All language subtitles for Bionic Woman S01E12 The Jailing of Jaime.DVDRip.NonHI.en.UNVSL-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,742 --> 00:00:10,506
Good afternoon,
miss. May I help you?
2
00:00:11,645 --> 00:00:13,511
Hi. Jaime Sommers
to see Dr. Hatch.
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,014
That's her.
4
00:00:15,215 --> 00:00:16,444
You're right, Mr. Goldman.
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,948
She's the last person in the
world anyone would suspect
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,487
that we'd use for
this assignment.
7
00:00:21,221 --> 00:00:25,317
Maybe a bit young and
pretty for such responsibility,
8
00:00:25,559 --> 00:00:28,427
but as you say, what better
disguise could there be?
9
00:00:38,972 --> 00:00:40,941
Thank you. Just
follow this road.
10
00:00:41,008 --> 00:00:42,968
Another guard will show
you to Dr. Hatch's office.
11
00:00:43,410 --> 00:00:44,410
Okay.
12
00:00:59,393 --> 00:01:00,637
Well, Miss Sommers,
what do you think?
13
00:01:00,661 --> 00:01:04,689
Does that look like three years'
work and nearly $40 million?
14
00:01:05,699 --> 00:01:07,065
Looks like a garage door opener.
15
00:01:08,535 --> 00:01:09,812
I suppose when you
plug that little goody in it,
16
00:01:09,836 --> 00:01:11,396
it does all kinds of
exotic things, huh?
17
00:01:11,772 --> 00:01:13,900
As a matter of fact,
that does about cover it.
18
00:01:14,241 --> 00:01:17,973
Specifically, it's Dr. Hatch's
cryptograph analyzer.
19
00:01:18,078 --> 00:01:19,706
Plugged into the right computer,
20
00:01:19,780 --> 00:01:22,648
that goody can break
any code in the world.
21
00:01:22,716 --> 00:01:25,151
And if it does what
Dr. Hatch says it does,
22
00:01:25,752 --> 00:01:27,812
it will be invaluable
to NATO's defense.
23
00:01:28,922 --> 00:01:30,652
Other people think so, too.
24
00:01:30,924 --> 00:01:33,324
There's been an attempt made
to steal it over the past month.
25
00:01:33,393 --> 00:01:36,795
Luckily, the guards here spotted
it, but we can't take any chances.
26
00:01:36,863 --> 00:01:40,766
Jaime, tomorrow morning a
special military convoy will escort it
27
00:01:41,335 --> 00:01:43,395
to Mojave Secret
Center for testing.
28
00:01:44,037 --> 00:01:46,336
And I get to ride on a truck
with 400 Marines, right?
29
00:01:46,406 --> 00:01:47,738
Wrong. Oh.
30
00:01:48,342 --> 00:01:50,675
We're gonna steal a little
old idea from the British.
31
00:01:50,777 --> 00:01:54,942
At the turn of the century, there was a
fabulous diamond called the Star of Africa.
32
00:01:55,015 --> 00:01:56,593
The British knew that
thieves were after it,
33
00:01:56,617 --> 00:01:58,950
so they apparently sent it to
London under heavy guards.
34
00:01:59,286 --> 00:02:03,314
What they actually did was
simply mail it parcel post.
35
00:02:03,824 --> 00:02:06,794
Nobody knew the
difference. It arrived safely.
36
00:02:07,828 --> 00:02:10,821
So I'm gonna be your basic
plain brown wrapper, hmm?
37
00:02:12,065 --> 00:02:14,364
Mr. Goldman suggested
this plan of delivery.
38
00:02:14,901 --> 00:02:18,235
With three years of my work
on the line, I was doubtful.
39
00:02:18,805 --> 00:02:20,296
But he finally convinced me.
40
00:02:21,408 --> 00:02:23,206
Listen, don't feel
bad about that.
41
00:02:23,276 --> 00:02:24,938
I'm gonna have badges printed up
42
00:02:25,012 --> 00:02:27,641
about that big, and they're gonna
say, "Oscar talked me into it."
43
00:02:29,783 --> 00:02:32,878
You'll be met by
General Frank Partridge.
44
00:02:34,087 --> 00:02:37,353
You will sign the usual
security receipts in
45
00:02:37,424 --> 00:02:38,424
triplicate. Triplicate.
46
00:02:44,164 --> 00:02:46,360
All right. The
second one's there.
47
00:02:46,800 --> 00:02:49,929
The third one goes to
Dr. Hatch for his files.
48
00:02:50,270 --> 00:02:51,363
Thank you.
49
00:02:52,305 --> 00:02:53,739
This goes in here.
50
00:02:56,743 --> 00:02:59,406
Now, it's in your care.
51
00:02:59,646 --> 00:03:01,137
Some girls have all the luck.
52
00:03:01,415 --> 00:03:03,714
Oh, Oscar, there's one
thing I wanted to ask you.
53
00:03:03,950 --> 00:03:07,045
If the Mojave Secret Center
is a secret, how do I find it?
54
00:03:07,220 --> 00:03:09,416
There's a helicopter
pilot waiting at the base.
55
00:03:10,457 --> 00:03:12,187
He knows the route
and the landing codes.
56
00:03:12,726 --> 00:03:14,058
You'll leave after dark.
57
00:03:14,294 --> 00:03:15,294
Okay.
58
00:03:15,595 --> 00:03:18,565
Dr. Hatch, it was a
pleasure meeting you.
59
00:03:18,999 --> 00:03:21,559
And don't worry about your
brainchild. I'll take good care of it.
60
00:03:35,015 --> 00:03:37,211
The courier just
left. It's a woman.
61
00:03:37,584 --> 00:03:39,712
Yeah. Mid 20's, pretty.
62
00:03:40,120 --> 00:03:42,282
Too bad it's the last
delivery she'll ever make.
63
00:05:46,413 --> 00:05:48,573
I can't buy the tickets
until we have the money.
64
00:05:48,782 --> 00:05:51,809
All right. Then we'll buy them
together at the airport tomorrow.
65
00:05:52,018 --> 00:05:53,111
Okay.
66
00:05:53,220 --> 00:05:55,917
This must be my
passenger. Got to go.
67
00:05:56,389 --> 00:05:58,858
Hey, if you think you're leaving
68
00:05:58,925 --> 00:06:00,791
without a sample of
what's in store for you
69
00:06:00,861 --> 00:06:03,160
when we get to
Mexico, you're crazy.
70
00:06:09,536 --> 00:06:11,334
Ooh! Sorry, kids.
71
00:06:13,673 --> 00:06:14,673
Love you.
72
00:06:15,141 --> 00:06:16,575
You too. Bye.
73
00:06:24,050 --> 00:06:26,451
Hi. Hi.
74
00:06:26,519 --> 00:06:28,010
I'm Ted Ryan. Jaime Sommers.
75
00:06:28,088 --> 00:06:29,249
Can I ask who sent you?
76
00:06:29,322 --> 00:06:30,381
Oscar Goldman.
77
00:06:30,523 --> 00:06:32,719
Then I guess we're
meant for each other.
78
00:06:33,860 --> 00:06:34,919
Where are we going?
79
00:06:34,995 --> 00:06:36,395
Mojave Center.
80
00:06:41,234 --> 00:06:42,879
Well, if you don't know
where this place is,
81
00:06:42,903 --> 00:06:44,013
we're both in a lot of trouble.
82
00:06:44,037 --> 00:06:46,472
Oh, I've been there
three times this month.
83
00:06:46,539 --> 00:06:47,539
Good.
84
00:06:47,607 --> 00:06:50,042
Why's a nice girl like you
going to a place like that?
85
00:06:50,577 --> 00:06:51,577
Uh...
86
00:06:52,145 --> 00:06:54,740
Gathering samples
for my snake collection.
87
00:06:54,814 --> 00:06:57,113
Yeah. Right. Ask
a dumb question...
88
00:06:58,051 --> 00:07:01,021
Well, shall we whirly?
89
00:07:01,087 --> 00:07:02,646
Oh, I thought you'd never ask.
90
00:07:36,556 --> 00:07:39,025
The desert test area
should be just ahead.
91
00:07:49,803 --> 00:07:50,998
That's it.
92
00:07:52,539 --> 00:07:53,871
I don't see any buildings.
93
00:07:53,940 --> 00:07:56,933
You're not supposed to. The
whole center is underground.
94
00:07:57,344 --> 00:08:00,041
It's a great duty
if you're a mole.
95
00:08:32,379 --> 00:08:34,041
May I see your ID, please?
96
00:08:38,852 --> 00:08:42,254
Thank you, Miss
Sommers. ID confirmed, sir.
97
00:08:49,729 --> 00:08:51,664
Good evening.
I'm Frank Partridge.
98
00:08:52,165 --> 00:08:55,329
You have a package for me from
my good friend, Oscar Goldman.
99
00:08:55,402 --> 00:08:56,995
Certainly do, General.
100
00:09:02,008 --> 00:09:03,271
Ah, yes.
101
00:09:04,677 --> 00:09:07,197
I imagine you're as glad to
get rid of this as we are to get it.
102
00:09:07,514 --> 00:09:09,434
I couldn't have said
that better myself.
103
00:09:09,482 --> 00:09:10,506
You have the receipt?
104
00:09:10,617 --> 00:09:11,744
Yes.
105
00:09:14,487 --> 00:09:16,115
Okay. If you'll
sign there, please.
106
00:09:20,527 --> 00:09:21,586
Your thumb.
107
00:09:26,900 --> 00:09:29,699
Thank you. Now the
bottom copy is yours.
108
00:09:30,103 --> 00:09:31,503
Tell Oscar hello for me,
109
00:09:31,938 --> 00:09:35,204
and ask him to send you back
to us when we test the decoder.
110
00:09:36,176 --> 00:09:37,337
That'd be a thrill.
111
00:09:37,944 --> 00:09:39,378
This is for the pilot.
112
00:09:39,779 --> 00:09:41,714
Dispatches for the
base. Nothing priority.
113
00:09:43,083 --> 00:09:45,712
Thanks again, Miss Sommers.
Have a safe trip home.
114
00:09:46,352 --> 00:09:47,547
Pleasure meeting you, sir.
115
00:09:56,496 --> 00:09:57,657
Dispatches for the base.
116
00:10:48,948 --> 00:10:49,948
Okay.
117
00:10:51,317 --> 00:10:52,410
Bye. Bye.
118
00:11:32,859 --> 00:11:34,191
Hello? Oscar?
119
00:11:34,460 --> 00:11:35,894
Yeah.
Mission complete.
120
00:11:36,563 --> 00:11:38,589
Good. Go home
and get some sleep.
121
00:11:39,199 --> 00:11:41,100
I'll send a car by later
to pick up the receipt.
122
00:11:41,167 --> 00:11:43,693
Much later, please.
This is one tired little girl.
123
00:11:44,270 --> 00:11:46,865
My legs even have metal fatigue.
124
00:11:47,574 --> 00:11:48,872
Goodbye.
Goodbye.
125
00:12:25,645 --> 00:12:26,908
Go away.
126
00:12:29,482 --> 00:12:30,745
Come on.
127
00:12:36,389 --> 00:12:37,948
Hello. This is a recording.
128
00:12:38,124 --> 00:12:39,592
I am not at home at the moment,
129
00:12:39,659 --> 00:12:42,404
but if you care to leave your name and
your number at the sound of the beep,
130
00:12:42,428 --> 00:12:44,454
I may call you when
I wake up. Beep.
131
00:12:45,698 --> 00:12:48,224
Jaime. Jaime, will you
cut that out. This is Oscar.
132
00:12:49,102 --> 00:12:50,102
Hi.
133
00:12:50,670 --> 00:12:52,195
Listen, there's
something wrong here.
134
00:12:52,272 --> 00:12:54,207
I just got a call from
General Partridge.
135
00:12:54,274 --> 00:12:55,833
He says that you never arrived.
136
00:12:56,209 --> 00:12:57,370
What?
137
00:12:57,910 --> 00:13:00,141
Oscar, I put that
decoder right in his hand,
138
00:13:00,213 --> 00:13:02,478
and he signed the
receipt in the normal way.
139
00:13:02,849 --> 00:13:04,209
And you have that
receipt with you?
140
00:13:04,884 --> 00:13:06,250
Yeah. It's in my purse.
141
00:13:06,719 --> 00:13:08,085
Hey, what's going on, Oscar?
142
00:13:08,154 --> 00:13:10,953
All I know is that everybody
from the Secretary on down
143
00:13:11,024 --> 00:13:13,425
says the decoder is missing and
nobody knows what happened.
144
00:13:13,960 --> 00:13:16,020
Well, you can put me
on that list too, huh?
145
00:13:16,429 --> 00:13:19,524
I'll tell you what. I'll send
a car over right away.
146
00:13:20,767 --> 00:13:22,326
Hold on a minute, Oscar.
147
00:13:33,012 --> 00:13:34,173
Oh, boy!
148
00:13:37,116 --> 00:13:38,607
Oscar, the car's here already.
149
00:13:39,419 --> 00:13:40,887
Uh-oh.
150
00:13:41,554 --> 00:13:43,750
That must be the
National Security Bureau.
151
00:13:44,357 --> 00:13:46,451
You go with them and
I'll meet you at their office.
152
00:13:47,226 --> 00:13:49,058
Hey, am I in some
kind of trouble?
153
00:13:49,729 --> 00:13:51,197
Nothing that we can't fix.
154
00:13:52,198 --> 00:13:53,198
Don't worry, babe.
155
00:13:53,933 --> 00:13:57,665
Yeah, every time I hear someone say, "Don't
worry," the first thing I do is worry.
156
00:13:59,205 --> 00:14:01,868
I'll see you there. Bye.
157
00:14:16,356 --> 00:14:18,723
Miss Sommers, this is
Chief Investigator Gregory.
158
00:14:19,292 --> 00:14:20,624
Hello. How do you do?
159
00:14:22,228 --> 00:14:24,663
Now, Jaime, you say you got a
receipt from General Partridge.
160
00:14:24,731 --> 00:14:25,926
Do you have it with you? Yes.
161
00:14:33,673 --> 00:14:35,437
I think this will
clear things up.
162
00:14:39,412 --> 00:14:40,778
Verify this immediately.
163
00:14:45,318 --> 00:14:46,684
May I ask you what's going on?
164
00:14:47,553 --> 00:14:51,046
Uh, why is the Security Bureau involved
in this? Nobody will tell me anything.
165
00:14:52,125 --> 00:14:53,593
Just routine, Miss Sommers.
166
00:14:54,193 --> 00:14:56,992
Sometimes organizations are
incapable of policing themselves.
167
00:14:57,196 --> 00:14:59,631
You know, club members
protecting other club members,
168
00:14:59,866 --> 00:15:01,732
doctors for doctors,
lawyers for lawyers,
169
00:15:01,834 --> 00:15:04,804
police, politicians,
generals, and everybody.
170
00:15:06,072 --> 00:15:07,301
I see.
171
00:15:07,373 --> 00:15:10,639
And you're afraid the OSI is
incapable of judging who, me?
172
00:15:11,377 --> 00:15:13,278
I'm sure we can clear
this up very quickly.
173
00:15:13,613 --> 00:15:14,808
Good.
174
00:15:15,581 --> 00:15:16,640
One way or another.
175
00:15:19,085 --> 00:15:20,485
Please be seated, Miss Sommers.
176
00:15:25,525 --> 00:15:27,426
Now, Miss Sommers,
exactly what happened?
177
00:15:27,493 --> 00:15:28,927
You say you
delivered the decoder.
178
00:15:28,995 --> 00:15:29,995
Yes.
179
00:15:30,530 --> 00:15:31,589
What happened then?
180
00:15:32,331 --> 00:15:33,390
Nothing.
181
00:15:36,469 --> 00:15:38,097
The pilot flew me
back to the base.
182
00:15:39,839 --> 00:15:41,831
Well, ask him. He can verify it.
183
00:15:42,809 --> 00:15:45,973
The pilot hasn't been found,
Jaime. We've got an APB out for him.
184
00:15:47,213 --> 00:15:51,014
Miss Sommers, your story of everything
being routine just doesn't match the facts.
185
00:15:51,217 --> 00:15:53,498
Do you have any theories as
to how the decoder was stolen?
186
00:15:53,753 --> 00:15:55,619
Stolen? Wait a minute.
187
00:15:55,922 --> 00:15:57,857
As far as we know,
it's still missing.
188
00:16:02,595 --> 00:16:04,154
Ask Dr. Hatch to come in.
189
00:16:15,308 --> 00:16:16,948
Would you repeat what
you told me, Doctor?
190
00:16:18,344 --> 00:16:20,904
A colleague in Paris called
my office this morning.
191
00:16:21,447 --> 00:16:25,817
It's rumored that an espionage broker
named Alex Martine now has the decoder.
192
00:16:26,886 --> 00:16:29,947
Apparently Martine has already
made a deal to sell it to our enemies.
193
00:16:31,757 --> 00:16:33,557
What do you have to say
to that, Miss Sommers?
194
00:16:33,993 --> 00:16:36,872
Nothing. She's got nothing to say
about it because it doesn't concern her.
195
00:16:36,896 --> 00:16:39,695
This man, what's his
name, Martine? Martine.
196
00:16:39,832 --> 00:16:42,165
Got it from General Partridge
after Jaime delivered it.
197
00:16:42,235 --> 00:16:43,430
Do you hear me? After.
198
00:16:44,670 --> 00:16:46,070
That's possible.
199
00:16:46,839 --> 00:16:48,364
What does General
Partridge look like?
200
00:16:50,343 --> 00:16:53,677
He's in his 40s,
he's about 5'11."
201
00:16:53,946 --> 00:16:56,711
He's got sandy grayish
hair, he's about 170 pounds.
202
00:16:56,983 --> 00:16:58,343
Well, Oscar, you
know him. Help me.
203
00:16:58,918 --> 00:17:01,752
I've never met him, Jaime. I
just talked to him on the phone.
204
00:17:02,188 --> 00:17:03,747
He told me you
were good friends.
205
00:17:04,557 --> 00:17:05,917
Then let me introduce him.
206
00:17:06,659 --> 00:17:10,357
Oscar Goldman, Brigadier
General Frank Partridge.
207
00:17:13,232 --> 00:17:15,497
Goldman. Miss Sommers.
208
00:17:21,774 --> 00:17:24,073
Um, I don't know who
that man was I met then.
209
00:17:25,878 --> 00:17:27,278
Alex Martine, apparently.
210
00:17:29,148 --> 00:17:31,276
The computer says
this is his thumbprint.
211
00:17:33,586 --> 00:17:35,077
How much did he pay
you, Miss Sommers?
212
00:17:36,255 --> 00:17:37,689
Just a minute.
213
00:17:40,092 --> 00:17:41,754
You got no call to say that.
214
00:17:42,261 --> 00:17:43,261
We disagree.
215
00:17:45,998 --> 00:17:48,900
Miss Sommers, you're gonna be
detained pending further investigation.
216
00:17:49,635 --> 00:17:51,797
Are you telling me
I'm under arrest?
217
00:17:52,939 --> 00:17:57,400
Detained, until we find
the pilot and get his story.
218
00:18:17,296 --> 00:18:19,697
This is Kent. I've found
a wrecked helicopter.
219
00:18:20,333 --> 00:18:22,734
I think the pilot's the
one wanted on the APB.
220
00:18:23,636 --> 00:18:24,729
He's dead.
221
00:18:50,262 --> 00:18:51,753
Easy, babe. Easy.
222
00:18:52,431 --> 00:18:54,525
Oscar, what is happening to me?
223
00:18:56,102 --> 00:18:59,368
It's starting to look as though
you were framed, my dear.
224
00:18:59,772 --> 00:19:01,673
That pilot took you
to a fake airport.
225
00:19:02,074 --> 00:19:03,736
You gave the
decoder to an impostor.
226
00:19:05,111 --> 00:19:07,089
Well, I'll buy that, but
how are we gonna prove it?
227
00:19:07,113 --> 00:19:08,741
Who all knew I was
on that assignment?
228
00:19:09,048 --> 00:19:10,311
I thought of that.
229
00:19:10,383 --> 00:19:11,851
I was the only one originally.
230
00:19:12,051 --> 00:19:14,452
Then Dr. Hatch knew,
then General Partridge.
231
00:19:14,954 --> 00:19:17,321
But there must have been
others. There probably was a leak.
232
00:19:17,857 --> 00:19:19,917
Maybe in the Secret Center.
233
00:19:19,992 --> 00:19:21,585
Carlson. Maybe Dr. Hatch's lab.
234
00:19:21,661 --> 00:19:23,186
Maybe even the OSI.
235
00:19:23,262 --> 00:19:25,424
Phone call,
Mr. Goldman. Washington.
236
00:19:26,132 --> 00:19:27,566
I put a call in
to the Secretary.
237
00:19:27,967 --> 00:19:31,028
I asked him to release you so
that we can work on this together.
238
00:19:31,203 --> 00:19:33,331
Anything, just
get me out of here.
239
00:19:36,442 --> 00:19:38,001
Good morning, Mr. Secretary.
240
00:19:39,812 --> 00:19:42,304
Oh, I didn't know that
you spoke to Mr. Gregory.
241
00:19:43,683 --> 00:19:46,551
No, I have no further
evidence that refutes his...
242
00:19:48,487 --> 00:19:49,887
But I do have a plan.
243
00:19:50,823 --> 00:19:53,019
I thought maybe
you'd let Jaime go...
244
00:19:55,761 --> 00:19:58,856
Pardon me, sir, but may
I respectfully ask why?
245
00:20:00,966 --> 00:20:02,525
Immediately?
246
00:20:04,837 --> 00:20:06,271
Very well, Mr. Secretary.
247
00:20:06,972 --> 00:20:09,032
I will. Thank you.
248
00:20:13,379 --> 00:20:14,403
What happened?
249
00:20:14,480 --> 00:20:15,948
Can't believe this.
250
00:20:17,283 --> 00:20:19,912
He doesn't want me to
interfere with the investigation.
251
00:20:21,253 --> 00:20:22,277
Why?
252
00:20:22,354 --> 00:20:24,220
He was talking with Gregory.
253
00:20:24,290 --> 00:20:27,590
Martine's thumbprint
evidently is incriminating.
254
00:20:28,427 --> 00:20:31,158
He says that I can't be
objective in this assignment
255
00:20:31,230 --> 00:20:33,665
because of my
high regard for you.
256
00:20:34,600 --> 00:20:37,297
And he wants me to go to
Washington for a Board of Inquiry.
257
00:20:37,369 --> 00:20:39,281
Wait a minute. What happens
to me? You mean I'm stuck here?
258
00:20:39,305 --> 00:20:40,830
For the time being, yes.
259
00:20:41,207 --> 00:20:43,472
Oscar, I can't just sit in
here with my neck in a noose.
260
00:20:43,542 --> 00:20:45,704
This thing would open
up like a sardine can.
261
00:21:02,128 --> 00:21:06,088
Listen, listen. You do that
and you really will look guilty.
262
00:21:19,779 --> 00:21:22,180
Then assign someone
to find that helicopter pilot.
263
00:21:22,681 --> 00:21:26,118
Listen, I can't assign a janitor
to empty a wastepaper basket,
264
00:21:26,218 --> 00:21:27,413
not on this case.
265
00:21:27,853 --> 00:21:29,651
Oscar, please
don't leave me here.
266
00:21:29,755 --> 00:21:31,280
Listen, it won't be long.
267
00:21:32,558 --> 00:21:36,791
And don't do anything
foolish, huh? Promise?
268
00:21:38,864 --> 00:21:40,389
I'll be back as soon as I can.
269
00:21:41,934 --> 00:21:42,993
And don't worry.
270
00:21:43,302 --> 00:21:45,203
I think it's time I got worried.
271
00:22:07,893 --> 00:22:09,225
Dr. Hatch.
272
00:22:11,764 --> 00:22:14,029
I hope you'll reserve
judgment on Miss Sommers.
273
00:22:14,767 --> 00:22:18,033
I'll try. The whole thing
is a shock. I liked her.
274
00:22:18,103 --> 00:22:19,867
Doc, I'd trust her with my life.
275
00:22:20,105 --> 00:22:23,633
Well, you trusted her with
three years of my life's work.
276
00:22:27,947 --> 00:22:30,849
Look, let me give you a lift. My
car is here. We can talk about this.
277
00:22:30,916 --> 00:22:33,613
Don't worry about me. My
assistant's picking me up.
278
00:22:33,686 --> 00:22:37,179
That's strange. For the first time
in several years, I've nothing to do.
279
00:22:37,289 --> 00:22:40,817
With the decoder on the open
market, its secrets are obsolete.
280
00:22:40,893 --> 00:22:43,055
The whole project
was a total waste.
281
00:22:43,329 --> 00:22:46,766
The government gave my
company $40 million for nothing.
282
00:22:47,566 --> 00:22:48,864
Oh.
283
00:22:49,602 --> 00:22:52,436
Oh, have you met my assistant,
Mr. Naud? Oscar Goldman.
284
00:22:52,938 --> 00:22:54,065
How do you do, Mr. Naud?
285
00:22:54,240 --> 00:22:55,606
How do you do, Mr. Goldman?
286
00:22:56,475 --> 00:22:57,670
What happened, Doctor?
287
00:22:58,077 --> 00:22:59,306
They arrested the courier.
288
00:22:59,578 --> 00:23:00,910
I see.
289
00:23:01,247 --> 00:23:02,875
Well, he certainly
had the opportunity.
290
00:23:02,948 --> 00:23:04,075
It was a girl.
291
00:23:04,183 --> 00:23:06,982
A girl? That is surprising.
292
00:23:07,720 --> 00:23:09,631
I'll call you when I get
back from Washington, huh?
293
00:23:09,655 --> 00:23:10,850
Nice to meet you, Mr. Naud.
294
00:23:22,434 --> 00:23:25,529
Miss Sommers. We found Ted Ryan.
295
00:23:26,238 --> 00:23:28,264
He was killed in the
crash of his chopper.
296
00:23:28,641 --> 00:23:29,818
We found this in the wreckage.
297
00:23:29,842 --> 00:23:31,242
It's covered with
your fingerprints.
298
00:23:32,578 --> 00:23:36,538
Yeah, that fake general told
me it was dispatches for the base.
299
00:23:36,815 --> 00:23:37,908
Oh, did he now?
300
00:23:39,985 --> 00:23:42,181
It's over $100,000.
301
00:23:43,122 --> 00:23:45,489
It's not a bad paycheck
for one night's work.
302
00:23:46,025 --> 00:23:47,186
What else did you give him?
303
00:23:47,760 --> 00:23:48,819
Oh, that's cute.
304
00:23:52,631 --> 00:23:53,860
This is for the pilot.
305
00:23:59,872 --> 00:24:02,569
He tricked me into
getting those prints.
306
00:24:04,076 --> 00:24:06,135
Miss Sommers, you
can probably save Oscar
307
00:24:06,159 --> 00:24:08,446
Goldman's career by
making a full confession.
308
00:24:09,014 --> 00:24:11,848
He's a valuable man. Why
drag him down with you?
309
00:24:12,785 --> 00:24:13,844
I'm telling you the truth.
310
00:24:15,821 --> 00:24:18,700
Look, if you don't believe me, then let
me talk to somebody who will, all right?
311
00:24:18,724 --> 00:24:19,885
I'd like to call a lawyer.
312
00:24:20,392 --> 00:24:22,520
The OSI will provide
an attorney for you.
313
00:24:23,162 --> 00:24:25,427
That's standard
Internal Affairs procedure
314
00:24:25,497 --> 00:24:27,022
for an agent that
gets in trouble.
315
00:24:27,299 --> 00:24:29,291
And I call this trouble.
316
00:24:40,779 --> 00:24:41,838
So do I.
317
00:24:49,755 --> 00:24:51,849
Boy, I'm hungry.
318
00:24:52,791 --> 00:24:54,471
Don't even get bread
and water around here?
319
00:24:55,160 --> 00:24:57,152
We only handle special
prisoners down here.
320
00:24:57,596 --> 00:24:59,997
Don't have a mess hall. We'll
send out for something later.
321
00:25:03,035 --> 00:25:04,799
Well, the last time I heard it,
322
00:25:04,870 --> 00:25:06,736
people were innocent
until proven guilty.
323
00:25:06,805 --> 00:25:08,405
Now, has that changed
since this morning?
324
00:25:09,708 --> 00:25:10,801
What's your point?
325
00:25:11,677 --> 00:25:13,111
I've made it! I'm hungry.
326
00:25:13,912 --> 00:25:15,952
I mean... And my stomach
has rights too, doesn't it?
327
00:25:16,115 --> 00:25:17,592
There's gotta be some
kind of a machine upstairs
328
00:25:17,616 --> 00:25:18,948
that sells sandwiches or candy.
329
00:25:19,018 --> 00:25:21,249
And a cup of coffee
would be nice. Please?
330
00:25:32,064 --> 00:25:33,191
Don't go away.
331
00:25:42,708 --> 00:25:44,768
Mmm. Was hoping
he wouldn't say that.
332
00:28:32,211 --> 00:28:35,079
I just talked to Washington,
and she's a very special lady.
333
00:28:35,147 --> 00:28:37,343
This is just a sample
of what she can do.
334
00:28:37,950 --> 00:28:39,543
If she's gone bad,
335
00:28:41,220 --> 00:28:42,779
I want her found.
336
00:28:43,455 --> 00:28:45,583
Warn everybody she's
extremely dangerous.
337
00:28:45,657 --> 00:28:49,059
Tell them to act accordingly and
not take any unnecessary chances.
338
00:28:50,128 --> 00:28:51,460
I want her taken alive.
339
00:28:53,332 --> 00:28:54,425
If possible.
340
00:30:07,439 --> 00:30:10,136
Operator, I'd like to make
a long distance call, please.
341
00:30:10,642 --> 00:30:12,602
You can... No, you'll have
to reverse the charges.
342
00:30:15,047 --> 00:30:16,524
Hello. FEMALE OPERATOR:
I have a collect call
343
00:30:16,548 --> 00:30:19,450
for anyone from Jaime Sommers.
Will you accept the charges?
344
00:30:19,584 --> 00:30:21,450
I'll accept the charges,
operator. Jaime?
345
00:30:21,653 --> 00:30:23,893
Oscar? Listen, and don't
be upset with me, please.
346
00:30:23,922 --> 00:30:26,687
But I couldn't stay in
that place any longer.
347
00:30:27,025 --> 00:30:30,484
Ooh, I wish you hadn't done
that. You might make things worse.
348
00:30:31,630 --> 00:30:32,840
I'll tell you what,
though. I have a meeting
349
00:30:32,864 --> 00:30:34,464
with the Board of
Inquiry this afternoon.
350
00:30:34,499 --> 00:30:36,024
I'll see what I can
do on this end.
351
00:30:36,134 --> 00:30:38,374
Okay. But listen, there's
something I can do on this end.
352
00:30:38,737 --> 00:30:42,196
Now there was a girl with Ryan
at the airport the other night.
353
00:30:42,507 --> 00:30:44,032
She knew he was
expecting some money
354
00:30:44,142 --> 00:30:46,220
because they were talking
about going to Mexico together.
355
00:30:46,244 --> 00:30:48,213
Well, maybe she's in on
it. Do you know her name?
356
00:30:53,652 --> 00:30:55,314
Uh, Milly.
357
00:30:55,454 --> 00:30:57,082
Mille 3 was on
the license plate.
358
00:30:58,857 --> 00:31:04,319
Betty, check the California
personalized license plate Mille 3.
359
00:31:06,531 --> 00:31:07,863
Oscar, I'll call you back.
360
00:31:31,890 --> 00:31:34,086
She's not here. How
could she get away?
361
00:32:02,621 --> 00:32:05,887
Yes. Yes, operator, I accept
the charges. Put her on.
362
00:32:05,957 --> 00:32:07,482
Jaime! Are you all right?
363
00:32:07,692 --> 00:32:11,629
Yeah. Boy, and now I know how
Bambi felt on the first day of deer season.
364
00:32:12,330 --> 00:32:14,128
Listen, did you
trace the license?
365
00:32:14,599 --> 00:32:15,862
Yes, I did. Here it is.
366
00:32:16,501 --> 00:32:21,599
The car is registered to
Milly Wilson, 963 Peck Road.
367
00:33:20,265 --> 00:33:21,392
Milly!
368
00:33:21,466 --> 00:33:22,900
I'm upstairs.
369
00:33:55,100 --> 00:33:56,100
Hey.
370
00:33:56,568 --> 00:33:58,196
What happened to Ted?
371
00:34:00,272 --> 00:34:01,604
Okay.
372
00:34:02,340 --> 00:34:04,070
Ted was supposed
to crash the chopper,
373
00:34:04,175 --> 00:34:06,303
leave the attaché
case for the cops to find.
374
00:34:06,978 --> 00:34:09,458
I don't know. He must've had
trouble when he tried to bail out.
375
00:34:10,615 --> 00:34:12,083
I had nothing to do with it!
376
00:34:13,051 --> 00:34:15,486
Well, I had better not
find out that you did.
377
00:34:15,987 --> 00:34:17,615
Oh, come on. I know
you loved the guy.
378
00:34:18,356 --> 00:34:20,382
But accidents happen.
There's no figuring that.
379
00:34:20,458 --> 00:34:21,517
Mmm-hmm.
380
00:34:21,593 --> 00:34:22,788
What, are you packed or what?
381
00:34:22,861 --> 00:34:27,060
To go where? I was going to
Mexico with Ted, remember?
382
00:34:27,365 --> 00:34:28,424
You're still going.
383
00:34:28,567 --> 00:34:31,560
We don't need any loose ends
around here for them to trace.
384
00:34:33,538 --> 00:34:38,067
Hey, I'll go with you as
far as Mexico City, huh?
385
00:34:44,983 --> 00:34:46,246
Can you get away now?
386
00:34:46,384 --> 00:34:49,718
Sure. I can get away now. We're gonna
close the lab and let everyone go anyway.
387
00:34:49,788 --> 00:34:52,622
There's nothing to do
till we get a new contract.
388
00:34:54,292 --> 00:34:55,316
Look, Milly,
389
00:34:56,528 --> 00:34:59,054
I'm sorry about
Ted. I really am.
390
00:34:59,264 --> 00:35:00,630
But everything
else has gone great.
391
00:35:00,699 --> 00:35:02,634
They even bought
the frame on that girl.
392
00:35:04,135 --> 00:35:05,569
I mean, we're home free,
393
00:35:07,973 --> 00:35:10,841
if no one loses
their nerve, huh?
394
00:35:12,944 --> 00:35:14,708
So, come on. Come on. Let's go.
395
00:35:15,914 --> 00:35:17,041
Yeah.
396
00:38:03,815 --> 00:38:05,044
Base, this is Seven.
397
00:38:05,717 --> 00:38:07,015
Your suspect, Jaime Sommers,
398
00:38:07,085 --> 00:38:10,146
has just entered the grounds of
the Hatch Research Lab. Over.
399
00:38:11,089 --> 00:38:13,820
All right, Seven. Hold
surveillance, but don't spook her.
400
00:38:14,225 --> 00:38:16,421
I'll be there in a few
minutes with back-up units.
401
00:38:16,694 --> 00:38:17,992
Seven. That's a roger.
402
00:38:24,435 --> 00:38:25,994
Please be quiet, Dr. Hatch.
403
00:38:27,071 --> 00:38:29,563
Of course. I'd be foolish
to do anything else.
404
00:38:31,342 --> 00:38:32,810
How'd you get out of jail?
405
00:38:33,178 --> 00:38:35,579
Doesn't matter now. I
know who stole that decoder.
406
00:38:36,181 --> 00:38:38,173
So does everybody else.
407
00:38:38,650 --> 00:38:41,484
It wasn't me and I can
prove it, but I need your help.
408
00:38:45,456 --> 00:38:47,982
Miss Sommers, if you
know something important,
409
00:38:48,426 --> 00:38:49,860
tell it to Mr. Gregory.
410
00:38:51,095 --> 00:38:56,534
I just found out the identity of the
man who posed as General Partridge.
411
00:38:57,368 --> 00:38:59,064
It was your assistant, Naud.
412
00:39:01,673 --> 00:39:04,040
John? Oh, that's ridiculous.
413
00:39:04,776 --> 00:39:06,301
It's true, and I can prove it.
414
00:39:08,313 --> 00:39:10,873
He used an overlay of
Martine's thumbprint to frame me.
415
00:39:11,249 --> 00:39:13,150
And that helicopter
pilot was working for him.
416
00:39:13,918 --> 00:39:15,386
Are you sure about all this?
417
00:39:16,020 --> 00:39:18,683
So sure that we are going
to call Oscar in Washington
418
00:39:18,756 --> 00:39:19,883
and let him take care of it.
419
00:39:22,193 --> 00:39:23,286
Hmm.
420
00:39:24,262 --> 00:39:27,460
I may be a fool,
but I believe you.
421
00:39:32,170 --> 00:39:34,639
Mr. Goldman, this is Dr. Hatch.
422
00:39:34,739 --> 00:39:36,901
Jaime Sommers is in my office.
423
00:39:37,609 --> 00:39:38,609
Now?
424
00:39:38,910 --> 00:39:43,109
Yes. She says my assistant
impersonated General Partridge
425
00:39:43,448 --> 00:39:44,780
and paid off the pilot.
426
00:39:46,050 --> 00:39:47,109
I'll be right there.
427
00:39:47,352 --> 00:39:48,877
Right. Let me talk
to him for a minute.
428
00:39:49,287 --> 00:39:50,755
Oh, sorry, he just hung up.
429
00:39:51,155 --> 00:39:54,455
But he's delighted and he'll
be here just as soon as he can.
430
00:40:15,480 --> 00:40:17,176
Hello, Russ. When'd
you get back?
431
00:40:17,248 --> 00:40:18,716
Oh, about 10 minutes ago.
432
00:40:18,783 --> 00:40:20,945
The F-111, the
fastest jet I could find.
433
00:40:21,019 --> 00:40:22,487
Well, what happened
in Washington?
434
00:40:22,553 --> 00:40:24,112
I didn't stay to find out.
435
00:40:24,188 --> 00:40:25,964
I was there and I
thought to myself, "Jaime's
436
00:40:25,988 --> 00:40:27,628
in trouble. What am
I doing in meetings?"
437
00:40:27,659 --> 00:40:28,683
So I came back.
438
00:40:28,760 --> 00:40:30,640
Well, what's the Secretary
gonna say about that?
439
00:40:30,728 --> 00:40:32,094
I don't really care.
440
00:40:32,163 --> 00:40:34,189
He has my resignation
if he wants it.
441
00:40:34,499 --> 00:40:37,697
Backing the people who trust
you is more important than a job.
442
00:40:38,036 --> 00:40:41,165
Get Gregory on the phone.
Find out the latest word on Jaime.
443
00:40:47,312 --> 00:40:49,178
You were absolutely
right, Miss Sommers.
444
00:40:49,347 --> 00:40:51,111
Naud did impersonate
the General.
445
00:40:54,585 --> 00:40:56,110
And you were in on it.
446
00:40:56,654 --> 00:40:57,654
Mmm-hmm.
447
00:41:01,125 --> 00:41:03,856
Why would you want to
steal your own decoder?
448
00:41:05,530 --> 00:41:07,624
Because, Miss Sommers,
it was a piece of junk.
449
00:41:10,201 --> 00:41:12,568
After $40 million in funding
450
00:41:13,338 --> 00:41:15,500
and three years of
imaginative progress reports,
451
00:41:15,573 --> 00:41:17,064
I couldn't afford
to have it tested.
452
00:41:17,408 --> 00:41:18,706
We can all live very comfortably
453
00:41:18,776 --> 00:41:21,007
on what I've skimmed
off the 40 million.
454
00:41:24,349 --> 00:41:25,874
We'll lock her in the safe.
455
00:41:28,987 --> 00:41:31,218
It's rigged with a
self-destruct charge.
456
00:41:34,525 --> 00:41:38,257
The OSI has rigged many
super-secret vaults that way.
457
00:41:38,730 --> 00:41:42,428
They reason it's wiser to
destroy certain research materials
458
00:41:42,834 --> 00:41:45,360
rather than have them
fall into enemy hands.
459
00:41:48,172 --> 00:41:49,538
And in this case,
460
00:41:50,375 --> 00:41:51,775
I must say I agree with them.
461
00:41:52,510 --> 00:41:53,876
No!
462
00:41:54,679 --> 00:41:57,080
Goldman will know the
safe was blown purposely.
463
00:41:57,215 --> 00:41:58,740
No. With the
research files missing,
464
00:41:58,816 --> 00:42:01,081
he can't prove the decoder
wasn't everything I claimed.
465
00:42:01,753 --> 00:42:03,753
We'll say that she broke
in to steal something else
466
00:42:03,788 --> 00:42:06,622
and accidentally
detonated the charge.
467
00:42:06,691 --> 00:42:08,159
What else can he prove?
468
00:42:08,359 --> 00:42:09,486
Miss Sommers?
469
00:42:12,597 --> 00:42:15,624
Would you rather he shoot
you right there and drag you in?
470
00:42:31,783 --> 00:42:33,718
Set the timer for five minutes.
471
00:42:35,019 --> 00:42:36,282
Take it.
472
00:43:03,481 --> 00:43:06,781
Closing that door started the firing
sequence. We've got to get it open.
473
00:43:06,951 --> 00:43:09,443
Not till I get the phony
research on your decoder.
474
00:43:09,520 --> 00:43:11,079
Naud! Open the door!
475
00:43:11,155 --> 00:43:12,566
Forget it. They'll
never hear you
476
00:43:12,590 --> 00:43:14,525
through this four
inches of solid steel.
477
00:43:14,992 --> 00:43:16,893
Come on, help me with this.
478
00:43:19,397 --> 00:43:21,059
It's stuck.
479
00:43:21,365 --> 00:43:22,924
Stop the timer.
480
00:43:24,001 --> 00:43:25,936
I can't stop it without the key.
481
00:43:26,437 --> 00:43:28,838
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
482
00:43:35,480 --> 00:43:39,281
Well, I think your friends
just proved they aren't.
483
00:43:44,222 --> 00:43:45,884
You've locked them in.
484
00:43:45,957 --> 00:43:47,357
I know I locked them in.
485
00:43:47,792 --> 00:43:51,229
Look, the old man was gonna
get the big slice of the money.
486
00:43:51,729 --> 00:43:54,597
Now, what's left of the
40 million goes to us.
487
00:43:56,033 --> 00:43:59,333
Okay? Come on. We
gotta get outta here.
488
00:44:03,474 --> 00:44:04,669
What're you doing with that?
489
00:44:06,944 --> 00:44:09,573
We're gonna be killed.
I can get us out of here.
490
00:44:09,647 --> 00:44:10,647
How?
491
00:44:10,815 --> 00:44:12,126
All you have to
know is that I can.
492
00:44:12,150 --> 00:44:13,174
Well, then do it.
493
00:44:13,251 --> 00:44:16,346
Not until you get the files that
prove your decoder was a fake.
494
00:44:25,163 --> 00:44:26,961
Your office told me
Jaime Sommers was here.
495
00:44:27,031 --> 00:44:28,242
She's locked in
the vault with Hatch.
496
00:44:28,266 --> 00:44:30,292
The destruct sequence
has been activated.
497
00:44:30,701 --> 00:44:31,794
Jaime!
498
00:44:34,372 --> 00:44:36,102
Jaime, can you hear me?
499
00:44:36,174 --> 00:44:37,369
Yes, Oscar.
500
00:44:40,545 --> 00:44:41,945
You can't hear me.
501
00:44:43,347 --> 00:44:47,182
The safe is about to blow
in just over three minutes.
502
00:44:49,887 --> 00:44:51,607
Get those files and
I'll get us out of here.
503
00:44:53,324 --> 00:44:54,792
What, do you want
a demonstration?
504
00:45:06,971 --> 00:45:08,599
Right. Now, get those files.
505
00:45:08,673 --> 00:45:09,971
All right. All right.
506
00:45:12,076 --> 00:45:13,669
There's only a
minute and a half left.
507
00:45:13,878 --> 00:45:15,278
Get your men out of here.
508
00:45:15,713 --> 00:45:17,511
All right. Everybody out!
509
00:45:21,586 --> 00:45:22,815
Goldman!
510
00:45:26,657 --> 00:45:29,126
Hurry up! All right. All right.
511
00:45:29,894 --> 00:45:32,523
If anybody reads these, they'll
know that decoder couldn't work.
512
00:45:32,597 --> 00:45:33,877
Now, please, get us out of here!
513
00:45:33,931 --> 00:45:35,194
Just stand back, please.
514
00:45:35,266 --> 00:45:36,290
All right.
515
00:45:41,606 --> 00:45:45,509
Jaime! There's
only seconds left.
516
00:45:46,244 --> 00:45:47,507
Hurry!
517
00:45:49,547 --> 00:45:50,640
Hurry.
518
00:45:59,824 --> 00:46:01,417
Hurry. Get us out of here.
519
00:46:06,264 --> 00:46:07,527
Oh!
520
00:46:08,332 --> 00:46:10,563
This is gonna be harder
than I thought it was.
521
00:46:11,002 --> 00:46:12,231
Hurry, will you?
522
00:46:17,441 --> 00:46:18,602
Hurry!
523
00:46:20,611 --> 00:46:22,307
Jaime! Hurry!
524
00:46:23,581 --> 00:46:24,674
Okay.
525
00:46:34,125 --> 00:46:35,125
Hurry!
526
00:46:45,803 --> 00:46:47,203
Hurry. Get us out of here.
527
00:46:53,544 --> 00:46:54,671
Come on! Get out!
528
00:47:06,023 --> 00:47:07,355
You're under arrest.
529
00:47:10,161 --> 00:47:12,630
Tell me about it
after you read this.
530
00:47:16,834 --> 00:47:18,114
You almost went out with a bang.
531
00:47:18,569 --> 00:47:20,697
Oh, I hoped you
wouldn't say that.
532
00:47:34,685 --> 00:47:36,119
I think that's for me.
533
00:47:39,924 --> 00:47:41,017
Hello.
534
00:47:42,827 --> 00:47:45,194
Well, yes. Yes, put him on.
535
00:47:45,629 --> 00:47:47,564
It's the Secretary.
536
00:47:49,400 --> 00:47:51,096
Good afternoon, Mr. Secretary.
537
00:47:52,269 --> 00:47:53,430
Yes.
538
00:47:55,806 --> 00:47:57,741
Yes, I agree with
you, Mr. Secretary.
539
00:47:57,808 --> 00:48:00,573
I think we all owe Miss
Sommers an apology.
540
00:48:02,179 --> 00:48:03,272
Right.
541
00:48:03,948 --> 00:48:05,058
Thank you very much for calling.
542
00:48:05,082 --> 00:48:07,602
Oh, by the way, would you like
to talk to her? She's right here.
543
00:48:07,985 --> 00:48:09,920
Just a minute. Oscar, come on!
544
00:48:11,722 --> 00:48:12,849
I'll get her.
545
00:48:14,392 --> 00:48:17,089
Hey, this would be a great
time to ask for a new raise, huh?
546
00:48:17,862 --> 00:48:18,921
No.
547
00:48:20,064 --> 00:48:21,293
Hello?
548
00:48:21,565 --> 00:48:23,295
No. I can understand
you perfectly.
549
00:48:23,367 --> 00:48:25,233
I think you have
a delightful accent.
550
00:48:27,304 --> 00:48:28,704
Well...
551
00:48:28,873 --> 00:48:30,398
No, as a matter
of fact, I do feel
552
00:48:30,474 --> 00:48:32,119
that everyone jumped
to conclusions about me,
553
00:48:32,143 --> 00:48:34,339
and nobody gave me
the benefit of any doubts.
554
00:48:35,913 --> 00:48:38,508
Hmm. That's all right.
555
00:48:39,183 --> 00:48:42,119
Don't worry about it. Everybody's
entitled to one mistake, you know.
556
00:48:42,186 --> 00:48:44,519
I'm just glad it's over.
557
00:48:45,456 --> 00:48:47,891
Okay. Oh, that's
very nice. Thank you.
558
00:48:49,226 --> 00:48:50,906
All right. Thank you
very much for calling.
559
00:48:55,366 --> 00:48:58,768
He's gonna send me
his letter of commendation
560
00:48:58,836 --> 00:49:00,168
and his personal apologies.
561
00:49:00,337 --> 00:49:03,016
And you're gonna get one from
General Partridge and Gregory as well.
562
00:49:03,040 --> 00:49:04,040
Oh, my.
563
00:49:04,175 --> 00:49:06,735
I seem to be the most
wronged little girl around here.
564
00:49:06,811 --> 00:49:09,171
I mean, it was terrible.
Everyone deserted me.
565
00:49:10,481 --> 00:49:11,915
Everyone but you.
566
00:49:12,917 --> 00:49:15,216
I really thank you for
sticking by me, Oscar.
567
00:49:16,987 --> 00:49:18,285
Think nothing of it, babe.
568
00:49:20,090 --> 00:49:23,322
There's only one thing you really did
wrong through this whole case, you know.
569
00:49:23,461 --> 00:49:25,020
What? What? There's only one.
570
00:49:25,196 --> 00:49:27,290
Well, you gave me
some terrible advice.
571
00:49:27,364 --> 00:49:28,559
What are you talking about?
572
00:49:28,766 --> 00:49:31,235
That was a perfect opportunity
for me to ask for a raise.
573
00:49:31,302 --> 00:49:33,742
I mean, who knows when I'm
gonna get another chance like that.
43510