Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,960 --> 00:00:18,740
♫ Ο Αέρας στις Ιτιές
2
00:00:18,840 --> 00:00:22,600
♫ Μου τραγούδησε απαλά
3
00:00:22,700 --> 00:00:25,300
♫ Τη φωνή μου ακολούθα
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,700
♫ Από όπου αυτή κι αν περνά
5
00:00:28,800 --> 00:00:32,200
♫ Από βουνά, μέσα από κοιλάδες
6
00:00:32,300 --> 00:00:37,480
♫ Ως τα πελάγη τα βαθειά
7
00:00:37,580 --> 00:00:43,650
♫ Ταξιδεύει με της αύρας τα φτερά ♫
8
00:00:46,500 --> 00:00:49,670
[Ο κομήτης του Χάλεϊ πήρε το όνομα του
από τον Άγγλο μαθηματικό και αστρονόμο
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,970
Έντμουντ Χάλεϊ το 1692.
Εμφανίζεται κάθε 75 με 76 χρόνια.]
10
00:00:53,100 --> 00:00:57,200
Ο Φρύνος, Αστρονόμος
11
00:00:58,060 --> 00:01:02,397
Στην ύπαιθρο που απλωνόταν κι από
τις δύο όχθες του αργοκύλιστου ποταμιού,
12
00:01:02,520 --> 00:01:06,659
τα χρώματα της χρονιάς άλλαζαν
καθώς η χρονιά άλλαζε κι αυτή.
13
00:01:06,780 --> 00:01:10,455
Οι άσπρες τρομπετίτσες της περικοκλάδας
ξεδιπλώνονταν στους θαμνοφράχτες.
14
00:01:10,580 --> 00:01:14,858
Τα αγριοτριαντάφυλλα έλαμπαν ανάμεσα
στις τρικουκιές και στις τσαπουρνιές,
15
00:01:14,980 --> 00:01:19,609
και στους αγρούς υπήρχαν πλειάδες
από λαμπερές, κατακόκκινες παπαρούνες.
16
00:01:19,740 --> 00:01:22,015
Ήταν μια γλυκιά, ζεστή μέρα.
17
00:01:22,140 --> 00:01:26,179
Απ' αυτές που υποβάλλουν ταξιδιάρικο,
μισοκοιμισμένο στοχασμό σε μια βάρκα,
18
00:01:26,300 --> 00:01:30,828
στην όχθη, μπροστά από ένα καβαλέτο.
Έτσι, όχι με πολλή προθυμία,
19
00:01:30,960 --> 00:01:36,134
ο Αρουραίος, ο Τυφλοπόντικας
και ο Ασβός πήγαν στο Αρχοντικό
20
00:01:36,260 --> 00:01:40,169
ανταποκρινόμενοι στην επείγουσα
πρόσκληση τού ιδιοκτήτη του.
21
00:01:40,300 --> 00:01:41,553
Φρύνε!
22
00:01:41,680 --> 00:01:45,459
Ναι, εντάξει. Εν συντομία, λοιπόν,
23
00:01:45,580 --> 00:01:49,753
προσπερνώντας τη σπουδαιότητα
της συμβολής που εγώ...
24
00:01:49,880 --> 00:01:54,614
- (Ο Ασβός ξεροβήχει)
- Καλά, καλά.
25
00:01:57,540 --> 00:02:00,197
Α! Ορίστε!
26
00:02:00,320 --> 00:02:03,257
Πώς σας φαίνεται αυτό;
27
00:02:03,380 --> 00:02:07,268
- Πω πω!
- Κύριε ελέησον, Φρύνε! Ένα τηλεσκόπιο!
28
00:02:07,400 --> 00:02:12,838
Ακριβώς! Ένα τηλεσκόπιο!
Για την παρατήρηση των ουράνιων σωμάτων!
29
00:02:12,960 --> 00:02:15,658
Ο θείος μου ο καπετάνιος
είχε ένα τηλεσκόπιο.
30
00:02:15,780 --> 00:02:20,170
- Αλλά δεν ήταν τόσο μεγάλο όσο αυτό.
- Ναι, είμαι σίγουρος!
31
00:02:20,300 --> 00:02:25,512
Αυτό θα αναζητήσει τα αναρίθμητα
μυστικά των ουρανών.
32
00:02:25,640 --> 00:02:29,594
Αυτό είναι το πρώτο αστρομιν...
Αστρομνιο...
33
00:02:29,720 --> 00:02:31,538
Αστρονομικό.
34
00:02:31,660 --> 00:02:34,254
Είναι το καλύτερο τηλεσκόπιο
που υπάρχει.
35
00:02:34,380 --> 00:02:37,452
Σε αστρονομική τιμή, είμαι σίγουρος.
36
00:02:37,580 --> 00:02:41,830
Είναι ένα θαυμάσιο όργανο, Φρύνε, αλλά
τι το θες εσύ το αστρονομικό τηλεσκόπιο;
37
00:02:41,960 --> 00:02:43,910
Δεν ξέρεις τίποτα από αστρονομία.
38
00:02:44,040 --> 00:02:48,850
Δεν ξέρω τίποτα από...
Χα χα χα χα χα!
39
00:02:48,980 --> 00:02:52,529
Χα! Και το Αλέτρι
(Μεγάλη Άρκτος); Ε;
40
00:02:52,660 --> 00:02:56,548
Και η Μικρή Αρκούδα;
Η Μικρά Ασία;
41
00:02:56,680 --> 00:02:58,577
- Μικρή Άρκτος.
- (Φρύνος) Ακριβώς.
42
00:02:58,700 --> 00:03:01,637
Βρε, Φρύνε! Καινούρια λόξα;
43
00:03:01,760 --> 00:03:04,697
Λόξα; Λόξα;!
44
00:03:04,820 --> 00:03:07,248
Ετοιμάζομαι να συμμετάσχω
σε μία από τις μεγαλύτερες
45
00:03:07,380 --> 00:03:10,019
επιστημονικές εμπειρίες του αιώνα.
46
00:03:10,140 --> 00:03:13,111
- Ετοιμάζομαι να παρατηρήσω...
- (Τυφλοπόντικας) ...το ουράνιο φαινόμενο
47
00:03:13,240 --> 00:03:16,432
(Και οι δύο) που ενθουσίασε
τους αρχαίους και κατέπληξε...
48
00:03:16,560 --> 00:03:20,894
(Τυφλοπόντικας) τους δεισιδαίμονες
κατοίκους μακρινών τόπων.
49
00:03:21,020 --> 00:03:24,695
Μόλις βρήκα την αγγελία.
Έχει κοπεί από μια εφημερίδα.
50
00:03:24,820 --> 00:03:27,898
Μμ-χμ. Καλά... Ναι, ε...
51
00:03:28,020 --> 00:03:32,769
"Συμμετάσχετε σε μία από τις μεγαλύτερες
επιστημονικές εμπειρίες του αιώνα" κλπ...
52
00:03:32,900 --> 00:03:38,777
"Μακρινών τόπων... Την επιστροφή
στον ουρανό μας του κομήτη τού Χάλεϊ."
53
00:03:38,900 --> 00:03:44,670
Όχι "Χάλεϊ", Τυφλοπόντικα. "Χέιλι."
54
00:03:44,800 --> 00:03:47,234
Ο Τυφλοπόντικας έχει δίκιο, Φρύνε.
Είναι "Χάλεϊ".
55
00:03:47,360 --> 00:03:51,209
Στην πραγματικότητα,
η ορθή προφορά είναι "Χόλεϊ".
56
00:03:51,340 --> 00:03:53,771
- (Όλοι) Ω!
- Αλλά περισσότερη σημασία έχει
57
00:03:53,900 --> 00:03:55,953
ότι ψευτοασχολείσαι πάλι, Φρύνε,
58
00:03:56,080 --> 00:03:58,648
- με άλλο ένα "πυροτέχνημα".
- Πυροτέ...;
59
00:03:58,780 --> 00:04:02,059
Τι θα έλεγε ο πατέρας σου;
60
00:04:02,180 --> 00:04:07,456
Ναι, καλά, η βιβλιοθήκη του πατέρα μου
είναι γεμάτη από αστρο...
61
00:04:07,580 --> 00:04:11,195
Είναι γεμάτη από βιβλία για τα αστέρια
κι εγώ τα έχω διαβάσει.
62
00:04:11,320 --> 00:04:14,192
- Και ίσως σε ενδιαφέρει να μάθεις...
- (Ο Αρουραίος χασμουριέται)
63
00:04:14,320 --> 00:04:20,769
ότι όποιο κι αν είναι το όνομα τού
κομήτη, έχει να εμφανισθεί από το 1834.
64
00:04:20,900 --> 00:04:22,689
- (Τυφλοπόντικας) Κύριε ελέησον!
- (Αρουραίος) Θεέ και Κύριε!
65
00:04:22,820 --> 00:04:30,211
Ναι, και αναμένεται να επιστρέψει
στις 17 Απριλίου. Το υπολόγισα.
66
00:04:30,340 --> 00:04:34,618
- Τι λες τώρα!
- Θα είμαι πάνω στη στέγη να τον δω.
67
00:04:34,740 --> 00:04:38,792
- Πάνω στη στέγη;
- Ναι, με ανεμπόδιστη θέα.
68
00:04:38,920 --> 00:04:40,797
(Τυφλοπόντικας)
Μα πώς θα το ανεβάσεις εκεί πάνω;
69
00:04:40,920 --> 00:04:45,336
Α! Λοιπόν... Σκέφτηκα ότι
μιας και είστε όλοι εδώ...
70
00:04:45,460 --> 00:04:48,270
(Όλοι) Βρε, Φρύνε!
71
00:04:48,400 --> 00:04:51,194
(Τρίξιμο)
72
00:04:56,520 --> 00:04:59,551
- Πιο σιγά, Τυφλοπόντικα!
- Συγγνώμη!
73
00:04:59,680 --> 00:05:03,458
(Φρύνος) Και πρέπει να πω πως το θεωρώ
πολύ μίζερο εκ μέρους του Ασβού.
74
00:05:03,580 --> 00:05:07,273
Χα! "Εγώ νίπτω τας χείρας μου."
75
00:05:07,400 --> 00:05:10,617
Θα μας ήταν χρήσιμη η δύναμη του.
76
00:05:10,740 --> 00:05:13,215
Και ίσως σταματούσε τον Φρύνο
να μιλάει.
77
00:05:13,340 --> 00:05:15,959
- (Φρύνος) Το άκουσα αυτό!
- Ωχ, Παναγία μου.
78
00:05:16,080 --> 00:05:20,776
Μιλάω; Μα αν δεν ήταν
ο ευφυής μου συντονισμός...
79
00:05:20,900 --> 00:05:23,792
Φρύνε, μη μιλάς!
Και κράτα τη σκάλα
80
00:05:23,920 --> 00:05:26,973
αλλιώς θα ρίξω το αναθεματισμένο
τηλεσκόπιο πάνω σου.
81
00:05:27,100 --> 00:05:30,415
Ω. A, ναι. Εντάξει.
82
00:05:30,540 --> 00:05:33,498
Θα κρατάω τη σκάλα. Χα χα!
83
00:05:33,620 --> 00:05:37,053
Τς τς τς! Κάτι τύποι (!)
84
00:05:39,600 --> 00:05:42,672
(Φρύνος)
Χα! Χα χα χα! Κοιτάξτε!
85
00:05:42,800 --> 00:05:46,951
Το καλύτερο υπαίθριο αστεροσκοπείο
σε όλη την Αγγλία, πιθανότατα.
86
00:05:47,080 --> 00:05:48,649
(Ο Τυφλοπόντικας και ο Αρουραίος
αναστενάζουν)
87
00:05:48,780 --> 00:05:50,691
- (Φρύνος) Τι;
- Τίποτα, Φρύνε.
88
00:05:50,820 --> 00:05:53,288
(Φρύνος) Α. Μμ-χμ. Ωραία.
89
00:05:53,420 --> 00:05:58,289
Ωωω! Λοιπόν...
Ας ρίξουμε μια ματιά.
90
00:05:58,420 --> 00:06:00,754
- (Αρουραίος) Φρύνε...
- Ναι, ναι, ναι, ένα λεπτό.
91
00:06:00,880 --> 00:06:01,777
Ναι, αλλά...
92
00:06:01,900 --> 00:06:06,859
Ασχολούμαι με την επιστημονική
έρευνα, Αρουραίε.
93
00:06:06,980 --> 00:06:10,311
Εμείς οι αστρολόγοι δεν έχουμε χρόνο
για ψιλοκουβεντούλα.
94
00:06:10,440 --> 00:06:12,940
Ό,τι πεις (!)
95
00:06:18,460 --> 00:06:20,312
Τίποτα.
96
00:06:20,440 --> 00:06:24,249
Τίποτα. Τίποτα απολύτως.
97
00:06:24,380 --> 00:06:27,989
Είναι μαύρο σαν... Άου! Ωχ!
98
00:06:28,120 --> 00:06:30,834
Υπάρχει λόγος που δεν μπορείς
να δεις τίποτα, Φρύνε.
99
00:06:31,560 --> 00:06:34,216
Φυσικά και υπάρχει λόγος.
100
00:06:34,340 --> 00:06:38,228
Ο λόγος είναι ότι αυτό το παλιοτηλεσκόπιο
είναι εντελώς άχρηστο.
101
00:06:38,360 --> 00:06:40,715
Όχι, απλά δεν έχεις βγάλει
το καπάκι του φακού.
102
00:06:40,940 --> 00:06:43,910
Έλεος, Τυφλοπόντικα,
εσύ...εσύ...εσύ...
103
00:06:44,040 --> 00:06:47,776
έχεις απόλυτο δίκιο. Μπράβο.
104
00:06:47,900 --> 00:06:51,729
Α. Χμμ. Αλλά να 'σαι σε ετοιμότητα.
Μπορεί να σε ξαναπιάσω στον ύπνο.
105
00:06:51,860 --> 00:06:56,971
- (Αρουραίος) Βρε, Φρύνε!
- (Φρύνος) Λοιπόν, ώρα για παρατήρηση.
106
00:06:57,100 --> 00:07:00,433
(Αρουραίος)
Ε... Ναι, Φρύνε. Ναι, βέβαια (!)
107
00:07:01,860 --> 00:07:05,773
Ωχ! Αμάν! Είναι ο Άρης.
108
00:07:05,900 --> 00:07:08,739
- (Αρουραίος) Ο Άρης; Είσαι σίγουρος;
- Και βέβαια είμαι σίγουρος!
109
00:07:08,860 --> 00:07:11,215
Δε νομίζω ότι μπορείς
να τον δεις την ημέρα, Φρύνε.
110
00:07:11,340 --> 00:07:14,291
(Φρύνος) Όχι με οποιοδήποτε τηλεσκόπιο,
Τυφλοπόντικα, τολμώ να πω,
111
00:07:14,420 --> 00:07:18,499
όμως αυτό είναι ένα κορυφαίας ποιότητας
ανατομικό όργανο,
112
00:07:18,620 --> 00:07:20,750
κι εκείνος είναι ο Άρης.
113
00:07:20,880 --> 00:07:24,111
(Φρύνος) Ω! Ναι, μπορώ να δω
τα κανάλια πεντακάθαρα.
114
00:07:24,240 --> 00:07:28,497
(Φρύνος) Δες! Όλα εκείνα τα φώτα
των δρόμων. Α! Είναι καταπληκτικό!
115
00:07:28,620 --> 00:07:32,499
Δεν είναι κανάλια.
Είναι η λάσπη ανάμεσα στα τούβλα.
116
00:07:32,620 --> 00:07:35,571
- (Φρύνος) Α. Α, καλά, βέβαια...
- Χο χο χο! Χε χε χε! Χο χο!
117
00:07:35,700 --> 00:07:38,289
(Φρύνος) Τυφλοπόντικα,
θα σε παρακαλούσα να σταματήσεις.
118
00:07:38,420 --> 00:07:40,509
Συγγνώμη, Φρύνε! Χα χα χα!
119
00:07:40,640 --> 00:07:44,674
Τέλος πάντων, υποθέτω πως
πρέπει να οργανωθούμε.
120
00:07:44,800 --> 00:07:47,653
Να βολευτούμε
και να περιμένουμε το σούρουπο.
121
00:07:47,780 --> 00:07:52,310
Σε λίγες ώρες θα παρατηρούμε
τον κομήτη του Χέιλι, ε...
122
00:07:52,440 --> 00:07:56,974
Ε...του Χάλεϊ. Ε...τον αποτέτοιον.
123
00:07:57,100 --> 00:08:01,151
"Να βολευτούμε", Φρύνε;
"Θα παρατηρούμε" τον κομήτη του Χάλεϊ;
124
00:08:01,280 --> 00:08:03,533
- Μμμ. Ναι.
- (Αρουραίος) Εγώ δεν μπορώ να μείνω.
125
00:08:03,660 --> 00:08:08,770
Εγώ έχω δουλειές στο σπίτι.
Εξ άλλου, δε μου πολυαρέσουν τα ύψη.
126
00:08:08,900 --> 00:08:14,736
Ω. Ω, πολύ καλά.
127
00:08:14,860 --> 00:08:20,218
Γύρνα, τότε, στο αγαπημένο σου ποτάμι.
Και σ' όλη εκείνη τη λασπουριά!
128
00:08:20,340 --> 00:08:23,318
- Και μείνε εκεί μέσα!
- Ντροπή, Φρύνε!
129
00:08:23,440 --> 00:08:27,453
Κι εσύ, Τυφλοπόντικα,
γύρνα στην άθλια υπόγεια τρύπα σου.
130
00:08:27,580 --> 00:08:32,332
Αφήστε εμένα να επικοινωνήσω
με το μεγαλείο του αχανούς σύμπαντος.
131
00:08:32,460 --> 00:08:34,769
(Αρουραίος) Ναι, Φρύνε.
Και βέβαια θα σε αφήσουμε.
132
00:08:34,900 --> 00:08:37,814
- (Αρουραίος) Έλα, Τυφλοπόντικα.
- (Τυφλοπόντικας) Έρχομαι, Αρουραίε.
133
00:08:37,940 --> 00:08:41,154
Χα! Σκασίλα μου κι εμένα!
134
00:08:45,740 --> 00:08:48,777
(Αρχηγός) Σκάλα;
Δώσ' το εδώ, ρε σαχλαμάρα! Για να δω.
135
00:08:48,900 --> 00:08:51,792
(Νυφίτσα) Ωχ, Αρχηγέ!
136
00:08:51,920 --> 00:08:57,233
Ω, είναι μια σκάλα!
Μια τεράστια σκάλα!
137
00:08:57,360 --> 00:09:02,254
Με μια τέτοια σκάλα θα μπορούσαμε...
να μπουκάρουμε σ' έναν φάρο.
138
00:09:02,380 --> 00:09:05,397
Μα...δεν ξέρουμε
κανέναν φά... Ωωχ!
139
00:09:05,520 --> 00:09:09,074
Μιλούσα αλλοιθωρικά.
140
00:09:09,200 --> 00:09:14,515
Α. Ναι. Αλλά τι θα βουτάγαμε
από έναν φά... Άου!
141
00:09:14,640 --> 00:09:17,452
Δε θα μπουκάρουμε σε φάρο.
142
00:09:17,580 --> 00:09:20,538
Αλλά θα σουφρώσουμε τη σκάλα
του κυρίου παλιο-Φρύνου.
143
00:09:20,660 --> 00:09:22,059
Ε! Πού πας;
144
00:09:22,180 --> 00:09:25,152
Π-πάω να βουτήξω τη σκάλα
του κυρίου παλιο-Φρύνου, Αρχηγέ.
145
00:09:25,280 --> 00:09:27,150
- Όχι τώρα.
- Άου!
146
00:09:27,280 --> 00:09:29,038
- Το βράδυ.
- Άου!
147
00:09:29,160 --> 00:09:30,573
- Χαζοβιόλη.
- Ωωχ!
148
00:09:30,700 --> 00:09:32,558
- Όταν σκοτεινιάσει.
- Άου!
149
00:09:32,680 --> 00:09:35,180
- Γκρρρ!
- Επ!
150
00:09:38,240 --> 00:09:42,189
(Φρύνος) Ωχ! Τι ήταν αυτό;
151
00:09:44,740 --> 00:09:47,612
Ηλίθια παλιοαστρονομία.
152
00:09:47,740 --> 00:09:50,208
Ηλίθιο παλιοτηλεσκόπιο.
153
00:09:50,340 --> 00:09:55,075
Κι εκείνοι οι δύο,
με άφησαν ολομόναχο εδώ πάνω.
154
00:09:55,200 --> 00:09:58,133
Μακάρι να μπορούσα να δω
τον παλιοκομήτη.
155
00:09:58,260 --> 00:10:03,732
Χα! Τότε θα τους έδειχνα εγώ.
Δε φαίνεται πουθενά ο ευλογημένος.
156
00:10:03,860 --> 00:10:08,490
Χμμ. Μια στιγμή. Τι είναι αυτό;
157
00:10:08,620 --> 00:10:12,780
Κινείται. Ένα φως!
158
00:10:13,780 --> 00:10:16,069
Είναι... Είναι....
159
00:10:16,200 --> 00:10:18,460
Είναι ο κομήτης του Χέιλι!
160
00:10:18,580 --> 00:10:21,995
Ω! Δε μοιάζει καθόλου με τα σχέδια.
161
00:10:22,120 --> 00:10:25,990
Μα τον Δία, θα πω σ' εκείνους
τους επιστήμονες κάνα-δυο κουβέντες!
162
00:10:26,120 --> 00:10:29,630
Ναι! Θα στείλω επιστολή
στους "Τάιμς". Ω, ναι!
163
00:10:31,620 --> 00:10:36,349
(Φρύνος) Ναι, πιθανότατα
θα με κάνουν βασιλικό αστρονόμο!
164
00:10:39,460 --> 00:10:44,490
Ωχ, εξαφανίστηκε. Άι στην ευχή!
Εξαφανίστηκε πίσω απ' το κτίριο.
165
00:10:44,620 --> 00:10:48,056
Καλά, θα τον περιμένω
να ξαναεμφανιστεί και...
166
00:10:48,180 --> 00:10:52,310
Χι χι χι χι χι!
Ω! Θα είμαι στις εφημερίδες.
167
00:10:52,440 --> 00:10:55,390
- (Φρύνος) Τι ήταν αυτό;
- (Τιτίβισμα πουλιού)
168
00:10:55,520 --> 00:10:59,408
Νόμισα πως άκουσα... Όχι, όχι.
Μάλλον το φαντάστηκα.
169
00:10:59,540 --> 00:11:03,438
Χα χα. Ναι. Ω! Χα χα χα.
170
00:11:03,560 --> 00:11:06,235
Λοιπόν, πού είναι εκείνος ο κομήτης;
171
00:11:06,360 --> 00:11:13,079
Άραγε, μήπως πρέπει να μετονομαστεί;
Ναι! Ο κομήτης του Φρύνου!
172
00:11:13,200 --> 00:11:17,928
Όχι, έφυγε. Δεν πειράζει, τον είδα.
Τον είδα και τον παραείδα!
173
00:11:18,060 --> 00:11:20,494
Χα χα! Για να μάθει ο γερο-Ασβός.
174
00:11:20,620 --> 00:11:24,659
Και οι άλλοι. Ω χο χο!
Θα πάθουν πλάκα! Ουου!
175
00:11:24,780 --> 00:11:27,374
Ώπα. Πού είναι η σκάλα;
176
00:11:27,500 --> 00:11:30,637
Είμαι σίγουρος πως ήταν...
Πού πήγε;
177
00:11:30,760 --> 00:11:34,778
Ε! Πού είναι η σκάλα μου;
178
00:11:34,900 --> 00:11:40,770
Ωωχ! Μπρρρ!
Ωχ, κάνει πολύ κρύο.
179
00:11:40,900 --> 00:11:43,892
Δεν έχω πιεί και το κακάο μου.
180
00:11:44,020 --> 00:11:48,238
Θεούλη μου.
Δε μου αρέσει καθόλου αυτό.
181
00:11:48,360 --> 00:11:50,178
Μπρρρ!
182
00:11:50,300 --> 00:11:52,800
(Φυσάει αέρας)
183
00:12:01,120 --> 00:12:05,074
(Αρουραίος) Τουλάχιστον ήταν πιο συνετός
απ' το να μείνει εκεί πάνω όλη νύχτα.
184
00:12:05,200 --> 00:12:08,177
- (Τυφλοπόντικας) Τι λες, Αρουραίε;
- Η σκάλα λείπει. Πρέπει να κατέβηκε.
185
00:12:08,300 --> 00:12:11,034
Τώρα, μάλλον, θα κοιμάται
σαν πουλάκι.
186
00:12:11,160 --> 00:12:13,779
Ε, δε θα κάνω όλον αυτόν τον δρόμο
χωρίς να πιω ένα τσαγάκι.
187
00:12:13,900 --> 00:12:16,434
Παραλίγο να μην έρθω καθόλου.
Τον αγενέστατο.
188
00:12:16,560 --> 00:12:19,254
Ήταν πολύ αγενής.
Αλλά δεν το εννοεί.
189
00:12:19,380 --> 00:12:23,517
Ε! Ποιος είναι; Είναι κανείς;
190
00:12:23,640 --> 00:12:26,991
(Αρουραίος) Γεια σου, Φρύνε! Εγώ είμαι,
ο Αρουραίος! Και ο Τυφλοπόντικας!
191
00:12:27,120 --> 00:12:29,097
Ω! Δόξα τω Θεώ!
192
00:12:29,220 --> 00:12:31,759
Έλα, άνοιξε μας, λοιπόν,
έλα μπράβο!
193
00:12:31,880 --> 00:12:35,978
(Φρύνος) Να σας ανοίξω; Δεν μπορώ
να σας ανοίξω! Είμαι εδώ πάνω!
194
00:12:36,100 --> 00:12:38,737
Κύριε ελέησον, Αρουραίε,
είναι ακόμα πάνω στη στέγη!
195
00:12:38,860 --> 00:12:41,530
(Τυφλοπόντικας)
Τι κάνεις ακόμα πάνω στη στέγη;
196
00:12:41,660 --> 00:12:47,373
- Έχω ψοφήσει στην πείνα! Αυτό κάνω!
- (Αρουραίος) Μα πού είναι η σκάλα;
197
00:12:47,500 --> 00:12:52,889
Δεν ξέρω πού είναι η σκάλα!
Εξαφανίστηκε! Αυτό ξέρω μόνο!
198
00:12:53,020 --> 00:12:55,878
Και γι' αυτό κόλλησα εδώ πάνω!
199
00:12:56,000 --> 00:12:58,489
- (Τυφλοπόντικας) Εξαφανίστηκε;
- (Φρύνος) Την έκλεψαν!
200
00:12:58,620 --> 00:13:01,353
(Αρουραίος) Μα ποιος στην ευχή
θα έκλεβε μια...
201
00:13:01,480 --> 00:13:03,218
(Μαζί) Οι νυφίτσες!
202
00:13:03,340 --> 00:13:05,256
- Έλα!
- Ναι.
203
00:13:05,380 --> 00:13:10,256
Ε! Ελάτε πίσω! Ελάτε πίσω!
Μη μ' αφήνετε!
204
00:13:10,380 --> 00:13:14,532
Αχρείοι! Καθάρματα!
Ελάτε πίσω!
205
00:13:14,660 --> 00:13:17,677
(Αρχηγός)
Ρε σύ! Είναι ακόμα εκεί;
206
00:13:17,800 --> 00:13:20,255
- (Νυφίτσα) Ναι. Χε χε χε χε χε!
- (Φρύνος) Θέλω το πρωινό μου!
207
00:13:20,380 --> 00:13:21,671
Τι κάνει;
208
00:13:21,800 --> 00:13:26,898
Απλά κάθεται εκεί, Αρχηγέ,
και χάνει το πρωινό του. Χε χε χε χε χε!
209
00:13:27,020 --> 00:13:29,175
Καλά, εσύ παρακολούθα τον,
210
00:13:29,300 --> 00:13:35,211
γιατί όταν φάω το πρωινό μου, θα ανέβω
πάνω να σπάσω πλάκα. Χα χα χα χα χα!
211
00:13:35,340 --> 00:13:40,189
Ναι, Αρχηγέ.
Πολύ ωραία, Αρχηγέ. Πολύ ωραία.
212
00:13:42,340 --> 00:13:44,356
- Τους αχρείους!
- Ναι.
213
00:13:44,480 --> 00:13:47,372
Ωστόσο, έδωσαν στον Φρύνο
αυτό που του αξίζει.
214
00:13:47,500 --> 00:13:49,090
Χι χι χι χι! Ναι.
215
00:13:49,220 --> 00:13:52,138
Παρ' όλα αυτά, δε θα τους αφήσουμε
να τη βγάλουν καθαρή με την κλοπή.
216
00:13:52,260 --> 00:13:55,650
Νομίζω ήρθε η στιγμή
να ανακτήσουμε τη σκάλα του Φρύνου.
217
00:13:55,780 --> 00:13:58,614
- Είμαι έτοιμος.
- Πάμε, τότε.
218
00:13:59,740 --> 00:14:04,353
- (Αρχηγός) Ρε σύ! Είναι ακόμα εκεί;
- (Νυφίτσα) Ε... Ναι, Αρχηγέ.
219
00:14:04,480 --> 00:14:09,131
(Αρχηγός) Για να μάθει να το παίζει
"υψηλή τάξη", ε; Χα χα! Χα χα χα χα!
220
00:14:09,260 --> 00:14:11,749
- "Υψηλή τάξη". Χα χα χα χα!
- (Νυφίτσα) Ω! Χα χα χα!
221
00:14:11,880 --> 00:14:16,019
Ναι, Αρχηγέ.
Πολύ καλό, Αρχηγέ. Πολύ καλό.
222
00:14:16,140 --> 00:14:18,818
Εντάξει, κατέβα εσύ κάτω
και θα ανέβω...
223
00:14:18,940 --> 00:14:21,793
(Μαζί) Ε! Πού είναι
η αναθεματισμένη σκάλα;
224
00:14:21,920 --> 00:14:27,656
- Αρχηγέ! Αρχηγέ! Κάποιος τη σούφρωσε!
- Ρε ηλίθιε!
225
00:14:27,780 --> 00:14:29,154
- Ε;
- Ρε χαζοβιόλη!
226
00:14:29,280 --> 00:14:30,429
Μα, Αρχηγέ...
227
00:14:30,560 --> 00:14:33,930
Άφησες κάποιον να σουφρώσει
τη σκάλα μου, ρε άχρηστε κοιμήση!
228
00:14:34,060 --> 00:14:36,674
Δεν πρόσεχες τη σκάλα μου, έτσι;
229
00:14:36,800 --> 00:14:39,658
- Εγώ...
- Καλύτερα να προσέχεις το τομάρι σου.
230
00:14:39,780 --> 00:14:43,693
Γιατί αν ποτέ κατεβείς
από 'κεί πάνω, θα σε γδάρω!
231
00:14:43,820 --> 00:14:47,130
Ωχ, Αρχηγέ, όχι!
232
00:14:47,260 --> 00:14:50,058
Αν ποτέ κατεβώ;!
233
00:14:50,180 --> 00:14:54,656
Ρε, Αρχηγέ!
Ρε, Αρχηγέ, πού πας;
234
00:14:54,780 --> 00:14:58,490
Πάω να φάω το δικό σου πρωινό.
235
00:14:58,620 --> 00:15:00,615
Ω, διάολε!
236
00:15:00,740 --> 00:15:02,890
Βοήθεια!
237
00:15:03,020 --> 00:15:05,136
Βοήθεια!
238
00:15:05,260 --> 00:15:08,480
Βοήθειααα!
239
00:15:09,480 --> 00:15:13,410
(Φρύνος) Όμως παρά την έλλειψη
πίστης όλων σας σ' εμένα,
240
00:15:13,540 --> 00:15:17,553
εγώ κατάφερα να εντοπίσω
τον κομήτη του Χέιλι.
241
00:15:17,680 --> 00:15:19,511
Κομήτης του Χόλεϊ!
242
00:15:19,640 --> 00:15:23,738
Τον κομήτη του Χάλεϊ,
στον μεγαλοπρεπή νυχτερινό ουράνιο θόλο.
243
00:15:23,860 --> 00:15:26,658
Και δεν έχει σημασία
πώς ονομάζεται τώρα,
244
00:15:26,780 --> 00:15:31,251
επειδή πιστεύω πως όλοι σας
θα τον αποκαλείτε: "Κομήτης του Φρύνου",
245
00:15:31,380 --> 00:15:33,555
ύστερα από τις παρατηρήσεις μου.
246
00:15:33,680 --> 00:15:35,711
Αρχίζω να εύχομαι
να τον αφήναμε εκεί πάνω.
247
00:15:35,840 --> 00:15:37,558
(Γελάνε και οι δύο)
248
00:15:37,680 --> 00:15:43,935
Ναι, Τυφλοπόντικα, γέλα. Κορόιδευε.
Όμως αυτό που είδα εγώ
249
00:15:44,060 --> 00:15:47,131
δεν έμοιαζε καθόλου μ' αυτό που
το βιβλίο έλεγε πως θα έμοιαζε.
250
00:15:47,260 --> 00:15:51,451
Όχι. Όχι, ε...
Δεν εκπλήσσομαι καθόλου.
251
00:15:51,580 --> 00:15:54,048
(Φρύνος)
Ναι, δε με νοιάζει τι... Ε;
252
00:15:54,180 --> 00:15:56,735
Α. Δηλαδή, με πιστεύεις;
253
00:15:56,860 --> 00:16:00,539
- Α, βέβαια (!)
- (Φρύνος) Ω.
254
00:16:00,660 --> 00:16:04,548
(Φρύνος) Εσύ, ε...θεωρείς
ότι οι άλλοι έχουν κάνει λάθος;
255
00:16:04,680 --> 00:16:08,152
Δεν είπα αυτό ακριβώς, Φρύνε.
256
00:16:08,280 --> 00:16:12,731
- (Τυφλοπόντικας και Αρουραίος γελάνε)
- Ε... Ο κομήτης. Με ποιον τρόπο διέφερε;
257
00:16:12,860 --> 00:16:17,378
Να... Δεν, ε... Δεν είχε ουρά.
258
00:16:17,500 --> 00:16:22,213
Ω, όχι. Σαν να χοροπηδούσε
διασχίζοντας το σκοτάδι.
259
00:16:22,340 --> 00:16:27,355
Ναι. Και ήταν πολύ πιο κίτρινος απ' όσο
λένε εκείνοι οι εξυπνάκηδες οι καθηγητές.
260
00:16:27,480 --> 00:16:31,432
Και να υποθέσω πως σαν να...
πηγαινοερχόταν, ε;
261
00:16:31,560 --> 00:16:34,811
Τη μία ήταν ορατός,
την άλλη όχι, ε, Φρύνε;
262
00:16:34,940 --> 00:16:38,476
Μα τον Δία, Ασβέ, έτσι ακριβώς!
263
00:16:38,600 --> 00:16:44,596
Και τι ώρα περίπου είδες αυτόν
τον κίτρινο, χοροπηδηχτό κομήτη, Φρύνε;
264
00:16:44,720 --> 00:16:47,314
Α. Λοιπόν, έκανα μια
ειδική σημείωση επ' αυτού,
265
00:16:47,440 --> 00:16:51,272
για την επιστολή μου
προς τους "Τάιμς", ξέρεις.
266
00:16:51,400 --> 00:16:54,213
(Αρουραίος και Τυφλοπόντικας
αναστενάζουν)
267
00:16:54,340 --> 00:16:58,572
- (Ασβός) Λοιπόν;
- Ήταν 1:05 τα ξημερώματα.
268
00:16:58,700 --> 00:17:01,578
- (Ασβός) Όπως το φαντάστηκα.
- Σοβαρά;
269
00:17:01,700 --> 00:17:06,774
Ενοχλημένος από τα χαχανητά τους,
είδα, αλλά εκείνες δε με είδαν,
270
00:17:06,900 --> 00:17:12,210
μια παρέα νυφίτσες να γλιστράει κρυφά
μέσα απ' το Δάσος περίπου εκείνη την ώρα.
271
00:17:12,340 --> 00:17:16,013
- Α. Ναι.
- Μιλούσαν για μια σκάλα.
272
00:17:16,140 --> 00:17:20,033
- Μια σκάλα; Τη σκάλα;
- Πω πω, ναι.
273
00:17:20,160 --> 00:17:22,457
Και κρατούσαν ένα φανάρι.
274
00:17:22,580 --> 00:17:24,336
Ένα φανάρι, Ασβέ;
275
00:17:24,460 --> 00:17:28,373
Ένα φανάρι, με την κίτρινη λάμψη
ενός κεριού να τους φωτίζει τον δρόμο.
276
00:17:28,500 --> 00:17:30,233
(Αρουραίος)
Είπες "κίτρινη", Ασβέ;
277
00:17:30,360 --> 00:17:34,230
- Χοροπηδούσε καθώς περπατούσαν.
- Όχι!
278
00:17:34,360 --> 00:17:39,253
Και πηγαινοερχόταν καθώς περνούσε πίσω
από κάποιον κορμό, και ξαναεμφανιζόταν.
279
00:17:39,380 --> 00:17:43,378
- Κύριε ελέησον!
- (Μαζί) Ο κομήτης του Φρύνου!
280
00:17:43,500 --> 00:17:47,976
Σκέτες μπούρδες!
Εντελώς ανόητες μπαρούφες!
281
00:17:48,100 --> 00:17:52,159
Είδα τον κομήτη του Χάλεϊ.
Ξέρω ότι τον είδα.
282
00:17:52,280 --> 00:17:56,378
Χμμ. Θα χρειαζόσουν
ένα πολύ δυνατό τηλεσκόπιο.
283
00:17:56,500 --> 00:18:00,309
ΕΙΝΑΙ ένα πολύ δυνατό τηλεσκόπιο.
284
00:18:00,440 --> 00:18:06,390
Έχει πραγματιστικούς φακούς
250 χιλιοστών...
285
00:18:06,520 --> 00:18:09,117
- ή κάτι τέτοιο.
- (Ασβός) Πολύ δυνατό, όντως.
286
00:18:09,240 --> 00:18:12,132
Ναι. Χα χα! Αφού σου το είπα.
287
00:18:12,260 --> 00:18:15,420
Ε; Γιατί; Γιατί θα χρειαζόταν
να είναι δυνατό;
288
00:18:15,540 --> 00:18:20,170
Επειδή, βρε ανόητε,
ξιπασμένε κοκορόμυαλε,
289
00:18:20,300 --> 00:18:22,695
- έκανες λάθος στους υπολογισμούς σου.
- Μμμ;
290
00:18:22,820 --> 00:18:28,152
Ο κομήτης του Χόλεϊ θα επισκεφθεί
τον μεγαλοπρεπή νυχτερινό ουράνιο θόλο
291
00:18:28,280 --> 00:18:31,511
σε δύο χρόνια από σήμερα.
292
00:18:31,640 --> 00:18:34,579
Σε δύο χρόνια;
293
00:18:34,700 --> 00:18:37,651
Σε δύο χρόνια.
294
00:18:37,780 --> 00:18:42,695
Ω! Ηλίθια βιβλία!
295
00:18:42,820 --> 00:18:46,654
Ω! Ηλίθιο, πανηλίθιο τηλεσκόπιο!
296
00:18:46,780 --> 00:18:50,953
(Όλοι) Βρε, Φρύνε!
297
00:19:02,670 --> 00:19:04,830
♫ Ένα όνειρο ύφανε μου
298
00:19:04,930 --> 00:19:09,010
♫ Με ασημόχρυσες κλωστές
299
00:19:09,110 --> 00:19:12,030
♫ Από ηλιόφως και σκιές
300
00:19:12,130 --> 00:19:15,290
♫ Κι εποχές αλλοτινές
301
00:19:15,390 --> 00:19:18,850
♫ Όπου οι ανθρώποι είναι αναμνήσεις
302
00:19:18,950 --> 00:19:24,010
♫ Και οι ιστορίες ζωντανές
303
00:19:24,110 --> 00:19:25,430
♫ Ιτιές
304
00:19:25,530 --> 00:19:30,570
♫ Τι παραμύθια μου έχετε πει
305
00:19:30,670 --> 00:19:33,250
♫ Αέρα στις Ιτιές
306
00:19:33,350 --> 00:19:37,210
♫ Φαίνεται να ξέρεις καλά
307
00:19:37,310 --> 00:19:40,270
♫ Σε ποιον να προστρέξεις
308
00:19:40,370 --> 00:19:43,050
♫ Σε ποιον δρόμο να πας
309
00:19:43,150 --> 00:19:48,982
♫ Να ξεδιπλώσεις τον θαυμαστό σου νου
310
00:19:50,410 --> 00:19:52,630
♫ Αέρα στις Ιτιές
311
00:19:52,730 --> 00:19:55,967
♫ Πήγαινε με εκεί ♫35293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.