Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,809 --> 00:00:10,300
My home planet is Zhorla.
2
00:00:10,444 --> 00:00:12,675
It's another planet in
another solar system.
3
00:00:12,746 --> 00:00:15,079
But how could you possibly
come down in that satellite?
4
00:00:15,148 --> 00:00:17,276
I made myself
small enough to fit.
5
00:00:17,584 --> 00:00:18,584
Now, watch.
6
00:00:19,219 --> 00:00:20,219
Where are you?
7
00:00:20,287 --> 00:00:21,287
I'm down here.
8
00:00:23,290 --> 00:00:25,384
The Uloans will probably
be looking for me.
9
00:02:16,603 --> 00:02:19,300
Those streamers are shooting
out over a hundred thousand miles
10
00:02:19,373 --> 00:02:20,773
from the surface of the sun.
11
00:02:21,308 --> 00:02:24,642
And at this scale, the size of
the Earth would be a tennis ball.
12
00:02:24,878 --> 00:02:26,369
Sure gives you a
sense of perspective.
13
00:02:26,446 --> 00:02:27,914
Which is very useful
once in a while.
14
00:02:27,981 --> 00:02:30,109
But to get down to
Earth... Excuse the pun.
15
00:02:30,717 --> 00:02:34,085
What can we expect from
this solar activity, Rudy?
16
00:02:35,222 --> 00:02:38,784
Well, the usual radio
activity disruption,
17
00:02:38,859 --> 00:02:42,523
spectacular aurora
borealis, magnetic storms.
18
00:02:42,596 --> 00:02:44,155
Anything else? Probably not.
19
00:02:44,598 --> 00:02:47,500
We're just entering a new
11-year cycle of sunspot activity.
20
00:02:47,567 --> 00:02:49,832
We do expect the
greatest concentration ever
21
00:02:49,936 --> 00:02:51,598
of recorded solar
activity in this cycle.
22
00:02:51,672 --> 00:02:53,265
So, we're watching
it very closely.
23
00:02:54,141 --> 00:02:55,141
Anything specific?
24
00:02:55,208 --> 00:02:57,688
Not at this point. Our data
projections don't indicate anything
25
00:02:57,744 --> 00:03:01,078
other than an acceleration of
what we had during the last cycle.
26
00:03:02,382 --> 00:03:03,782
However... However?
27
00:03:04,184 --> 00:03:06,346
Well, we've got a lot more
hardware up there now.
28
00:03:06,420 --> 00:03:07,730
Gentlemen, what
I'm asking you is,
29
00:03:07,754 --> 00:03:11,020
can we expect
anything catastrophic?
30
00:03:11,124 --> 00:03:12,124
No.
31
00:03:12,926 --> 00:03:16,954
Good. Well, it's always nice
to have a little bright optimism
32
00:03:17,030 --> 00:03:18,030
for the day.
33
00:03:18,098 --> 00:03:21,193
But there's no reason to be sure
nothing up there will be affected.
34
00:03:21,568 --> 00:03:22,568
It was a short day.
35
00:03:24,037 --> 00:03:25,733
Listen, don't you
worry about it, Oscar.
36
00:03:25,939 --> 00:03:27,908
Let Rudy and I do it.
That's what we're paid for.
37
00:03:27,974 --> 00:03:30,034
Boys, keep me
informed, will you?
38
00:03:30,143 --> 00:03:33,739
I don't want to hear about
our problems on the 6:00 news.
39
00:03:33,914 --> 00:03:36,145
Okay, Oscar. Bye. So long, guys.
40
00:03:37,751 --> 00:03:39,879
You sounded pretty
confident in there.
41
00:03:40,387 --> 00:03:41,514
Yeah, didn't I? Yeah.
42
00:03:42,189 --> 00:03:43,555
Now, what do you really think?
43
00:03:45,092 --> 00:03:47,584
You know as well as I do if
one or two of the satellites fail,
44
00:03:47,794 --> 00:03:49,126
there's a domino effect.
45
00:03:49,196 --> 00:03:50,956
And that could jeopardize
the entire program.
46
00:03:52,833 --> 00:03:55,132
That's a lot of years
and a lot of dollars.
47
00:03:55,502 --> 00:03:56,502
Yeah.
48
00:03:57,671 --> 00:03:59,037
Listen, Rudy, you
49
00:03:59,172 --> 00:04:00,883
wouldn't care to stop
down the Computer Center
50
00:04:00,907 --> 00:04:02,147
on our way to lunch, would you?
51
00:04:02,342 --> 00:04:04,342
I mean, just to check and
see how things are going?
52
00:04:05,178 --> 00:04:07,147
You know, I thought
I might just do that.
53
00:04:07,314 --> 00:04:09,783
Oh, I thought you
would. Let's go.
54
00:04:26,166 --> 00:04:27,276
What am I doing wrong, Ernie?
55
00:04:27,300 --> 00:04:29,428
This program won't
check out. I don't know.
56
00:04:29,669 --> 00:04:31,194
That program looks good to me.
57
00:04:31,304 --> 00:04:32,304
Dr. Wells? Yeah?
58
00:04:32,773 --> 00:04:34,639
Take a look at this,
please. What's up?
59
00:04:34,708 --> 00:04:36,142
I don't know.
60
00:04:43,550 --> 00:04:45,280
It looks like Lambda
14 is losing its orbit.
61
00:04:45,352 --> 00:04:46,513
It's going elliptical.
62
00:04:46,686 --> 00:04:47,966
Isn't that the
weather satellite?
63
00:04:48,054 --> 00:04:49,317
Yeah. Burned out?
64
00:04:50,323 --> 00:04:52,258
No. That's what's strange.
65
00:04:53,760 --> 00:04:55,388
All systems appear
to be functioning.
66
00:04:55,762 --> 00:04:57,697
Well, you think a sudden
burst of solar activity
67
00:04:57,764 --> 00:04:59,142
could have thrown
it off its course?
68
00:04:59,166 --> 00:05:01,499
Well, that would show up
as a system malfunction.
69
00:05:01,568 --> 00:05:03,446
The satellite's receiving
and transmitting perfectly.
70
00:05:03,470 --> 00:05:04,995
It's simply not acting right.
71
00:05:05,138 --> 00:05:07,767
Well, it certainly looks like
it's going down, doesn't it?
72
00:05:08,141 --> 00:05:10,838
That satellite was designed to
function for eight to ten years.
73
00:05:11,011 --> 00:05:12,843
It's been up there
less than four months.
74
00:05:12,913 --> 00:05:14,824
Well, that won't be the
first time that's happened.
75
00:05:14,848 --> 00:05:16,544
Yeah, but not like this.
76
00:05:16,683 --> 00:05:19,653
Power sources have failed, the
guidance system's malfunctioned.
77
00:05:19,753 --> 00:05:21,221
We have collisions
with space debris.
78
00:05:21,288 --> 00:05:23,052
But never anything
quite like this.
79
00:05:26,226 --> 00:05:27,226
Orbit's getting critical.
80
00:05:28,795 --> 00:05:31,094
Institute recall procedures.
81
00:05:31,498 --> 00:05:35,230
If we let it act on its own,
it'll burn up on reentry.
82
00:05:35,402 --> 00:05:37,735
We'll use the southern
California landing site.
83
00:05:38,071 --> 00:05:39,334
Well, do you think we should
84
00:05:39,406 --> 00:05:41,568
go take a look ourselves?
I'm getting kind of curious.
85
00:05:41,708 --> 00:05:43,336
Yeah. I think we should.
86
00:05:46,179 --> 00:05:48,114
You wouldn't have any
ulterior motive, would you?
87
00:05:48,181 --> 00:05:49,444
Who, me?
88
00:06:00,227 --> 00:06:01,227
Hello?
89
00:06:01,328 --> 00:06:02,819
Hi, teach. How's it going?
90
00:06:02,896 --> 00:06:05,408
Hi, Chris. I was just thinking about
you a few minutes ago. Where are you?
91
00:06:05,432 --> 00:06:07,424
Well, right now I'm
in Washington, but
92
00:06:07,934 --> 00:06:10,267
Rudy and I will be heading
out your way within the hour.
93
00:06:10,570 --> 00:06:12,129
Oh, yeah? What's the occasion?
94
00:06:12,305 --> 00:06:13,773
Occasion? There's no occasion.
95
00:06:13,840 --> 00:06:15,672
We just decided
to charter a plane
96
00:06:15,742 --> 00:06:17,711
and hop on out and
see your beautiful face.
97
00:06:18,511 --> 00:06:19,511
Mmm-hmm.
98
00:06:19,613 --> 00:06:23,675
Well, okay. So there's a small matter
of an unscheduled landing of a satellite.
99
00:06:23,750 --> 00:06:25,048
Well that sounds more like it.
100
00:06:25,185 --> 00:06:27,984
Okay, listen, we'll be out near
Ojai. Why don't you meet us?
101
00:06:28,054 --> 00:06:29,054
I'll give you directions.
102
00:06:29,623 --> 00:06:32,525
Comm-NASA tower, this is J4771,
103
00:06:32,759 --> 00:06:34,022
requesting permission to land.
104
00:06:34,928 --> 00:06:40,026
Roger, J4771, you are cleared
to land on runway one-niner right.
105
00:06:40,100 --> 00:06:43,730
Please inform Dr. Wells that the
satellite recovery unit is standing by.
106
00:06:44,905 --> 00:06:45,905
Will do, Comm-NASA.
107
00:06:58,084 --> 00:06:59,211
Hi.
108
00:06:59,519 --> 00:07:01,010
How you doing? Hi.
109
00:07:01,388 --> 00:07:04,051
Hey! Hi. I'm good.
110
00:07:04,658 --> 00:07:05,701
Ah, you're just in time. Yeah?
111
00:07:05,725 --> 00:07:07,236
You should be able to
see it any minute now.
112
00:07:07,260 --> 00:07:08,260
Let me see. Take a look.
113
00:07:11,965 --> 00:07:13,661
That's a roger, Comm-Truck.
114
00:07:15,468 --> 00:07:16,766
Oh, yeah, there it is.
115
00:07:16,970 --> 00:07:19,132
What? You're
kidding. It's right there.
116
00:07:20,307 --> 00:07:22,538
Let me see.
117
00:07:30,951 --> 00:07:32,351
Hey, good girl.
118
00:07:33,153 --> 00:07:35,588
I'll go tell the
helicopters. Here.
119
00:07:38,858 --> 00:07:41,123
They say the winds are
swirling pretty good up there.
120
00:07:41,194 --> 00:07:44,255
It might make recovery a little
more difficult than we anticipated.
121
00:07:46,132 --> 00:07:48,363
Tracer one, this is
Comm-Truck. Come in.
122
00:07:57,143 --> 00:07:59,169
Chris, is there a lab
animal on board there?
123
00:07:59,779 --> 00:08:01,791
No, why? Well because
there's a sound coming from it.
124
00:08:01,815 --> 00:08:03,181
It's just like a heartbeat.
125
00:08:03,984 --> 00:08:07,182
That could be the servos
malfunctioning in the guidance system.
126
00:08:07,554 --> 00:08:10,786
Look, I'm going to take the jeep. I
want to keep the 'copters in sight.
127
00:08:10,857 --> 00:08:12,802
I don't want to lose them in one
of these canyons. You coming?
128
00:08:12,826 --> 00:08:13,885
Sure.
129
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Jaime?
130
00:08:15,061 --> 00:08:17,030
Oh, um... I'll meet you there.
131
00:08:17,097 --> 00:08:18,395
I can get there faster on foot.
132
00:08:18,598 --> 00:08:20,590
With those feet you can.
133
00:08:22,235 --> 00:08:25,899
Jaime, I love your feet.
134
00:08:26,906 --> 00:08:28,238
Thank you.
135
00:08:30,343 --> 00:08:31,343
All right, let's go.
136
00:11:07,934 --> 00:11:09,926
There you go. Whew.
137
00:11:10,670 --> 00:11:13,230
That was a close one,
huh? Are you all right?
138
00:11:14,841 --> 00:11:17,037
Hey, you okay? Huh?
139
00:11:18,044 --> 00:11:19,044
Can you talk?
140
00:11:22,348 --> 00:11:24,044
Can you tell me
what happened here?
141
00:11:29,289 --> 00:11:31,155
Look, honey, if you're hurt,
142
00:11:31,291 --> 00:11:33,602
there's one of the best doctors
in the world real close by.
143
00:11:33,626 --> 00:11:34,866
He's on his way here right now.
144
00:11:39,632 --> 00:11:42,295
Can you speak?
Can you speak at all?
145
00:11:44,370 --> 00:11:46,999
I want to help you, but I
just don't know what to do.
146
00:11:47,240 --> 00:11:49,518
Hey, wait. No. Come here. Come
here. Come here. Come back.
147
00:11:49,542 --> 00:11:52,171
Hey, you all right? Listen,
relax, will you please?
148
00:11:52,245 --> 00:11:55,443
Just lay back here and relax for a
minute. Come on, get your breath. Okay?
149
00:11:55,715 --> 00:11:56,755
I'm not going to hurt you.
150
00:11:58,885 --> 00:11:59,885
What's that?
151
00:12:00,887 --> 00:12:02,822
I've never seen a stone
quite like that before.
152
00:12:03,156 --> 00:12:04,215
It's so unusual.
153
00:12:06,593 --> 00:12:07,593
May I touch it?
154
00:12:10,029 --> 00:12:12,055
I'll be very careful.
155
00:12:17,303 --> 00:12:18,303
It's incredible.
156
00:12:19,439 --> 00:12:20,998
I wonder where on
Earth you got that.
157
00:12:22,075 --> 00:12:24,101
I did not get it on Earth.
158
00:12:27,046 --> 00:12:28,046
Well, you can speak.
159
00:12:29,015 --> 00:12:32,315
Of course. It's just that your
language was unfamiliar to me.
160
00:12:32,719 --> 00:12:34,950
I had to hear it for some
time before I found the key.
161
00:12:37,557 --> 00:12:39,101
Ah, wait... Wait a second.
Are you trying to tell me
162
00:12:39,125 --> 00:12:41,321
you couldn't speak
English until just now?
163
00:12:41,761 --> 00:12:42,921
Nor any other Earth language.
164
00:12:47,967 --> 00:12:50,232
Any other Earth language?
165
00:13:05,218 --> 00:13:07,414
Comm-Truck to Tracer
One. Have you got it? Over.
166
00:13:08,421 --> 00:13:09,548
Tracer One to Comm-Truck.
167
00:13:10,123 --> 00:13:12,115
Yes, sir, but we've
got a problem.
168
00:13:12,592 --> 00:13:15,619
The chute came down in a small
lake over the rise from your position.
169
00:13:15,795 --> 00:13:16,795
Over.
170
00:13:17,430 --> 00:13:20,832
One lake in 25 square
miles and it had to find it.
171
00:13:21,634 --> 00:13:24,468
All right, Tracer One, we'll
follow you in. Now, take it slow.
172
00:13:24,737 --> 00:13:27,138
Roger, Comm-Truck.
Tracer One, out.
173
00:13:29,776 --> 00:13:32,075
Look, I think we'd
better start over. Okay?
174
00:13:32,879 --> 00:13:35,348
My name is Jaime
Sommers, I live over in Ojai.
175
00:13:35,448 --> 00:13:37,883
Now, what's your
name? I'm Princess Aura.
176
00:13:38,618 --> 00:13:40,086
My home planet is Zhorla.
177
00:13:40,420 --> 00:13:43,982
It's another planet in another solar
system on the other side of the galaxy.
178
00:13:46,459 --> 00:13:48,155
Look, Aura,
179
00:13:48,261 --> 00:13:50,501
I... I don't know if that's
your real name or not, but...
180
00:13:51,564 --> 00:13:54,693
You don't have to tell me who
you really are... Aura is my name.
181
00:13:55,768 --> 00:13:59,227
Okay, I can accept that. But this business
about you being from another planet...
182
00:13:59,505 --> 00:14:02,270
Look, honey, look,
you can level with me.
183
00:14:02,342 --> 00:14:04,072
What did... Did you
run away from home?
184
00:14:04,310 --> 00:14:05,869
No. My parents sent me away.
185
00:14:07,013 --> 00:14:08,242
Well, that's absurd. Why?
186
00:14:08,581 --> 00:14:11,176
They were afraid I'd be captured
and held hostage in the war.
187
00:14:11,317 --> 00:14:12,751
So they sent me to Pon.
188
00:14:12,819 --> 00:14:15,220
That's a planet of sanctuary
on this side of the galaxy.
189
00:14:15,355 --> 00:14:18,052
Ah, just... Wait a minute.
190
00:14:18,124 --> 00:14:19,124
What war? Come on.
191
00:14:19,459 --> 00:14:21,587
The war between
my planet and Ulo.
192
00:14:23,463 --> 00:14:26,797
If you are from another planet,
then how did you get here?
193
00:14:26,899 --> 00:14:28,162
Where is your spaceship?
194
00:14:28,368 --> 00:14:31,167
Well, to get to Pon, you
have to pass by your sun.
195
00:14:31,904 --> 00:14:35,500
There was a solar storm, and it
caused my spacecraft to go off course.
196
00:14:36,609 --> 00:14:40,910
I saw your little mechanical
moon whirling around.
197
00:14:41,047 --> 00:14:42,242
What "mechanical moon"?
198
00:14:42,315 --> 00:14:43,595
The one that landed in the lake.
199
00:14:43,716 --> 00:14:44,877
Oh, you mean the satellite?
200
00:14:45,785 --> 00:14:47,686
I moved alongside
it and got inside.
201
00:14:48,054 --> 00:14:49,488
Then I forced it to land.
202
00:14:49,655 --> 00:14:53,717
I, uh... I saw that satellite coming down.
It's much too small for you to get in.
203
00:14:53,926 --> 00:14:55,606
And besides that,
it's full of instruments.
204
00:14:55,762 --> 00:14:56,762
That's true.
205
00:14:57,130 --> 00:14:58,689
Well then, how did you do it?
206
00:14:58,898 --> 00:14:59,898
Condensation.
207
00:15:01,901 --> 00:15:02,901
Condensation?
208
00:15:09,008 --> 00:15:11,637
What is that? It's... It's
just a spotting helicopter.
209
00:15:11,711 --> 00:15:13,976
It's leading the men from
the recovery team here.
210
00:15:14,647 --> 00:15:17,344
I have to go. They mustn't know
I'm here. No. Where are you going?
211
00:15:17,683 --> 00:15:21,484
Please, let go. No one can know I'm
here. It's bad enough that you saw me.
212
00:15:21,554 --> 00:15:24,600
Look, I don't believe your little story
about you being from another planet, okay?
213
00:15:24,624 --> 00:15:25,904
Now maybe you ran away from home
214
00:15:25,958 --> 00:15:28,237
or you're in trouble with the
police, or something. But that's okay.
215
00:15:28,261 --> 00:15:29,627
What I told you is true.
216
00:15:29,695 --> 00:15:31,273
Just because something
is hard for you to believe,
217
00:15:31,297 --> 00:15:32,526
does that mean it's not true?
218
00:15:33,266 --> 00:15:35,386
Ah... Look, wait a minute.
I'll make you a deal, okay?
219
00:15:35,668 --> 00:15:37,179
I'm not going to leave
you out here alone.
220
00:15:37,203 --> 00:15:38,363
Now listen, come to my house.
221
00:15:38,671 --> 00:15:41,383
We'll get out of these wet clothes
and then you tell me the truth. Okay?
222
00:15:41,407 --> 00:15:42,705
Start from the very beginning
223
00:15:42,775 --> 00:15:46,405
and I promise I will listen to
you with an open mind. All right?
224
00:15:49,315 --> 00:15:50,315
Okay. Come on.
225
00:16:15,308 --> 00:16:17,777
I wonder where Jaime is? I
can't believe we beat her here.
226
00:16:17,977 --> 00:16:21,141
Oh, she'll probably be along any
minute. Come on, let's go take a look.
227
00:16:30,490 --> 00:16:32,584
That's great. Great.
228
00:16:33,326 --> 00:16:37,923
Right time, wrong place.
Therefore, wrong equipment.
229
00:16:38,431 --> 00:16:42,801
Yeah. Something about Murphy's
Law: All things being equal, we lose.
230
00:16:43,469 --> 00:16:45,267
Got any idea how
deep this lake is?
231
00:16:45,605 --> 00:16:47,904
I'd say about 20, 30 feet.
232
00:16:48,474 --> 00:16:52,241
And plus, who knows what junk is
down there for it to get tangled up in.
233
00:16:52,678 --> 00:16:55,876
Well, we're just going to have
to take our time and do it right.
234
00:16:57,149 --> 00:16:58,149
You know something?
235
00:16:58,251 --> 00:16:59,695
We're never going to
get divers and equipment
236
00:16:59,719 --> 00:17:01,950
up here in time
before we lose the light.
237
00:17:02,121 --> 00:17:04,886
Oh, this kind of operation
is four times as hard at night.
238
00:17:05,391 --> 00:17:07,485
We're going to have to
wait for the examination.
239
00:17:07,693 --> 00:17:09,093
All right. Look, I'll, uh...
240
00:17:09,328 --> 00:17:10,506
I'll get the wheels in motion.
241
00:17:10,530 --> 00:17:12,396
Yeah. And call the
Air Police, will you?
242
00:17:12,465 --> 00:17:14,042
Have them send a
couple of guards down here
243
00:17:14,066 --> 00:17:15,762
to keep the souvenir
hunters away.
244
00:17:15,835 --> 00:17:16,835
Okay.
245
00:17:17,169 --> 00:17:21,368
You wouldn't care to stop back at the
Comp-Center and look over the data,
246
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
would you, Dr. Wells?
247
00:17:23,876 --> 00:17:27,040
Can't think of anything
I'd rather do, Mr. Williams.
248
00:17:27,146 --> 00:17:29,786
Okay. Then we can stop by Jaime's
car and see what happened to her.
249
00:17:29,815 --> 00:17:31,078
All right.
250
00:17:40,793 --> 00:17:43,092
You look a lot better.
Do you feel better, too?
251
00:17:43,296 --> 00:17:44,924
Yes, I do. Thank you.
252
00:17:45,264 --> 00:17:46,264
Okay.
253
00:17:47,099 --> 00:17:49,159
Well, I have fulfilled
my part of the bargain.
254
00:17:49,335 --> 00:17:50,564
Now it's your turn, lady.
255
00:17:52,204 --> 00:17:53,433
Well, my name is Aura,
256
00:17:53,506 --> 00:17:55,907
and my parents rule
a planet called Zhorla.
257
00:17:55,975 --> 00:17:58,706
We were recently attacked by
the soldiers of the planet Ulo.
258
00:17:58,778 --> 00:18:00,872
Many people died in
that battle for our planet.
259
00:18:01,747 --> 00:18:02,747
A short time ago,
260
00:18:02,815 --> 00:18:04,613
our forces launched
a counterattack,
261
00:18:04,717 --> 00:18:07,619
which will determine which
planet will be victorious.
262
00:18:09,322 --> 00:18:10,688
My parents feared for my safety,
263
00:18:10,756 --> 00:18:12,156
and they sent me to Pon.
264
00:18:12,224 --> 00:18:14,216
That's a planet
of legal sanctuary.
265
00:18:14,293 --> 00:18:17,058
If I was there, I'd be
safe. Here, I'm not.
266
00:18:17,229 --> 00:18:18,458
Why not?
267
00:18:18,531 --> 00:18:20,159
Because Earth isn't a sanctuary.
268
00:18:22,301 --> 00:18:24,236
The Uloans will probably
be looking for me.
269
00:18:24,837 --> 00:18:25,964
And if they capture me,
270
00:18:26,038 --> 00:18:28,132
my father will have to
decide between my safety
271
00:18:28,341 --> 00:18:30,173
and the welfare of the
people of our planet.
272
00:18:30,509 --> 00:18:33,775
Well, how could they find you here? You
weren't even supposed to come to Earth.
273
00:18:34,313 --> 00:18:35,313
I don't know.
274
00:18:35,414 --> 00:18:37,576
The Uloans are the best
trackers in the galaxy.
275
00:18:37,984 --> 00:18:40,283
I don't think you have
to worry about that, Aura.
276
00:18:40,953 --> 00:18:44,219
There is no way anyone from
outer space could land on the Earth
277
00:18:44,290 --> 00:18:45,918
without a lot of people
knowing about it,
278
00:18:45,992 --> 00:18:47,790
including some
good friends of mine.
279
00:19:48,020 --> 00:19:49,420
I don't know what to say.
280
00:19:50,256 --> 00:19:54,660
You seem so honest,
your story so believable.
281
00:19:55,428 --> 00:19:56,794
But it's so unbelievable.
282
00:19:57,663 --> 00:20:00,183
I mean, how could you possibly
come down in that satellite, huh?
283
00:20:01,600 --> 00:20:03,034
Condensation.
284
00:20:03,102 --> 00:20:05,503
You said that before.
What do you mean by that?
285
00:20:06,372 --> 00:20:08,068
Maybe that's not the right word.
286
00:20:08,541 --> 00:20:11,306
I mean I made myself
small enough to fit.
287
00:20:15,147 --> 00:20:18,276
Are you asking me to believe that
you can just make yourself small at will?
288
00:20:19,685 --> 00:20:21,381
Why didn't I think
of that before?
289
00:20:21,454 --> 00:20:24,134
Now, this is one thing you're not
going to have to take my word for.
290
00:20:24,890 --> 00:20:25,983
Now, watch.
291
00:20:30,830 --> 00:20:32,594
Aura. Where are you?
292
00:20:33,065 --> 00:20:34,065
I'm down here.
293
00:20:40,172 --> 00:20:41,172
Oh my...
294
00:20:59,425 --> 00:21:02,554
You mean that everything
that you've told me is true?
295
00:21:07,266 --> 00:21:09,010
Then you really do
think that there are people
296
00:21:09,034 --> 00:21:11,230
from this other planet
coming after you?
297
00:21:11,771 --> 00:21:13,501
I know they are, if they can.
298
00:21:15,074 --> 00:21:16,074
Okay. Well then, um...
299
00:21:16,976 --> 00:21:19,673
Look, you're going to need more
protection than I can give you.
300
00:21:19,945 --> 00:21:22,710
I happen to work for a man
whose name is Oscar Goldman.
301
00:21:22,782 --> 00:21:23,943
He's a good man.
302
00:21:24,617 --> 00:21:27,314
He's also one of the most
powerful leaders on our planet.
303
00:21:27,520 --> 00:21:28,897
Now, he has the
resources to protect you.
304
00:21:28,921 --> 00:21:30,150
I think I should call him.
305
00:21:30,289 --> 00:21:32,155
No. No one can know I'm here.
306
00:21:33,692 --> 00:21:35,348
Aura, your being
here is one of the most
307
00:21:35,372 --> 00:21:37,220
important things that's
ever happened to us.
308
00:21:37,563 --> 00:21:40,158
I can't just keep it to myself.
I have a responsibility to him.
309
00:21:40,266 --> 00:21:44,362
I have a responsibility, too.
The survival of my people.
310
00:21:47,039 --> 00:21:48,268
What... What is that?
311
00:21:48,340 --> 00:21:49,340
That is just a telephone.
312
00:21:49,408 --> 00:21:51,570
It's an instrument that we
use to talk over distances.
313
00:21:52,912 --> 00:21:56,679
The people that, uh, that we ran away
from at the lake today are my friends.
314
00:21:57,149 --> 00:22:00,119
Now, that's probably them calling
to find out what's happened to me.
315
00:22:05,891 --> 00:22:07,325
What are you going to tell them?
316
00:22:13,766 --> 00:22:14,766
Hello?
317
00:22:14,834 --> 00:22:16,928
Jaime, are you all right?
What happened to you?
318
00:22:17,670 --> 00:22:18,797
Yeah, I'm fine. Hi, Chris.
319
00:22:19,505 --> 00:22:22,202
Well, nothing happened. I just
got really tired all of a sudden
320
00:22:22,274 --> 00:22:23,401
so I came home.
321
00:22:23,609 --> 00:22:26,545
And then I was going to
call you, but I... I fell asleep.
322
00:22:27,079 --> 00:22:31,016
I'm sorry if I worried you. Did
you recover the satellite okay?
323
00:22:31,217 --> 00:22:32,217
No.
324
00:22:32,785 --> 00:22:35,016
Would you believe it
came down in a lake.
325
00:22:36,355 --> 00:22:39,257
We have to get some divers and
some underwater equipment out there.
326
00:22:39,358 --> 00:22:40,883
So, we're going back tomorrow.
327
00:22:41,794 --> 00:22:45,128
There is, however, one
bright spot in this whole mess.
328
00:22:45,497 --> 00:22:47,489
We'll have the whole
evening together.
329
00:22:48,200 --> 00:22:51,762
Oh, I think I'd better just go to bed
early and get some sleep. Okay?
330
00:22:53,105 --> 00:22:54,545
Honey, are you
sure you're all right?
331
00:22:54,573 --> 00:22:56,906
I'm fine, babe. Really. I'm
just... I'm just pooped, okay?
332
00:22:58,010 --> 00:23:01,913
Okay. I'll call you tomorrow,
let you know how we made out.
333
00:23:02,314 --> 00:23:04,408
Listen, you get some rest.
334
00:23:04,884 --> 00:23:06,876
Take it easy and get
your strength back, okay?
335
00:23:07,519 --> 00:23:09,647
Okay. Bye.
336
00:23:16,061 --> 00:23:17,461
Is she okay?
337
00:23:18,964 --> 00:23:20,899
Yeah. Yeah. She said
338
00:23:21,066 --> 00:23:22,864
she was tired and she went home.
339
00:23:25,204 --> 00:23:26,244
That's not like her, Rudy.
340
00:23:28,207 --> 00:23:31,803
Well, you know Jaime. If there was
something she thought you should know,
341
00:23:32,077 --> 00:23:33,602
she'd tell you.
342
00:23:33,812 --> 00:23:37,078
Yeah. Yeah.
343
00:23:39,051 --> 00:23:40,952
I hate lying to people.
344
00:23:42,087 --> 00:23:45,922
I understand, and I'm sorry. But
you won't have to lie for very long.
345
00:23:45,991 --> 00:23:47,983
The war will be over soon.
346
00:23:49,728 --> 00:23:51,924
How are you going to get
home without a spaceship?
347
00:23:52,231 --> 00:23:55,326
Well, if Zhorla wins the war, my
parents will be able to retrieve me.
348
00:23:59,004 --> 00:24:00,370
If Ulo wins, then...
349
00:24:05,377 --> 00:24:07,676
You won't have a home to go to.
350
00:24:12,117 --> 00:24:14,552
Oh, that's okay. It's
Max. He's a friend of mine.
351
00:24:14,620 --> 00:24:16,612
I think you two are going
to get along real good.
352
00:24:16,689 --> 00:24:18,783
I thought you weren't
going to tell anyone.
353
00:24:18,857 --> 00:24:21,417
Oh, well, you don't have to
worry. It's okay. Max, wait a minute.
354
00:24:22,461 --> 00:24:24,225
He's very reliable.
355
00:24:34,640 --> 00:24:38,407
His language is very strange. It may
take me longer to learn than yours.
356
00:24:39,411 --> 00:24:42,074
I don't think Max is going to
expect you to learn how to bark.
357
00:24:44,049 --> 00:24:45,278
He's an animal?
358
00:24:45,651 --> 00:24:48,563
Well, don't tell him that. My goodness,
you're going to hurt his feelings.
359
00:24:48,587 --> 00:24:49,714
Max is my friend.
360
00:24:49,788 --> 00:24:50,899
I bet you he'd
be your friend too
361
00:24:50,923 --> 00:24:53,043
if you just kind of scratch
him on the head like that.
362
00:24:58,030 --> 00:24:59,274
Why don't you two
kind of get acquainted
363
00:24:59,298 --> 00:25:02,530
and I'm going to go see if I can find
you some Earth-type clothes. Okay?
364
00:25:17,583 --> 00:25:19,575
Time to check in, Belden.
365
00:25:29,561 --> 00:25:31,860
Belden reporting
from satellite landing.
366
00:25:32,064 --> 00:25:34,795
Belden reporting
from satellite landing.
367
00:25:35,200 --> 00:25:36,828
Go ahead, Belden.
368
00:25:36,935 --> 00:25:38,733
Everything seems to be okay.
369
00:25:39,872 --> 00:25:41,465
Check, Belden. You're clear.
370
00:25:41,540 --> 00:25:43,566
You will report in
again at 2100 hours.
371
00:25:44,109 --> 00:25:45,338
Will do, Lieutenant.
372
00:28:00,679 --> 00:28:02,545
Get anything? Yeah, a headache.
373
00:28:04,016 --> 00:28:05,109
Will you grab that?
374
00:28:06,218 --> 00:28:08,483
Hello? Hi, Chris. Oscar.
375
00:28:08,554 --> 00:28:10,284
Hi, Oscar. What's up?
376
00:28:11,156 --> 00:28:13,352
I'm calling about
what's down, pal.
377
00:28:13,692 --> 00:28:15,991
You were the guy that told
me not to worry, remember?
378
00:28:16,361 --> 00:28:20,264
No, Oscar, I'm the guy who told you
that Rudy and I would do the worrying.
379
00:28:20,599 --> 00:28:22,124
And we are.
380
00:28:22,868 --> 00:28:24,530
Hi, Oscar. I'm on.
381
00:28:24,937 --> 00:28:27,338
Okay, boys, fill me in.
382
00:28:28,307 --> 00:28:30,776
Well, the Lambda-14
came down in a lake
383
00:28:31,009 --> 00:28:33,221
and we're going to have to
wait until morning for retrieval.
384
00:28:33,245 --> 00:28:36,215
In the meantime, Chris and I have
been going over the data for a few hours.
385
00:28:36,615 --> 00:28:37,615
What'd you find out?
386
00:28:37,983 --> 00:28:40,282
Well, all the data seems
to point to the same thing.
387
00:28:40,385 --> 00:28:43,981
The satellite's orbit decayed
because of a sudden increase in mass.
388
00:28:44,089 --> 00:28:47,082
The mass returned to normal
after the satellite landed.
389
00:28:47,793 --> 00:28:50,592
Do you suppose that the satellite
might have gotten fouled up
390
00:28:50,662 --> 00:28:53,022
by those sunspots we've been
getting, throwing off the data?
391
00:28:53,665 --> 00:28:54,865
That's possible, but unlikely.
392
00:28:55,367 --> 00:28:57,063
Now, the data was too specific,
393
00:28:57,135 --> 00:28:59,536
not like it would be in the
case of solar interference.
394
00:29:00,305 --> 00:29:02,604
Well, what about
magnetic space garbage?
395
00:29:02,741 --> 00:29:04,586
Do you suppose it might have
picked up something out there
396
00:29:04,610 --> 00:29:06,135
and then lost it when it landed?
397
00:29:06,211 --> 00:29:08,112
Well, that's possible, too.
398
00:29:08,313 --> 00:29:09,313
Unlikely.
399
00:29:09,681 --> 00:29:11,926
Well, I know the Russians
aren't playing any games with us
400
00:29:11,950 --> 00:29:13,190
or I would have heard about it.
401
00:29:13,252 --> 00:29:15,346
Oscar, we won't know anything
402
00:29:15,420 --> 00:29:17,389
until we've examined
the satellite in the morning.
403
00:29:18,223 --> 00:29:20,920
Look, boys, I want you to
keep in touch with me this time.
404
00:29:21,393 --> 00:29:22,952
I want to know
everything. All right?
405
00:29:23,428 --> 00:29:24,428
Will do.
406
00:29:24,529 --> 00:29:25,529
Okay, good luck.
407
00:29:25,664 --> 00:29:26,664
So long. Bye, Oscar.
408
00:29:31,069 --> 00:29:32,069
You know something, Rudy?
409
00:29:32,337 --> 00:29:35,830
I thought I'd seen every kind
of technical foul-up that there is.
410
00:29:36,808 --> 00:29:39,471
There's always something to
hang on to. You know, something...
411
00:29:40,545 --> 00:29:42,946
Some kind of
logical explanation.
412
00:29:43,348 --> 00:29:47,012
Well, we've gone through
all the logical explanations.
413
00:29:47,085 --> 00:29:49,645
Why don't we start
with some illogical ones.
414
00:29:50,989 --> 00:29:52,855
All right. For instance?
415
00:29:54,259 --> 00:29:55,259
Internal tampering.
416
00:29:57,996 --> 00:30:00,227
While the satellite
was out in space?
417
00:30:02,701 --> 00:30:03,701
How?
418
00:30:05,237 --> 00:30:06,237
I don't know.
419
00:30:11,476 --> 00:30:12,842
We fell in love
420
00:30:13,812 --> 00:30:17,078
So long ago
421
00:30:18,317 --> 00:30:23,415
But I was young and
I had much to learn
422
00:30:25,857 --> 00:30:28,656
One thing I've learned
423
00:30:28,727 --> 00:30:33,791
Is even Even a surprise to me
424
00:30:36,001 --> 00:30:38,800
Oh dear
425
00:30:39,871 --> 00:30:43,273
I learned that I could
426
00:30:43,542 --> 00:30:45,204
Really love him
427
00:30:47,212 --> 00:30:49,113
Again
428
00:30:50,382 --> 00:30:55,821
So much again
429
00:31:00,592 --> 00:31:02,527
That was beautiful. Thank you.
430
00:31:02,794 --> 00:31:04,820
I wish you could
hear my mother sing.
431
00:31:05,030 --> 00:31:06,030
It's so peaceful.
432
00:31:06,098 --> 00:31:08,090
Well, maybe
someday I'll be able to.
433
00:31:12,704 --> 00:31:14,332
Look at our fire.
434
00:31:14,473 --> 00:31:15,907
Come on, we need some more wood.
435
00:31:17,576 --> 00:31:20,808
Listen, you think you've got
a trick, kid? Watch this one.
436
00:31:22,180 --> 00:31:23,842
Ready?
437
00:31:38,697 --> 00:31:40,723
How's that? What
do you call that?
438
00:31:42,567 --> 00:31:43,567
Well, I'll tell you,
439
00:31:45,504 --> 00:31:46,504
it's called bionics.
440
00:31:46,938 --> 00:31:48,683
Actually, it just means I
have some special qualities
441
00:31:48,707 --> 00:31:50,251
that makes me a little
stronger than most people.
442
00:31:50,275 --> 00:31:51,607
Max does too.
443
00:31:51,676 --> 00:31:53,121
Well, if you ever
crash land on Zhorla,
444
00:31:53,145 --> 00:31:55,265
that's how you can make
them believe you are an alien.
445
00:31:55,447 --> 00:31:56,727
That's a good thing to remember.
446
00:31:57,149 --> 00:31:58,947
Listen, I'm starving.
How about you?
447
00:32:00,252 --> 00:32:04,053
I think tonight, in honor of your
being here, we should have, uh...
448
00:32:04,222 --> 00:32:05,747
Jaime's Special
Salad. How about that?
449
00:32:06,992 --> 00:32:08,517
Because it's out of this world.
450
00:32:10,262 --> 00:32:11,286
Okay. Bad joke, huh?
451
00:32:11,363 --> 00:32:13,127
Come on, you can
help me make it.
452
00:32:13,498 --> 00:32:14,498
What should I do?
453
00:32:14,666 --> 00:32:17,033
Oh, just get in the refrigerator
and get out all the things
454
00:32:17,135 --> 00:32:18,135
that look like plants.
455
00:32:18,203 --> 00:32:19,714
They're vegetables
and fruits, things like that.
456
00:32:19,738 --> 00:32:23,300
We are going to create a
masterpiece and you are going to love it.
457
00:32:23,642 --> 00:32:24,871
All right?
458
00:32:31,016 --> 00:32:32,016
What's the matter?
459
00:32:33,251 --> 00:32:34,531
I don't know how to get it open.
460
00:32:35,353 --> 00:32:37,481
Oh, just pull on the handle.
461
00:32:38,123 --> 00:32:40,024
Yeah, pull on it.
There you go. Okay?
462
00:32:40,659 --> 00:32:42,459
The stuff on the bottom,
that's what you want.
463
00:32:57,442 --> 00:33:00,037
All right, Max. I hear you. It'll
only take a few minutes, okay?
464
00:33:00,278 --> 00:33:02,798
It's going to take a lot longer
if you continue to bug the chef.
465
00:33:03,415 --> 00:33:04,906
I say no more.
466
00:33:14,392 --> 00:33:16,327
Hmm. This is lettuce.
467
00:33:17,796 --> 00:33:19,890
All right, now this is the
main substance for salad.
468
00:33:19,965 --> 00:33:21,765
Usually, when I clean
it, I kind of like to...
469
00:33:21,833 --> 00:33:23,544
Well, it doesn't matter.
It's already been cleaned.
470
00:33:23,568 --> 00:33:26,629
But I do take off some of the soft
leaves on the outside here. See?
471
00:33:28,673 --> 00:33:30,273
Now, don't ever cut
lettuce with a knife.
472
00:33:30,308 --> 00:33:32,720
It's much better when you just
pull it apart with your fingers.
473
00:33:32,744 --> 00:33:35,771
And then we can put in some
tomatoes and mushrooms.
474
00:33:35,847 --> 00:33:38,248
This cheese is
fantastic in salad.
475
00:33:42,454 --> 00:33:43,454
Aura?
476
00:34:15,620 --> 00:34:19,113
Aura, are you okay?
Wake up, baby.
477
00:34:19,791 --> 00:34:21,919
Come on.
478
00:34:31,069 --> 00:34:32,264
Didn't I just knock you out?
479
00:36:20,311 --> 00:36:22,576
What's the matter, Chris?
You as frustrated as I am?
480
00:36:22,781 --> 00:36:25,842
What? I'm sorry, Rudy. I
was thinking about Jaime.
481
00:36:26,217 --> 00:36:28,243
Something about
the way she sounded.
482
00:36:28,987 --> 00:36:31,286
I don't know, it's
just a feeling, but...
483
00:36:33,058 --> 00:36:35,892
Well, intuition has been one
of man's most valuable assets
484
00:36:35,960 --> 00:36:37,258
since the beginning of time.
485
00:36:37,495 --> 00:36:39,293
If you feel that way,
why don't you call her?
486
00:36:39,998 --> 00:36:43,366
She's probably sleeping. I'd
hate to call and wake her up.
487
00:36:43,968 --> 00:36:46,699
I'd feel like an idiot if
there was nothing wrong.
488
00:36:49,774 --> 00:36:53,108
On the other hand, it's better to
feel like an idiot than be sorry, huh?
489
00:37:17,769 --> 00:37:19,032
That's weird.
490
00:37:19,671 --> 00:37:20,671
Huh? What is?
491
00:37:22,474 --> 00:37:23,474
Yes, may I help you?
492
00:37:23,541 --> 00:37:26,340
Yes, operator. I'd like to make
an emergency phone call, please.
493
00:37:26,444 --> 00:37:30,142
555-7386 from
Christopher Williams.
494
00:37:30,849 --> 00:37:32,909
One moment, sir, I'll
try that number for you.
495
00:37:32,984 --> 00:37:33,984
Thank you.
496
00:37:36,688 --> 00:37:39,658
I'm sorry, sir, that number
is temporarily out of service.
497
00:37:39,724 --> 00:37:41,716
I'll be glad to
report it for you.
498
00:37:42,026 --> 00:37:43,026
Thank you.
499
00:37:43,094 --> 00:37:44,094
What's up?
500
00:37:44,162 --> 00:37:45,790
Something's wrong
now. I know it.
501
00:37:46,131 --> 00:37:47,258
Can I go out there?
502
00:37:47,398 --> 00:37:50,027
Sure. Go ahead if you feel
that way. I'll hold down the fort.
503
00:37:50,101 --> 00:37:51,296
Thanks.
504
00:37:57,475 --> 00:37:59,395
Are those the two guys
you were telling me about?
505
00:38:00,378 --> 00:38:01,505
They're Uloan soldiers.
506
00:38:03,081 --> 00:38:04,606
Are they twins?
507
00:38:04,682 --> 00:38:07,652
No, they're clones. That's why they
can communicate with mind-thought.
508
00:38:08,153 --> 00:38:10,473
You know, those weapons that
they have are pretty powerful,
509
00:38:10,588 --> 00:38:11,899
but what about the
guys themselves?
510
00:38:11,923 --> 00:38:15,155
I mean, is there anything special
about them, without their little toys?
511
00:38:15,727 --> 00:38:16,727
Not that I can think of.
512
00:38:19,097 --> 00:38:21,726
Well, then all we have to
do is disarm them, right?
513
00:38:24,869 --> 00:38:26,132
Yeah.
514
00:38:28,840 --> 00:38:29,840
How about this light?
515
00:38:30,241 --> 00:38:31,361
Do you know what this means?
516
00:38:33,878 --> 00:38:35,608
I can't tell where
it's coming from.
517
00:38:37,015 --> 00:38:38,813
It's an Uloan force field.
518
00:38:39,317 --> 00:38:40,717
What's that?
519
00:38:41,419 --> 00:38:44,651
Well, I think it's an energy
field that surrounds us
520
00:38:44,722 --> 00:38:46,190
and keeps us inside this space.
521
00:38:46,791 --> 00:38:48,111
I've never really
seen one before,
522
00:38:48,159 --> 00:38:51,596
but I think that the more force you
apply to the field, the stronger it is.
523
00:38:51,863 --> 00:38:53,991
Where does it get its power?
524
00:38:54,065 --> 00:38:56,694
I'm not sure, but I think
that thing up there controls it.
525
00:38:59,170 --> 00:39:00,604
Let's check it out, huh?
526
00:39:21,292 --> 00:39:23,284
Remind me not to do that again.
527
00:39:30,568 --> 00:39:33,094
Does it seem like they're
looking for something to you?
528
00:39:37,842 --> 00:39:38,842
Their ship.
529
00:39:39,878 --> 00:39:41,478
Does it seem like
they're having trouble?
530
00:39:42,513 --> 00:39:44,539
The solar activity. Of course.
531
00:39:44,716 --> 00:39:46,514
Your sun is interfering
with their signals
532
00:39:46,584 --> 00:39:48,384
the same way it interfered
with my spacecraft.
533
00:39:49,287 --> 00:39:51,256
How long does this
solar interference last?
534
00:39:52,090 --> 00:39:53,090
That's unpredictable.
535
00:39:53,424 --> 00:39:55,893
It could be very short, or
it could go on a long time.
536
00:39:57,161 --> 00:39:58,652
But as soon as
they're successful...
537
00:40:01,799 --> 00:40:03,563
I'm sorry I got
you into all this.
538
00:40:05,203 --> 00:40:08,139
They'll probably kill you too,
after they've shown you off on Ulo.
539
00:40:09,173 --> 00:40:10,173
Hey, come on,
540
00:40:10,241 --> 00:40:13,320
let's spend whatever time we have trying
to figure out how to get out of here.
541
00:40:13,344 --> 00:40:15,074
Okay? Not worrying.
542
00:40:17,582 --> 00:40:19,175
Okay, I'm sorry.
543
00:40:19,784 --> 00:40:21,218
Don't be sorry.
544
00:40:21,452 --> 00:40:23,045
Come on, you're doing just fine.
545
00:40:23,121 --> 00:40:25,488
I mean, you've got to be
scared out of your mind anyway.
546
00:40:25,657 --> 00:40:27,853
But I shouldn't
be. I am a princess.
547
00:40:27,959 --> 00:40:30,326
My parents have taught
me, since I was able to speak,
548
00:40:30,395 --> 00:40:32,694
that I've got to be
prepared to lead my people.
549
00:40:33,598 --> 00:40:35,066
I'm not prepared,
I'm just scared.
550
00:40:36,067 --> 00:40:38,093
Honey, you're still
a very young girl.
551
00:40:38,670 --> 00:40:41,697
Even an adult would be
scared right now. I'm scared.
552
00:40:41,773 --> 00:40:43,469
Okay? What we've
got to do is, um...
553
00:40:44,008 --> 00:40:46,170
Try and release some
of that fear. Okay?
554
00:40:46,244 --> 00:40:47,288
Before we can get anything done.
555
00:40:47,312 --> 00:40:48,952
Now, come on, take a
deep breath. Come on.
556
00:40:50,014 --> 00:40:52,210
Let it go. Let it out.
557
00:40:53,117 --> 00:40:54,585
Do it again.
558
00:40:55,453 --> 00:40:57,251
Just let it go.
559
00:40:59,624 --> 00:41:01,704
Okay, do you feel some of
the fear leaving your body?
560
00:41:03,795 --> 00:41:04,990
A little bit?
561
00:41:06,030 --> 00:41:07,030
Okay.
562
00:41:08,766 --> 00:41:11,167
Okay. Now we gotta figure
out what we're going to do.
563
00:41:18,176 --> 00:41:23,137
Max. Stay. Don't. Put
your head down. Okay.
564
00:41:24,115 --> 00:41:25,275
You see that over there, Max?
565
00:41:26,384 --> 00:41:28,046
See the little box, huh?
566
00:41:28,686 --> 00:41:30,621
Good boy. Now,
don't... Not till I tell you.
567
00:41:32,056 --> 00:41:34,321
What's that? What's what?
568
00:41:44,002 --> 00:41:45,002
Somebody's coming.
569
00:42:11,629 --> 00:42:15,999
Max. Okay. Go now. Go get it.
Go on. Get that little thing over there.
570
00:42:19,037 --> 00:42:20,037
Bite it.
571
00:42:23,741 --> 00:42:25,437
Good boy. Let's go. Come on.
572
00:42:25,643 --> 00:42:27,134
Come on, Max,
we've got to move fast.
573
00:44:52,089 --> 00:44:54,320
Okay, Max. Okay, that's enough.
574
00:44:54,425 --> 00:44:55,425
Get up.
575
00:44:59,463 --> 00:45:02,456
Come on. Up. Get over there.
576
00:45:03,467 --> 00:45:05,663
Keep an eye on them,
Max. You okay, honey?
577
00:45:06,170 --> 00:45:07,934
Yeah, just scared.
Yeah, I know the feeling.
578
00:45:12,510 --> 00:45:14,911
We've got them, what are
we gonna do with them now?
579
00:45:37,702 --> 00:45:39,568
It must be their ship.
580
00:45:48,446 --> 00:45:49,971
Wonder why they didn't take us?
581
00:45:50,114 --> 00:45:52,083
I don't know. There was
somebody at the door.
582
00:46:08,232 --> 00:46:10,929
Chris. Chris, oh, baby.
583
00:46:11,769 --> 00:46:12,964
Oh, no.
584
00:46:19,477 --> 00:46:20,557
Aura, look at your pendant.
585
00:46:26,484 --> 00:46:28,282
We won. What?
586
00:46:29,353 --> 00:46:30,353
Zhorla won.
587
00:46:31,922 --> 00:46:34,517
That's what happened. That's
why the Uloans didn't take us.
588
00:46:36,060 --> 00:46:37,824
The war is over. I
can go home again.
589
00:46:38,529 --> 00:46:39,588
How?
590
00:46:39,697 --> 00:46:41,893
This stone is very special.
591
00:46:42,199 --> 00:46:43,199
It's like a lifeline.
592
00:46:43,968 --> 00:46:45,402
My parents gave it to me
593
00:46:45,469 --> 00:46:46,980
so no matter where
in the universe I was,
594
00:46:47,004 --> 00:46:49,084
they could retrieve me once
it was safe to come home.
595
00:46:49,373 --> 00:46:51,501
They're taking me
back there now.
596
00:46:52,076 --> 00:46:55,103
I'll make sure that the people of Zhorla
never forget the debt they owe you.
597
00:46:55,179 --> 00:46:56,545
And to this sanctuary, Earth.
598
00:46:57,581 --> 00:46:59,345
And I'll never forget
you either, Jaime.
599
00:46:59,750 --> 00:47:00,911
You've taught me so much.
600
00:47:00,985 --> 00:47:02,886
You're far more
evolved than we thought.
601
00:47:03,621 --> 00:47:05,647
Maybe we will meet
again someday.
602
00:47:06,624 --> 00:47:07,853
Goodbye, Jaime.
603
00:47:08,092 --> 00:47:10,288
I'll miss you. I'll miss
you too, little one.
604
00:47:22,773 --> 00:47:23,773
Oh.
605
00:47:25,142 --> 00:47:27,043
Jaime! Are you all
right? Hi, are you okay?
606
00:47:27,111 --> 00:47:28,111
Yeah.
607
00:47:29,880 --> 00:47:32,076
You want to tell me about it?
608
00:47:32,283 --> 00:47:34,394
Well, yeah. I want to tell you. I
want to tell everybody about it,
609
00:47:34,418 --> 00:47:37,058
but I think you're probably the
only one who's going to believe me.
44773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.