603
00:45:24,683 --> 00:45:26,059
He doesn't look like an ambassador.
604
00:45:26,059 --> 00:45:27,978
He's not even wearing a wig.
605
00:45:30,147 --> 00:45:31,940
[guest speaks French]
606
00:45:33,984 --> 00:45:35,903
Where is your sword, Dr. Franklin?
607
00:45:40,574 --> 00:45:42,576
[shouting continues]
608
00:45:43,994 --> 00:45:45,078
[Ségur speaks French]
609
00:45:46,246 --> 00:45:47,289
Merci.
610
00:45:48,248 --> 00:45:50,459
[crowd chattering]
611
00:45:52,920 --> 00:45:54,713
[courtiers speaking French]
612
00:46:01,762 --> 00:46:07,392
The man who discovered electricity has
now electrified two continents. [chuckles]
613
00:46:09,102 --> 00:46:11,939
[in English] Allow Beaumarchais
the privilege to be among the first
614
00:46:11,939 --> 00:46:13,899
to congratulate America's new ambassador.
615
00:46:14,775 --> 00:46:18,320
I regret the injuries suffered
on our behalf.
616
00:46:18,320 --> 00:46:19,404
Oh.
617
00:46:20,197 --> 00:46:24,368
All this is no longer necessary,
but the effect is sensational.
618
00:46:24,368 --> 00:46:26,161
[chuckles]
619
00:46:27,120 --> 00:46:29,122
[bell tolls]
620
00:46:35,420 --> 00:46:37,422
[guests murmuring]
621
00:46:50,561 --> 00:46:52,938
[in French] The deputy
of the United Colonies of America,
622
00:46:52,938 --> 00:46:54,439
Monsieur Benjamin Franklin.
623
00:46:55,315 --> 00:46:58,402
[Vergennes] Your Majesty, permit me
to present Dr. Benjamin Franklin
624
00:46:58,402 --> 00:47:01,697
and his grandson, William Temple Franklin.
625
00:47:02,322 --> 00:47:05,200
Your Majesty.
626
00:47:11,164 --> 00:47:14,585
[in English] Please assure your Congress
of my friendship, Dr. Franklin.
627
00:47:16,170 --> 00:47:18,130
I hope our alliance...
628
00:47:22,426 --> 00:47:24,344
will be good for both our countries.
629
00:47:24,344 --> 00:47:28,348
Your Majesty may rely
on the gratitude of Congress
630
00:47:28,348 --> 00:47:31,560
and her fidelity to her engagements.
631
00:47:35,564 --> 00:47:38,025
[in French]
That's that then, I suppose. Bien.
632
00:47:48,118 --> 00:47:49,745
[in English] May I add, sire?
633
00:47:50,245 --> 00:47:55,292
If all monarchies were governed
by the principles in your heart,
634
00:47:56,460 --> 00:47:58,670
republics would never be formed.
635
00:48:01,757 --> 00:48:03,592
[in French]
Wasn't I saying just the same thing?
636
00:48:16,730 --> 00:48:19,316
[sighs] Bien, docteur...
637
00:48:19,316 --> 00:48:22,611
[in English] ...we have both lied our way
into a partnership.
638
00:48:22,611 --> 00:48:24,029
Lied, monsieur?
639
00:48:24,655 --> 00:48:28,158
- We merely anticipated a future truth.
- [chuckles]
640
00:48:28,158 --> 00:48:30,744
[entourage laughing, chattering]
641
00:48:33,247 --> 00:48:35,707
[gasps, speaks in French]
The Americans are here!
642
00:48:38,919 --> 00:48:40,921
[chattering continues]
643
00:48:47,761 --> 00:48:52,558
[in English] Don't say too much.
She can be, um, fouineuse.
644
00:48:53,392 --> 00:48:54,685
A what?
645
00:48:54,685 --> 00:48:56,103
[whispers] Busybody.
646
00:48:57,062 --> 00:48:57,896
[Franklin] Mmm.
647
00:48:59,982 --> 00:49:03,110
[in French]
Your Majesty, the Americans have arrived.
648
00:49:05,571 --> 00:49:06,697
[clears throat]
649
00:49:12,494 --> 00:49:16,290
Your Majesty, Dr. Franklin.
650
00:49:17,124 --> 00:49:18,458
[in English] Your Majesty.
651
00:49:22,921 --> 00:49:24,548
Tell me, Dr. Franklin,
652
00:49:25,299 --> 00:49:28,594
I play the banker's card
or la carte anglaise?
653
00:49:28,594 --> 00:49:32,598
The English card is never a wise wager,
Your Majesty.
654
00:49:33,682 --> 00:49:34,892
It will be on your head.
655
00:49:53,368 --> 00:49:55,913
[all laughing]
656
00:50:01,627 --> 00:50:03,587
You are good
for gambling other's money, yes?
657
00:50:03,587 --> 00:50:07,591
If I do, madame, it is with the intention
of rewarding my benefactor
658
00:50:07,591 --> 00:50:10,302
as well as myself.
659
00:50:10,302 --> 00:50:13,180
And so, make two people happy.
660
00:50:14,139 --> 00:50:15,390
[in French] What did he say?
661
00:50:16,225 --> 00:50:21,939
He said spending the king's money
makes two people happy.
662
00:50:27,402 --> 00:50:29,905
[laughing]
663
00:50:39,039 --> 00:50:40,290
[in English] You sit here...
664
00:50:43,836 --> 00:50:45,295
and say what cards I play.
665
00:50:46,755 --> 00:50:51,677
If I lose, I make words with my husband
about us make treaty with you.
666
00:50:52,803 --> 00:50:54,680
And if you win?
667
00:50:56,181 --> 00:50:57,891
Maybe I buy you cannon myself.
668
00:51:00,018 --> 00:51:02,145
That is just the sort of game I like.
669
00:51:02,145 --> 00:51:03,647
[chuckles]
670
00:51:04,857 --> 00:51:07,985
- [orchestral music playing]
- [hotel guests chattering]
671
00:51:21,582 --> 00:51:23,792
[speaking French]
672
00:51:25,836 --> 00:51:27,004
Oh, pardon me.
673
00:51:28,547 --> 00:51:32,050
You said just a few people.
674
00:51:33,218 --> 00:51:35,012
- Forty, 50...
- [chuckles]
675
00:51:36,263 --> 00:51:39,349
Do we need to give them so much to drink?
676
00:51:39,349 --> 00:51:41,602
- It's an investment, my dear.
- Ah.
677
00:51:41,602 --> 00:51:42,728
In what?
678
00:51:42,728 --> 00:51:46,523
In America. Now that the agreement's
been signed, they'll all want a piece.
679
00:51:46,523 --> 00:51:47,608
Mmm.
680
00:51:47,608 --> 00:51:50,527
And who will they have to come to?
The man who was there first.
681
00:51:50,527 --> 00:51:54,072
[chuckles]
You mean the man who hasn't been paid yet?
682
00:51:54,907 --> 00:51:58,160
Maybe the king knows a bit more
about this sort of thing than you do.
683
00:52:17,596 --> 00:52:21,058
[in English]
The world is hearing your music at last.
684
00:52:21,058 --> 00:52:24,728
The world? My neighbors, perhaps.
685
00:52:24,728 --> 00:52:26,730
Not that they care who wrote it.
686
00:52:26,730 --> 00:52:28,565
Then you must let them know.
687
00:52:29,441 --> 00:52:30,776
That would not be proper.
688
00:52:32,486 --> 00:52:35,030
If you do not tell people who you are,
then they...
689
00:52:35,030 --> 00:52:36,949
They will decide for themselves.
690
00:52:37,741 --> 00:52:41,370
Madame, I'll turn you American yet.
691
00:52:41,370 --> 00:52:44,039
- [both chuckle]
- [Beaumarchais, in French] Attention!
692
00:52:44,039 --> 00:52:45,707
[music stops]
693
00:52:45,707 --> 00:52:47,334
Your attention, please!
694
00:52:48,961 --> 00:52:50,504
Mesdames et messieurs.
695
00:52:50,504 --> 00:52:52,339
[in English] Ladies and gentlemen,
696
00:52:53,423 --> 00:52:56,218
I address you...
[in French] ...tonight in two languages.
697
00:52:56,218 --> 00:52:57,970
[in English] Because...
[in French] ...our king...
698
00:52:57,970 --> 00:53:00,472
[in English]
...has made official what we know...
699
00:53:00,472 --> 00:53:03,559
[in French] ...in our hearts...
[in English] ...always to have been true.
700
00:53:03,559 --> 00:53:08,272
That between the old soul of France...
701
00:53:08,272 --> 00:53:12,067
[in French]
...and the youthful spirit of America...
702
00:53:12,860 --> 00:53:15,487
[in English] ...there is a bond
of friendship and understanding
703
00:53:15,487 --> 00:53:17,364
that nothing can break.
704
00:53:18,365 --> 00:53:20,158
[in French] To friendship.
705
00:53:20,158 --> 00:53:21,660
To liberty.
706
00:53:21,660 --> 00:53:23,412
To Franklinity!
707
00:53:23,412 --> 00:53:24,496
[guests laughing]
708
00:53:25,080 --> 00:53:26,331
As you wish, madame.
709
00:53:27,165 --> 00:53:29,126
[in English] I have finally become a noun.
710
00:53:29,126 --> 00:53:31,211
[all laughing]
711
00:53:34,882 --> 00:53:36,925
[music resumes]
712
00:53:42,222 --> 00:53:43,724
[crowd exclaiming]
713
00:53:49,730 --> 00:53:51,899
- Ah.
- [crowd continues exclaiming]
714
00:53:54,443 --> 00:53:56,278
[in French] What have you got there?
715
00:53:57,279 --> 00:53:58,447
Um.
716
00:53:58,447 --> 00:54:00,240
- An empty glass.
- Ah.
717
00:54:00,240 --> 00:54:01,617
Let's get that fixed.
718
00:54:02,117 --> 00:54:04,036
Hey! Over here.
719
00:54:09,666 --> 00:54:10,751
Now bugger off.
720
00:54:13,795 --> 00:54:14,796
Ah.
721
00:54:16,965 --> 00:54:22,971
Here's to, uh, what you do.
722
00:54:24,431 --> 00:54:25,807
- Monsieur.
- Ah.
723
00:54:30,479 --> 00:54:31,939
Need to talk.
724
00:54:32,940 --> 00:54:34,566
By all means.
725
00:54:35,609 --> 00:54:38,278
[in English]
What are your boy's intentions?
726
00:54:39,238 --> 00:54:41,031
- You mean Temple?
- Mmm.
727
00:54:41,031 --> 00:54:43,951
Uh, in regards to what?
728
00:54:43,951 --> 00:54:45,202
My daughter.
729
00:54:48,288 --> 00:54:51,917
Well, he holds her in the highest regard.
730
00:54:51,917 --> 00:54:53,126
Oh.
731
00:54:53,126 --> 00:54:55,379
[in French] Let's work out the terms then.
732
00:54:55,379 --> 00:54:59,883
Want to get it nailed down
before she's too old.
733
00:55:01,134 --> 00:55:02,344
You are proposing...
734
00:55:03,011 --> 00:55:07,599
Our own alliance. If you catch my meaning.
735
00:55:08,642 --> 00:55:11,311
Oui, oui, oui. Very wise.
736
00:55:11,311 --> 00:55:12,771
So, you're in agreement?
737
00:55:13,522 --> 00:55:19,778
Nothing could make me,
or my grandson, happier.
738
00:55:19,778 --> 00:55:22,030
- [in English] Oh. Let's drink to that.
- Mmm.
739
00:55:33,166 --> 00:55:34,168
[Franklin sighs]
740
00:55:34,835 --> 00:55:37,004
- [in French] And Madame Brillon?
- [crowd exclaiming]
741
00:55:37,004 --> 00:55:38,130
Ah.
742
00:55:38,130 --> 00:55:40,215
What about her?
743
00:55:40,215 --> 00:55:43,594
[in English]
Does she favor the union as well?
744
00:55:45,470 --> 00:55:47,598
[in French] We won't fuss over that.
745
00:55:54,104 --> 00:55:56,523
[kissing, groaning]
746
00:56:09,119 --> 00:56:10,412
What did you say then?
747
00:56:11,580 --> 00:56:13,332
That the time had come to reach an accord,
748
00:56:13,332 --> 00:56:15,876
and that if they did not,
both nations would suffer.
749
00:56:16,668 --> 00:56:18,170
That's what made them sign?
750
00:56:19,922 --> 00:56:21,673
And then you met the queen.
751
00:56:22,382 --> 00:56:24,218
You're always right
at the center of things.
752
00:56:26,178 --> 00:56:27,513
What will you do next?
753
00:56:31,934 --> 00:56:32,935
This.
754
00:56:39,441 --> 00:56:41,443
[in English] My boy!
755
00:56:41,443 --> 00:56:43,153
Mademoiselle.
756
00:56:43,153 --> 00:56:44,613
Grandfather, we, uh...
757
00:56:45,322 --> 00:56:49,493
This has been a day of glorious alliances.
758
00:56:49,493 --> 00:56:51,495
Mr. Temple was just telling me.
759
00:56:52,120 --> 00:56:54,456
Temple is a splendid boy.
760
00:56:55,582 --> 00:56:58,418
You are a splendid girl.
761
00:56:58,418 --> 00:57:04,633
You make a splendid pair,
and I am gonna take a piss.
762
00:57:26,029 --> 00:57:27,364
[guest] You're drunk.
763
00:57:28,156 --> 00:57:33,328
And you, sir, are a damnable rogue,
whoever you may be.
764
00:57:38,709 --> 00:57:41,128
Sweet mercy of Providence.
765
00:57:41,128 --> 00:57:45,799
No, John Adams of Massachusetts.
766
00:57:45,799 --> 00:57:50,095
Mr. Adams, what are you doing here?
767
00:57:50,679 --> 00:57:52,931
I might ask you the same question.
768
00:57:54,725 --> 00:57:57,269
[stammers] I'm pursui...
769
00:57:58,645 --> 00:58:00,272
I have just concluded...
770
00:58:03,400 --> 00:58:05,819
Have you been sent to assist me?
771
00:58:06,320 --> 00:58:07,738
No, sir.
772
00:58:09,948 --> 00:58:11,742
To replace you.
55569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.