All language subtitles for Elsbeth S01E05 Ball Girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,911 Yoyo, earlier this year, you were the world number one, 2 00:00:02,935 --> 00:00:04,661 playing some of the most astounding tennis 3 00:00:04,761 --> 00:00:05,858 we've ever seen. 4 00:00:05,958 --> 00:00:07,594 So I have to admit, I was pretty shocked 5 00:00:07,694 --> 00:00:09,419 when you announced you were retiring. 6 00:00:09,519 --> 00:00:10,886 How's that decision sitting? 7 00:00:10,985 --> 00:00:12,581 Well, to be honest, I believe 8 00:00:12,681 --> 00:00:15,714 I have much more to prove, so I will be entering 9 00:00:15,813 --> 00:00:17,216 the upcoming tournament in New York. 10 00:00:17,240 --> 00:00:19,075 Wait, so, am I getting this right? 11 00:00:19,175 --> 00:00:21,170 Your retirement is put off? Indefinitely. 12 00:00:21,270 --> 00:00:23,534 Yes, I am back. 13 00:00:23,634 --> 00:00:25,469 Hey, knock that off. 14 00:00:25,569 --> 00:00:27,594 Yoyo was supposed to go away. It's a speed bump. 15 00:00:27,694 --> 00:00:29,859 Stop acting like a little child. 16 00:00:29,958 --> 00:00:31,854 And let's talk about how we're gonna beat him. 17 00:00:31,953 --> 00:00:34,417 I've lost to him 11 times. 18 00:00:34,517 --> 00:00:36,482 And you beat him once, in Shanghai. 19 00:00:36,582 --> 00:00:37,579 He had appendicitis. 20 00:00:37,619 --> 00:00:39,092 Stop moaning and get your head right. 21 00:00:39,115 --> 00:00:40,917 Can you just stop being my coach for half a second 22 00:00:40,941 --> 00:00:43,275 and just be my dad? 23 00:00:44,941 --> 00:00:46,836 We need to make a good run in New York, 24 00:00:46,936 --> 00:00:48,363 get our ranking back up. 25 00:00:48,462 --> 00:00:50,657 The sponsors are starting to get soft. Yeah, 26 00:00:50,757 --> 00:00:53,320 I'm so sorry if Mom's dying hurt their shoe sales. 27 00:00:57,021 --> 00:00:59,046 Look. 28 00:00:59,146 --> 00:01:00,642 We've had a bad year, kid. 29 00:01:00,742 --> 00:01:03,206 But Yoyo can't keep up his level of playing forever. 30 00:01:03,305 --> 00:01:04,911 Someone's gonna beat him and if it's us, 31 00:01:05,011 --> 00:01:06,308 it'll make a huge statement 32 00:01:06,408 --> 00:01:08,303 about who the future of men's tennis is. 33 00:01:08,403 --> 00:01:09,729 This is an opportunity. 34 00:01:09,829 --> 00:01:11,840 You know, people make TikTok super cuts of every time. 35 00:01:11,864 --> 00:01:13,829 Yoyo aced me on the serve? 36 00:01:13,929 --> 00:01:15,655 And those videos are long. 37 00:01:15,754 --> 00:01:17,560 Well then, maybe you should anticipate better. 38 00:01:17,660 --> 00:01:19,715 Just stop. Hey, check your tone. 39 00:01:20,852 --> 00:01:21,995 Anything can happen in these matches. 40 00:01:22,019 --> 00:01:23,216 You know that. 41 00:01:23,316 --> 00:01:26,478 Yeah, maybe next time he'll lose a gallbladder. 42 00:01:53,999 --> 00:01:55,795 It's day three in New York 43 00:01:55,895 --> 00:01:57,501 at the Gotham Tennis Open, 44 00:01:57,600 --> 00:02:00,294 and we've got our first marquee match. 45 00:02:23,426 --> 00:02:25,122 ♪ ♪ 46 00:02:45,721 --> 00:02:47,586 Checking in. How we feeling? 47 00:02:49,082 --> 00:02:50,818 Fear not. 48 00:02:50,918 --> 00:02:53,841 I have completed the most important part of the warm-up. 49 00:02:53,940 --> 00:02:56,773 Gracias for that, amor mío. 50 00:02:56,873 --> 00:03:00,235 Yoyo, my God, you are so crazy. 51 00:03:00,334 --> 00:03:02,070 Not crazy. 52 00:03:02,170 --> 00:03:03,826 Just Spanish. 53 00:03:04,833 --> 00:03:06,060 Come on, man. 54 00:03:06,160 --> 00:03:08,355 All right, let's talk coin toss. 55 00:03:08,454 --> 00:03:10,050 If I win, I take the serve. 56 00:03:10,150 --> 00:03:12,813 No. That's what everyone figures you'll do. 57 00:03:12,913 --> 00:03:14,110 Let's do something different. 58 00:03:14,210 --> 00:03:15,946 Instead of taking the serve, choose a side. 59 00:03:16,045 --> 00:03:18,140 Let him serve first. It'll throw him off and make him 60 00:03:18,240 --> 00:03:20,211 realize that you're not afraid of his biggest weapon. 61 00:03:20,235 --> 00:03:21,442 But I am afraid of it. 62 00:03:21,542 --> 00:03:23,766 Trust me. You win the coin toss, 63 00:03:23,866 --> 00:03:25,362 take the far side of the court that's 64 00:03:25,462 --> 00:03:26,958 closest to me, and I can call out 65 00:03:27,058 --> 00:03:28,524 any early adjustments, all right? 66 00:03:29,492 --> 00:03:30,489 All right. Let's go. 67 00:03:38,510 --> 00:03:40,844 Players can choose whether to serve or receive 68 00:03:40,944 --> 00:03:41,987 or if they'd prefer, they may choose 69 00:03:42,011 --> 00:03:43,008 a side of the court. 70 00:03:43,068 --> 00:03:44,205 I serve. 71 00:03:44,305 --> 00:03:45,572 That means you choose a side. 72 00:03:49,931 --> 00:03:51,088 This side. 73 00:03:51,198 --> 00:03:52,325 It's the hometown hero. 74 00:03:52,425 --> 00:03:54,919 Hunter McGrath versus Johann Arnaldo. 75 00:03:55,019 --> 00:03:57,083 Now, McGrath is interesting, 76 00:03:57,183 --> 00:03:58,420 he's shown a lot of promise, 77 00:03:58,520 --> 00:04:00,016 but he's struggled a bit lately 78 00:04:00,116 --> 00:04:02,480 in the face of some personal loss. 79 00:04:09,762 --> 00:04:11,268 Let's go. 80 00:04:11,368 --> 00:04:13,692 Way to stay on him. 81 00:04:13,792 --> 00:04:15,328 We're now well into this opening set, 82 00:04:15,428 --> 00:04:18,989 and Yoyo is in fantastic form, as usual. 83 00:04:19,089 --> 00:04:21,313 But the real surprise is Hunter McGrath, 84 00:04:21,413 --> 00:04:24,515 who has managed to hang with him at every turn. Stay on him. 85 00:04:24,615 --> 00:04:27,169 Let's go, let's go. And Yoyo is clearly looking a bit frustrated. 86 00:04:30,002 --> 00:04:31,229 You got this. 87 00:04:48,346 --> 00:04:51,139 Bit of a wobble there from Yoyo. 88 00:04:51,239 --> 00:04:52,835 Need the medic? 89 00:04:52,935 --> 00:04:54,271 ¿Por qué? 90 00:04:54,371 --> 00:04:55,428 Do you think I'm weak? 91 00:04:55,528 --> 00:04:57,264 Do you think I'm old? I'm fine. 92 00:05:07,448 --> 00:05:09,244 Vamos. 93 00:05:20,456 --> 00:05:22,391 Something very concerning is... 94 00:05:22,491 --> 00:05:24,057 Just bear with us. 95 00:05:24,157 --> 00:05:25,354 It looks like 96 00:05:25,454 --> 00:05:29,085 we're taking an extended medical time-out. 97 00:05:29,982 --> 00:05:32,147 Hunter. 98 00:05:32,247 --> 00:05:34,242 Hey. Talk to me. 99 00:05:34,342 --> 00:05:36,067 Th-They told me to wait here. 100 00:05:36,167 --> 00:05:38,970 I... D-Dad, 101 00:05:39,070 --> 00:05:40,327 I heard them talking before 102 00:05:40,426 --> 00:05:41,703 I got off the court. They're s 103 00:05:41,733 --> 00:05:43,459 they're saying 104 00:05:43,559 --> 00:05:45,354 I think he's dead. 105 00:05:47,519 --> 00:05:50,152 S... No. 106 00:05:50,252 --> 00:05:51,878 No, that's a mistake. 107 00:05:53,574 --> 00:05:54,980 It wasn't supposed to... 108 00:05:55,080 --> 00:05:57,145 It's, it's a mistake. 109 00:05:59,599 --> 00:06:01,305 It's a mistake. 110 00:06:01,404 --> 00:06:03,529 ♪ We'll have Manhattan ♪ 111 00:06:03,629 --> 00:06:07,589 ♪ The Bronx and Staten Island, too ♪ 112 00:06:08,586 --> 00:06:13,115 ♪ It's lovely going through ♪ 113 00:06:13,215 --> 00:06:17,474 ♪ The zoo... ♪ 114 00:06:17,574 --> 00:06:19,509 This guy is so talented. 115 00:06:19,609 --> 00:06:21,634 I can't believe you've spent your whole life 116 00:06:21,734 --> 00:06:23,469 in the city and you've never been here. 117 00:06:23,569 --> 00:06:24,866 Yeah, I'm not sure anyone 118 00:06:24,966 --> 00:06:27,190 actually from New York has ever been here. 119 00:06:27,300 --> 00:06:29,794 No. One month in, and already, 120 00:06:29,894 --> 00:06:31,589 I'm showing you the hidden gems? 121 00:06:31,689 --> 00:06:33,215 Fuhgeddaboudit. 122 00:06:34,552 --> 00:06:36,118 Ooh, how's Captain Wagner? 123 00:06:36,218 --> 00:06:38,811 You mean my boss' boss' boss? 124 00:06:38,911 --> 00:06:40,278 I think he's good. 125 00:06:40,377 --> 00:06:42,742 He seems a little stressed 126 00:06:42,841 --> 00:06:45,066 about that Wali guy. 127 00:06:45,166 --> 00:06:47,001 Never heard of him. 128 00:06:47,969 --> 00:06:51,490 Captain Wagner doesn't exactly confide in me. 129 00:06:51,590 --> 00:06:53,884 Yeah, he's probably too busy 130 00:06:53,994 --> 00:06:55,889 fundraising for his foundation. 131 00:06:59,709 --> 00:07:00,707 Whoa. 132 00:07:00,807 --> 00:07:02,273 What? What is it? 133 00:07:02,373 --> 00:07:06,074 Johann Arnaldo just died on live TV. 134 00:07:06,173 --> 00:07:07,899 What? The tennis player? 135 00:07:07,999 --> 00:07:09,236 Yeah. 136 00:07:18,483 --> 00:07:20,677 It's Captain Wagner. 137 00:07:20,777 --> 00:07:22,084 It's about the news. 138 00:07:22,184 --> 00:07:24,348 He thinks this is a police thing? 139 00:07:24,448 --> 00:07:27,510 Yeah, it's high profile enough that he wants me to observe. 140 00:07:27,610 --> 00:07:29,535 Who's that? 141 00:07:29,635 --> 00:07:31,032 I think that's the guy. 142 00:07:31,131 --> 00:07:32,727 Yoyo was playing when it happened. 143 00:07:32,827 --> 00:07:34,523 E-Excuse me, sir? 144 00:07:34,633 --> 00:07:36,089 Could we get some sound, please? 145 00:07:36,189 --> 00:07:38,722 No, I-I was about to sing "Meadowlark." 146 00:07:39,620 --> 00:07:41,017 From The Baker's Wife. Hello? 147 00:07:43,311 --> 00:07:44,977 Sure, how about some sound? Yeah. 148 00:07:45,077 --> 00:07:47,940 - Sorry. You're so talented. - Cliff, 149 00:07:48,039 --> 00:07:49,412 How are you feeling in the wake of the match? 150 00:07:49,436 --> 00:07:51,999 This was an awful tragedy. 151 00:07:52,099 --> 00:07:54,204 Nobody wanted for anything like this to happen. 152 00:07:54,304 --> 00:07:56,359 That's a funny thing to say. 153 00:07:57,566 --> 00:07:58,862 That man. 154 00:07:58,962 --> 00:08:00,987 He said nobody wanted this to happen. 155 00:08:01,087 --> 00:08:03,351 Well, of course nobody wanted it. 156 00:08:03,451 --> 00:08:05,087 Shouldn't that go without saying? 157 00:08:06,743 --> 00:08:08,977 Who did they say that was again? 158 00:08:09,077 --> 00:08:11,112 ♪ ♪ 159 00:08:20,688 --> 00:08:21,732 Well, so much for a basic medical episode. 160 00:08:21,755 --> 00:08:23,421 The ME says that Yoyo 161 00:08:23,521 --> 00:08:26,354 had exceptionally high levels of nitroglycerin 162 00:08:26,454 --> 00:08:28,419 and sildenafil in his system. 163 00:08:28,519 --> 00:08:30,075 And when combined, they can cause 164 00:08:30,175 --> 00:08:32,938 a catastrophic drop in blood pressure, 165 00:08:33,037 --> 00:08:35,072 especially if the victim has been straining himself. 166 00:08:35,172 --> 00:08:36,375 Like playing professional tennis. 167 00:08:36,399 --> 00:08:38,005 Yes! 168 00:08:38,105 --> 00:08:39,601 We're distracting you, Ms. Tascioni? 169 00:08:39,701 --> 00:08:40,728 Yes, by all means, 170 00:08:40,828 --> 00:08:43,062 don't let us keep you from a good time. 171 00:08:43,162 --> 00:08:45,058 You're not. 172 00:08:45,157 --> 00:08:46,654 I'm just watching the game. 173 00:08:46,753 --> 00:08:49,247 No. The match. Sorry. 174 00:08:49,347 --> 00:08:50,145 I'm just getting 175 00:08:50,245 --> 00:08:51,152 the lingo. I mean, 176 00:08:51,252 --> 00:08:53,546 I know... I know how it ends, 177 00:08:53,646 --> 00:08:56,240 and I can't help but get caught up in these points. 178 00:08:56,339 --> 00:08:57,606 It's so exciting. 179 00:08:57,706 --> 00:08:59,202 It's a beautiful sport. Anyway... 180 00:08:59,302 --> 00:09:01,596 Sorry. I actually do have a point. 181 00:09:01,696 --> 00:09:03,691 Captain. No, it's just... 182 00:09:03,801 --> 00:09:07,262 Johann... or Yoyo, as they call him, right 183 00:09:07,362 --> 00:09:10,823 he's playing this American, Hunter McGrath, 184 00:09:10,923 --> 00:09:13,317 who, by the way, the broadcaster just said 185 00:09:13,417 --> 00:09:15,811 that he lost his mom to cancer. 186 00:09:15,911 --> 00:09:17,008 That's so sad. 187 00:09:17,946 --> 00:09:20,370 Right. Yoyo. 188 00:09:20,469 --> 00:09:23,462 He started the match in peak physical condition. 189 00:09:23,562 --> 00:09:24,729 So, if he was poisoned... 190 00:09:24,829 --> 00:09:25,902 That hasn't been determined. 191 00:09:25,926 --> 00:09:27,263 - No. - If he was 192 00:09:27,362 --> 00:09:30,155 drugged, then it seems to me 193 00:09:30,255 --> 00:09:31,592 that it would have had to happen 194 00:09:31,692 --> 00:09:33,417 during the match or just 195 00:09:33,517 --> 00:09:35,811 before it. So, maybe 196 00:09:35,911 --> 00:09:38,375 someone who was with him in the locker room saw something, 197 00:09:38,475 --> 00:09:40,739 like this Hunter McGrath. Or his father. 198 00:09:40,839 --> 00:09:43,003 Okay, l-let's get something straight. 199 00:09:43,103 --> 00:09:45,497 I am the lead detective in this case, all right? 200 00:09:45,597 --> 00:09:48,530 If you observe any misconduct, by all means, 201 00:09:48,629 --> 00:09:50,026 say something. But otherwise... 202 00:09:50,126 --> 00:09:52,191 Of course. Point 203 00:09:52,290 --> 00:09:54,156 taken. 204 00:09:54,256 --> 00:09:55,373 I like that tie, by the way. 205 00:09:56,849 --> 00:09:59,542 How do you want to proceed, boss? 206 00:10:01,577 --> 00:10:03,143 We're asking anyone who was with Yoyo 207 00:10:03,243 --> 00:10:04,510 just before the match started 208 00:10:04,610 --> 00:10:05,843 if they might have seen something suspicious. 209 00:10:05,867 --> 00:10:08,630 So, then, do you suspect some kind of foul play? 210 00:10:10,026 --> 00:10:12,291 We're looking at all possibilities. 211 00:10:12,390 --> 00:10:14,296 Is that your son? Yeah. 212 00:10:14,395 --> 00:10:16,091 He's pretty shaken by this whole thing. 213 00:10:16,191 --> 00:10:18,585 Well, but they decided to go on with the tournament 214 00:10:18,685 --> 00:10:20,127 and Hunter advanced to the next round. 215 00:10:20,151 --> 00:10:23,243 It's my job as his... his coach to prep him, so... 216 00:10:23,343 --> 00:10:24,341 That's so interesting. 217 00:10:24,381 --> 00:10:26,904 You're his father and his coach. 218 00:10:27,004 --> 00:10:29,598 That must get tricky. Not so much. I used to play professionally, 219 00:10:29,697 --> 00:10:31,509 so I know what he's going through. Maybe you shouldn't Whoa. 220 00:10:31,533 --> 00:10:33,767 Touch the equipment. Right. Sorry. 221 00:10:33,867 --> 00:10:36,890 I hear these are really great for your posture. So, 222 00:10:36,989 --> 00:10:38,156 who was better? Ms. Tascioni. 223 00:10:38,256 --> 00:10:40,321 What, between my son and me? 224 00:10:40,421 --> 00:10:41,618 Exactly. 225 00:10:41,718 --> 00:10:43,284 It feels like it'd be competitive, 226 00:10:43,383 --> 00:10:45,249 you both having played tennis. 227 00:10:45,348 --> 00:10:47,244 Not at all. I was a complete mediocrity. 228 00:10:47,344 --> 00:10:48,646 But Hunter... he's got the potential 229 00:10:48,670 --> 00:10:50,975 to go all the way if he just stays 230 00:10:51,074 --> 00:10:53,299 focused. I'm sorry, I didn't... I didn't get your name. 231 00:10:53,398 --> 00:10:55,364 Elsbeth Tascioni. 232 00:10:55,463 --> 00:10:57,299 I actually have a cousin named Elsbeth. 233 00:10:57,399 --> 00:10:58,496 Tell her I'm sorry. 234 00:10:58,596 --> 00:10:59,823 She's just the lawyer. 235 00:10:59,922 --> 00:11:00,990 They got her observing us. 236 00:11:01,089 --> 00:11:04,052 At least, she's supposed to be observing. Anyway, 237 00:11:04,152 --> 00:11:05,748 as I was saying... Yeah. Right. No. 238 00:11:05,848 --> 00:11:08,311 No, we haven't seen anything suspicious. 239 00:11:08,411 --> 00:11:10,805 No one unauthorized or out of the ordinary with him? 240 00:11:10,905 --> 00:11:13,738 No. Just the usual entourage. 241 00:11:13,838 --> 00:11:16,132 Coach, nutritionist. He had a pretty girl with him. 242 00:11:16,232 --> 00:11:17,445 He's going through some divorce. 243 00:11:17,469 --> 00:11:18,825 - What kind... - Is there 244 00:11:18,925 --> 00:11:19,968 anything else that you can think of? 245 00:11:19,992 --> 00:11:21,066 Yeah, this-this doesn't have 246 00:11:21,090 --> 00:11:22,327 any kind of special insight. 247 00:11:22,426 --> 00:11:24,268 I just follow Yoyo like any other tennis player. 248 00:11:24,292 --> 00:11:25,349 But if you ask me, 249 00:11:25,449 --> 00:11:27,354 you should be looking at the Russians. 250 00:11:27,454 --> 00:11:30,077 The Russians? Yeah, he was pretty outspoken after the invasion. 251 00:11:30,177 --> 00:11:32,412 I think he got under Putin's skin. 252 00:11:32,511 --> 00:11:33,555 I mean, it wouldn't be the first time 253 00:11:33,579 --> 00:11:35,903 this guy put a hit out on someone. 254 00:11:36,003 --> 00:11:37,944 No, that's good. The Russians. We'll look into that. 255 00:11:37,968 --> 00:11:39,270 I wonder, though... I think we've taken up 256 00:11:39,294 --> 00:11:41,130 enough of this man's time. Good luck. 257 00:11:41,230 --> 00:11:42,397 Yoyo was a legend. I just, 258 00:11:42,496 --> 00:11:43,769 I feel awful about what happened. 259 00:11:43,793 --> 00:11:45,090 Of course you do. 260 00:11:45,988 --> 00:11:47,783 Anyone would, right? 261 00:11:48,781 --> 00:11:50,078 Right. 262 00:11:54,147 --> 00:11:56,172 ♪ ♪ 263 00:12:10,587 --> 00:12:12,213 Hey, towel dude. 264 00:12:14,248 --> 00:12:15,145 Who are you? 265 00:12:15,245 --> 00:12:17,839 I'm Ashlee, the ball girl. 266 00:12:18,976 --> 00:12:20,701 I saw what you did with that towel. 267 00:12:20,801 --> 00:12:22,796 Thought you were just trying to mess with the dude, 268 00:12:22,866 --> 00:12:24,731 but then you low-key un-a lived him. 269 00:12:26,228 --> 00:12:28,123 So 270 00:12:28,223 --> 00:12:29,719 I don't know what you think you saw, 271 00:12:29,819 --> 00:12:31,501 but maybe we should talk about this somewhere private? 272 00:12:31,525 --> 00:12:33,121 I think 273 00:12:33,220 --> 00:12:35,784 I'll stick to where people can see us. 274 00:12:35,884 --> 00:12:37,310 And before you get any ideas, 275 00:12:37,410 --> 00:12:38,747 I saved your towel. 276 00:12:38,846 --> 00:12:40,173 Receipts, bruh. 277 00:12:41,171 --> 00:12:43,974 Okay, so, why not go to the police and tell them 278 00:12:44,073 --> 00:12:44,971 what you think you saw? 279 00:12:45,071 --> 00:12:46,637 I could. 280 00:12:46,737 --> 00:12:48,861 Or we could collab. 281 00:12:49,859 --> 00:12:51,830 If you're gonna low-key sabotage all your son's opponents, 282 00:12:51,854 --> 00:12:54,059 just read in a girl in. I could make arrangements. 283 00:12:54,158 --> 00:12:55,276 No one is sabotaging anyone. 284 00:12:55,355 --> 00:12:56,682 And what-what arrangements? 285 00:12:56,782 --> 00:12:57,779 Vinny, 286 00:12:57,819 --> 00:12:59,276 the hot dog guy. He takes 287 00:12:59,375 --> 00:13:00,957 the ball crew's action on all the matches. 288 00:13:00,981 --> 00:13:02,338 That's... 289 00:13:02,438 --> 00:13:05,141 Tournament staff should not be placing bets on the matches. 290 00:13:05,241 --> 00:13:07,312 Yeah, well, coaches shouldn't be murdering other players. 291 00:13:07,336 --> 00:13:08,562 So, I guess 292 00:13:08,662 --> 00:13:10,368 we're all acting a little sus. 293 00:13:11,395 --> 00:13:12,393 Listen, 294 00:13:12,423 --> 00:13:15,156 I could put real money on Hunter. 295 00:13:15,256 --> 00:13:17,151 I'd cut you in, obvi. 296 00:13:19,585 --> 00:13:21,181 Nice shoes. 297 00:13:22,109 --> 00:13:23,775 Thanks. 298 00:13:23,874 --> 00:13:25,211 They look expensive. 299 00:13:25,311 --> 00:13:26,707 I'm kind of entering my rich era. 300 00:13:28,074 --> 00:13:29,407 Is that because you placed a bet on Hunter 301 00:13:29,431 --> 00:13:30,538 before the last match? 302 00:13:30,638 --> 00:13:32,164 What? 303 00:13:32,264 --> 00:13:33,500 Yeah, so let me catch up here. 304 00:13:33,600 --> 00:13:36,024 So-so you placed a huge bet 305 00:13:36,124 --> 00:13:40,982 on the underdog right before someone sabotaged his opponent, 306 00:13:41,082 --> 00:13:43,316 and now you have the murder weapon in your possession. 307 00:13:44,912 --> 00:13:48,204 I hate to break it to you, but you look guiltier than I do. 308 00:13:48,304 --> 00:13:51,466 You try to take me down, and I'll bring you with me. 309 00:13:51,566 --> 00:13:54,369 Damn! Uno reverse card. 310 00:13:54,468 --> 00:13:56,832 Okay. Okay, so... 311 00:13:56,932 --> 00:13:58,927 If we're fam now 312 00:13:59,027 --> 00:14:00,623 how are we throwing off the scent? 313 00:14:00,723 --> 00:14:02,020 We are not fam. What... 314 00:14:02,119 --> 00:14:03,915 The most important thing you can do, 315 00:14:04,015 --> 00:14:06,878 and I want you to listen to this very carefully, young lady 316 00:14:06,977 --> 00:14:09,072 is to never be seen 317 00:14:09,172 --> 00:14:10,838 speaking to me again. 318 00:14:11,835 --> 00:14:12,873 And anyway. 319 00:14:14,469 --> 00:14:16,639 I spoke to the detectives. They're looking at the Russians. 320 00:14:16,663 --> 00:14:18,858 The Russians? The Russians. 321 00:14:18,957 --> 00:14:19,955 That's original. 322 00:14:20,025 --> 00:14:21,062 But... fine. 323 00:14:21,162 --> 00:14:22,465 Yeah, I can "yes and" the Russians. 324 00:14:22,489 --> 00:14:23,885 "Yes and"? What? N-No. 325 00:14:23,985 --> 00:14:25,721 Just don't-don't do anything. 326 00:14:25,820 --> 00:14:27,247 Relax, bruh. 327 00:14:27,347 --> 00:14:28,843 Let me cook. 328 00:14:28,943 --> 00:14:31,077 I'm-a come in clutch for you. Yeah? 329 00:14:32,973 --> 00:14:34,868 Sorry. 330 00:14:34,968 --> 00:14:35,965 It's you. 331 00:14:36,005 --> 00:14:37,072 Yes. 332 00:14:37,172 --> 00:14:38,176 I was looking for the restroom. 333 00:14:38,200 --> 00:14:39,467 I got a little turned around. 334 00:14:39,566 --> 00:14:40,809 Who was that girl you were talking to? 335 00:14:40,833 --> 00:14:41,930 Just-just a ball girl. 336 00:14:42,030 --> 00:14:43,227 The restrooms are 337 00:14:43,327 --> 00:14:44,753 by the, practice gym. 338 00:14:44,853 --> 00:14:46,589 Right where I left you. 339 00:14:46,689 --> 00:14:48,055 Okay. 340 00:14:50,050 --> 00:14:52,015 Thank you. I love those ball kids. 341 00:14:52,115 --> 00:14:53,412 They're so quiet. 342 00:14:55,377 --> 00:14:57,248 Feels like they could really sneak right up on you. 343 00:14:57,272 --> 00:14:59,068 Maybe you should try out next year. 344 00:15:01,103 --> 00:15:02,928 No, I don't think I'd be good at that. 345 00:15:03,028 --> 00:15:04,893 Plus, my knees. 346 00:15:04,993 --> 00:15:06,858 So, what were you two talking about? 347 00:15:06,958 --> 00:15:09,721 Nothing. She's a fan of Hunter. 348 00:15:09,821 --> 00:15:11,786 Was she working the match? 349 00:15:11,886 --> 00:15:14,809 Maybe the detectives should ask if she saw anything. 350 00:15:14,908 --> 00:15:16,445 Don't do that. 351 00:15:16,544 --> 00:15:17,841 Because I already did. 352 00:15:17,941 --> 00:15:19,168 You know, to be helpful. 353 00:15:19,268 --> 00:15:20,451 That's what we were discussing. 354 00:15:20,475 --> 00:15:22,769 And, no luck. 355 00:15:22,869 --> 00:15:24,365 That's too bad. 356 00:15:24,465 --> 00:15:27,727 Ooh, do you think they have that in an extra small? 357 00:15:28,754 --> 00:15:30,121 No idea. 358 00:15:30,220 --> 00:15:32,784 Aren't the detectives focused on the Russians? 359 00:15:32,884 --> 00:15:34,949 Yeah, they are. 360 00:15:35,048 --> 00:15:36,984 They are, but I don't know... 361 00:15:39,208 --> 00:15:40,874 Sorry. You have doubts? 362 00:15:40,974 --> 00:15:42,470 It's just... 363 00:15:42,570 --> 00:15:44,635 When the Russians assassinate someone, 364 00:15:44,734 --> 00:15:46,470 they're trying to make a point, 365 00:15:46,570 --> 00:15:47,843 you know, to scare the next person 366 00:15:47,866 --> 00:15:49,123 who thinks of speaking out. 367 00:15:49,223 --> 00:15:51,328 Killing a tennis giant on the sport's biggest stage 368 00:15:51,428 --> 00:15:52,525 isn't making a point? 369 00:15:52,625 --> 00:15:55,747 Well, except for you and a few people online, 370 00:15:55,847 --> 00:15:57,453 no one's really suggesting them. 371 00:15:57,552 --> 00:15:59,248 And their people haven't 372 00:15:59,348 --> 00:16:00,585 leaked anything to change that. 373 00:16:00,675 --> 00:16:01,941 So... 374 00:16:02,041 --> 00:16:04,136 Kind of defeats the... purpose, doesn't it? 375 00:16:04,236 --> 00:16:06,670 What do I know? I'm just a tennis coach. 376 00:16:06,769 --> 00:16:10,101 But you're a really, really good one, though. 377 00:16:10,201 --> 00:16:12,296 I mean, I only had a few lessons as a girl, 378 00:16:12,396 --> 00:16:13,962 but I wish I'd had someone like you. 379 00:16:14,061 --> 00:16:16,585 Well, I'll teach you a few tips someday. 380 00:16:16,685 --> 00:16:18,580 Really? I would love that. 381 00:16:18,680 --> 00:16:20,844 Any time. But, like when? 382 00:16:20,944 --> 00:16:22,381 We, 383 00:16:22,480 --> 00:16:23,953 we're on the practice courts most afternoons. 384 00:16:23,977 --> 00:16:25,543 But I-I really need to go. 385 00:16:25,643 --> 00:16:27,737 Sorry, yeah. 386 00:16:27,837 --> 00:16:30,101 Tell Hunter good luck. I'll be watching. 387 00:16:30,201 --> 00:16:31,897 I'm getting that sense. 388 00:16:31,997 --> 00:16:33,234 That all? 389 00:16:33,333 --> 00:16:35,358 ♪ ♪ 390 00:16:42,880 --> 00:16:44,117 Yeah? 391 00:16:44,216 --> 00:16:45,713 Captain Wagner. 392 00:16:45,812 --> 00:16:46,880 No, sit-sit down. 393 00:16:46,980 --> 00:16:48,236 Sit down. 394 00:16:48,336 --> 00:16:51,399 Just seeing how you're doing. 395 00:16:51,498 --> 00:16:54,561 I-I'm fine. Good. 396 00:16:55,598 --> 00:16:56,925 It seems that you hit it off 397 00:16:57,025 --> 00:16:59,488 with our consent decree lawyer, Ms. Tascioni. 398 00:17:01,184 --> 00:17:03,688 I'm not sure "hitting it off" is the... 399 00:17:04,646 --> 00:17:07,808 But if it's inappropriate, I can absolutely... 400 00:17:07,908 --> 00:17:09,903 No, no, no, no, no. I think it's good. 401 00:17:10,002 --> 00:17:12,506 And 402 00:17:12,606 --> 00:17:14,122 we've got nothing to hide here, right? 403 00:17:18,092 --> 00:17:20,327 Has she mentioned anything in particular 404 00:17:20,426 --> 00:17:22,252 that she's looking into while she's here? 405 00:17:22,352 --> 00:17:23,489 Or. 406 00:17:23,589 --> 00:17:25,414 Anyone? 407 00:17:27,419 --> 00:17:28,975 We don't really talk about that. 408 00:17:32,207 --> 00:17:35,140 She mentioned someone named Wali. 409 00:17:37,534 --> 00:17:39,698 Well, keep up the great work. 410 00:17:40,766 --> 00:17:42,362 Officer, I appreciate you. 411 00:17:44,187 --> 00:17:46,591 The mayor has her here for a year, 412 00:17:46,691 --> 00:17:49,345 and then she's back to Chicago. But you 413 00:17:49,444 --> 00:17:52,946 could have a long future in this department. 414 00:17:53,045 --> 00:17:55,609 You've shown you've got the makings of a detective. 415 00:17:57,275 --> 00:17:59,799 I appreciate that, sir. 416 00:17:59,898 --> 00:18:01,933 Just keep me in the loop 417 00:18:02,033 --> 00:18:03,828 if there's anything you think I ought to know. 418 00:18:12,078 --> 00:18:13,913 I'm so glad you invited me to lunch. 419 00:18:14,013 --> 00:18:15,879 I mean, look at this. This is so nice. 420 00:18:15,978 --> 00:18:18,203 Yeah, well, you've been here a while now, 421 00:18:18,303 --> 00:18:20,208 and we haven't really had a chance 422 00:18:20,308 --> 00:18:21,704 to connect on a personal level. 423 00:18:21,804 --> 00:18:24,567 I totally agree. What's that one again? 424 00:18:24,667 --> 00:18:26,961 This one 425 00:18:28,028 --> 00:18:29,026 is fish. 426 00:18:30,692 --> 00:18:33,315 So, you're getting everything you need? 427 00:18:33,415 --> 00:18:34,851 It seems like you have 428 00:18:34,951 --> 00:18:36,677 taken a real interest 429 00:18:36,777 --> 00:18:39,141 in us. Yes, it's, 430 00:18:39,240 --> 00:18:40,537 so fascinating. 431 00:18:40,637 --> 00:18:42,403 I really love being in the field. 432 00:18:42,502 --> 00:18:44,298 Yeah. I miss it sometimes. 433 00:18:44,398 --> 00:18:46,562 I mean, this administrative thing, 434 00:18:46,662 --> 00:18:48,996 the press conferences 435 00:18:49,096 --> 00:18:52,488 it-it's not what attracted me to policing. 436 00:18:52,587 --> 00:18:54,981 Well, why not go back? Be a detective again. 437 00:18:55,081 --> 00:18:57,186 It-it doesn't work that way. 438 00:18:57,286 --> 00:18:59,740 You know, when they offered me a promotion, 439 00:18:59,849 --> 00:19:03,809 there was a certain prestige, and I thought 440 00:19:03,909 --> 00:19:05,974 Claudia deserves to be with someone like that. 441 00:19:06,074 --> 00:19:08,627 Your wife. Oof. 442 00:19:08,727 --> 00:19:10,892 She's amazing. Yeah. 443 00:19:10,992 --> 00:19:12,528 Do you have family? 444 00:19:12,627 --> 00:19:15,520 Yeah, a son. Teddy. 445 00:19:15,620 --> 00:19:17,256 He's in D.C., 446 00:19:17,356 --> 00:19:19,251 works for a nonprofit. 447 00:19:19,351 --> 00:19:20,648 He doesn't love it. 448 00:19:20,747 --> 00:19:23,181 I wish he was more proactive, 449 00:19:23,281 --> 00:19:25,306 but 450 00:19:25,406 --> 00:19:27,840 he doesn't like it it when I butt in, so... 451 00:19:27,939 --> 00:19:31,131 No torture worse than an unhappy kid who doesn't want help. 452 00:19:31,231 --> 00:19:32,997 Exactly. Thank you. 453 00:19:33,097 --> 00:19:35,062 Ooh, look at that, it's warmed up. 454 00:19:35,161 --> 00:19:36,927 Yeah, I ask her to microwave them. 455 00:19:37,027 --> 00:19:38,882 I know it's an office lunch, 456 00:19:38,982 --> 00:19:40,817 but there's no need not to make it an occasion. 457 00:19:42,214 --> 00:19:44,708 I'm glad we get this time. I 458 00:19:44,807 --> 00:19:48,139 I wanted to give you a chance to ask me anything you... 459 00:19:49,606 --> 00:19:50,673 No. 460 00:19:50,773 --> 00:19:52,229 Elsbeth. The-the... 461 00:19:52,329 --> 00:19:53,741 That's really not how you're supposed to... 462 00:19:53,765 --> 00:19:55,690 Of course. 463 00:19:59,591 --> 00:20:01,087 We need to see Detective Smullen. 464 00:20:01,187 --> 00:20:02,883 So... Sorry. 465 00:20:02,982 --> 00:20:05,785 But our lunch... 466 00:20:05,885 --> 00:20:08,808 No, no. Work comes first. Okay. 467 00:20:12,539 --> 00:20:15,362 Up until this point, Yoyo has been playing great. 468 00:20:15,461 --> 00:20:18,165 Until... this changeover. 469 00:20:18,264 --> 00:20:20,928 He's pretty sweaty, so he's giving himself 470 00:20:21,027 --> 00:20:23,252 a very thorough toweling off. 471 00:20:23,352 --> 00:20:25,855 And you think he, what... toweled himself to death? 472 00:20:25,955 --> 00:20:29,506 One of the drugs found in Yoyo's system... nitroglycerin 473 00:20:29,606 --> 00:20:30,923 can be absorbed through the skin. 474 00:20:30,973 --> 00:20:32,369 So, maybe someone 475 00:20:32,469 --> 00:20:34,175 put the drug in his towel. 476 00:20:34,275 --> 00:20:36,698 It seems far-fetched. 477 00:20:36,798 --> 00:20:38,135 Right, Captain? 478 00:20:41,626 --> 00:20:43,192 Okay, well, then, 479 00:20:43,292 --> 00:20:45,357 even if the towel wasn't laundered or destroyed, 480 00:20:45,457 --> 00:20:47,282 how the hell would you expect us to find it? 481 00:20:48,619 --> 00:20:51,242 ♪ ♪ 482 00:21:12,719 --> 00:21:14,415 ♪ ♪ 483 00:21:40,011 --> 00:21:42,036 ♪ ♪ 484 00:22:04,969 --> 00:22:06,465 She's back. 485 00:22:09,667 --> 00:22:10,964 What is this? 486 00:22:11,064 --> 00:22:12,191 What is going on? 487 00:22:12,291 --> 00:22:14,954 Ma'am, we received an anonymous tip. 488 00:22:15,054 --> 00:22:16,919 Found it, sir. 489 00:22:20,111 --> 00:22:22,206 You're going to need to come with us, ma'am. 490 00:22:27,503 --> 00:22:28,876 Your bio says that you're a "model, makeup artist", 491 00:22:28,900 --> 00:22:31,034 "wine lover, mermaid, 492 00:22:31,134 --> 00:22:34,855 born Moldovan, now a citizen of the 'Earth emoji.'" 493 00:22:34,955 --> 00:22:36,690 You got a lot of followers on this app. 494 00:22:36,790 --> 00:22:38,356 People like what I have to say. 495 00:22:38,456 --> 00:22:40,880 Yeah, I'm sure they're coming for the well-written captions. 496 00:22:40,980 --> 00:22:43,683 I'm more interested in the Moldovan thing. 497 00:22:43,783 --> 00:22:45,016 'Cause we checked, and it turns out 498 00:22:45,039 --> 00:22:46,556 that you travel on a Russian passport. 499 00:22:46,606 --> 00:22:48,870 Everyone bends truth on social media. 500 00:22:48,970 --> 00:22:50,266 And since the war, 501 00:22:50,366 --> 00:22:52,261 being Russian is not so good for brand. 502 00:22:52,361 --> 00:22:54,167 I guess that's one reason to lie. 503 00:22:54,267 --> 00:22:55,833 I can think of some others, though. 504 00:22:55,932 --> 00:22:57,459 So how about you tell me why 505 00:22:57,558 --> 00:23:00,152 we found a towel in your bag soaked with the same drug 506 00:23:00,252 --> 00:23:01,624 that killed your boyfriend? I told you, 507 00:23:01,648 --> 00:23:04,451 I don't know how that towel got into my things. 508 00:23:04,551 --> 00:23:08,012 We know you were with Yoyo just before his match. 509 00:23:08,112 --> 00:23:09,415 You gave him that towel, didn't you? 510 00:23:09,439 --> 00:23:10,781 You didn't like what he had to say 511 00:23:10,805 --> 00:23:12,032 about your buddy Vladimir. 512 00:23:12,132 --> 00:23:15,035 No! I was there because Yoyo asked me to be. 513 00:23:15,135 --> 00:23:17,628 But I didn't give him anything that would kill him. 514 00:23:17,728 --> 00:23:19,594 Okay... 515 00:23:22,357 --> 00:23:24,252 He can't see me. 516 00:23:29,040 --> 00:23:30,207 Do you mind? 517 00:23:30,307 --> 00:23:31,703 No, not at all. 518 00:23:31,803 --> 00:23:33,140 Try asking her whether 519 00:23:33,240 --> 00:23:34,437 she gave Yoyo any drugs. 520 00:23:34,536 --> 00:23:36,302 Lady, she just said that she didn't. 521 00:23:37,469 --> 00:23:40,093 I hate to disagree, but... I will. 522 00:23:40,192 --> 00:23:41,365 What she said was, "I didn't give him 523 00:23:41,389 --> 00:23:44,721 anything that would kill him." 524 00:23:44,821 --> 00:23:45,958 You see the difference? 525 00:23:46,058 --> 00:23:48,252 This is why people don't like lawyers. 526 00:23:48,352 --> 00:23:49,848 Really? I thought it was 527 00:23:49,948 --> 00:23:51,973 the frivolous lawsuits and over billing. 528 00:24:01,400 --> 00:24:02,766 You said that you didn't 529 00:24:02,866 --> 00:24:04,268 give him anything that would kill him. 530 00:24:04,292 --> 00:24:06,427 But on the day of the match, 531 00:24:06,527 --> 00:24:08,083 did you give him anything at all? 532 00:24:10,517 --> 00:24:13,081 All week, he wanted to go two, 533 00:24:13,180 --> 00:24:16,243 three times a day, but the man wasn't 22 anymore. 534 00:24:17,609 --> 00:24:20,572 He would get so sensitive about any sign of aging. 535 00:24:20,672 --> 00:24:23,734 It'd make him so angry when he couldn't perform. 536 00:24:23,834 --> 00:24:25,859 I just wanted him to do well in his match, 537 00:24:25,959 --> 00:24:27,395 so I slipped him something. 538 00:24:27,495 --> 00:24:29,789 Like ED medication? 539 00:24:29,889 --> 00:24:32,213 You don't think that killed him, do you? 540 00:24:32,313 --> 00:24:34,178 It doesn't change anything. 541 00:24:34,278 --> 00:24:36,612 I got a girl in there who lied about being Russian, 542 00:24:36,712 --> 00:24:39,106 who admitted to drugging him... 543 00:24:39,206 --> 00:24:40,842 To partially drugging him. 544 00:24:40,941 --> 00:24:43,465 There were two substances in Yoyo's system 545 00:24:43,565 --> 00:24:46,667 and their interaction caused his death. 546 00:24:46,767 --> 00:24:49,021 What if they came from two different people? 547 00:24:49,121 --> 00:24:50,528 Meaning? 548 00:24:50,627 --> 00:24:53,789 Well, the second person couldn't have known 549 00:24:53,889 --> 00:24:55,954 that Yoyo was on ED meds. 550 00:24:56,054 --> 00:24:57,979 So maybe we're not looking for a hitman. 551 00:24:58,079 --> 00:24:59,356 Maybe we're looking for somebody 552 00:24:59,415 --> 00:25:01,640 who just wanted to hurt Yoyo's tennis game 553 00:25:01,740 --> 00:25:03,705 and wound up killing him by mistake. 554 00:25:03,804 --> 00:25:05,969 We found the murder weapon in their room. 555 00:25:06,069 --> 00:25:08,433 It was you who told us to look for the towel 556 00:25:08,533 --> 00:25:09,530 in the first place. 557 00:25:09,560 --> 00:25:11,126 Just take the win, lady. 558 00:25:11,226 --> 00:25:12,230 Well, isn't it convenient, though, that we 559 00:25:12,253 --> 00:25:14,418 found the towel after receiving 560 00:25:14,518 --> 00:25:17,121 an anonymous tip telling us exactly where to find the towel? 561 00:25:17,221 --> 00:25:20,084 I mean, aren't you curious who put in that call? No. 562 00:25:20,184 --> 00:25:21,780 Do me a favor. 563 00:25:21,880 --> 00:25:23,176 Check the hotel footage 564 00:25:23,276 --> 00:25:24,742 and see if there's anything there. 565 00:25:24,842 --> 00:25:27,436 Elsbeth, I'm sorry, until there is, 566 00:25:27,536 --> 00:25:28,663 I agree with the detective. 567 00:25:28,762 --> 00:25:30,428 The evidence is compelling. 568 00:25:30,528 --> 00:25:31,865 Let's process this girl. 569 00:25:40,653 --> 00:25:42,578 You. With me. 570 00:25:43,975 --> 00:25:45,441 What'd you do? 571 00:25:45,541 --> 00:25:48,703 They're saying on the news that they arrested 572 00:25:48,803 --> 00:25:50,538 they arrested the girlfriend after finding 573 00:25:50,638 --> 00:25:52,234 some kind of evidence in her hotel room. 574 00:25:52,304 --> 00:25:55,057 Yeah, because that's where I planted the towel. 575 00:25:55,157 --> 00:25:56,394 Not you losing the plot. 576 00:25:56,494 --> 00:25:58,319 I told you don't do anything. 577 00:25:58,419 --> 00:26:00,783 Right. And didn't you also say 578 00:26:00,883 --> 00:26:03,017 we shouldn't be seen in this side text? 579 00:26:03,117 --> 00:26:04,743 Later, boomer. 580 00:26:13,372 --> 00:26:15,027 You're playing tight, 581 00:26:15,127 --> 00:26:17,362 Hunter. I'm tight because you're stressing me out. 582 00:26:17,461 --> 00:26:18,459 Can you back off? 583 00:26:18,489 --> 00:26:19,995 I'll back off when we win. 584 00:26:20,095 --> 00:26:21,132 Don't you mean when I win? 585 00:26:22,419 --> 00:26:23,486 Yeah? 586 00:26:23,586 --> 00:26:24,983 You think you'd be worth anything 587 00:26:25,082 --> 00:26:26,595 without the work I've put into all this? 588 00:26:26,619 --> 00:26:28,544 See, that's big words, coming from 589 00:26:28,644 --> 00:26:30,878 the former number 87. 590 00:26:30,978 --> 00:26:32,644 Let's go again. 591 00:26:34,100 --> 00:26:36,205 Nah. I'm taking ten. 592 00:26:36,305 --> 00:26:37,202 We don't have ten, Hunter... 593 00:26:37,302 --> 00:26:39,626 Hunter. 594 00:26:50,549 --> 00:26:51,986 I have to admit, I didn't expect you 595 00:26:52,075 --> 00:26:53,512 to take me up on this so soon. 596 00:26:53,612 --> 00:26:54,938 Well, you said any time. 597 00:26:55,038 --> 00:26:57,931 I did. I did. 598 00:27:00,993 --> 00:27:02,200 Whoops. It's okay, no, no, no. 599 00:27:02,300 --> 00:27:04,255 You can leave it there. Just... 600 00:27:04,355 --> 00:27:06,260 It's okay. Just nice and soft. 601 00:27:06,360 --> 00:27:07,756 All right. 602 00:27:10,420 --> 00:27:12,046 Sorry about that. 603 00:27:13,043 --> 00:27:14,200 You must be feeling relieved. 604 00:27:14,280 --> 00:27:15,747 I saw the police made an arrest. 605 00:27:15,846 --> 00:27:17,502 Yeah, they did. Irina. 606 00:27:17,602 --> 00:27:20,235 Have you ever had chronic chest pains? 607 00:27:20,335 --> 00:27:22,001 No. Why? 608 00:27:22,101 --> 00:27:25,732 It's just, Yoyo was exposed 609 00:27:25,831 --> 00:27:27,627 to two different drugs. 610 00:27:27,727 --> 00:27:30,091 Irina helps us account for the first. 611 00:27:30,191 --> 00:27:31,886 Erection meds. 612 00:27:31,986 --> 00:27:33,014 My. 613 00:27:33,113 --> 00:27:35,448 Yeah. And the second one... nitroglycerine 614 00:27:35,547 --> 00:27:38,071 is often prescribed for chest pains. 615 00:27:38,171 --> 00:27:41,602 Side effects include dizziness, fatigue. 616 00:27:41,702 --> 00:27:43,059 Things that wouldn't by themselves 617 00:27:43,099 --> 00:27:45,104 be likely to kill you, but, 618 00:27:45,203 --> 00:27:46,729 definitely mess up your tennis game. 619 00:27:46,829 --> 00:27:49,662 Okay, service, please. 620 00:27:51,587 --> 00:27:53,323 Ooh! 621 00:27:53,423 --> 00:27:54,650 Sorry. No, that's okay. 622 00:27:54,750 --> 00:27:56,884 Just fix your grip, like you're shaking hands, okay? 623 00:27:56,984 --> 00:27:57,882 Okay. 624 00:27:57,982 --> 00:27:59,085 So, I'm not sure I'm following 625 00:27:59,109 --> 00:28:00,346 with the nitroglycerine. 626 00:28:00,445 --> 00:28:01,902 Well, I think that we're looking 627 00:28:02,002 --> 00:28:03,209 at a second drugger. 628 00:28:03,308 --> 00:28:08,066 Someone who wanted Yoyo to lose, 629 00:28:08,166 --> 00:28:10,989 and got unlucky when he ended up dead. 630 00:28:11,089 --> 00:28:12,855 Boy, whoever that is 631 00:28:12,954 --> 00:28:14,989 must be feeling really guilty 632 00:28:15,089 --> 00:28:16,815 right now. 633 00:28:16,914 --> 00:28:18,949 Okay, I'm ready. 634 00:28:24,236 --> 00:28:26,301 I won a point. 635 00:28:26,401 --> 00:28:28,466 You are a quick learner. 636 00:28:28,565 --> 00:28:30,301 I don't know about that. 637 00:28:31,897 --> 00:28:33,300 I think we should end the lesson here. 638 00:28:33,324 --> 00:28:34,521 I-I just... 639 00:28:34,620 --> 00:28:36,187 No, actually, I got a call scheduled. 640 00:28:36,286 --> 00:28:39,249 It's a big sponsor circling Hunter, so... 641 00:28:39,349 --> 00:28:41,184 Is that 'cause he's doing so well 642 00:28:41,284 --> 00:28:42,481 in the tournament? 643 00:28:42,581 --> 00:28:44,506 I read that he's one of the favorites to win. 644 00:28:44,606 --> 00:28:47,568 I can only imagine how much you want that for him. 645 00:28:47,668 --> 00:28:49,005 Of course. He's my son. 646 00:28:49,104 --> 00:28:50,002 I get it. 647 00:28:50,102 --> 00:28:52,167 I have a son, too. 648 00:28:52,267 --> 00:28:53,633 And I know we, as parents, 649 00:28:53,733 --> 00:28:56,097 would do just about anything for our kids. 650 00:28:56,197 --> 00:28:57,753 I got to make that call. 651 00:28:57,853 --> 00:28:58,990 Okay. Okay. 652 00:28:59,090 --> 00:29:00,456 Thanks for the lesson. 653 00:29:09,204 --> 00:29:11,100 Hi, Hunter. 654 00:29:11,200 --> 00:29:13,205 Hey. 655 00:29:15,898 --> 00:29:17,225 Wow. Look at her. 656 00:29:17,324 --> 00:29:18,561 She looks so amazing. 657 00:29:18,661 --> 00:29:22,322 Yeah. She's won, like, a bunch of majors. 658 00:29:22,422 --> 00:29:23,988 We actually used to date. 659 00:29:24,087 --> 00:29:26,152 Was that hard, dating another tennis player? 660 00:29:26,252 --> 00:29:28,147 I mean, well, we were, like, 14. 661 00:29:28,247 --> 00:29:30,372 I was homeschooled, 662 00:29:30,472 --> 00:29:32,237 so it was kind of the only option. 663 00:29:32,337 --> 00:29:35,140 This really has been your whole life, hasn't it? 664 00:29:35,240 --> 00:29:37,694 Yeah. I mean, that's the deal 665 00:29:37,793 --> 00:29:39,828 when your dad's the coach. 666 00:29:39,928 --> 00:29:41,554 It's not easy. 667 00:29:41,654 --> 00:29:43,190 Especially since my mom... 668 00:29:46,582 --> 00:29:49,016 She was the peacemaker. 669 00:29:49,115 --> 00:29:52,178 You deserved more time with her. 670 00:29:53,903 --> 00:29:55,809 I-I'll say this for him. 671 00:29:55,908 --> 00:29:58,203 My dad was an amazing caretaker. 672 00:29:58,302 --> 00:30:00,397 I mean, when the heart stuff got really bad, 673 00:30:00,497 --> 00:30:01,973 he took her to all her doctor visits, 674 00:30:02,063 --> 00:30:03,360 tracked all her meds. 675 00:30:03,460 --> 00:30:05,125 Heart? 676 00:30:05,225 --> 00:30:07,619 I-I thought the TV said it was cancer. 677 00:30:07,719 --> 00:30:09,654 No, they always get that wrong. 678 00:30:09,754 --> 00:30:13,245 And everyone hears "dead mom," "gone too soon," and they always 679 00:30:13,345 --> 00:30:16,208 just go right to cancer, but no. 680 00:30:16,308 --> 00:30:17,634 It was her heart. 681 00:30:21,096 --> 00:30:22,602 You okay? 682 00:30:25,166 --> 00:30:26,462 Oop. 683 00:30:27,460 --> 00:30:29,186 Hey. 684 00:30:29,285 --> 00:30:30,652 His wife had heart disease. 685 00:30:30,752 --> 00:30:33,146 Slow down. His who? What? 686 00:30:33,246 --> 00:30:35,809 And also, what the hell are you wearing? 687 00:30:35,909 --> 00:30:39,141 Hunter McGrath's dad, Cliff 688 00:30:39,241 --> 00:30:41,405 his wife died of heart failure. 689 00:30:41,505 --> 00:30:43,400 And what do they frequently prescribe 690 00:30:43,500 --> 00:30:45,395 patients with chest pains? 691 00:30:45,495 --> 00:30:47,989 Transdermal nitroglycerine ointment. 692 00:30:48,089 --> 00:30:51,490 The same substance we found in the towel. Hold on. 693 00:30:51,590 --> 00:30:54,712 That's a fine theory, but there were a lot of folks 694 00:30:54,822 --> 00:30:57,216 that had access to those towels 695 00:30:57,316 --> 00:30:58,543 and we just brought one in. 696 00:31:06,333 --> 00:31:07,636 I'm gonna show you some security footage stills. 697 00:31:07,660 --> 00:31:10,593 How about that? This is you in Irina Ivanova's hotel 698 00:31:10,692 --> 00:31:12,065 walking down the hallway towards the gym. 699 00:31:12,089 --> 00:31:14,553 This is you in the gym. 700 00:31:14,653 --> 00:31:17,246 And this is you leaving the hotel, 701 00:31:17,346 --> 00:31:18,343 taking out your phone 702 00:31:18,383 --> 00:31:20,807 at the exact same moment that we received 703 00:31:20,907 --> 00:31:23,142 an anonymous tip about the murder weapon 704 00:31:23,241 --> 00:31:24,568 being in Irina's room. 705 00:31:24,668 --> 00:31:27,401 What if... and this is crazy, I know 706 00:31:27,501 --> 00:31:29,137 more than one person in the world 707 00:31:29,236 --> 00:31:31,231 made a phone call at the same time? 708 00:31:32,428 --> 00:31:36,419 We know that you poisoned Johann Arnaldo 709 00:31:36,518 --> 00:31:37,955 with that towel. 710 00:31:38,054 --> 00:31:39,421 What towel? 711 00:31:39,521 --> 00:31:40,678 Okay. 712 00:31:40,778 --> 00:31:42,384 Why did you send... using 713 00:31:42,483 --> 00:31:45,147 a public pay app... $200 714 00:31:45,247 --> 00:31:47,242 to a hot dog vendor named Vinny 715 00:31:47,341 --> 00:31:48,668 just before the match, 716 00:31:48,768 --> 00:31:50,164 and why did Vinny send you back 717 00:31:50,264 --> 00:31:53,366 a significantly larger amount hours later, 718 00:31:53,466 --> 00:31:55,361 right after Hunter was declared the winner? 719 00:31:55,461 --> 00:31:57,127 Can't remember. 720 00:31:57,227 --> 00:31:58,623 Hey, can I vape in here? 721 00:31:58,723 --> 00:32:00,219 Look, I get it. 722 00:32:00,319 --> 00:32:02,190 Don't tell my superiors but, you know, I've been known 723 00:32:02,214 --> 00:32:04,369 to put a little action on my Giants every now and then. 724 00:32:04,449 --> 00:32:06,314 So, take some advice from me. 725 00:32:06,414 --> 00:32:08,269 Pay your bookie offline. 726 00:32:08,369 --> 00:32:10,434 I mean, you may think that you're Danny Ocean, 727 00:32:10,534 --> 00:32:11,946 but you're not as good at this crime stuff 728 00:32:11,970 --> 00:32:14,534 as you think you are. Danny who? 729 00:32:15,561 --> 00:32:16,559 From the movie. 730 00:32:16,629 --> 00:32:17,726 Da... 731 00:32:17,826 --> 00:32:19,392 Never mind. Answer the question. 732 00:32:19,491 --> 00:32:21,117 Fine. 733 00:32:21,217 --> 00:32:22,624 I put money on Hunter. 734 00:32:22,723 --> 00:32:24,349 But check the time stamp, 735 00:32:24,449 --> 00:32:26,514 'cause I guarantee it was before the coin toss. 736 00:32:26,614 --> 00:32:27,611 So? 737 00:32:27,641 --> 00:32:29,177 You're telling me someone put 738 00:32:29,277 --> 00:32:31,641 some kind of murder towel on one side of the court. 739 00:32:31,741 --> 00:32:33,267 But if it was me, 740 00:32:33,367 --> 00:32:35,003 how did I know who to bet on 741 00:32:35,103 --> 00:32:36,375 if they hadn't picked their sides yet? 742 00:32:36,399 --> 00:32:38,963 Your math's not mathing. 743 00:32:41,557 --> 00:32:43,452 This girl's a real piece of work. 744 00:32:44,489 --> 00:32:46,814 Such a good point. 745 00:32:46,913 --> 00:32:49,048 Thank you? 746 00:32:49,148 --> 00:32:50,614 I can't believe 747 00:32:50,714 --> 00:32:52,639 I didn't think to ask. 748 00:32:52,739 --> 00:32:54,405 Ask what? 749 00:32:54,504 --> 00:32:56,869 If the towels were placed before the coin toss, 750 00:32:56,968 --> 00:32:58,604 how could Cliff have known that Hunter 751 00:32:58,704 --> 00:33:00,260 wouldn't be the one to got drugged? 752 00:33:00,360 --> 00:33:01,597 Maybe he didn't do it. 753 00:33:03,023 --> 00:33:06,554 Don't you need to be observing? 754 00:33:06,654 --> 00:33:09,387 That was an astonishing semifinal victory. 755 00:33:09,487 --> 00:33:12,081 Obviously, we're all gutted 756 00:33:12,180 --> 00:33:14,674 about the loss of a legend in Yoyo Arnaldo. 757 00:33:14,774 --> 00:33:18,535 But how have you managed to put that trauma behind you and 758 00:33:18,634 --> 00:33:21,228 it has be said... play the best tennis of your career? 759 00:33:22,794 --> 00:33:24,360 Well, I think part of it 760 00:33:24,460 --> 00:33:26,395 is the energy and crowd here in New York. 761 00:33:28,390 --> 00:33:29,916 I grew up here. 762 00:33:30,016 --> 00:33:31,921 You know, I still live and train here. 763 00:33:32,021 --> 00:33:34,744 But really, I have to attribute it to my mom. 764 00:33:34,844 --> 00:33:36,855 You know, she always wanted to see me win in New York, 765 00:33:36,879 --> 00:33:39,503 and I got to believe she's still watching. 766 00:33:39,602 --> 00:33:41,498 So, I'm playing for her. 767 00:33:41,607 --> 00:33:44,231 Hunter! Hunter! Hunter! 768 00:33:45,966 --> 00:33:48,121 Great job. They've got a car waiting for us downstairs. 769 00:33:48,161 --> 00:33:49,986 Congratulations. Forgive us, 770 00:33:50,086 --> 00:33:51,130 but he really needs to get his rest. 771 00:33:51,154 --> 00:33:52,351 Actually, I was just hoping 772 00:33:52,450 --> 00:33:53,594 that maybe you would autograph this towel? 773 00:33:53,617 --> 00:33:55,383 Got a marker? 774 00:33:55,483 --> 00:33:57,009 Yes. 775 00:33:57,109 --> 00:33:58,376 Thank you. 776 00:33:58,475 --> 00:34:00,840 You know they sell these towels in the merch store? 777 00:34:00,939 --> 00:34:02,605 The same ones the players use. 778 00:34:02,705 --> 00:34:05,099 Anyone can buy themselves one if they needed a spare. 779 00:34:05,199 --> 00:34:07,493 Fascinating. Hunter, come on. 780 00:34:07,593 --> 00:34:09,827 You know what, I've been studying and reading up 781 00:34:09,927 --> 00:34:11,962 on tennis since our lesson. 782 00:34:12,052 --> 00:34:14,093 One thing the books never talk about is the coin toss. 783 00:34:14,117 --> 00:34:15,453 What about it? 784 00:34:15,553 --> 00:34:17,319 How does it work? 785 00:34:17,418 --> 00:34:19,314 Well, well, the winner gets to choose 786 00:34:19,413 --> 00:34:21,039 whether to serve or to receive 787 00:34:21,139 --> 00:34:22,781 but if he prefers, he can pick a side of the court. 788 00:34:22,805 --> 00:34:25,139 But players always change sides of the courts 789 00:34:25,239 --> 00:34:27,832 after the first game, so it rarely impacts the outcome. 790 00:34:29,768 --> 00:34:31,423 I think Yoyo would disagree. 791 00:34:31,523 --> 00:34:33,588 Why do I get the sense that you're not here 792 00:34:33,688 --> 00:34:35,324 to learn about tennis strategy? 793 00:34:35,424 --> 00:34:37,648 I've watched the match between Yoyo and Hunter 794 00:34:37,748 --> 00:34:39,354 dozens of times 795 00:34:39,454 --> 00:34:41,478 and I never thought to ask, 796 00:34:41,578 --> 00:34:43,344 if he had won the coin toss, 797 00:34:43,444 --> 00:34:45,439 which side would Hunter have chosen? 798 00:34:45,538 --> 00:34:46,895 Hunter would have chosen to serve. 799 00:34:48,401 --> 00:34:49,967 Isn't that interesting? 800 00:34:50,067 --> 00:34:52,178 I'm not sure what you're getting at, but my son's about to play 801 00:34:52,202 --> 00:34:53,728 the biggest match of his life, 802 00:34:53,828 --> 00:34:55,464 and we be both need to be focused on that. 803 00:34:55,524 --> 00:34:57,419 So if you need us to answer any more questions, 804 00:34:57,519 --> 00:34:59,115 I'll ask you to do so through my lawyer. 805 00:34:59,155 --> 00:35:00,681 Hunter. 806 00:35:00,781 --> 00:35:02,287 Let's go. 807 00:35:02,387 --> 00:35:04,342 Bye, Hunter. Bye. 808 00:35:04,451 --> 00:35:06,407 You did great. 809 00:35:10,367 --> 00:35:12,102 Great win today, but you're still 810 00:35:12,202 --> 00:35:13,728 not coming in aggressively enough. 811 00:35:13,828 --> 00:35:16,192 You lied to that woman. 812 00:35:17,629 --> 00:35:19,324 That match with Yoyo. 813 00:35:19,424 --> 00:35:21,918 You told me to pick the side, not the serve. 814 00:35:22,018 --> 00:35:23,713 Why lie? 815 00:35:23,813 --> 00:35:25,918 To that Elsbeth woman? Who cares? She's a loon. 816 00:35:26,018 --> 00:35:27,913 I like her. I don't know. 817 00:35:28,013 --> 00:35:30,337 I got mixed up, come on. Just don't... Forget about that. 818 00:35:30,437 --> 00:35:31,953 Don't let this woman get in your head. 819 00:35:32,043 --> 00:35:33,868 Just focus on the final. 820 00:35:35,035 --> 00:35:36,961 We're so close, man. 821 00:35:46,517 --> 00:35:48,552 ♪ ♪ 822 00:36:07,584 --> 00:36:09,226 Thanks again for inviting me. This is very exciting. 823 00:36:09,250 --> 00:36:12,083 I wish you hadn't insisted on reimbursing me for the ticket. 824 00:36:12,183 --> 00:36:14,308 The department gets comps every year. 825 00:36:16,343 --> 00:36:19,006 I think this just keeps things nice and tidy. 826 00:36:21,330 --> 00:36:23,565 Should be starting soon, right? 827 00:36:27,425 --> 00:36:29,650 What's going on? 828 00:36:30,787 --> 00:36:32,483 Why aren't you on the bike? 829 00:36:32,582 --> 00:36:34,178 What's the point? I-I mean, 830 00:36:34,278 --> 00:36:36,249 everyone just expects me to choke out there anyway. 831 00:36:36,273 --> 00:36:38,278 Choke? Where's this coming from? 832 00:36:39,774 --> 00:36:41,670 I overheard some of the staff. 833 00:36:41,769 --> 00:36:43,794 Apparently they're all betting on the match. 834 00:36:43,894 --> 00:36:46,035 This is getting crazy. These people work for the tournament. 835 00:36:46,059 --> 00:36:47,924 Whatever. The point is 836 00:36:48,024 --> 00:36:49,321 they're betting on me to lose. 837 00:36:49,420 --> 00:36:51,156 You have beaten Dmitri a dozen times. 838 00:36:51,256 --> 00:36:52,952 You are the better player. Listen, hey, 839 00:36:53,051 --> 00:36:55,086 pay no attention to it. 840 00:36:55,186 --> 00:36:57,341 You and I know the work you've put in. 841 00:36:57,441 --> 00:36:58,923 We know what you got to show out there. 842 00:36:58,947 --> 00:37:00,772 You go out there, relax 843 00:37:00,872 --> 00:37:02,937 and execute. 844 00:37:03,037 --> 00:37:05,201 Yeah? 845 00:37:05,301 --> 00:37:06,767 Hey. 846 00:37:06,867 --> 00:37:08,333 I believe in you. 847 00:37:10,159 --> 00:37:11,695 Now, who were these guys? 848 00:37:11,795 --> 00:37:13,151 Just 849 00:37:13,251 --> 00:37:15,316 just a couple of ball boys. 850 00:37:21,780 --> 00:37:23,735 You telling your friends to bet against my son? 851 00:37:23,835 --> 00:37:26,239 Nah, dude... I'm off all that. 852 00:37:26,339 --> 00:37:27,436 What do you know? 853 00:37:27,536 --> 00:37:29,660 Dude, I thought we said no talking. 854 00:37:29,760 --> 00:37:32,424 Tell me exactly what... Step back or I'll scream. 855 00:37:32,523 --> 00:37:34,758 I'm not even touching you... Stop gaslighting me! 856 00:37:34,857 --> 00:37:36,454 Sir, you're too close. 857 00:37:37,820 --> 00:37:39,945 Geez... 858 00:37:42,149 --> 00:37:44,474 Here we go. 859 00:37:56,793 --> 00:37:58,050 I'll receive. 860 00:38:20,923 --> 00:38:23,018 Hey. Hey, Hunter. 861 00:38:28,574 --> 00:38:30,908 Don't touch your towel. 862 00:38:31,008 --> 00:38:32,335 What? 863 00:38:32,434 --> 00:38:33,931 Speak up. 864 00:38:35,068 --> 00:38:36,933 Don't touch your towel. 865 00:38:37,033 --> 00:38:38,659 My towel? 866 00:38:38,759 --> 00:38:40,225 Why? 867 00:38:40,325 --> 00:38:41,967 Will the player please proceed with the game? 868 00:38:41,991 --> 00:38:43,068 What's wrong with my towel? 869 00:38:43,158 --> 00:38:44,953 Just trust me, get a new one. 870 00:38:45,053 --> 00:38:46,749 Why shouldn't I touch the towel? 871 00:38:46,849 --> 00:38:48,714 Delay of play. Point penalty, 872 00:38:48,814 --> 00:38:50,240 Mr. McGrath. Love-15. 873 00:38:50,340 --> 00:38:51,816 Why shouldn't I touch the towel, Dad? 874 00:38:51,846 --> 00:38:53,642 Never mind. Just go-go-go-go play. 875 00:38:53,741 --> 00:38:54,968 No, not until you tell me. 876 00:38:55,068 --> 00:38:58,170 Just trust me. Get out there right now. 877 00:38:58,270 --> 00:38:59,547 - Delay of play. - Point penalty, 878 00:38:59,627 --> 00:39:01,392 Mr. McGrath. Love-30. 879 00:39:01,492 --> 00:39:03,487 Tell me why I shouldn't touch the towel, Dad. 880 00:39:03,587 --> 00:39:04,800 Because that ball girl drugged it 881 00:39:04,824 --> 00:39:06,260 'cause she's trying to sabotage you! 882 00:39:17,502 --> 00:39:19,837 I would like to withdraw. What? 883 00:39:22,560 --> 00:39:23,996 I'm withdrawing from the tournament. 884 00:39:24,066 --> 00:39:25,822 What's he saying? 885 00:39:26,759 --> 00:39:28,585 What's he doing? 886 00:39:38,141 --> 00:39:40,206 Hey, Hunter. 887 00:39:44,735 --> 00:39:46,161 Cliff McGrath, 888 00:39:46,261 --> 00:39:48,695 you're under arrest for the murder of Johann Arnaldo. 889 00:39:49,722 --> 00:39:50,989 What? 890 00:39:52,785 --> 00:39:54,321 No. What are... Wait-wait a minute. 891 00:39:54,421 --> 00:39:55,847 What are you doing? 892 00:39:55,947 --> 00:39:57,313 Come with us. Stop... 893 00:39:57,413 --> 00:39:58,780 - Come on. - This is a mistake. 894 00:40:00,675 --> 00:40:02,740 I'm telling you, it's the ball girl. 895 00:40:02,840 --> 00:40:05,403 That's the one you want. We want her. But we definitely 896 00:40:05,503 --> 00:40:07,159 want you, too. Look, you test that towel 897 00:40:07,259 --> 00:40:08,871 that she handed to Hunter and you'll see. She-She's 898 00:40:08,895 --> 00:40:10,467 she's the one who's poisoning the players. 899 00:40:10,491 --> 00:40:12,555 Well, that's the thing. You seem to know 900 00:40:12,655 --> 00:40:14,950 exactly how Yoyo's killer got to him. 901 00:40:15,049 --> 00:40:17,084 But the police never said 902 00:40:17,184 --> 00:40:19,109 anything publicly about a towel. 903 00:40:19,209 --> 00:40:21,942 The ball boys. My son heard 'em. 904 00:40:22,042 --> 00:40:24,236 I asked him to say that. 905 00:40:24,336 --> 00:40:27,528 The towel's clean. The ball girl didn't do anything. 906 00:40:27,628 --> 00:40:29,094 So you were, what, acting? 907 00:40:29,194 --> 00:40:33,493 Son, you were acting with-with this nutjob against 908 00:40:33,593 --> 00:40:35,060 against your family? 909 00:40:35,159 --> 00:40:36,885 I didn't want to believe her. 910 00:40:36,985 --> 00:40:38,661 I-I thought you were gonna prove her wrong. 911 00:40:38,720 --> 00:40:40,277 I hope you know that you just 912 00:40:40,376 --> 00:40:42,411 threw away your whole career. Fine. 913 00:40:42,511 --> 00:40:43,884 I mean, look at how crazy it made you. 914 00:40:43,908 --> 00:40:47,070 You killed someone, Dad. I'm gonna get out of this. 915 00:40:47,169 --> 00:40:48,726 You think I can't afford a good lawyer? 916 00:40:48,805 --> 00:40:50,302 Psst. 917 00:40:50,401 --> 00:40:53,394 I'm gonna flip on you so hard. 918 00:40:53,494 --> 00:40:56,087 Not me entering my snitch era. 919 00:41:00,047 --> 00:41:02,182 I got to say, 920 00:41:02,282 --> 00:41:04,716 I wouldn't have minded if Hunter had 921 00:41:04,816 --> 00:41:06,412 played a little longer before conceding. 922 00:41:06,471 --> 00:41:07,738 Those were good seats. 923 00:41:07,838 --> 00:41:09,504 I don't know. 924 00:41:09,604 --> 00:41:11,898 I think I'm gonna get into pickleball. 925 00:41:11,998 --> 00:41:13,534 Much lower stakes. 926 00:41:13,634 --> 00:41:15,529 So, how's your Teddy doing, by the way? 927 00:41:15,629 --> 00:41:17,354 You're so sweet to ask. 928 00:41:17,454 --> 00:41:19,060 He is doing great. 929 00:41:19,160 --> 00:41:21,225 He just got this new job at a non-profit 930 00:41:21,325 --> 00:41:23,455 that he's really excited about. Aw, that's fantastic news. 931 00:41:23,479 --> 00:41:25,484 Yeah, it really I... 932 00:41:25,584 --> 00:41:26,980 Hang on. 933 00:41:27,080 --> 00:41:29,375 Why don't you look surprised? 934 00:41:29,474 --> 00:41:31,808 Me? You didn't... 935 00:41:31,908 --> 00:41:34,532 No. 936 00:41:34,631 --> 00:41:36,696 Okay, okay. 937 00:41:36,796 --> 00:41:38,691 Our foundation does some work with them, 938 00:41:38,791 --> 00:41:40,656 and I mentioned I knew a great candidate, 939 00:41:40,756 --> 00:41:42,193 and your son did the rest. 940 00:41:42,292 --> 00:41:44,018 No, no, no, no. 941 00:41:44,118 --> 00:41:45,814 I mean, thank you. 942 00:41:45,913 --> 00:41:48,477 You made Teddy 943 00:41:48,577 --> 00:41:51,110 very happy, and that's the mo... 944 00:41:51,210 --> 00:41:53,135 Thank you. 945 00:41:53,235 --> 00:41:55,470 That was so thoughtful of you. 946 00:41:55,569 --> 00:41:57,265 Of course. 947 00:41:57,365 --> 00:41:59,160 I think of us as friends. 948 00:42:00,557 --> 00:42:03,759 And I'm sure you'll do the same for me one day. 66070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.