Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,925 --> 00:00:04,552
(birds chirping)
2
00:00:05,052 --> 00:00:06,137
Welcome to Spiderwick.
3
00:00:06,137 --> 00:00:06,637
Welcome to Spiderwick.
4
00:00:07,054 --> 00:00:08,514
(door creaks open)
5
00:00:09,223 --> 00:00:11,684
Once we clean this up, this'll
be great.
6
00:00:12,393 --> 00:00:14,728
And I know we can all use a
fresh start.
7
00:00:15,646 --> 00:00:16,147
SIMON:Lemondrop and
Jeffreyare missing.
8
00:00:17,022 --> 00:00:17,231
JARED:I heard
something in the house.
9
00:00:17,898 --> 00:00:18,149
A possum, I think. Maybe it ate
them.
10
00:00:18,149 --> 00:00:19,150
A possum, I think. Maybe it ate
them.
11
00:00:19,900 --> 00:00:22,111
Lucinda is my favorite person
ever.
12
00:00:22,695 --> 00:00:24,071
Institutionalized Aunt Lucinda?
13
00:00:24,572 --> 00:00:25,781
Little Miss, you must leave.
14
00:00:26,240 --> 00:00:27,408
Spiderwick is dangerous.
15
00:00:27,867 --> 00:00:29,869
It's all real.
16
00:00:30,494 --> 00:00:31,871
-My dread Lord Mulgarath...
-Shh.
17
00:00:32,705 --> 00:00:35,166
Arthur Spiderwick's Field Guide
will soon be ours.
18
00:00:35,624 --> 00:00:36,167
Mom said the apple is poison.
19
00:00:36,167 --> 00:00:37,501
Mom said the apple is poison.
20
00:00:38,252 --> 00:00:38,961
YOUNG LUCINDA: Not if you
prepare it correctly.
21
00:00:39,628 --> 00:00:41,714
-Drink. -MELVINA: Are you crazy,
Lucinda?
22
00:00:41,964 --> 00:00:42,173
Boo!
23
00:00:42,173 --> 00:00:42,756
Boo!
24
00:00:43,090 --> 00:00:44,925
(both scream)
25
00:00:45,718 --> 00:00:47,178
JARED:Lucinda was
telling the truth.
26
00:00:48,053 --> 00:00:48,179
Arthur knew.These-these creatures are
real!
27
00:00:48,179 --> 00:00:49,263
Arthur knew.These-these creatures are
real!
28
00:00:50,181 --> 00:00:51,390
We came here to see Dr. Brauer
and that's what we're gonna do.
29
00:00:51,682 --> 00:00:52,975
Let's go.
30
00:00:53,350 --> 00:00:54,101
(knocking)
31
00:00:55,936 --> 00:00:58,397
Hi, Dr. Brauer.
32
00:01:04,820 --> 00:01:06,197
(clock ticking)
33
00:01:06,197 --> 00:01:06,447
(clock ticking)
34
00:01:09,617 --> 00:01:12,036
■ ■
35
00:01:18,709 --> 00:01:19,960
(whispered chatter)
36
00:01:28,594 --> 00:01:30,012
(clears throat)
37
00:01:30,679 --> 00:01:33,224
I asked my daughter to fetch us
a snack.
38
00:01:34,016 --> 00:01:35,809
She makes an exquisite
charcuterie plate.
39
00:01:37,519 --> 00:01:39,897
(exhales) I'm feeling rather
peckish.
40
00:01:40,522 --> 00:01:42,233
Sorry if we, uh, interrupted
dinner.
41
00:01:42,233 --> 00:01:42,900
Sorry if we, uh, interrupted
dinner.
42
00:01:43,192 --> 00:01:45,110
(sighs)
43
00:01:45,736 --> 00:01:47,238
Your mom is very concerned about
you.
44
00:01:48,197 --> 00:01:48,239
Especially considering your
Great-Aunt Lucinda's history.
45
00:01:48,239 --> 00:01:50,950
Especially considering your
Great-Aunt Lucinda's history.
46
00:02:02,586 --> 00:02:04,255
Here you go, Lucinda.
47
00:02:11,845 --> 00:02:12,263
Tell me, then, what kind of
creature
48
00:02:12,263 --> 00:02:13,264
Tell me, then, what kind of
creature
49
00:02:13,764 --> 00:02:15,808
is lurking inside Spiderwick?
50
00:02:20,646 --> 00:02:23,274
Is it an elf? Sprite?
51
00:02:23,565 --> 00:02:24,275
Nixie? Pixie?
52
00:02:24,275 --> 00:02:25,317
Nixie? Pixie?
53
00:02:26,694 --> 00:02:27,778
Goblin? Gargoyle?
54
00:02:28,195 --> 00:02:29,780
Griffin? Troll?
55
00:02:30,447 --> 00:02:35,286
Ooh! Maybe it's, uh, a mean old
ogre?
56
00:02:36,745 --> 00:02:38,080
Why'd you say ogre?
57
00:02:38,914 --> 00:02:42,167
Your mom said that you came
across a drawing of sorts?
58
00:02:45,379 --> 00:02:46,338
May I see it?
59
00:02:51,010 --> 00:02:52,303
(bag unzips)
60
00:02:56,307 --> 00:02:57,683
Ooh.
61
00:02:58,225 --> 00:02:59,310
You know a lot of creatures.
62
00:02:59,893 --> 00:03:00,311
Well, this town is full of
stories.
63
00:03:00,311 --> 00:03:01,812
Well, this town is full of
stories.
64
00:03:04,315 --> 00:03:06,317
LUCINDA: Manchineel tea is
useful for fighting ogres.
65
00:03:06,317 --> 00:03:07,192
LUCINDA: Manchineel tea is
useful for fighting ogres.
66
00:03:07,568 --> 00:03:09,945
Just a few drops.
67
00:03:16,035 --> 00:03:18,329
Stir with forefinger.
68
00:03:18,329 --> 00:03:18,412
Stir with forefinger.
69
00:03:18,746 --> 00:03:20,247
Clockwise.
70
00:03:26,211 --> 00:03:27,504
Thumb tucked.
71
00:03:30,257 --> 00:03:30,341
Pinky all the way out.
72
00:03:30,341 --> 00:03:32,676
Pinky all the way out.
73
00:03:46,732 --> 00:03:48,359
■ ■
74
00:03:48,359 --> 00:03:48,567
■ ■
75
00:03:54,031 --> 00:03:54,365
(echoing clock ticks)
76
00:03:54,365 --> 00:03:56,700
(echoing clock ticks)
77
00:03:58,619 --> 00:03:59,995
-JARED: I know what you're
doing. -I'm making conversation.
78
00:04:00,329 --> 00:04:00,371
Indulging me.
79
00:04:00,371 --> 00:04:01,372
Indulging me.
80
00:04:01,914 --> 00:04:03,374
You think I'm manipulating you?
81
00:04:03,999 --> 00:04:06,168
I know you're manipulating me.
82
00:04:06,418 --> 00:04:07,669
Wow.
83
00:04:08,420 --> 00:04:09,755
You've been through a lot of
therapy, haven't you?
84
00:04:10,297 --> 00:04:11,465
Do you believe in fairies?
85
00:04:11,757 --> 00:04:12,383
(sighs)
86
00:04:12,383 --> 00:04:13,384
(sighs)
87
00:04:13,759 --> 00:04:16,095
May I see that page?
88
00:04:19,306 --> 00:04:22,351
-(sighs) -You're not nearly as
smart as the others.
89
00:04:22,726 --> 00:04:24,395
Or understanding.
90
00:04:24,937 --> 00:04:27,398
Small-town therapist.
91
00:04:27,815 --> 00:04:29,400
Not even a couch, man.
92
00:04:30,150 --> 00:04:30,401
You really think that you could
help me?
93
00:04:30,401 --> 00:04:33,404
You really think that you could
help me?
94
00:04:33,737 --> 00:04:35,072
(exhales)
95
00:04:35,697 --> 00:04:36,407
I can only help you if you help
me.
96
00:04:36,407 --> 00:04:37,741
I can only help you if you help
me.
97
00:04:38,409 --> 00:04:41,120
-Okay. -You don't like that
much, huh?
98
00:04:41,954 --> 00:04:42,413
You've heard that before, it
hasn't changed anything.
99
00:04:42,413 --> 00:04:44,081
You've heard that before, it
hasn't changed anything.
100
00:04:46,667 --> 00:04:47,793
I'm sure you're tired of being
doubted.
101
00:04:48,293 --> 00:04:48,419
Untrustworthy. Irredeemable.
102
00:04:48,419 --> 00:04:51,422
Untrustworthy. Irredeemable.
103
00:04:52,089 --> 00:04:53,549
You own a thesaurus. How
vintage, dude.
104
00:04:54,341 --> 00:04:54,425
Being smart isn't going to solve
your problems.
105
00:04:54,425 --> 00:04:57,052
Being smart isn't going to solve
your problems.
106
00:04:57,511 --> 00:05:00,431
You'll still be you.
107
00:05:01,098 --> 00:05:03,142
Why do you hate being you,
Jared?
108
00:05:04,852 --> 00:05:06,437
(clock tolling)
109
00:05:06,437 --> 00:05:07,229
(clock tolling)
110
00:05:12,151 --> 00:05:12,443
Ah. Well done, my darling.
111
00:05:12,443 --> 00:05:13,569
Ah. Well done, my darling.
112
00:05:13,861 --> 00:05:15,446
Daddy.
113
00:05:18,782 --> 00:05:20,451
Help.
114
00:05:21,118 --> 00:05:22,369
Lucinda's missing from the
hospital.
115
00:05:22,828 --> 00:05:23,871
We have to find her.
116
00:05:42,973 --> 00:05:44,475
(vehicle approaching)
117
00:05:46,810 --> 00:05:48,479
■ ■
118
00:05:48,479 --> 00:05:48,812
■ ■
119
00:05:49,271 --> 00:05:51,356
(vehicle door closes)
120
00:05:51,982 --> 00:05:52,900
-(door opens) -HELEN (distant):
Kids?
121
00:05:53,400 --> 00:05:54,485
Come down! All hands on deck!
122
00:05:54,485 --> 00:05:55,235
Come down! All hands on deck!
123
00:05:57,863 --> 00:05:59,615
We need flashlights, blankets.
124
00:06:00,240 --> 00:06:00,491
I packed our camping gear
somewhere.
125
00:06:00,491 --> 00:06:03,202
I packed our camping gear
somewhere.
126
00:06:03,660 --> 00:06:05,496
-We camp? -We camped.
127
00:06:06,079 --> 00:06:06,497
MALLORY: This box is cookbooks.
128
00:06:06,497 --> 00:06:07,039
MALLORY: This box is cookbooks.
129
00:06:07,456 --> 00:06:09,208
I've got book books.
130
00:06:10,792 --> 00:06:11,668
Children's toys?
131
00:06:12,252 --> 00:06:12,503
There's a night-light, I think.
132
00:06:12,503 --> 00:06:13,545
There's a night-light, I think.
133
00:06:16,256 --> 00:06:17,090
Mom, I really think we should go
with you.
134
00:06:17,758 --> 00:06:18,509
No, I-I need you to stay here
with Jared.
135
00:06:18,509 --> 00:06:18,675
No, I-I need you to stay here
with Jared.
136
00:06:19,259 --> 00:06:21,261
He's stayed by himself plenty.
137
00:06:21,845 --> 00:06:22,846
Your brother's having an
episode.
138
00:06:23,597 --> 00:06:24,515
-Yeah, that's un-shocking. -This
is different.
139
00:06:24,515 --> 00:06:25,641
-Yeah, that's un-shocking. -This
is different.
140
00:06:26,183 --> 00:06:28,227
He says he saw a creature.
141
00:06:28,644 --> 00:06:29,478
Like Aunt Lucinda?
142
00:06:30,103 --> 00:06:30,521
Jared is in a very precarious
place.
143
00:06:30,521 --> 00:06:31,772
Jared is in a very precarious
place.
144
00:06:32,564 --> 00:06:36,527
He must be heard without
judgment or contradiction.
145
00:06:36,527 --> 00:06:37,236
He must be heard without
judgment or contradiction.
146
00:06:37,986 --> 00:06:39,238
-He needs you. -Yeah, well, we
should tell Dad.
147
00:06:39,821 --> 00:06:41,156
It's hard to help from Brooklyn.
148
00:06:41,782 --> 00:06:42,533
SIMON: I mean, he could be
supportive.
149
00:06:42,533 --> 00:06:42,908
SIMON: I mean, he could be
supportive.
150
00:06:43,659 --> 00:06:44,535
He's probably just getting out
of rehearsal now.
151
00:06:48,455 --> 00:06:48,539
We have all the support we need
right here.
152
00:06:48,539 --> 00:06:50,832
We have all the support we need
right here.
153
00:06:52,584 --> 00:06:54,461
We'll find Lucinda. I promise.
154
00:06:57,214 --> 00:06:59,925
While we're gone, I invoke Grace
family rule number one.
155
00:07:00,592 --> 00:07:02,636
Yes. We won't be d-bags, I
promise.
156
00:07:04,179 --> 00:07:06,557
I swear, you two are the
bestest.
157
00:07:06,557 --> 00:07:07,766
I swear, you two are the
bestest.
158
00:07:12,396 --> 00:07:12,563
-(whispers indistinctly) -SIMON:
Okay, Mom.
159
00:07:12,563 --> 00:07:13,981
-(whispers indistinctly) -SIMON:
Okay, Mom.
160
00:07:14,815 --> 00:07:16,775
Order a pizza, put onDemon
Slayer, clean this up.
161
00:07:17,150 --> 00:07:18,110
I'll be in touch.
162
00:07:21,363 --> 00:07:22,489
DORIAN: Thank you for letting
Calliope stay.
163
00:07:22,906 --> 00:07:23,907
HELEN: Our pleasure.
164
00:07:25,242 --> 00:07:26,910
(thudding)
165
00:07:27,369 --> 00:07:28,829
Okay, what manner of crap
166
00:07:29,496 --> 00:07:30,581
is that sentient turd unleashing
now?
167
00:07:30,581 --> 00:07:31,123
is that sentient turd unleashing
now?
168
00:07:31,415 --> 00:07:33,000
Jared?
169
00:07:33,500 --> 00:07:34,376
Is that you in the attic?
170
00:07:37,212 --> 00:07:39,464
We can hear you, dummy. Come
down.
171
00:07:40,841 --> 00:07:41,925
(glass shatters)
172
00:07:42,384 --> 00:07:42,593
Maybe we should go up?
173
00:07:42,593 --> 00:07:44,303
Maybe we should go up?
174
00:07:45,137 --> 00:07:46,638
SPIDERWICK:There's
one. In the peonies.
175
00:07:47,681 --> 00:07:48,599
-YOUNG LUCINDA: I don'tsee anything.-Look
closer.
176
00:07:48,599 --> 00:07:50,392
-YOUNG LUCINDA: I don'tsee anything.-Look
closer.
177
00:07:51,184 --> 00:07:52,853
SPIDERWICK:Fae are
all around us.
178
00:07:53,395 --> 00:07:54,605
They use glamour spells,
179
00:07:54,605 --> 00:07:55,480
They use glamour spells,
180
00:07:56,106 --> 00:07:57,274
turn invisible or
shape-shift,
181
00:07:57,899 --> 00:07:59,610
conceal themselves from
humans.
182
00:08:00,402 --> 00:08:00,611
YOUNG LUCINDA:Why do
they hide?
183
00:08:00,611 --> 00:08:02,613
YOUNG LUCINDA:Why do
they hide?
184
00:08:03,447 --> 00:08:05,032
SPIDERWICK:Some are
frightened of us.
185
00:08:05,782 --> 00:08:06,617
Others we ought to befrightened of.
186
00:08:06,617 --> 00:08:07,034
Others we ought to befrightened of.
187
00:08:09,161 --> 00:08:11,038
My Field Guide will help
usknow them.
188
00:08:11,705 --> 00:08:12,623
Are they ally or imp or
enemy?
189
00:08:12,623 --> 00:08:14,958
Are they ally or imp or
enemy?
190
00:08:18,378 --> 00:08:18,629
We must learnhow to
see them, Luce.
191
00:08:18,629 --> 00:08:20,047
We must learnhow to
see them, Luce.
192
00:08:24,718 --> 00:08:25,427
JARED: Don't move.
193
00:08:25,802 --> 00:08:27,095
It's right there.
194
00:08:27,512 --> 00:08:28,639
What are you filming?
195
00:08:29,348 --> 00:08:29,890
Don't look at me with that face
in your voice.
196
00:08:30,265 --> 00:08:30,641
This is proof.
197
00:08:30,641 --> 00:08:30,974
This is proof.
198
00:08:31,683 --> 00:08:33,435
You see how the dust floats
around it?
199
00:08:34,019 --> 00:08:34,853
What are you two losers saying?
200
00:08:35,354 --> 00:08:36,647
You made it go away, dumbass.
201
00:08:36,647 --> 00:08:37,230
You made it go away, dumbass.
202
00:08:37,939 --> 00:08:39,608
-Made what go away? -You heard
the film.
203
00:08:40,484 --> 00:08:42,402
I think our great-great-grandpa
Arthur Spiderwick discovered
204
00:08:42,986 --> 00:08:44,363
that magical creatures are real.
205
00:08:44,905 --> 00:08:46,239
You put in an extra "great."
206
00:08:46,615 --> 00:08:47,658
CALLIOPE: Whoa.
207
00:08:48,116 --> 00:08:48,659
What is this thing?
208
00:08:48,659 --> 00:08:48,992
What is this thing?
209
00:08:49,618 --> 00:08:50,494
The page I found was from this
book.
210
00:08:50,952 --> 00:08:52,913
This Field Guide thing.
211
00:08:54,164 --> 00:08:54,665
It fits.
212
00:08:54,665 --> 00:08:55,332
It fits.
213
00:08:56,166 --> 00:08:58,669
What's on the other pages? Why
were they ripped out?
214
00:08:59,252 --> 00:09:00,671
I thought I saw something, too.
215
00:09:01,546 --> 00:09:03,090
It was just an insect that I had
never seen before.
216
00:09:03,965 --> 00:09:04,716
You probably saw some kind of
local varmint or something.
217
00:09:05,175 --> 00:09:06,677
It wrote me a message.
218
00:09:06,677 --> 00:09:07,427
It wrote me a message.
219
00:09:07,969 --> 00:09:09,471
"Click-clack, watch your back."
220
00:09:10,097 --> 00:09:11,682
Classy varmint. Rhyming in
couplets.
221
00:09:12,057 --> 00:09:12,683
You grew up here.
222
00:09:12,683 --> 00:09:13,684
You grew up here.
223
00:09:14,393 --> 00:09:15,977
Do you know what Arthur
Spiderwick was doing?
224
00:09:16,645 --> 00:09:18,689
I don't know. He's like the
bogeyman.
225
00:09:18,689 --> 00:09:19,731
I don't know. He's like the
bogeyman.
226
00:09:20,399 --> 00:09:22,442
Kids have been coming here for
years,
227
00:09:23,110 --> 00:09:24,111
daring each other to spend the
night
228
00:09:24,611 --> 00:09:24,695
without losing their teeth.
229
00:09:24,695 --> 00:09:26,905
without losing their teeth.
230
00:09:27,322 --> 00:09:28,907
Their teeth fell out?
231
00:09:29,324 --> 00:09:30,701
(laughs softly)
232
00:09:33,120 --> 00:09:34,496
(gasping)
233
00:09:35,288 --> 00:09:36,707
Please tell me that that was
Lemondrop and Jeffrey.
234
00:09:36,707 --> 00:09:37,708
Please tell me that that was
Lemondrop and Jeffrey.
235
00:09:38,250 --> 00:09:39,501
It's not Simon's stupid mice.
236
00:09:40,335 --> 00:09:41,920
I told you that there's
something in this house with us.
237
00:09:42,754 --> 00:09:45,757
I don't know what it is, but I
know we can catch it.
238
00:09:46,383 --> 00:09:47,300
-Everybody get a map? -OTHERS:
Yeah.
239
00:09:48,176 --> 00:09:48,719
Lucinda Spiderwick has been
missing for two hours now.
240
00:09:48,719 --> 00:09:49,720
Lucinda Spiderwick has been
missing for two hours now.
241
00:09:50,220 --> 00:09:50,929
We'll split up.
242
00:09:51,430 --> 00:09:52,931
Dale will go toward Route 75,
243
00:09:53,598 --> 00:09:54,725
I'll head south toward the
Claire River.
244
00:09:54,725 --> 00:09:55,642
I'll head south toward the
Claire River.
245
00:09:56,476 --> 00:09:58,019
Anything we need to know about
your patient, Dr. Brauer?
246
00:09:58,478 --> 00:09:59,730
For our own safety?
247
00:10:00,230 --> 00:10:00,731
Uh, Lucinda's probably scared,
248
00:10:00,731 --> 00:10:01,982
Uh, Lucinda's probably scared,
249
00:10:02,733 --> 00:10:04,484
confused, doesn't know who or
where she is,
250
00:10:04,985 --> 00:10:06,737
so approach with caution.
251
00:10:06,737 --> 00:10:06,987
so approach with caution.
252
00:10:07,654 --> 00:10:08,488
If you do find her, just let her
know
253
00:10:09,030 --> 00:10:09,740
that you're there to help.
254
00:10:10,365 --> 00:10:11,575
I just want to add-- hi,
everyone.
255
00:10:12,075 --> 00:10:12,743
I'm Lucinda's niece Helen.
256
00:10:12,743 --> 00:10:14,578
I'm Lucinda's niece Helen.
257
00:10:15,203 --> 00:10:16,121
I appreciate seeing all of you
here
258
00:10:16,788 --> 00:10:18,749
and the whitefish casseroles you
all sent.
259
00:10:18,749 --> 00:10:19,583
and the whitefish casseroles you
all sent.
260
00:10:20,041 --> 00:10:22,043
Lucinda isn't dangerous.
261
00:10:22,794 --> 00:10:24,755
She is kind and gentle and loves
disco and nature
262
00:10:24,755 --> 00:10:25,839
She is kind and gentle and loves
disco and nature
263
00:10:26,506 --> 00:10:28,592
and is probably just out picking
flowers.
264
00:10:29,426 --> 00:10:30,761
Peonies, because they represent
healing and, uh...
265
00:10:30,761 --> 00:10:32,053
Peonies, because they represent
healing and, uh...
266
00:10:32,721 --> 00:10:34,890
I-I really appreciate this, and
I-I know
267
00:10:35,640 --> 00:10:36,767
I've already said that, but I-I
really do.
268
00:10:37,267 --> 00:10:39,102
Thank you. Thank you so much.
269
00:10:39,519 --> 00:10:40,562
Let's get moving.
270
00:10:40,854 --> 00:10:42,105
■ ■
271
00:10:42,439 --> 00:10:42,773
Let's go!
272
00:10:42,773 --> 00:10:43,648
Let's go!
273
00:10:45,984 --> 00:10:46,902
■Always on the move... ■
274
00:10:47,819 --> 00:10:48,278
JARED: We need to set
trapsall around the
house
275
00:10:48,862 --> 00:10:50,030
to catch this little creature.
276
00:10:50,822 --> 00:10:52,407
■Don't knowwhere I'm
going... ■
277
00:10:52,824 --> 00:10:54,785
Put just a little...
278
00:10:55,076 --> 00:10:56,286
Yep.
279
00:10:57,078 --> 00:10:59,873
■Stranger windskeep
blowing... ■
280
00:11:00,373 --> 00:11:00,791
-Okay. -I think we got it.
281
00:11:00,791 --> 00:11:02,709
-Okay. -I think we got it.
282
00:11:03,627 --> 00:11:04,795
-■Troubles going
around... ■ -CALLIOPE: Nice.
Good.
283
00:11:06,213 --> 00:11:06,797
-Hey. -(both laugh)
284
00:11:06,797 --> 00:11:08,173
-Hey. -(both laugh)
285
00:11:09,049 --> 00:11:10,634
■Yeah, can't let
darknessbe found...
■
286
00:11:11,551 --> 00:11:12,803
TANNER: Don't forget your maps
and, everyone, please be safe.
287
00:11:12,803 --> 00:11:13,804
TANNER: Don't forget your maps
and, everyone, please be safe.
288
00:11:14,387 --> 00:11:15,680
I'll catch up with you two
later.
289
00:11:16,515 --> 00:11:18,558
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
290
00:11:19,059 --> 00:11:20,602
■They can't find us ■
291
00:11:21,186 --> 00:11:22,312
■But keep them further ■
292
00:11:23,104 --> 00:11:24,773
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
293
00:11:25,315 --> 00:11:27,734
■They can't find us... ■
294
00:11:28,026 --> 00:11:29,528
Jared!
295
00:11:30,320 --> 00:11:30,821
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
296
00:11:30,821 --> 00:11:31,696
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
297
00:11:32,197 --> 00:11:33,865
■They can't find... ■
298
00:11:34,449 --> 00:11:35,742
JARED: If it steps in the flour,
299
00:11:36,451 --> 00:11:36,827
we'll be able to follow its
footprints.
300
00:11:36,827 --> 00:11:37,828
we'll be able to follow its
footprints.
301
00:11:38,787 --> 00:11:40,831
-■We're getting closer ■
-■ They can't find... ■
302
00:11:45,377 --> 00:11:47,879
-(chuckles) -Ah. Okay.
303
00:11:52,592 --> 00:11:54,386
-You want to go? Okay. -Oh,
yeah? (stammers)
304
00:11:54,719 --> 00:11:54,845
(both laugh)
305
00:11:54,845 --> 00:11:57,305
(both laugh)
306
00:11:57,556 --> 00:11:58,598
Guys.
307
00:11:58,974 --> 00:12:00,100
(laughing): Okay.
308
00:12:04,104 --> 00:12:05,522
Jared.
309
00:12:15,615 --> 00:12:16,616
Hey, Jared.
310
00:12:20,537 --> 00:12:22,706
Is, uh, is that the little door
we saw?
311
00:12:25,000 --> 00:12:26,084
I was checking out the town's
history,
312
00:12:26,835 --> 00:12:28,086
and during the Firefly Festival,
they set up
313
00:12:28,879 --> 00:12:30,881
a live feed of downtown to see
if anyone can...
314
00:12:30,881 --> 00:12:31,965
a live feed of downtown to see
if anyone can...
315
00:12:32,299 --> 00:12:34,217
spot a fairy.
316
00:12:34,885 --> 00:12:36,720
(laughs softly) Henson is a
whole vibe.
317
00:12:38,680 --> 00:12:39,890
You got flour on your favorite
hoodie.
318
00:12:40,390 --> 00:12:41,892
-It'll stain. -Yeah.
319
00:12:42,642 --> 00:12:42,893
Calliope and I were just messing
around.
320
00:12:42,893 --> 00:12:44,477
Calliope and I were just messing
around.
321
00:12:45,228 --> 00:12:47,939
You don't always have to be so
nice, Simon.
322
00:12:48,607 --> 00:12:48,899
Please, take your jealous pants
off.
323
00:12:48,899 --> 00:12:50,066
Please, take your jealous pants
off.
324
00:12:50,525 --> 00:12:51,693
But they match my shoes.
325
00:12:52,110 --> 00:12:54,195
(scoffs) Okay.
326
00:12:59,826 --> 00:13:00,911
Tell me the part you aren't
saying.
327
00:13:00,911 --> 00:13:01,036
Tell me the part you aren't
saying.
328
00:13:03,455 --> 00:13:04,915
JARED: It's not just this little
creature thing.
329
00:13:08,418 --> 00:13:09,961
When I was at Dr. Brauer's,
330
00:13:10,295 --> 00:13:12,464
I... (sighs)
331
00:13:13,089 --> 00:13:16,927
I thought I saw Great-Aunt
Lucinda.
332
00:13:18,845 --> 00:13:18,929
He's her therapist.
333
00:13:18,929 --> 00:13:19,930
He's her therapist.
334
00:13:20,388 --> 00:13:22,265
No, I-I looked at Calliope,
335
00:13:23,016 --> 00:13:24,935
and then I-I blinked and
Calliope was Lucinda.
336
00:13:24,935 --> 00:13:25,936
and then I-I blinked and
Calliope was Lucinda.
337
00:13:26,394 --> 00:13:28,647
Just for a sec, and then...
338
00:13:28,897 --> 00:13:30,023
not.
339
00:13:30,315 --> 00:13:30,941
Hmm.
340
00:13:30,941 --> 00:13:31,566
Hmm.
341
00:13:32,150 --> 00:13:33,485
It was probably just a
reflection.
342
00:13:33,985 --> 00:13:35,779
No, no, it was her. Ish.
343
00:13:36,613 --> 00:13:36,947
I don't know, it felt like
Lucinda was reaching out to me,
344
00:13:36,947 --> 00:13:38,823
I don't know, it felt like
Lucinda was reaching out to me,
345
00:13:39,282 --> 00:13:40,283
like she needed my help.
346
00:13:40,825 --> 00:13:41,952
She does. I mean, she's missing.
347
00:13:42,827 --> 00:13:42,953
This is more than just finding
her, Simon, it's saving her.
348
00:13:42,953 --> 00:13:45,413
This is more than just finding
her, Simon, it's saving her.
349
00:13:46,206 --> 00:13:47,958
If we can find this creature
that I know I saw,
350
00:13:48,625 --> 00:13:48,959
we can prove that Lucinda isn't
crazy.
351
00:13:48,959 --> 00:13:49,793
we can prove that Lucinda isn't
crazy.
352
00:13:50,460 --> 00:13:52,963
Right. Which would mean you're
not crazy?
353
00:13:55,423 --> 00:13:56,549
You don't believe me.
354
00:13:57,384 --> 00:14:00,178
I don't get flour on my fave
hoodie for just anyone.
355
00:14:00,804 --> 00:14:00,971
You're my brother. I'm here for
you.
356
00:14:00,971 --> 00:14:02,973
You're my brother. I'm here for
you.
357
00:14:03,264 --> 00:14:04,432
I love you.
358
00:14:05,058 --> 00:14:06,977
Creatures exist, and I'll prove
it.
359
00:14:06,977 --> 00:14:07,686
Creatures exist, and I'll prove
it.
360
00:14:12,524 --> 00:14:12,983
Wild peonies.
361
00:14:12,983 --> 00:14:14,192
Wild peonies.
362
00:14:15,068 --> 00:14:16,987
-Lucinda's favorite. -I don't
think she's been around here.
363
00:14:17,737 --> 00:14:18,989
-These are all deer tracks.
-Rabbit tracks.
364
00:14:18,989 --> 00:14:19,990
-These are all deer tracks.
-Rabbit tracks.
365
00:14:20,448 --> 00:14:21,491
Broken dogwood shrub.
366
00:14:21,950 --> 00:14:23,243
Yeah, from a rabbit.
367
00:14:23,785 --> 00:14:24,995
I've hunted my whole life.
368
00:14:24,995 --> 00:14:25,996
I've hunted my whole life.
369
00:14:26,454 --> 00:14:28,373
Have you? So have I.
370
00:14:30,000 --> 00:14:31,001
It's not Lucinda, so let's get
going.
371
00:14:31,001 --> 00:14:33,003
It's not Lucinda, so let's get
going.
372
00:14:33,712 --> 00:14:36,006
What's your beef with me, Dr.
Brauer?
373
00:14:36,881 --> 00:14:37,007
No beef, I'm just concerned
about the whereabouts
374
00:14:37,007 --> 00:14:38,133
No beef, I'm just concerned
about the whereabouts
375
00:14:38,800 --> 00:14:41,011
-of my patient. -No, you're
concerned
376
00:14:41,845 --> 00:14:43,013
with covering your own ass for
putting us all in direct danger.
377
00:14:43,013 --> 00:14:44,389
with covering your own ass for
putting us all in direct danger.
378
00:14:45,306 --> 00:14:48,810
(sighs) Psychiatric patients
won't lower the property values.
379
00:14:49,394 --> 00:14:50,437
Oh, until something bad happens.
380
00:14:51,229 --> 00:14:52,230
Then maybe the state will
finally take our proposal
381
00:14:52,939 --> 00:14:54,357
to shut down the Meskwaki
Hospital seriously.
382
00:14:55,025 --> 00:14:56,026
You're trying to use this as
evidence
383
00:14:56,651 --> 00:14:57,193
to shut down the hospital?
384
00:14:57,694 --> 00:14:59,029
You want to blame someone?
385
00:14:59,362 --> 00:15:01,031
Blame me.
386
00:15:01,031 --> 00:15:02,032
Blame me.
387
00:15:02,866 --> 00:15:04,659
I saw Lucinda for the first time
in decades.
388
00:15:05,326 --> 00:15:06,161
I said something, I-I did
something to...
389
00:15:06,703 --> 00:15:07,037
How'd you get those scratches?
390
00:15:07,037 --> 00:15:07,954
How'd you get those scratches?
391
00:15:09,789 --> 00:15:10,749
She didn't mean to hurt me.
392
00:15:11,499 --> 00:15:13,043
That makes it worse. And it's a
deer track.
393
00:15:19,299 --> 00:15:21,051
■ ■
394
00:15:21,342 --> 00:15:22,552
Huh.
395
00:15:35,607 --> 00:15:36,816
Hey, Yalda.
396
00:15:37,317 --> 00:15:38,568
Billion dollar idea here.
397
00:15:39,235 --> 00:15:41,071
Move the cereal closer to the
milk.
398
00:15:41,321 --> 00:15:42,530
Genius.
399
00:15:42,989 --> 00:15:43,073
I'm sensing sarcasm.
400
00:15:43,073 --> 00:15:44,491
I'm sensing sarcasm.
401
00:15:45,116 --> 00:15:47,077
You are a clerk, Hubert. Be a
clerk.
402
00:15:47,786 --> 00:15:49,079
Look how much milk we're
throwing out.
403
00:15:49,079 --> 00:15:49,245
Look how much milk we're
throwing out.
404
00:15:49,954 --> 00:15:52,082
The cereal is seven and a half
aisles away,
405
00:15:52,665 --> 00:15:53,917
if you count the hummus display.
406
00:15:54,292 --> 00:15:55,085
People are dim.
407
00:15:55,085 --> 00:15:56,086
People are dim.
408
00:15:56,836 --> 00:15:58,088
Put the moo juice and the
Cheerios together
409
00:15:58,630 --> 00:16:00,090
and... (exhales sharply) magic.
410
00:16:00,965 --> 00:16:01,091
They put the milk and the cereal
across the store
411
00:16:01,091 --> 00:16:02,092
They put the milk and the cereal
across the store
412
00:16:02,967 --> 00:16:04,427
because they want people to walk
past all the crap
413
00:16:05,136 --> 00:16:06,471
they don't want and make an
impulse buy.
414
00:16:06,846 --> 00:16:07,097
Such a waste.
415
00:16:07,097 --> 00:16:08,098
Such a waste.
416
00:16:08,556 --> 00:16:09,557
You know what they say?
417
00:16:10,100 --> 00:16:12,352
"No use crying over spilt milk"?
418
00:16:13,144 --> 00:16:14,938
-(entry bells chime) -Mind your
own dumb business.
419
00:16:15,438 --> 00:16:16,856
That's not an expression.
420
00:16:20,527 --> 00:16:22,112
(panting softly)
421
00:16:28,326 --> 00:16:30,120
Ma'am, are you okay?
422
00:16:30,829 --> 00:16:31,121
Where are the bloom-dow-cheek'd
peaches?
423
00:16:31,121 --> 00:16:33,915
Where are the bloom-dow-cheek'd
peaches?
424
00:16:34,791 --> 00:16:37,127
The swart-headed mulberries? The
bright-fire-like-barberries?
425
00:16:37,127 --> 00:16:38,128
The swart-headed mulberries? The
bright-fire-like-barberries?
426
00:16:40,505 --> 00:16:43,133
I don't know what that is, but
Sumo Oranges are in season.
427
00:16:43,133 --> 00:16:44,634
I don't know what that is, but
Sumo Oranges are in season.
428
00:16:45,426 --> 00:16:47,971
Not 40 years ago, there was a
vast field right here
429
00:16:48,513 --> 00:16:49,139
with knee-high wild grass.
430
00:16:49,139 --> 00:16:50,890
with knee-high wild grass.
431
00:16:51,224 --> 00:16:53,101
Where is it?
432
00:16:53,601 --> 00:16:55,145
Where is the Goblin Market?
433
00:16:55,145 --> 00:16:55,228
Where is the Goblin Market?
434
00:16:58,523 --> 00:17:00,150
Hmm.
435
00:17:00,441 --> 00:17:01,151
Hmm...
436
00:17:01,151 --> 00:17:03,111
Hmm...
437
00:17:03,403 --> 00:17:04,779
Whoa.
438
00:17:07,282 --> 00:17:09,617
Lady Spiderwick. It's an honor.
439
00:17:12,871 --> 00:17:13,163
I don't...
440
00:17:13,163 --> 00:17:16,166
I don't...
441
00:17:16,666 --> 00:17:19,169
recognize your face.
442
00:17:19,752 --> 00:17:21,296
Humans encroach deeper into
faery,
443
00:17:21,838 --> 00:17:23,923
so we must hide ourselves.
444
00:17:24,591 --> 00:17:25,175
My truth is concealed under this
glamour.
445
00:17:25,175 --> 00:17:26,885
My truth is concealed under this
glamour.
446
00:17:27,594 --> 00:17:30,180
(sniffs) Your breath smells like
Hot Pockets.
447
00:17:30,638 --> 00:17:31,181
Because they're delicious.
448
00:17:31,181 --> 00:17:31,723
Because they're delicious.
449
00:17:32,223 --> 00:17:34,184
I don't have time to waste.
450
00:17:34,809 --> 00:17:35,977
I need to purchase a favor.
451
00:17:36,603 --> 00:17:37,187
I need to find the Goblin
Market.
452
00:17:37,187 --> 00:17:39,939
I need to find the Goblin
Market.
453
00:17:41,858 --> 00:17:43,193
■ ■
454
00:17:43,193 --> 00:17:43,693
■ ■
455
00:17:48,072 --> 00:17:49,199
(birds chirping)
456
00:17:49,199 --> 00:17:49,782
(birds chirping)
457
00:18:04,839 --> 00:18:06,216
JARED: Mallory! Did you set it
up yet?
458
00:18:06,466 --> 00:18:07,217
Okay.
459
00:18:07,217 --> 00:18:08,051
Okay.
460
00:18:12,805 --> 00:18:13,223
JARED: Hey, how we doing?
461
00:18:13,223 --> 00:18:14,224
JARED: Hey, how we doing?
462
00:18:15,058 --> 00:18:16,059
Just set Mom's computer in the
third hallway.
463
00:18:16,726 --> 00:18:17,227
You know, the one with the water
stain
464
00:18:17,852 --> 00:18:18,436
that looks like the Thanos butt
chin?
465
00:18:19,103 --> 00:18:19,229
MALLORY: And if you go through
my photos,
466
00:18:19,229 --> 00:18:19,729
MALLORY: And if you go through
my photos,
467
00:18:20,396 --> 00:18:22,315
I will eliminate you in every
timeline.
468
00:18:22,857 --> 00:18:25,235
SIMON (distant): Calliope?
469
00:18:25,235 --> 00:18:25,401
SIMON (distant): Calliope?
470
00:18:25,777 --> 00:18:27,487
Be right there.
471
00:18:30,657 --> 00:18:31,241
Are you coming?
472
00:18:31,241 --> 00:18:31,866
Are you coming?
473
00:18:36,412 --> 00:18:37,247
All set.
474
00:18:37,247 --> 00:18:39,374
All set.
475
00:18:39,999 --> 00:18:40,875
Virtual meetings increased
isolation
476
00:18:41,626 --> 00:18:43,253
and the sale of sweatpants, but
on the plus side,
477
00:18:43,253 --> 00:18:44,128
and the sale of sweatpants, but
on the plus side,
478
00:18:45,004 --> 00:18:46,381
we can also use it to make a
banging surveillance system.
479
00:18:46,756 --> 00:18:47,757
(key clicks)
480
00:18:56,015 --> 00:18:57,100
(alarm ringing)
481
00:18:57,517 --> 00:18:59,310
Hold on-- Jared!
482
00:19:01,187 --> 00:19:01,271
(panting)
483
00:19:01,271 --> 00:19:02,981
(panting)
484
00:19:08,361 --> 00:19:09,696
(grunts)
485
00:19:26,421 --> 00:19:28,172
(low growl)
486
00:19:34,262 --> 00:19:36,097
■ ■
487
00:20:00,997 --> 00:20:01,331
(phone ringing, buzzing)
488
00:20:01,331 --> 00:20:02,623
(phone ringing, buzzing)
489
00:20:13,551 --> 00:20:14,844
Hey.
490
00:20:15,803 --> 00:20:18,097
RICHARD (over phone):Simon texted me about
Lucinda.
491
00:20:18,931 --> 00:20:19,349
-It's fine. I'm-I'm fine.
-That means you're not.
492
00:20:19,349 --> 00:20:21,476
-It's fine. I'm-I'm fine.
-That means you're not.
493
00:20:26,606 --> 00:20:28,524
You have to tell Simon the
truth.
494
00:20:29,025 --> 00:20:31,361
You know why I can't.
495
00:20:33,404 --> 00:20:35,740
No, I-I know why you say you
can't.
496
00:20:38,618 --> 00:20:40,370
I called because I knowwhat your aunt means to
you.
497
00:20:41,079 --> 00:20:41,621
-That's all. -Thanks for
calling.
498
00:20:42,330 --> 00:20:43,373
-I'll talk to you later. -(twig
snaps)
499
00:20:43,623 --> 00:20:45,500
Ow. Hey.
500
00:20:45,917 --> 00:20:47,043
I, uh, I have news.
501
00:20:47,710 --> 00:20:48,586
I just got a call, Lucinda was
spotted
502
00:20:49,087 --> 00:20:49,379
at Nielsen's Food Mart,
503
00:20:49,379 --> 00:20:49,879
at Nielsen's Food Mart,
504
00:20:50,505 --> 00:20:51,381
so we should head in that
direction.
505
00:20:52,799 --> 00:20:54,258
This is great.
506
00:20:59,889 --> 00:21:01,391
("Kinjitou" by Reol playing)
507
00:21:01,391 --> 00:21:01,891
("Kinjitou" by Reol playing)
508
00:21:02,141 --> 00:21:03,976
■ ■
509
00:21:14,278 --> 00:21:16,656
Mal. Mal.
510
00:21:18,825 --> 00:21:19,409
We have to find out who did
this.
511
00:21:20,159 --> 00:21:21,077
The camera didn't catch who set
the fire.
512
00:21:21,494 --> 00:21:22,578
Need your help.
513
00:21:22,870 --> 00:21:24,789
Mallory!
514
00:21:26,082 --> 00:21:27,375
Mallory!
515
00:21:27,667 --> 00:21:29,001
■ ■
516
00:21:38,177 --> 00:21:39,971
(panting)
517
00:21:42,682 --> 00:21:43,433
■ ■
518
00:21:43,433 --> 00:21:45,268
■ ■
519
00:21:52,358 --> 00:21:53,109
VALENTINA:You are too
fixed.
520
00:21:53,651 --> 00:21:55,445
All your plans are set in stone.
521
00:21:55,445 --> 00:21:55,611
All your plans are set in stone.
522
00:21:56,362 --> 00:21:58,364
I cannot teach you,Mallory Grace.
523
00:21:58,698 --> 00:22:00,908
(rustling)
524
00:22:01,284 --> 00:22:01,451
(laughter)
525
00:22:01,451 --> 00:22:02,410
(laughter)
526
00:22:02,785 --> 00:22:04,537
(screaming)
527
00:22:08,416 --> 00:22:09,625
Maybe we should try WD-40?
528
00:22:10,168 --> 00:22:11,627
If you put WD-40 in my hair,
529
00:22:12,295 --> 00:22:13,463
I will gladly get tried as an
adult.
530
00:22:13,463 --> 00:22:14,464
I will gladly get tried as an
adult.
531
00:22:15,423 --> 00:22:16,299
I can't believe you would do
this just because I wouldn't
532
00:22:17,133 --> 00:22:18,718
-play your stupid game, Jared.
-JARED: It wasn't me.
533
00:22:19,260 --> 00:22:19,469
These knots are way too tight.
534
00:22:19,469 --> 00:22:20,761
These knots are way too tight.
535
00:22:21,387 --> 00:22:23,181
It has to be whatever set the
fire.
536
00:22:23,973 --> 00:22:25,057
-It's the creature. -SIMON: The
Internet says to use
537
00:22:25,516 --> 00:22:26,309
apple cider vinegar?
538
00:22:26,809 --> 00:22:27,977
Maybe Mom packed some.
539
00:22:32,106 --> 00:22:33,274
-I think we have to cut it. -No.
540
00:22:33,983 --> 00:22:35,485
-I think it's the only way-- -I
said no!
541
00:22:36,068 --> 00:22:37,111
Why are you so mad at me?
542
00:22:37,904 --> 00:22:39,614
Because the fencing maestro
called me untrainable.
543
00:22:40,281 --> 00:22:42,492
Your mediocrity isn't my
problem, Mallory.
544
00:22:43,367 --> 00:22:43,493
Please. I was tops in Brooklyn
before you made us move.
545
00:22:43,493 --> 00:22:45,077
Please. I was tops in Brooklyn
before you made us move.
546
00:22:45,786 --> 00:22:46,496
Standing in the shallow end of
the talent pool
547
00:22:47,121 --> 00:22:47,580
makes you look large, huh?
548
00:22:48,039 --> 00:22:49,165
You could just say sorry.
549
00:22:49,582 --> 00:22:50,374
I didn't do it!
550
00:22:51,042 --> 00:22:52,335
How could you mess with my hair,
Jared?
551
00:22:52,793 --> 00:22:54,128
Of all things, my hair?
552
00:22:54,879 --> 00:22:55,505
I mean, you know how much time
goes into this.
553
00:22:55,505 --> 00:22:57,006
I mean, you know how much time
goes into this.
554
00:22:57,715 --> 00:22:59,550
Every Sunday, sitting on the
floor for hours
555
00:23:00,259 --> 00:23:01,511
so Mom can oil my hair and put
it in pigtails
556
00:23:01,969 --> 00:23:03,054
while I was growing it out.
557
00:23:03,888 --> 00:23:05,515
Kids made so much fun of me for
wearing those pigtails.
558
00:23:05,848 --> 00:23:06,599
Relentless.
559
00:23:07,058 --> 00:23:07,517
But it's all worth it
560
00:23:07,517 --> 00:23:08,518
But it's all worth it
561
00:23:09,227 --> 00:23:10,853
when I take my fencing mask off
after a victory
562
00:23:11,354 --> 00:23:12,313
and my hair spills out.
563
00:23:12,772 --> 00:23:13,523
Like a warrior queen.
564
00:23:13,523 --> 00:23:14,398
Like a warrior queen.
565
00:23:14,857 --> 00:23:16,984
SIMON: Oh, my God. No!
566
00:23:18,528 --> 00:23:19,529
Who would do this?
567
00:23:19,529 --> 00:23:20,404
Who would do this?
568
00:23:20,655 --> 00:23:21,572
Why?
569
00:23:30,414 --> 00:23:31,541
I'm gonna get something to clean
this up.
570
00:23:31,541 --> 00:23:31,749
I'm gonna get something to clean
this up.
571
00:23:33,376 --> 00:23:34,210
(speaking secret twin language)
572
00:23:51,811 --> 00:23:53,563
■ ■
573
00:24:17,837 --> 00:24:18,963
Tell me their names.
574
00:24:21,299 --> 00:24:22,717
Lemondrop and Jeffrey.
575
00:24:25,094 --> 00:24:25,595
-Which one is which? -Jeffrey is
the one that looks
576
00:24:25,595 --> 00:24:27,138
-Which one is which? -Jeffrey is
the one that looks
577
00:24:27,680 --> 00:24:29,932
like a human resources manager.
578
00:24:31,100 --> 00:24:31,601
Mm.
579
00:24:31,601 --> 00:24:31,934
Mm.
580
00:24:37,315 --> 00:24:37,607
Dear Lemondrop and Jeffrey...
581
00:24:37,607 --> 00:24:40,026
Dear Lemondrop and Jeffrey...
582
00:24:40,651 --> 00:24:41,902
It's hard to believe that you're
gone.
583
00:24:44,405 --> 00:24:47,033
We wish you were still here to
eat bugs
584
00:24:47,491 --> 00:24:49,118
or clean your whiskers...
585
00:24:51,537 --> 00:24:52,955
Maybe we just wish you were
still here.
586
00:24:55,333 --> 00:24:55,625
We will always remember the way
that you played,
587
00:24:55,625 --> 00:24:57,293
We will always remember the way
that you played,
588
00:24:57,960 --> 00:24:59,253
and the way that you brought
comfort
589
00:24:59,795 --> 00:25:01,631
when we were lonely or sad.
590
00:25:01,631 --> 00:25:01,922
when we were lonely or sad.
591
00:25:04,008 --> 00:25:06,636
Thank you, Lemondrop. Thank you,
Jeffrey.
592
00:25:07,011 --> 00:25:07,637
You were good mice.
593
00:25:07,637 --> 00:25:08,179
You were good mice.
594
00:25:11,223 --> 00:25:12,683
That was beautiful.
595
00:25:14,393 --> 00:25:15,686
I've been to enough funerals.
596
00:25:22,526 --> 00:25:24,779
You still have flour on your
face.
597
00:25:35,164 --> 00:25:37,458
Do you believe in fairies?
598
00:25:39,752 --> 00:25:40,586
No.
599
00:25:43,130 --> 00:25:43,673
So, you think Jared killed them?
600
00:25:43,673 --> 00:25:45,800
So, you think Jared killed them?
601
00:25:49,095 --> 00:25:49,679
If I were you, I'd be furious.
602
00:25:49,679 --> 00:25:50,680
If I were you, I'd be furious.
603
00:25:51,472 --> 00:25:54,517
Jared can be a jerk, but he can
also be fun.
604
00:25:56,644 --> 00:25:58,521
You know, he's never not doing
something wrong.
605
00:26:00,940 --> 00:26:01,691
Yeah.
606
00:26:01,691 --> 00:26:01,774
Yeah.
607
00:26:02,441 --> 00:26:05,653
He stirs pots and I have to
unstir.
608
00:26:09,115 --> 00:26:10,533
Sucks having to hide who you
are.
609
00:26:17,957 --> 00:26:18,916
They were good mice.
610
00:26:28,843 --> 00:26:30,678
■ ■
611
00:27:02,585 --> 00:27:04,295
HELEN: Is Tanner really trying
to shut down the hospital?
612
00:27:04,920 --> 00:27:05,755
DORIAN: Oh, somebody's been
trying
613
00:27:06,589 --> 00:27:07,757
to shut down Meskwaki since it
opened 150 years ago.
614
00:27:07,757 --> 00:27:09,049
to shut down Meskwaki since it
opened 150 years ago.
615
00:27:09,717 --> 00:27:10,551
People are uncomfortable with
emotions
616
00:27:11,093 --> 00:27:12,845
-they can't comprehend. -Yeah.
617
00:27:13,679 --> 00:27:13,763
I got a lot of stares when I
said we were moving here
618
00:27:13,763 --> 00:27:14,889
I got a lot of stares when I
said we were moving here
619
00:27:15,389 --> 00:27:17,016
-for the hospital. -Mm.
620
00:27:17,600 --> 00:27:19,769
You've been going through so
much.
621
00:27:19,769 --> 00:27:19,810
You've been going through so
much.
622
00:27:20,269 --> 00:27:21,687
Divorce. The move.
623
00:27:23,647 --> 00:27:25,524
I know things have been tough
for Jared.
624
00:27:27,318 --> 00:27:28,819
Thank you for giving him a
chance.
625
00:27:29,111 --> 00:27:30,070
Mm.
626
00:27:32,531 --> 00:27:35,659
You know, uh, I've lived here a
long time.
627
00:27:36,035 --> 00:27:37,495
A very long time.
628
00:27:38,162 --> 00:27:39,789
What was the word Jared used,
uh...?
629
00:27:40,247 --> 00:27:41,415
I'm vintage.
630
00:27:42,124 --> 00:27:43,793
-(chuckles) -Yeah, I have
studied this town.
631
00:27:43,793 --> 00:27:44,001
-(chuckles) -Yeah, I have
studied this town.
632
00:27:44,585 --> 00:27:45,669
Call it an occupational hazard.
633
00:27:46,212 --> 00:27:47,421
The one thing I can tell you,
634
00:27:48,297 --> 00:27:49,799
these people are superficial,
petty, jealous monsters.
635
00:27:49,799 --> 00:27:52,426
these people are superficial,
petty, jealous monsters.
636
00:27:53,177 --> 00:27:54,929
And Dan Ryba doesn't pick up his
dog's poop.
637
00:27:55,262 --> 00:27:55,805
-Mm? -Mm.
638
00:27:55,805 --> 00:27:56,180
-Mm? -Mm.
639
00:27:56,972 --> 00:28:00,726
Alex Gallinson steals Kelly
Saldua's Internet.
640
00:28:01,393 --> 00:28:01,811
Becca Hall signed up to get
adult braces
641
00:28:01,811 --> 00:28:03,062
Becca Hall signed up to get
adult braces
642
00:28:03,687 --> 00:28:04,730
so she can sleep with Dr.
Beasley,
643
00:28:05,523 --> 00:28:06,816
who's currently having an affair
with Nannette Lee,
644
00:28:07,483 --> 00:28:07,817
Jennifer Miller and Jennifer
Miller.
645
00:28:07,817 --> 00:28:08,484
Jennifer Miller and Jennifer
Miller.
646
00:28:08,818 --> 00:28:10,820
(chuckling)
647
00:28:11,612 --> 00:28:12,488
So, Jennifer and Jennifer are
two people
648
00:28:12,947 --> 00:28:13,823
with the same last name?
649
00:28:15,241 --> 00:28:17,201
The '80s.
650
00:28:17,993 --> 00:28:19,829
We all have our secrets. Some
are darker than others.
651
00:28:19,829 --> 00:28:21,372
We all have our secrets. Some
are darker than others.
652
00:28:21,872 --> 00:28:23,707
You know, I heard whisperings
653
00:28:24,333 --> 00:28:25,835
that Tanner Kent murdered his
wife.
654
00:28:25,835 --> 00:28:25,876
that Tanner Kent murdered his
wife.
655
00:28:26,252 --> 00:28:28,587
No, he didn't.
656
00:28:29,338 --> 00:28:30,631
These people are no better than
Lucinda, Jared,
657
00:28:30,965 --> 00:28:31,841
you, me...
658
00:28:33,342 --> 00:28:34,176
We're all just trying.
659
00:28:34,468 --> 00:28:36,136
■ ■
660
00:28:36,762 --> 00:28:37,847
Guys, come here. I have
something.
661
00:28:37,847 --> 00:28:37,972
Guys, come here. I have
something.
662
00:28:38,389 --> 00:28:39,682
(keys clicking)
663
00:28:42,059 --> 00:28:43,686
I found a reflection of our
arsonist.
664
00:28:44,645 --> 00:28:46,272
I used Mom's credit card to buy
a hacked NASA computer program
665
00:28:46,897 --> 00:28:47,898
from some dude in Prague named
Lobo
666
00:28:48,440 --> 00:28:49,149
that can render the picture
667
00:28:49,775 --> 00:28:49,859
and show us who started the
fire.
668
00:28:49,859 --> 00:28:51,068
and show us who started the
fire.
669
00:29:02,454 --> 00:29:04,999
Uh, I-I didn't do it. I swear.
670
00:29:05,457 --> 00:29:06,750
That's you right there.
671
00:29:07,376 --> 00:29:07,877
Maybe it's a glitch in the
camera.
672
00:29:07,877 --> 00:29:08,335
Maybe it's a glitch in the
camera.
673
00:29:08,878 --> 00:29:09,920
Or maybe it's the creature.
674
00:29:10,212 --> 00:29:11,505
Come on.
675
00:29:12,214 --> 00:29:13,883
Using Mom's credit card, setting
fires,
676
00:29:13,883 --> 00:29:14,300
Using Mom's credit card, setting
fires,
677
00:29:14,884 --> 00:29:15,926
tying my hair to the bannister,
678
00:29:16,760 --> 00:29:18,178
freezing Lemondrop and Jeffrey
to death is your oeuvre!
679
00:29:18,679 --> 00:29:19,889
I didn't do anything wrong.
680
00:29:20,389 --> 00:29:21,432
We're stuck in this nowhere town
681
00:29:22,057 --> 00:29:23,225
in this tragic house because of
you.
682
00:29:23,976 --> 00:29:24,894
Everything awful that happens in
this family
683
00:29:25,311 --> 00:29:25,895
can't all be my fault.
684
00:29:25,895 --> 00:29:26,186
can't all be my fault.
685
00:29:27,438 --> 00:29:28,314
Simon?
686
00:29:28,772 --> 00:29:29,773
Tell them it wasn't me.
687
00:29:30,107 --> 00:29:31,442
Tell them.
688
00:29:33,110 --> 00:29:33,944
Wow.
689
00:29:49,668 --> 00:29:49,919
(pencil scribbling)
690
00:29:49,919 --> 00:29:51,587
(pencil scribbling)
691
00:29:59,303 --> 00:30:01,931
One thing I already love about
Henson is the sky.
692
00:30:01,931 --> 00:30:02,181
One thing I already love about
Henson is the sky.
693
00:30:05,851 --> 00:30:07,937
We could never see so many stars
from the light pollution.
694
00:30:18,489 --> 00:30:19,949
Aren't you sick of this? 'Cause
I'm sick of this.
695
00:30:19,949 --> 00:30:21,033
Aren't you sick of this? 'Cause
I'm sick of this.
696
00:30:23,035 --> 00:30:23,786
You know, this is like that time
697
00:30:24,536 --> 00:30:25,788
that we shaved our heads for
lice and you started
698
00:30:26,372 --> 00:30:27,957
that GoFundMe for cancer
treatment
699
00:30:28,666 --> 00:30:30,250
because Mom wouldn't get you
some Pokémon?
700
00:30:30,542 --> 00:30:31,502
Bakugan.
701
00:30:33,295 --> 00:30:34,129
Why can't you, for once in your
life,
702
00:30:34,838 --> 00:30:36,131
just admit what you did and
apologize?
703
00:30:36,966 --> 00:30:37,967
You really think I could kill
Lemondrop and Jeffrey?
704
00:30:37,967 --> 00:30:38,968
You really think I could kill
Lemondrop and Jeffrey?
705
00:30:39,343 --> 00:30:40,219
It's not just me.
706
00:30:40,928 --> 00:30:42,972
I don't care what Mallory or
that girl think.
707
00:30:43,681 --> 00:30:43,973
But, Simon... you really think
I'd hurt you?
708
00:30:43,973 --> 00:30:46,183
But, Simon... you really think
I'd hurt you?
709
00:30:46,600 --> 00:30:47,476
(footsteps nearby)
710
00:30:47,851 --> 00:30:49,269
(soft growling)
711
00:30:49,812 --> 00:30:49,979
See? I told you. I told you.
712
00:30:49,979 --> 00:30:52,648
See? I told you. I told you.
713
00:30:54,191 --> 00:30:55,985
■ ■
714
00:30:55,985 --> 00:30:56,026
■ ■
715
00:30:58,737 --> 00:30:59,947
SIMON: Jared.
716
00:31:01,615 --> 00:31:01,991
-Dude, what the hell? -It's
usually a book
717
00:31:01,991 --> 00:31:02,741
-Dude, what the hell? -It's
usually a book
718
00:31:03,325 --> 00:31:05,119
that activates a secret passage.
719
00:31:05,828 --> 00:31:06,996
SIMON:How to Build a Secret
Passage.
720
00:31:07,454 --> 00:31:07,997
Maybe it's this one?
721
00:31:07,997 --> 00:31:08,831
Maybe it's this one?
722
00:31:10,374 --> 00:31:12,209
(creaking, clacking)
723
00:31:12,626 --> 00:31:14,003
Whoa. Holy crap.
724
00:31:14,003 --> 00:31:15,004
Whoa. Holy crap.
725
00:31:27,391 --> 00:31:28,225
Come on.
726
00:31:29,768 --> 00:31:31,020
(indistinct chatter nearby)
727
00:31:31,770 --> 00:31:32,021
THIMBLETACK: Excuses, excuses.
You think I care.
728
00:31:32,021 --> 00:31:34,815
THIMBLETACK: Excuses, excuses.
You think I care.
729
00:31:35,524 --> 00:31:37,443
Newsflash-- I actually never
cared once.
730
00:31:38,110 --> 00:31:39,028
You want me to pretend that I'm
happy--
731
00:31:39,778 --> 00:31:41,030
LUCINDA: Thimbletack, I need you
to snap out of it.
732
00:31:42,156 --> 00:31:42,531
-Snap out of it, now.
-THIMBLETACK: ...and everything
is all rainbows
733
00:31:43,073 --> 00:31:43,532
and celebratory cheese puffs?
734
00:31:44,116 --> 00:31:44,658
Why are you being so contrary?
735
00:31:45,075 --> 00:31:45,868
You know I hate that!
736
00:31:46,535 --> 00:31:46,910
THIMBLETACK: I think you're a
bad friend.
737
00:31:47,411 --> 00:31:47,870
-No. No. -A terrible friend.
738
00:31:48,412 --> 00:31:49,455
How the hell is this happening?
739
00:31:50,122 --> 00:31:50,581
Oh, I didn't know you guys were
here.
740
00:31:54,001 --> 00:31:54,877
Great-Aunt Lucinda?
741
00:31:55,210 --> 00:31:56,045
I'm Jared.
742
00:31:56,712 --> 00:32:00,174
That's Simon. We're Helen's
children.
743
00:32:00,674 --> 00:32:01,925
Mulgarath is a deceiver.
744
00:32:02,593 --> 00:32:04,553
A shape-shifter. He could be
anyone.
745
00:32:05,054 --> 00:32:06,764
Everyone. Can't trust a soul.
746
00:32:07,139 --> 00:32:07,890
Who is Mulgarath?
747
00:32:08,307 --> 00:32:09,725
The dreaded cur.
748
00:32:10,350 --> 00:32:12,061
I hid my father's notes on ogres
here
749
00:32:12,936 --> 00:32:14,063
so I could defeat him, but I
can't find the page.
750
00:32:14,063 --> 00:32:16,065
so I could defeat him, but I
can't find the page.
751
00:32:16,607 --> 00:32:17,316
Because Jared burnt it.
752
00:32:17,775 --> 00:32:19,359
I told you I didn't.
753
00:32:19,777 --> 00:32:20,069
Hey, wait, wait!
754
00:32:20,069 --> 00:32:20,444
Hey, wait, wait!
755
00:32:20,861 --> 00:32:22,696
It's okay. It's okay.
756
00:32:23,322 --> 00:32:25,074
Okay, it's okay. Please. It's
okay.
757
00:32:27,868 --> 00:32:30,079
The boy isn't lying.
758
00:32:30,662 --> 00:32:32,081
No fairy can tolerate iron.
759
00:32:32,081 --> 00:32:32,915
No fairy can tolerate iron.
760
00:32:34,458 --> 00:32:36,293
You're human enough.
761
00:32:41,006 --> 00:32:42,424
What does this ogre want from
you?
762
00:32:44,343 --> 00:32:47,096
This is the only bestiary of its
kind.
763
00:32:47,805 --> 00:32:50,099
My father catalogued each and
every creature
764
00:32:50,099 --> 00:32:50,682
My father catalogued each and
every creature
765
00:32:51,183 --> 00:32:52,810
of the invisible world.
766
00:32:53,560 --> 00:32:56,105
Their strengths and weaknesses,
how to find them.
767
00:32:56,105 --> 00:32:57,648
Their strengths and weaknesses,
how to find them.
768
00:32:58,398 --> 00:33:00,734
The information was too valuable
to destroy,
769
00:33:01,443 --> 00:33:02,111
so to protect the Field Guide
from Mulgarath,
770
00:33:02,111 --> 00:33:05,614
so to protect the Field Guide
from Mulgarath,
771
00:33:06,448 --> 00:33:08,117
I tore out the pages and hid
them all around Henson.
772
00:33:08,117 --> 00:33:10,828
I tore out the pages and hid
them all around Henson.
773
00:33:11,286 --> 00:33:12,121
Where are they now?
774
00:33:13,455 --> 00:33:14,123
(gasps)
775
00:33:14,123 --> 00:33:14,540
(gasps)
776
00:33:17,251 --> 00:33:20,129
(stammers) I remember there were
86 pages.
777
00:33:20,129 --> 00:33:21,130
(stammers) I remember there were
86 pages.
778
00:33:21,839 --> 00:33:23,132
I know this because that's
precisely
779
00:33:23,841 --> 00:33:26,135
three times my age which I
thought was lucky
780
00:33:26,135 --> 00:33:26,510
three times my age which I
thought was lucky
781
00:33:27,219 --> 00:33:30,264
since we all know three is a
magic number.
782
00:33:34,893 --> 00:33:36,436
How old do you think you are?
783
00:33:37,813 --> 00:33:38,147
I'm 25, obviously.
784
00:33:38,147 --> 00:33:39,148
I'm 25, obviously.
785
00:33:41,567 --> 00:33:43,152
Eight-six divided by three,
right?
786
00:33:56,540 --> 00:33:57,624
Let's call my mother.
787
00:33:58,041 --> 00:33:59,209
I'm not crazy.
788
00:33:59,960 --> 00:34:02,171
I think I-I asked her to
eliminate the memories.
789
00:34:02,171 --> 00:34:03,172
I think I-I asked her to
eliminate the memories.
790
00:34:03,589 --> 00:34:05,007
Asked who? To do what?
791
00:34:05,507 --> 00:34:06,842
(Thimbletack shouting)
792
00:34:07,217 --> 00:34:08,177
(muttering)
793
00:34:08,177 --> 00:34:09,344
(muttering)
794
00:34:11,388 --> 00:34:13,182
(shouting continues)
795
00:34:15,517 --> 00:34:16,435
That's Thimbletack.
796
00:34:17,269 --> 00:34:18,979
He used to be a great help, a
dear friend, poor thing.
797
00:34:19,646 --> 00:34:20,189
He's a furiously broken boggart
now.
798
00:34:20,189 --> 00:34:22,191
He's a furiously broken boggart
now.
799
00:34:23,901 --> 00:34:24,735
-(shouts) -(projector clicking)
800
00:34:28,030 --> 00:34:29,114
There's one.In the
peonies.
801
00:34:29,865 --> 00:34:30,782
YOUNG LUCINDA:I don't
see anything.
802
00:34:31,408 --> 00:34:32,201
SPIDERWICK:Look
closer.
803
00:34:32,201 --> 00:34:32,701
SPIDERWICK:Look
closer.
804
00:34:33,243 --> 00:34:35,037
Fae are all around us.
805
00:34:35,579 --> 00:34:37,372
They use glamour spells
806
00:34:38,165 --> 00:34:38,207
or turn invisibleor
shape-shift,
807
00:34:38,207 --> 00:34:39,208
or turn invisibleor
shape-shift,
808
00:34:39,917 --> 00:34:40,834
conceal themselves from
humans.
809
00:34:42,669 --> 00:34:44,213
Why do they hide?
810
00:34:44,213 --> 00:34:44,796
Why do they hide?
811
00:34:45,380 --> 00:34:47,090
Some are frightened of
us.
812
00:34:47,883 --> 00:34:50,219
Others we ought to befrightened of.
813
00:34:51,136 --> 00:34:53,180
My Field Guidewill
help us know them.
814
00:34:53,805 --> 00:34:56,225
Are they ally or imp or
enemy?
815
00:34:56,225 --> 00:34:57,226
Are they ally or imp or
enemy?
816
00:34:59,937 --> 00:35:01,313
(whimpers)
817
00:35:31,593 --> 00:35:32,261
Oh, children,
818
00:35:32,261 --> 00:35:33,011
Oh, children,
819
00:35:33,720 --> 00:35:36,640
I tried to protect you from the
ogre's wrath,
820
00:35:37,224 --> 00:35:38,267
but I forgot my father's lesson.
821
00:35:38,267 --> 00:35:39,559
but I forgot my father's lesson.
822
00:35:42,521 --> 00:35:44,273
Hopefully, I did one thing
right.
823
00:35:44,273 --> 00:35:45,482
Hopefully, I did one thing
right.
824
00:35:58,453 --> 00:36:01,290
The pages are in hidden vaults
all over Henson,
825
00:36:01,832 --> 00:36:02,291
marked by Nazars--
826
00:36:02,291 --> 00:36:03,375
marked by Nazars--
827
00:36:04,126 --> 00:36:05,627
protective totemsagainst evil fae.
828
00:36:06,461 --> 00:36:08,297
Some are plain to see.Others obfuscated.
829
00:36:08,297 --> 00:36:09,840
Some are plain to see.Others obfuscated.
830
00:36:10,799 --> 00:36:14,303
Each vault has a unique,magic puzzle you must
solve
831
00:36:15,262 --> 00:36:17,306
in order to open itand procure the page
within.
832
00:36:17,889 --> 00:36:18,640
Find the pages.
833
00:36:19,516 --> 00:36:20,309
Put Spiderwick's Field
Guideback together.
834
00:36:20,309 --> 00:36:21,018
Put Spiderwick's Field
Guideback together.
835
00:36:21,560 --> 00:36:23,312
-Mulgarath consumes. -(growls)
836
00:36:24,062 --> 00:36:26,315
If he gets the Field Guide,
he'll use the information
837
00:36:26,773 --> 00:36:29,318
to kill everyone in Henson
838
00:36:30,027 --> 00:36:32,321
and-and control all the... the
magical creatures
839
00:36:32,321 --> 00:36:33,363
and-and control all the... the
magical creatures
840
00:36:33,780 --> 00:36:35,324
my father found.
841
00:36:35,782 --> 00:36:38,327
And it will all be my fault.
842
00:36:38,327 --> 00:36:38,660
And it will all be my fault.
843
00:36:44,124 --> 00:36:44,333
I thought I saw you earlier, at
Dr. Brauer's.
844
00:36:44,333 --> 00:36:46,418
I thought I saw you earlier, at
Dr. Brauer's.
845
00:36:48,545 --> 00:36:49,921
Sounds like you saw a portent.
846
00:36:52,007 --> 00:36:53,091
Is that a good or bad thing?
847
00:36:53,467 --> 00:36:55,969
It's neither nor.
848
00:36:56,636 --> 00:37:00,057
Fairies operate with numinous
logic.
849
00:37:00,682 --> 00:37:02,351
I don't know what "numinous"
means.
850
00:37:02,351 --> 00:37:03,643
I don't know what "numinous"
means.
851
00:37:04,061 --> 00:37:05,145
That's the thing.
852
00:37:07,064 --> 00:37:08,357
No one does.
853
00:37:08,857 --> 00:37:09,608
(chuckles softly)
854
00:37:13,528 --> 00:37:14,363
No one will ever believe us.
855
00:37:14,363 --> 00:37:15,989
No one will ever believe us.
856
00:37:18,825 --> 00:37:20,369
It's lonely when they think
you're crazy
857
00:37:20,369 --> 00:37:21,203
It's lonely when they think
you're crazy
858
00:37:21,661 --> 00:37:23,538
and you know you're not.
859
00:37:23,872 --> 00:37:24,956
It sucks.
860
00:37:25,248 --> 00:37:26,208
Mm-hmm.
861
00:37:29,795 --> 00:37:32,381
Jared, you can't tell or trust
anyone.
862
00:37:32,381 --> 00:37:34,383
Jared, you can't tell or trust
anyone.
863
00:37:35,133 --> 00:37:38,387
Thimbletack will help, should
his tantrums cease.
864
00:37:40,180 --> 00:37:44,393
But I procured a treasure from
the Goblin Market.
865
00:37:44,393 --> 00:37:44,643
But I procured a treasure from
the Goblin Market.
866
00:37:44,976 --> 00:37:46,395
A Hot Pocket?
867
00:37:46,978 --> 00:37:49,398
Oh, sorry. That's for me.
868
00:37:49,773 --> 00:37:50,399
■ ■
869
00:37:50,399 --> 00:37:51,400
■ ■
870
00:37:54,236 --> 00:37:56,405
It's the key to everything.
871
00:37:57,197 --> 00:37:59,241
You have to help save everyone,
Jared.
872
00:37:59,699 --> 00:38:02,411
I'm... I'm just a kid.
873
00:38:03,995 --> 00:38:05,205
That's why you can succeed.
874
00:38:05,622 --> 00:38:06,957
(door creaks open)
875
00:38:07,416 --> 00:38:08,417
Thank God you're okay.
876
00:38:08,917 --> 00:38:10,627
-Mom's home. -Mom.
877
00:38:10,961 --> 00:38:12,421
Mom...
878
00:38:12,921 --> 00:38:13,755
(quietly): Simon...
879
00:38:16,591 --> 00:38:17,300
Sorry I gave you a fright,
880
00:38:17,884 --> 00:38:19,886
but necessity dictated action.
881
00:38:22,097 --> 00:38:23,974
I think that's enough excitement
for one night.
882
00:38:24,683 --> 00:38:25,434
I should take you back to the
hospital
883
00:38:25,976 --> 00:38:26,435
so you can get some rest.
884
00:38:26,435 --> 00:38:27,519
so you can get some rest.
885
00:38:27,811 --> 00:38:28,937
Yeah.
886
00:38:30,730 --> 00:38:31,982
Sorry, Little Miss.
887
00:38:32,649 --> 00:38:33,900
Sorry for all the troubles to
come.
888
00:38:34,568 --> 00:38:36,611
No one should have to endure
such pain.
889
00:38:37,237 --> 00:38:38,447
Remember the lessons I taught
you.
890
00:38:38,447 --> 00:38:39,114
Remember the lessons I taught
you.
891
00:38:43,118 --> 00:38:44,286
Let's go.
892
00:38:44,953 --> 00:38:47,372
("The Chauffeur" by Duran Duran
playing)
893
00:38:50,792 --> 00:38:53,378
■Out on the tar plains ■
894
00:38:53,962 --> 00:38:56,214
■The glides are moving ■
895
00:38:57,048 --> 00:38:59,843
■All lookingfor a
new place to drive... ■
896
00:39:00,469 --> 00:39:01,928
I wasn't sure back at
Spiderwick.
897
00:39:02,345 --> 00:39:02,471
You seemed so human.
898
00:39:02,471 --> 00:39:03,221
You seemed so human.
899
00:39:03,930 --> 00:39:06,141
You've gotten quite good at
shape-shifting.
900
00:39:06,641 --> 00:39:07,976
But when I got in the car,
901
00:39:08,643 --> 00:39:12,272
I smelled the dank and pungent
woods...
902
00:39:14,065 --> 00:39:14,483
...and I knew it was you,
Mulgarath.
903
00:39:14,483 --> 00:39:15,484
...and I knew it was you,
Mulgarath.
904
00:39:15,775 --> 00:39:17,027
That's rude.
905
00:39:18,945 --> 00:39:20,489
It's been a long time, Lucinda.
906
00:39:20,489 --> 00:39:20,989
It's been a long time, Lucinda.
907
00:39:21,698 --> 00:39:25,327
A long time to think and plot
and plan.
908
00:39:30,665 --> 00:39:32,501
And I assume you're the living
portent
909
00:39:32,501 --> 00:39:32,918
And I assume you're the living
portent
910
00:39:33,627 --> 00:39:37,506
who made it seem like my nephew
set fire
911
00:39:37,839 --> 00:39:38,507
to the ogre page?
912
00:39:38,507 --> 00:39:39,883
to the ogre page?
913
00:39:42,052 --> 00:39:44,513
■Way down the lane away,living for another day ■
914
00:39:44,513 --> 00:39:45,514
■Way down the lane away,living for another day ■
915
00:39:46,014 --> 00:39:49,267
What kind of beast are you?
916
00:39:51,394 --> 00:39:53,063
The death-some kind.
917
00:39:53,438 --> 00:39:55,941
(chuckling)
918
00:39:59,194 --> 00:40:00,529
(sighs)
919
00:40:01,905 --> 00:40:02,531
(birds chirping)
920
00:40:02,531 --> 00:40:03,532
(birds chirping)
921
00:40:09,913 --> 00:40:11,998
Do you know how long I've been
trying to get you?
922
00:40:12,541 --> 00:40:14,334
I once spent an entire year
923
00:40:15,001 --> 00:40:16,545
disguised as an emotional
support dog.
924
00:40:17,379 --> 00:40:20,549
A corgi named Sir Barks-A-Lot
with tiny, useless legs.
925
00:40:20,549 --> 00:40:21,174
A corgi named Sir Barks-A-Lot
with tiny, useless legs.
926
00:40:21,758 --> 00:40:23,426
And still, I failed as you hid
927
00:40:23,969 --> 00:40:25,512
behind iron and enchantments.
928
00:40:26,179 --> 00:40:26,555
You made a grave error leaving
the safety
929
00:40:26,555 --> 00:40:27,556
You made a grave error leaving
the safety
930
00:40:28,056 --> 00:40:29,558
of your antiseptic hospital.
931
00:40:30,183 --> 00:40:31,560
I had to warn them about you.
932
00:40:33,520 --> 00:40:36,565
Well, they are your blood. I'd
be staggered if you didn't.
933
00:40:37,399 --> 00:40:38,567
But we can't have that happening
again now, can we?
934
00:40:38,567 --> 00:40:39,776
But we can't have that happening
again now, can we?
935
00:40:40,569 --> 00:40:42,445
Not when I'm this close to
getting the Field Guide.
936
00:40:43,154 --> 00:40:44,573
I can't tell you how or where to
get the pages
937
00:40:44,573 --> 00:40:46,533
I can't tell you how or where to
get the pages
938
00:40:46,992 --> 00:40:49,536
because I don't know.
939
00:40:50,161 --> 00:40:50,579
I had it all wiped from my
memory
940
00:40:50,579 --> 00:40:51,580
I had it all wiped from my
memory
941
00:40:52,455 --> 00:40:55,292
just so I wouldn't be able to
tell you a damned thing.
942
00:40:57,460 --> 00:40:58,587
You know what that makes you?
943
00:40:58,962 --> 00:41:01,172
A sharp thorn.
944
00:41:01,464 --> 00:41:02,257
(scoffs)
945
00:41:03,675 --> 00:41:04,968
Useless.
946
00:41:05,302 --> 00:41:06,595
(groans)
947
00:41:09,848 --> 00:41:10,599
(gasps weakly)
948
00:41:19,649 --> 00:41:20,609
(laughing)
949
00:41:20,609 --> 00:41:21,651
(laughing)
950
00:41:23,486 --> 00:41:25,488
(laughing hysterically)
951
00:41:27,115 --> 00:41:28,783
(laughter echoing)
952
00:41:30,452 --> 00:41:31,745
(frustrated exhale)
953
00:41:33,455 --> 00:41:34,623
(scoffs)
954
00:41:37,626 --> 00:41:38,627
■ ■
955
00:41:38,627 --> 00:41:39,461
■ ■
956
00:41:52,682 --> 00:41:55,935
■Do you see it too? ■
957
00:41:56,561 --> 00:41:56,645
■I don't know what to do
■
958
00:41:56,645 --> 00:41:58,647
■I don't know what to do
■
959
00:41:59,272 --> 00:42:01,816
■Call me on the
telephone ■
960
00:42:02,567 --> 00:42:02,651
■Because I'm feelingall alone ■
961
00:42:02,651 --> 00:42:05,320
■Because I'm feelingall alone ■
962
00:42:05,945 --> 00:42:08,239
■So where do you want to
go? ■
963
00:42:08,782 --> 00:42:10,325
■We can hit the road ■
964
00:42:10,950 --> 00:42:11,826
■We canhit the
road ■
965
00:42:12,494 --> 00:42:14,663
■We'll find the sun out
there ■
966
00:42:15,413 --> 00:42:18,958
■No need to run out
there ■
967
00:42:19,626 --> 00:42:20,669
■Another fire, I'm not
afraid ■
968
00:42:20,669 --> 00:42:22,253
■Another fire, I'm not
afraid ■
969
00:42:23,046 --> 00:42:24,964
■To see new worldscome off the page ■
970
00:42:25,632 --> 00:42:26,675
■I'm not a hero but I can
see ■
971
00:42:26,675 --> 00:42:29,427
■I'm not a hero but I can
see ■
972
00:42:30,303 --> 00:42:31,388
■There's something
specialin you and me
■
973
00:42:32,180 --> 00:42:32,681
■There's something magicin the sky ■
974
00:42:32,681 --> 00:42:36,142
■There's something magicin the sky ■
975
00:42:36,893 --> 00:42:38,687
■And no one gets itlike you do ■
976
00:42:39,562 --> 00:42:42,691
■There's something magicin your eyes ■
977
00:42:43,525 --> 00:42:44,693
■And no one gets melike you do ■
978
00:42:44,693 --> 00:42:45,694
■And no one gets melike you do ■
979
00:42:46,152 --> 00:42:47,696
■Ooh ■
980
00:42:48,154 --> 00:42:50,699
■Ooh-ooh ■
981
00:42:51,533 --> 00:42:53,785
■There's something magicin the sky ■
982
00:42:54,577 --> 00:42:56,705
■There's something magicin your eyes ■
983
00:42:56,705 --> 00:42:57,414
■There's something magicin your eyes ■
984
00:42:58,248 --> 00:43:00,709
■There's something magicin the sky ■
985
00:43:04,504 --> 00:43:08,508
■There's something magicin the sky ■
986
00:43:09,259 --> 00:43:10,301
■And no one gets itlike you do ■
987
00:43:11,136 --> 00:43:14,723
■There's something magicin your eyes ■
988
00:43:14,723 --> 00:43:14,848
■There's something magicin your eyes ■
989
00:43:15,640 --> 00:43:17,016
■And no one gets melike you do. ■
990
00:43:21,563 --> 00:43:26,735
■ ■
991
00:43:26,735 --> 00:43:32,741
■ ■
992
00:43:32,741 --> 00:43:38,747
■ ■
993
00:43:38,747 --> 00:43:44,753
■ ■
994
00:43:44,753 --> 00:43:50,759
■ ■
995
00:43:50,759 --> 00:43:56,765
■ ■
996
00:43:56,765 --> 00:44:02,771
■ ■
997
00:44:02,771 --> 00:44:08,777
■ ■
998
00:44:08,777 --> 00:44:09,151
■ ■
67768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.