All language subtitles for 02English202 _19171

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,925 --> 00:00:04,552 (birds chirping) 2 00:00:05,052 --> 00:00:06,137 Welcome to Spiderwick. 3 00:00:06,137 --> 00:00:06,637 Welcome to Spiderwick. 4 00:00:07,054 --> 00:00:08,514 (door creaks open) 5 00:00:09,223 --> 00:00:11,684 Once we clean this up, this'll be great. 6 00:00:12,393 --> 00:00:14,728 And I know we can all use a fresh start. 7 00:00:15,646 --> 00:00:16,147 SIMON:Lemondrop and Jeffreyare missing. 8 00:00:17,022 --> 00:00:17,231 JARED:I heard something in the house. 9 00:00:17,898 --> 00:00:18,149 A possum, I think. Maybe it ate them. 10 00:00:18,149 --> 00:00:19,150 A possum, I think. Maybe it ate them. 11 00:00:19,900 --> 00:00:22,111 Lucinda is my favorite person ever. 12 00:00:22,695 --> 00:00:24,071 Institutionalized Aunt Lucinda? 13 00:00:24,572 --> 00:00:25,781 Little Miss, you must leave. 14 00:00:26,240 --> 00:00:27,408 Spiderwick is dangerous. 15 00:00:27,867 --> 00:00:29,869 It's all real. 16 00:00:30,494 --> 00:00:31,871 -My dread Lord Mulgarath... -Shh. 17 00:00:32,705 --> 00:00:35,166 Arthur Spiderwick's Field Guide will soon be ours. 18 00:00:35,624 --> 00:00:36,167 Mom said the apple is poison. 19 00:00:36,167 --> 00:00:37,501 Mom said the apple is poison. 20 00:00:38,252 --> 00:00:38,961 YOUNG LUCINDA: Not if you prepare it correctly. 21 00:00:39,628 --> 00:00:41,714 -Drink. -MELVINA: Are you crazy, Lucinda? 22 00:00:41,964 --> 00:00:42,173 Boo! 23 00:00:42,173 --> 00:00:42,756 Boo! 24 00:00:43,090 --> 00:00:44,925 (both scream) 25 00:00:45,718 --> 00:00:47,178 JARED:Lucinda was telling the truth. 26 00:00:48,053 --> 00:00:48,179 Arthur knew. These-these creatures are real! 27 00:00:48,179 --> 00:00:49,263 Arthur knew. These-these creatures are real! 28 00:00:50,181 --> 00:00:51,390 We came here to see Dr. Brauer and that's what we're gonna do. 29 00:00:51,682 --> 00:00:52,975 Let's go. 30 00:00:53,350 --> 00:00:54,101 (knocking) 31 00:00:55,936 --> 00:00:58,397 Hi, Dr. Brauer. 32 00:01:04,820 --> 00:01:06,197 (clock ticking) 33 00:01:06,197 --> 00:01:06,447 (clock ticking) 34 00:01:09,617 --> 00:01:12,036 ■ ■ 35 00:01:18,709 --> 00:01:19,960 (whispered chatter) 36 00:01:28,594 --> 00:01:30,012 (clears throat) 37 00:01:30,679 --> 00:01:33,224 I asked my daughter to fetch us a snack. 38 00:01:34,016 --> 00:01:35,809 She makes an exquisite charcuterie plate. 39 00:01:37,519 --> 00:01:39,897 (exhales) I'm feeling rather peckish. 40 00:01:40,522 --> 00:01:42,233 Sorry if we, uh, interrupted dinner. 41 00:01:42,233 --> 00:01:42,900 Sorry if we, uh, interrupted dinner. 42 00:01:43,192 --> 00:01:45,110 (sighs) 43 00:01:45,736 --> 00:01:47,238 Your mom is very concerned about you. 44 00:01:48,197 --> 00:01:48,239 Especially considering your Great-Aunt Lucinda's history. 45 00:01:48,239 --> 00:01:50,950 Especially considering your Great-Aunt Lucinda's history. 46 00:02:02,586 --> 00:02:04,255 Here you go, Lucinda. 47 00:02:11,845 --> 00:02:12,263 Tell me, then, what kind of creature 48 00:02:12,263 --> 00:02:13,264 Tell me, then, what kind of creature 49 00:02:13,764 --> 00:02:15,808 is lurking inside Spiderwick? 50 00:02:20,646 --> 00:02:23,274 Is it an elf? Sprite? 51 00:02:23,565 --> 00:02:24,275 Nixie? Pixie? 52 00:02:24,275 --> 00:02:25,317 Nixie? Pixie? 53 00:02:26,694 --> 00:02:27,778 Goblin? Gargoyle? 54 00:02:28,195 --> 00:02:29,780 Griffin? Troll? 55 00:02:30,447 --> 00:02:35,286 Ooh! Maybe it's, uh, a mean old ogre? 56 00:02:36,745 --> 00:02:38,080 Why'd you say ogre? 57 00:02:38,914 --> 00:02:42,167 Your mom said that you came across a drawing of sorts? 58 00:02:45,379 --> 00:02:46,338 May I see it? 59 00:02:51,010 --> 00:02:52,303 (bag unzips) 60 00:02:56,307 --> 00:02:57,683 Ooh. 61 00:02:58,225 --> 00:02:59,310 You know a lot of creatures. 62 00:02:59,893 --> 00:03:00,311 Well, this town is full of stories. 63 00:03:00,311 --> 00:03:01,812 Well, this town is full of stories. 64 00:03:04,315 --> 00:03:06,317 LUCINDA: Manchineel tea is useful for fighting ogres. 65 00:03:06,317 --> 00:03:07,192 LUCINDA: Manchineel tea is useful for fighting ogres. 66 00:03:07,568 --> 00:03:09,945 Just a few drops. 67 00:03:16,035 --> 00:03:18,329 Stir with forefinger. 68 00:03:18,329 --> 00:03:18,412 Stir with forefinger. 69 00:03:18,746 --> 00:03:20,247 Clockwise. 70 00:03:26,211 --> 00:03:27,504 Thumb tucked. 71 00:03:30,257 --> 00:03:30,341 Pinky all the way out. 72 00:03:30,341 --> 00:03:32,676 Pinky all the way out. 73 00:03:46,732 --> 00:03:48,359 ■ ■ 74 00:03:48,359 --> 00:03:48,567 ■ ■ 75 00:03:54,031 --> 00:03:54,365 (echoing clock ticks) 76 00:03:54,365 --> 00:03:56,700 (echoing clock ticks) 77 00:03:58,619 --> 00:03:59,995 -JARED: I know what you're doing. -I'm making conversation. 78 00:04:00,329 --> 00:04:00,371 Indulging me. 79 00:04:00,371 --> 00:04:01,372 Indulging me. 80 00:04:01,914 --> 00:04:03,374 You think I'm manipulating you? 81 00:04:03,999 --> 00:04:06,168 I know you're manipulating me. 82 00:04:06,418 --> 00:04:07,669 Wow. 83 00:04:08,420 --> 00:04:09,755 You've been through a lot of therapy, haven't you? 84 00:04:10,297 --> 00:04:11,465 Do you believe in fairies? 85 00:04:11,757 --> 00:04:12,383 (sighs) 86 00:04:12,383 --> 00:04:13,384 (sighs) 87 00:04:13,759 --> 00:04:16,095 May I see that page? 88 00:04:19,306 --> 00:04:22,351 -(sighs) -You're not nearly as smart as the others. 89 00:04:22,726 --> 00:04:24,395 Or understanding. 90 00:04:24,937 --> 00:04:27,398 Small-town therapist. 91 00:04:27,815 --> 00:04:29,400 Not even a couch, man. 92 00:04:30,150 --> 00:04:30,401 You really think that you could help me? 93 00:04:30,401 --> 00:04:33,404 You really think that you could help me? 94 00:04:33,737 --> 00:04:35,072 (exhales) 95 00:04:35,697 --> 00:04:36,407 I can only help you if you help me. 96 00:04:36,407 --> 00:04:37,741 I can only help you if you help me. 97 00:04:38,409 --> 00:04:41,120 -Okay. -You don't like that much, huh? 98 00:04:41,954 --> 00:04:42,413 You've heard that before, it hasn't changed anything. 99 00:04:42,413 --> 00:04:44,081 You've heard that before, it hasn't changed anything. 100 00:04:46,667 --> 00:04:47,793 I'm sure you're tired of being doubted. 101 00:04:48,293 --> 00:04:48,419 Untrustworthy. Irredeemable. 102 00:04:48,419 --> 00:04:51,422 Untrustworthy. Irredeemable. 103 00:04:52,089 --> 00:04:53,549 You own a thesaurus. How vintage, dude. 104 00:04:54,341 --> 00:04:54,425 Being smart isn't going to solve your problems. 105 00:04:54,425 --> 00:04:57,052 Being smart isn't going to solve your problems. 106 00:04:57,511 --> 00:05:00,431 You'll still be you. 107 00:05:01,098 --> 00:05:03,142 Why do you hate being you, Jared? 108 00:05:04,852 --> 00:05:06,437 (clock tolling) 109 00:05:06,437 --> 00:05:07,229 (clock tolling) 110 00:05:12,151 --> 00:05:12,443 Ah. Well done, my darling. 111 00:05:12,443 --> 00:05:13,569 Ah. Well done, my darling. 112 00:05:13,861 --> 00:05:15,446 Daddy. 113 00:05:18,782 --> 00:05:20,451 Help. 114 00:05:21,118 --> 00:05:22,369 Lucinda's missing from the hospital. 115 00:05:22,828 --> 00:05:23,871 We have to find her. 116 00:05:42,973 --> 00:05:44,475 (vehicle approaching) 117 00:05:46,810 --> 00:05:48,479 ■ ■ 118 00:05:48,479 --> 00:05:48,812 ■ ■ 119 00:05:49,271 --> 00:05:51,356 (vehicle door closes) 120 00:05:51,982 --> 00:05:52,900 -(door opens) -HELEN (distant): Kids? 121 00:05:53,400 --> 00:05:54,485 Come down! All hands on deck! 122 00:05:54,485 --> 00:05:55,235 Come down! All hands on deck! 123 00:05:57,863 --> 00:05:59,615 We need flashlights, blankets. 124 00:06:00,240 --> 00:06:00,491 I packed our camping gear somewhere. 125 00:06:00,491 --> 00:06:03,202 I packed our camping gear somewhere. 126 00:06:03,660 --> 00:06:05,496 -We camp? -We camped. 127 00:06:06,079 --> 00:06:06,497 MALLORY: This box is cookbooks. 128 00:06:06,497 --> 00:06:07,039 MALLORY: This box is cookbooks. 129 00:06:07,456 --> 00:06:09,208 I've got book books. 130 00:06:10,792 --> 00:06:11,668 Children's toys? 131 00:06:12,252 --> 00:06:12,503 There's a night-light, I think. 132 00:06:12,503 --> 00:06:13,545 There's a night-light, I think. 133 00:06:16,256 --> 00:06:17,090 Mom, I really think we should go with you. 134 00:06:17,758 --> 00:06:18,509 No, I-I need you to stay here with Jared. 135 00:06:18,509 --> 00:06:18,675 No, I-I need you to stay here with Jared. 136 00:06:19,259 --> 00:06:21,261 He's stayed by himself plenty. 137 00:06:21,845 --> 00:06:22,846 Your brother's having an episode. 138 00:06:23,597 --> 00:06:24,515 -Yeah, that's un-shocking. -This is different. 139 00:06:24,515 --> 00:06:25,641 -Yeah, that's un-shocking. -This is different. 140 00:06:26,183 --> 00:06:28,227 He says he saw a creature. 141 00:06:28,644 --> 00:06:29,478 Like Aunt Lucinda? 142 00:06:30,103 --> 00:06:30,521 Jared is in a very precarious place. 143 00:06:30,521 --> 00:06:31,772 Jared is in a very precarious place. 144 00:06:32,564 --> 00:06:36,527 He must be heard without judgment or contradiction. 145 00:06:36,527 --> 00:06:37,236 He must be heard without judgment or contradiction. 146 00:06:37,986 --> 00:06:39,238 -He needs you. -Yeah, well, we should tell Dad. 147 00:06:39,821 --> 00:06:41,156 It's hard to help from Brooklyn. 148 00:06:41,782 --> 00:06:42,533 SIMON: I mean, he could be supportive. 149 00:06:42,533 --> 00:06:42,908 SIMON: I mean, he could be supportive. 150 00:06:43,659 --> 00:06:44,535 He's probably just getting out of rehearsal now. 151 00:06:48,455 --> 00:06:48,539 We have all the support we need right here. 152 00:06:48,539 --> 00:06:50,832 We have all the support we need right here. 153 00:06:52,584 --> 00:06:54,461 We'll find Lucinda. I promise. 154 00:06:57,214 --> 00:06:59,925 While we're gone, I invoke Grace family rule number one. 155 00:07:00,592 --> 00:07:02,636 Yes. We won't be d-bags, I promise. 156 00:07:04,179 --> 00:07:06,557 I swear, you two are the bestest. 157 00:07:06,557 --> 00:07:07,766 I swear, you two are the bestest. 158 00:07:12,396 --> 00:07:12,563 -(whispers indistinctly) -SIMON: Okay, Mom. 159 00:07:12,563 --> 00:07:13,981 -(whispers indistinctly) -SIMON: Okay, Mom. 160 00:07:14,815 --> 00:07:16,775 Order a pizza, put onDemon Slayer, clean this up. 161 00:07:17,150 --> 00:07:18,110 I'll be in touch. 162 00:07:21,363 --> 00:07:22,489 DORIAN: Thank you for letting Calliope stay. 163 00:07:22,906 --> 00:07:23,907 HELEN: Our pleasure. 164 00:07:25,242 --> 00:07:26,910 (thudding) 165 00:07:27,369 --> 00:07:28,829 Okay, what manner of crap 166 00:07:29,496 --> 00:07:30,581 is that sentient turd unleashing now? 167 00:07:30,581 --> 00:07:31,123 is that sentient turd unleashing now? 168 00:07:31,415 --> 00:07:33,000 Jared? 169 00:07:33,500 --> 00:07:34,376 Is that you in the attic? 170 00:07:37,212 --> 00:07:39,464 We can hear you, dummy. Come down. 171 00:07:40,841 --> 00:07:41,925 (glass shatters) 172 00:07:42,384 --> 00:07:42,593 Maybe we should go up? 173 00:07:42,593 --> 00:07:44,303 Maybe we should go up? 174 00:07:45,137 --> 00:07:46,638 SPIDERWICK:There's one. In the peonies. 175 00:07:47,681 --> 00:07:48,599 -YOUNG LUCINDA: I don't see anything.-Look closer. 176 00:07:48,599 --> 00:07:50,392 -YOUNG LUCINDA: I don't see anything.-Look closer. 177 00:07:51,184 --> 00:07:52,853 SPIDERWICK:Fae are all around us. 178 00:07:53,395 --> 00:07:54,605 They use glamour spells, 179 00:07:54,605 --> 00:07:55,480 They use glamour spells, 180 00:07:56,106 --> 00:07:57,274 turn invisible or shape-shift, 181 00:07:57,899 --> 00:07:59,610 conceal themselves from humans. 182 00:08:00,402 --> 00:08:00,611 YOUNG LUCINDA:Why do they hide? 183 00:08:00,611 --> 00:08:02,613 YOUNG LUCINDA:Why do they hide? 184 00:08:03,447 --> 00:08:05,032 SPIDERWICK:Some are frightened of us. 185 00:08:05,782 --> 00:08:06,617 Others we ought to be frightened of. 186 00:08:06,617 --> 00:08:07,034 Others we ought to be frightened of. 187 00:08:09,161 --> 00:08:11,038 My Field Guide will help usknow them. 188 00:08:11,705 --> 00:08:12,623 Are they ally or imp or enemy? 189 00:08:12,623 --> 00:08:14,958 Are they ally or imp or enemy? 190 00:08:18,378 --> 00:08:18,629 We must learnhow to see them, Luce. 191 00:08:18,629 --> 00:08:20,047 We must learnhow to see them, Luce. 192 00:08:24,718 --> 00:08:25,427 JARED: Don't move. 193 00:08:25,802 --> 00:08:27,095 It's right there. 194 00:08:27,512 --> 00:08:28,639 What are you filming? 195 00:08:29,348 --> 00:08:29,890 Don't look at me with that face in your voice. 196 00:08:30,265 --> 00:08:30,641 This is proof. 197 00:08:30,641 --> 00:08:30,974 This is proof. 198 00:08:31,683 --> 00:08:33,435 You see how the dust floats around it? 199 00:08:34,019 --> 00:08:34,853 What are you two losers saying? 200 00:08:35,354 --> 00:08:36,647 You made it go away, dumbass. 201 00:08:36,647 --> 00:08:37,230 You made it go away, dumbass. 202 00:08:37,939 --> 00:08:39,608 -Made what go away? -You heard the film. 203 00:08:40,484 --> 00:08:42,402 I think our great-great-grandpa Arthur Spiderwick discovered 204 00:08:42,986 --> 00:08:44,363 that magical creatures are real. 205 00:08:44,905 --> 00:08:46,239 You put in an extra "great." 206 00:08:46,615 --> 00:08:47,658 CALLIOPE: Whoa. 207 00:08:48,116 --> 00:08:48,659 What is this thing? 208 00:08:48,659 --> 00:08:48,992 What is this thing? 209 00:08:49,618 --> 00:08:50,494 The page I found was from this book. 210 00:08:50,952 --> 00:08:52,913 This Field Guide thing. 211 00:08:54,164 --> 00:08:54,665 It fits. 212 00:08:54,665 --> 00:08:55,332 It fits. 213 00:08:56,166 --> 00:08:58,669 What's on the other pages? Why were they ripped out? 214 00:08:59,252 --> 00:09:00,671 I thought I saw something, too. 215 00:09:01,546 --> 00:09:03,090 It was just an insect that I had never seen before. 216 00:09:03,965 --> 00:09:04,716 You probably saw some kind of local varmint or something. 217 00:09:05,175 --> 00:09:06,677 It wrote me a message. 218 00:09:06,677 --> 00:09:07,427 It wrote me a message. 219 00:09:07,969 --> 00:09:09,471 "Click-clack, watch your back." 220 00:09:10,097 --> 00:09:11,682 Classy varmint. Rhyming in couplets. 221 00:09:12,057 --> 00:09:12,683 You grew up here. 222 00:09:12,683 --> 00:09:13,684 You grew up here. 223 00:09:14,393 --> 00:09:15,977 Do you know what Arthur Spiderwick was doing? 224 00:09:16,645 --> 00:09:18,689 I don't know. He's like the bogeyman. 225 00:09:18,689 --> 00:09:19,731 I don't know. He's like the bogeyman. 226 00:09:20,399 --> 00:09:22,442 Kids have been coming here for years, 227 00:09:23,110 --> 00:09:24,111 daring each other to spend the night 228 00:09:24,611 --> 00:09:24,695 without losing their teeth. 229 00:09:24,695 --> 00:09:26,905 without losing their teeth. 230 00:09:27,322 --> 00:09:28,907 Their teeth fell out? 231 00:09:29,324 --> 00:09:30,701 (laughs softly) 232 00:09:33,120 --> 00:09:34,496 (gasping) 233 00:09:35,288 --> 00:09:36,707 Please tell me that that was Lemondrop and Jeffrey. 234 00:09:36,707 --> 00:09:37,708 Please tell me that that was Lemondrop and Jeffrey. 235 00:09:38,250 --> 00:09:39,501 It's not Simon's stupid mice. 236 00:09:40,335 --> 00:09:41,920 I told you that there's something in this house with us. 237 00:09:42,754 --> 00:09:45,757 I don't know what it is, but I know we can catch it. 238 00:09:46,383 --> 00:09:47,300 -Everybody get a map? -OTHERS: Yeah. 239 00:09:48,176 --> 00:09:48,719 Lucinda Spiderwick has been missing for two hours now. 240 00:09:48,719 --> 00:09:49,720 Lucinda Spiderwick has been missing for two hours now. 241 00:09:50,220 --> 00:09:50,929 We'll split up. 242 00:09:51,430 --> 00:09:52,931 Dale will go toward Route 75, 243 00:09:53,598 --> 00:09:54,725 I'll head south toward the Claire River. 244 00:09:54,725 --> 00:09:55,642 I'll head south toward the Claire River. 245 00:09:56,476 --> 00:09:58,019 Anything we need to know about your patient, Dr. Brauer? 246 00:09:58,478 --> 00:09:59,730 For our own safety? 247 00:10:00,230 --> 00:10:00,731 Uh, Lucinda's probably scared, 248 00:10:00,731 --> 00:10:01,982 Uh, Lucinda's probably scared, 249 00:10:02,733 --> 00:10:04,484 confused, doesn't know who or where she is, 250 00:10:04,985 --> 00:10:06,737 so approach with caution. 251 00:10:06,737 --> 00:10:06,987 so approach with caution. 252 00:10:07,654 --> 00:10:08,488 If you do find her, just let her know 253 00:10:09,030 --> 00:10:09,740 that you're there to help. 254 00:10:10,365 --> 00:10:11,575 I just want to add-- hi, everyone. 255 00:10:12,075 --> 00:10:12,743 I'm Lucinda's niece Helen. 256 00:10:12,743 --> 00:10:14,578 I'm Lucinda's niece Helen. 257 00:10:15,203 --> 00:10:16,121 I appreciate seeing all of you here 258 00:10:16,788 --> 00:10:18,749 and the whitefish casseroles you all sent. 259 00:10:18,749 --> 00:10:19,583 and the whitefish casseroles you all sent. 260 00:10:20,041 --> 00:10:22,043 Lucinda isn't dangerous. 261 00:10:22,794 --> 00:10:24,755 She is kind and gentle and loves disco and nature 262 00:10:24,755 --> 00:10:25,839 She is kind and gentle and loves disco and nature 263 00:10:26,506 --> 00:10:28,592 and is probably just out picking flowers. 264 00:10:29,426 --> 00:10:30,761 Peonies, because they represent healing and, uh... 265 00:10:30,761 --> 00:10:32,053 Peonies, because they represent healing and, uh... 266 00:10:32,721 --> 00:10:34,890 I-I really appreciate this, and I-I know 267 00:10:35,640 --> 00:10:36,767 I've already said that, but I-I really do. 268 00:10:37,267 --> 00:10:39,102 Thank you. Thank you so much. 269 00:10:39,519 --> 00:10:40,562 Let's get moving. 270 00:10:40,854 --> 00:10:42,105 ■ ■ 271 00:10:42,439 --> 00:10:42,773 Let's go! 272 00:10:42,773 --> 00:10:43,648 Let's go! 273 00:10:45,984 --> 00:10:46,902 ■Always on the move... ■ 274 00:10:47,819 --> 00:10:48,278 JARED: We need to set trapsall around the house 275 00:10:48,862 --> 00:10:50,030 to catch this little creature. 276 00:10:50,822 --> 00:10:52,407 ■Don't knowwhere I'm going... ■ 277 00:10:52,824 --> 00:10:54,785 Put just a little... 278 00:10:55,076 --> 00:10:56,286 Yep. 279 00:10:57,078 --> 00:10:59,873 ■Stranger windskeep blowing... ■ 280 00:11:00,373 --> 00:11:00,791 -Okay. -I think we got it. 281 00:11:00,791 --> 00:11:02,709 -Okay. -I think we got it. 282 00:11:03,627 --> 00:11:04,795 -■Troubles going around... ■ -CALLIOPE: Nice. Good. 283 00:11:06,213 --> 00:11:06,797 -Hey. -(both laugh) 284 00:11:06,797 --> 00:11:08,173 -Hey. -(both laugh) 285 00:11:09,049 --> 00:11:10,634 ■Yeah, can't let darknessbe found... ■ 286 00:11:11,551 --> 00:11:12,803 TANNER: Don't forget your maps and, everyone, please be safe. 287 00:11:12,803 --> 00:11:13,804 TANNER: Don't forget your maps and, everyone, please be safe. 288 00:11:14,387 --> 00:11:15,680 I'll catch up with you two later. 289 00:11:16,515 --> 00:11:18,558 -■Somewhere ■ -■ We're getting closer ■ 290 00:11:19,059 --> 00:11:20,602 ■They can't find us ■ 291 00:11:21,186 --> 00:11:22,312 ■But keep them further ■ 292 00:11:23,104 --> 00:11:24,773 -■Somewhere ■ -■ We're getting closer ■ 293 00:11:25,315 --> 00:11:27,734 ■They can't find us... ■ 294 00:11:28,026 --> 00:11:29,528 Jared! 295 00:11:30,320 --> 00:11:30,821 -■Somewhere ■ -■ We're getting closer ■ 296 00:11:30,821 --> 00:11:31,696 -■Somewhere ■ -■ We're getting closer ■ 297 00:11:32,197 --> 00:11:33,865 ■They can't find... ■ 298 00:11:34,449 --> 00:11:35,742 JARED: If it steps in the flour, 299 00:11:36,451 --> 00:11:36,827 we'll be able to follow its footprints. 300 00:11:36,827 --> 00:11:37,828 we'll be able to follow its footprints. 301 00:11:38,787 --> 00:11:40,831 -■We're getting closer ■ -■ They can't find... ■ 302 00:11:45,377 --> 00:11:47,879 -(chuckles) -Ah. Okay. 303 00:11:52,592 --> 00:11:54,386 -You want to go? Okay. -Oh, yeah? (stammers) 304 00:11:54,719 --> 00:11:54,845 (both laugh) 305 00:11:54,845 --> 00:11:57,305 (both laugh) 306 00:11:57,556 --> 00:11:58,598 Guys. 307 00:11:58,974 --> 00:12:00,100 (laughing): Okay. 308 00:12:04,104 --> 00:12:05,522 Jared. 309 00:12:15,615 --> 00:12:16,616 Hey, Jared. 310 00:12:20,537 --> 00:12:22,706 Is, uh, is that the little door we saw? 311 00:12:25,000 --> 00:12:26,084 I was checking out the town's history, 312 00:12:26,835 --> 00:12:28,086 and during the Firefly Festival, they set up 313 00:12:28,879 --> 00:12:30,881 a live feed of downtown to see if anyone can... 314 00:12:30,881 --> 00:12:31,965 a live feed of downtown to see if anyone can... 315 00:12:32,299 --> 00:12:34,217 spot a fairy. 316 00:12:34,885 --> 00:12:36,720 (laughs softly) Henson is a whole vibe. 317 00:12:38,680 --> 00:12:39,890 You got flour on your favorite hoodie. 318 00:12:40,390 --> 00:12:41,892 -It'll stain. -Yeah. 319 00:12:42,642 --> 00:12:42,893 Calliope and I were just messing around. 320 00:12:42,893 --> 00:12:44,477 Calliope and I were just messing around. 321 00:12:45,228 --> 00:12:47,939 You don't always have to be so nice, Simon. 322 00:12:48,607 --> 00:12:48,899 Please, take your jealous pants off. 323 00:12:48,899 --> 00:12:50,066 Please, take your jealous pants off. 324 00:12:50,525 --> 00:12:51,693 But they match my shoes. 325 00:12:52,110 --> 00:12:54,195 (scoffs) Okay. 326 00:12:59,826 --> 00:13:00,911 Tell me the part you aren't saying. 327 00:13:00,911 --> 00:13:01,036 Tell me the part you aren't saying. 328 00:13:03,455 --> 00:13:04,915 JARED: It's not just this little creature thing. 329 00:13:08,418 --> 00:13:09,961 When I was at Dr. Brauer's, 330 00:13:10,295 --> 00:13:12,464 I... (sighs) 331 00:13:13,089 --> 00:13:16,927 I thought I saw Great-Aunt Lucinda. 332 00:13:18,845 --> 00:13:18,929 He's her therapist. 333 00:13:18,929 --> 00:13:19,930 He's her therapist. 334 00:13:20,388 --> 00:13:22,265 No, I-I looked at Calliope, 335 00:13:23,016 --> 00:13:24,935 and then I-I blinked and Calliope was Lucinda. 336 00:13:24,935 --> 00:13:25,936 and then I-I blinked and Calliope was Lucinda. 337 00:13:26,394 --> 00:13:28,647 Just for a sec, and then... 338 00:13:28,897 --> 00:13:30,023 not. 339 00:13:30,315 --> 00:13:30,941 Hmm. 340 00:13:30,941 --> 00:13:31,566 Hmm. 341 00:13:32,150 --> 00:13:33,485 It was probably just a reflection. 342 00:13:33,985 --> 00:13:35,779 No, no, it was her. Ish. 343 00:13:36,613 --> 00:13:36,947 I don't know, it felt like Lucinda was reaching out to me, 344 00:13:36,947 --> 00:13:38,823 I don't know, it felt like Lucinda was reaching out to me, 345 00:13:39,282 --> 00:13:40,283 like she needed my help. 346 00:13:40,825 --> 00:13:41,952 She does. I mean, she's missing. 347 00:13:42,827 --> 00:13:42,953 This is more than just finding her, Simon, it's saving her. 348 00:13:42,953 --> 00:13:45,413 This is more than just finding her, Simon, it's saving her. 349 00:13:46,206 --> 00:13:47,958 If we can find this creature that I know I saw, 350 00:13:48,625 --> 00:13:48,959 we can prove that Lucinda isn't crazy. 351 00:13:48,959 --> 00:13:49,793 we can prove that Lucinda isn't crazy. 352 00:13:50,460 --> 00:13:52,963 Right. Which would mean you're not crazy? 353 00:13:55,423 --> 00:13:56,549 You don't believe me. 354 00:13:57,384 --> 00:14:00,178 I don't get flour on my fave hoodie for just anyone. 355 00:14:00,804 --> 00:14:00,971 You're my brother. I'm here for you. 356 00:14:00,971 --> 00:14:02,973 You're my brother. I'm here for you. 357 00:14:03,264 --> 00:14:04,432 I love you. 358 00:14:05,058 --> 00:14:06,977 Creatures exist, and I'll prove it. 359 00:14:06,977 --> 00:14:07,686 Creatures exist, and I'll prove it. 360 00:14:12,524 --> 00:14:12,983 Wild peonies. 361 00:14:12,983 --> 00:14:14,192 Wild peonies. 362 00:14:15,068 --> 00:14:16,987 -Lucinda's favorite. -I don't think she's been around here. 363 00:14:17,737 --> 00:14:18,989 -These are all deer tracks. -Rabbit tracks. 364 00:14:18,989 --> 00:14:19,990 -These are all deer tracks. -Rabbit tracks. 365 00:14:20,448 --> 00:14:21,491 Broken dogwood shrub. 366 00:14:21,950 --> 00:14:23,243 Yeah, from a rabbit. 367 00:14:23,785 --> 00:14:24,995 I've hunted my whole life. 368 00:14:24,995 --> 00:14:25,996 I've hunted my whole life. 369 00:14:26,454 --> 00:14:28,373 Have you? So have I. 370 00:14:30,000 --> 00:14:31,001 It's not Lucinda, so let's get going. 371 00:14:31,001 --> 00:14:33,003 It's not Lucinda, so let's get going. 372 00:14:33,712 --> 00:14:36,006 What's your beef with me, Dr. Brauer? 373 00:14:36,881 --> 00:14:37,007 No beef, I'm just concerned about the whereabouts 374 00:14:37,007 --> 00:14:38,133 No beef, I'm just concerned about the whereabouts 375 00:14:38,800 --> 00:14:41,011 -of my patient. -No, you're concerned 376 00:14:41,845 --> 00:14:43,013 with covering your own ass for putting us all in direct danger. 377 00:14:43,013 --> 00:14:44,389 with covering your own ass for putting us all in direct danger. 378 00:14:45,306 --> 00:14:48,810 (sighs) Psychiatric patients won't lower the property values. 379 00:14:49,394 --> 00:14:50,437 Oh, until something bad happens. 380 00:14:51,229 --> 00:14:52,230 Then maybe the state will finally take our proposal 381 00:14:52,939 --> 00:14:54,357 to shut down the Meskwaki Hospital seriously. 382 00:14:55,025 --> 00:14:56,026 You're trying to use this as evidence 383 00:14:56,651 --> 00:14:57,193 to shut down the hospital? 384 00:14:57,694 --> 00:14:59,029 You want to blame someone? 385 00:14:59,362 --> 00:15:01,031 Blame me. 386 00:15:01,031 --> 00:15:02,032 Blame me. 387 00:15:02,866 --> 00:15:04,659 I saw Lucinda for the first time in decades. 388 00:15:05,326 --> 00:15:06,161 I said something, I-I did something to... 389 00:15:06,703 --> 00:15:07,037 How'd you get those scratches? 390 00:15:07,037 --> 00:15:07,954 How'd you get those scratches? 391 00:15:09,789 --> 00:15:10,749 She didn't mean to hurt me. 392 00:15:11,499 --> 00:15:13,043 That makes it worse. And it's a deer track. 393 00:15:19,299 --> 00:15:21,051 ■ ■ 394 00:15:21,342 --> 00:15:22,552 Huh. 395 00:15:35,607 --> 00:15:36,816 Hey, Yalda. 396 00:15:37,317 --> 00:15:38,568 Billion dollar idea here. 397 00:15:39,235 --> 00:15:41,071 Move the cereal closer to the milk. 398 00:15:41,321 --> 00:15:42,530 Genius. 399 00:15:42,989 --> 00:15:43,073 I'm sensing sarcasm. 400 00:15:43,073 --> 00:15:44,491 I'm sensing sarcasm. 401 00:15:45,116 --> 00:15:47,077 You are a clerk, Hubert. Be a clerk. 402 00:15:47,786 --> 00:15:49,079 Look how much milk we're throwing out. 403 00:15:49,079 --> 00:15:49,245 Look how much milk we're throwing out. 404 00:15:49,954 --> 00:15:52,082 The cereal is seven and a half aisles away, 405 00:15:52,665 --> 00:15:53,917 if you count the hummus display. 406 00:15:54,292 --> 00:15:55,085 People are dim. 407 00:15:55,085 --> 00:15:56,086 People are dim. 408 00:15:56,836 --> 00:15:58,088 Put the moo juice and the Cheerios together 409 00:15:58,630 --> 00:16:00,090 and... (exhales sharply) magic. 410 00:16:00,965 --> 00:16:01,091 They put the milk and the cereal across the store 411 00:16:01,091 --> 00:16:02,092 They put the milk and the cereal across the store 412 00:16:02,967 --> 00:16:04,427 because they want people to walk past all the crap 413 00:16:05,136 --> 00:16:06,471 they don't want and make an impulse buy. 414 00:16:06,846 --> 00:16:07,097 Such a waste. 415 00:16:07,097 --> 00:16:08,098 Such a waste. 416 00:16:08,556 --> 00:16:09,557 You know what they say? 417 00:16:10,100 --> 00:16:12,352 "No use crying over spilt milk"? 418 00:16:13,144 --> 00:16:14,938 -(entry bells chime) -Mind your own dumb business. 419 00:16:15,438 --> 00:16:16,856 That's not an expression. 420 00:16:20,527 --> 00:16:22,112 (panting softly) 421 00:16:28,326 --> 00:16:30,120 Ma'am, are you okay? 422 00:16:30,829 --> 00:16:31,121 Where are the bloom-dow-cheek'd peaches? 423 00:16:31,121 --> 00:16:33,915 Where are the bloom-dow-cheek'd peaches? 424 00:16:34,791 --> 00:16:37,127 The swart-headed mulberries? The bright-fire-like-barberries? 425 00:16:37,127 --> 00:16:38,128 The swart-headed mulberries? The bright-fire-like-barberries? 426 00:16:40,505 --> 00:16:43,133 I don't know what that is, but Sumo Oranges are in season. 427 00:16:43,133 --> 00:16:44,634 I don't know what that is, but Sumo Oranges are in season. 428 00:16:45,426 --> 00:16:47,971 Not 40 years ago, there was a vast field right here 429 00:16:48,513 --> 00:16:49,139 with knee-high wild grass. 430 00:16:49,139 --> 00:16:50,890 with knee-high wild grass. 431 00:16:51,224 --> 00:16:53,101 Where is it? 432 00:16:53,601 --> 00:16:55,145 Where is the Goblin Market? 433 00:16:55,145 --> 00:16:55,228 Where is the Goblin Market? 434 00:16:58,523 --> 00:17:00,150 Hmm. 435 00:17:00,441 --> 00:17:01,151 Hmm... 436 00:17:01,151 --> 00:17:03,111 Hmm... 437 00:17:03,403 --> 00:17:04,779 Whoa. 438 00:17:07,282 --> 00:17:09,617 Lady Spiderwick. It's an honor. 439 00:17:12,871 --> 00:17:13,163 I don't... 440 00:17:13,163 --> 00:17:16,166 I don't... 441 00:17:16,666 --> 00:17:19,169 recognize your face. 442 00:17:19,752 --> 00:17:21,296 Humans encroach deeper into faery, 443 00:17:21,838 --> 00:17:23,923 so we must hide ourselves. 444 00:17:24,591 --> 00:17:25,175 My truth is concealed under this glamour. 445 00:17:25,175 --> 00:17:26,885 My truth is concealed under this glamour. 446 00:17:27,594 --> 00:17:30,180 (sniffs) Your breath smells like Hot Pockets. 447 00:17:30,638 --> 00:17:31,181 Because they're delicious. 448 00:17:31,181 --> 00:17:31,723 Because they're delicious. 449 00:17:32,223 --> 00:17:34,184 I don't have time to waste. 450 00:17:34,809 --> 00:17:35,977 I need to purchase a favor. 451 00:17:36,603 --> 00:17:37,187 I need to find the Goblin Market. 452 00:17:37,187 --> 00:17:39,939 I need to find the Goblin Market. 453 00:17:41,858 --> 00:17:43,193 ■ ■ 454 00:17:43,193 --> 00:17:43,693 ■ ■ 455 00:17:48,072 --> 00:17:49,199 (birds chirping) 456 00:17:49,199 --> 00:17:49,782 (birds chirping) 457 00:18:04,839 --> 00:18:06,216 JARED: Mallory! Did you set it up yet? 458 00:18:06,466 --> 00:18:07,217 Okay. 459 00:18:07,217 --> 00:18:08,051 Okay. 460 00:18:12,805 --> 00:18:13,223 JARED: Hey, how we doing? 461 00:18:13,223 --> 00:18:14,224 JARED: Hey, how we doing? 462 00:18:15,058 --> 00:18:16,059 Just set Mom's computer in the third hallway. 463 00:18:16,726 --> 00:18:17,227 You know, the one with the water stain 464 00:18:17,852 --> 00:18:18,436 that looks like the Thanos butt chin? 465 00:18:19,103 --> 00:18:19,229 MALLORY: And if you go through my photos, 466 00:18:19,229 --> 00:18:19,729 MALLORY: And if you go through my photos, 467 00:18:20,396 --> 00:18:22,315 I will eliminate you in every timeline. 468 00:18:22,857 --> 00:18:25,235 SIMON (distant): Calliope? 469 00:18:25,235 --> 00:18:25,401 SIMON (distant): Calliope? 470 00:18:25,777 --> 00:18:27,487 Be right there. 471 00:18:30,657 --> 00:18:31,241 Are you coming? 472 00:18:31,241 --> 00:18:31,866 Are you coming? 473 00:18:36,412 --> 00:18:37,247 All set. 474 00:18:37,247 --> 00:18:39,374 All set. 475 00:18:39,999 --> 00:18:40,875 Virtual meetings increased isolation 476 00:18:41,626 --> 00:18:43,253 and the sale of sweatpants, but on the plus side, 477 00:18:43,253 --> 00:18:44,128 and the sale of sweatpants, but on the plus side, 478 00:18:45,004 --> 00:18:46,381 we can also use it to make a banging surveillance system. 479 00:18:46,756 --> 00:18:47,757 (key clicks) 480 00:18:56,015 --> 00:18:57,100 (alarm ringing) 481 00:18:57,517 --> 00:18:59,310 Hold on-- Jared! 482 00:19:01,187 --> 00:19:01,271 (panting) 483 00:19:01,271 --> 00:19:02,981 (panting) 484 00:19:08,361 --> 00:19:09,696 (grunts) 485 00:19:26,421 --> 00:19:28,172 (low growl) 486 00:19:34,262 --> 00:19:36,097 ■ ■ 487 00:20:00,997 --> 00:20:01,331 (phone ringing, buzzing) 488 00:20:01,331 --> 00:20:02,623 (phone ringing, buzzing) 489 00:20:13,551 --> 00:20:14,844 Hey. 490 00:20:15,803 --> 00:20:18,097 RICHARD (over phone): Simon texted me about Lucinda. 491 00:20:18,931 --> 00:20:19,349 -It's fine. I'm-I'm fine. -That means you're not. 492 00:20:19,349 --> 00:20:21,476 -It's fine. I'm-I'm fine. -That means you're not. 493 00:20:26,606 --> 00:20:28,524 You have to tell Simon the truth. 494 00:20:29,025 --> 00:20:31,361 You know why I can't. 495 00:20:33,404 --> 00:20:35,740 No, I-I know why you say you can't. 496 00:20:38,618 --> 00:20:40,370 I called because I know what your aunt means to you. 497 00:20:41,079 --> 00:20:41,621 -That's all. -Thanks for calling. 498 00:20:42,330 --> 00:20:43,373 -I'll talk to you later. -(twig snaps) 499 00:20:43,623 --> 00:20:45,500 Ow. Hey. 500 00:20:45,917 --> 00:20:47,043 I, uh, I have news. 501 00:20:47,710 --> 00:20:48,586 I just got a call, Lucinda was spotted 502 00:20:49,087 --> 00:20:49,379 at Nielsen's Food Mart, 503 00:20:49,379 --> 00:20:49,879 at Nielsen's Food Mart, 504 00:20:50,505 --> 00:20:51,381 so we should head in that direction. 505 00:20:52,799 --> 00:20:54,258 This is great. 506 00:20:59,889 --> 00:21:01,391 ("Kinjitou" by Reol playing) 507 00:21:01,391 --> 00:21:01,891 ("Kinjitou" by Reol playing) 508 00:21:02,141 --> 00:21:03,976 ■ ■ 509 00:21:14,278 --> 00:21:16,656 Mal. Mal. 510 00:21:18,825 --> 00:21:19,409 We have to find out who did this. 511 00:21:20,159 --> 00:21:21,077 The camera didn't catch who set the fire. 512 00:21:21,494 --> 00:21:22,578 Need your help. 513 00:21:22,870 --> 00:21:24,789 Mallory! 514 00:21:26,082 --> 00:21:27,375 Mallory! 515 00:21:27,667 --> 00:21:29,001 ■ ■ 516 00:21:38,177 --> 00:21:39,971 (panting) 517 00:21:42,682 --> 00:21:43,433 ■ ■ 518 00:21:43,433 --> 00:21:45,268 ■ ■ 519 00:21:52,358 --> 00:21:53,109 VALENTINA:You are too fixed. 520 00:21:53,651 --> 00:21:55,445 All your plans are set in stone. 521 00:21:55,445 --> 00:21:55,611 All your plans are set in stone. 522 00:21:56,362 --> 00:21:58,364 I cannot teach you, Mallory Grace. 523 00:21:58,698 --> 00:22:00,908 (rustling) 524 00:22:01,284 --> 00:22:01,451 (laughter) 525 00:22:01,451 --> 00:22:02,410 (laughter) 526 00:22:02,785 --> 00:22:04,537 (screaming) 527 00:22:08,416 --> 00:22:09,625 Maybe we should try WD-40? 528 00:22:10,168 --> 00:22:11,627 If you put WD-40 in my hair, 529 00:22:12,295 --> 00:22:13,463 I will gladly get tried as an adult. 530 00:22:13,463 --> 00:22:14,464 I will gladly get tried as an adult. 531 00:22:15,423 --> 00:22:16,299 I can't believe you would do this just because I wouldn't 532 00:22:17,133 --> 00:22:18,718 -play your stupid game, Jared. -JARED: It wasn't me. 533 00:22:19,260 --> 00:22:19,469 These knots are way too tight. 534 00:22:19,469 --> 00:22:20,761 These knots are way too tight. 535 00:22:21,387 --> 00:22:23,181 It has to be whatever set the fire. 536 00:22:23,973 --> 00:22:25,057 -It's the creature. -SIMON: The Internet says to use 537 00:22:25,516 --> 00:22:26,309 apple cider vinegar? 538 00:22:26,809 --> 00:22:27,977 Maybe Mom packed some. 539 00:22:32,106 --> 00:22:33,274 -I think we have to cut it. -No. 540 00:22:33,983 --> 00:22:35,485 -I think it's the only way-- -I said no! 541 00:22:36,068 --> 00:22:37,111 Why are you so mad at me? 542 00:22:37,904 --> 00:22:39,614 Because the fencing maestro called me untrainable. 543 00:22:40,281 --> 00:22:42,492 Your mediocrity isn't my problem, Mallory. 544 00:22:43,367 --> 00:22:43,493 Please. I was tops in Brooklyn before you made us move. 545 00:22:43,493 --> 00:22:45,077 Please. I was tops in Brooklyn before you made us move. 546 00:22:45,786 --> 00:22:46,496 Standing in the shallow end of the talent pool 547 00:22:47,121 --> 00:22:47,580 makes you look large, huh? 548 00:22:48,039 --> 00:22:49,165 You could just say sorry. 549 00:22:49,582 --> 00:22:50,374 I didn't do it! 550 00:22:51,042 --> 00:22:52,335 How could you mess with my hair, Jared? 551 00:22:52,793 --> 00:22:54,128 Of all things, my hair? 552 00:22:54,879 --> 00:22:55,505 I mean, you know how much time goes into this. 553 00:22:55,505 --> 00:22:57,006 I mean, you know how much time goes into this. 554 00:22:57,715 --> 00:22:59,550 Every Sunday, sitting on the floor for hours 555 00:23:00,259 --> 00:23:01,511 so Mom can oil my hair and put it in pigtails 556 00:23:01,969 --> 00:23:03,054 while I was growing it out. 557 00:23:03,888 --> 00:23:05,515 Kids made so much fun of me for wearing those pigtails. 558 00:23:05,848 --> 00:23:06,599 Relentless. 559 00:23:07,058 --> 00:23:07,517 But it's all worth it 560 00:23:07,517 --> 00:23:08,518 But it's all worth it 561 00:23:09,227 --> 00:23:10,853 when I take my fencing mask off after a victory 562 00:23:11,354 --> 00:23:12,313 and my hair spills out. 563 00:23:12,772 --> 00:23:13,523 Like a warrior queen. 564 00:23:13,523 --> 00:23:14,398 Like a warrior queen. 565 00:23:14,857 --> 00:23:16,984 SIMON: Oh, my God. No! 566 00:23:18,528 --> 00:23:19,529 Who would do this? 567 00:23:19,529 --> 00:23:20,404 Who would do this? 568 00:23:20,655 --> 00:23:21,572 Why? 569 00:23:30,414 --> 00:23:31,541 I'm gonna get something to clean this up. 570 00:23:31,541 --> 00:23:31,749 I'm gonna get something to clean this up. 571 00:23:33,376 --> 00:23:34,210 (speaking secret twin language) 572 00:23:51,811 --> 00:23:53,563 ■ ■ 573 00:24:17,837 --> 00:24:18,963 Tell me their names. 574 00:24:21,299 --> 00:24:22,717 Lemondrop and Jeffrey. 575 00:24:25,094 --> 00:24:25,595 -Which one is which? -Jeffrey is the one that looks 576 00:24:25,595 --> 00:24:27,138 -Which one is which? -Jeffrey is the one that looks 577 00:24:27,680 --> 00:24:29,932 like a human resources manager. 578 00:24:31,100 --> 00:24:31,601 Mm. 579 00:24:31,601 --> 00:24:31,934 Mm. 580 00:24:37,315 --> 00:24:37,607 Dear Lemondrop and Jeffrey... 581 00:24:37,607 --> 00:24:40,026 Dear Lemondrop and Jeffrey... 582 00:24:40,651 --> 00:24:41,902 It's hard to believe that you're gone. 583 00:24:44,405 --> 00:24:47,033 We wish you were still here to eat bugs 584 00:24:47,491 --> 00:24:49,118 or clean your whiskers... 585 00:24:51,537 --> 00:24:52,955 Maybe we just wish you were still here. 586 00:24:55,333 --> 00:24:55,625 We will always remember the way that you played, 587 00:24:55,625 --> 00:24:57,293 We will always remember the way that you played, 588 00:24:57,960 --> 00:24:59,253 and the way that you brought comfort 589 00:24:59,795 --> 00:25:01,631 when we were lonely or sad. 590 00:25:01,631 --> 00:25:01,922 when we were lonely or sad. 591 00:25:04,008 --> 00:25:06,636 Thank you, Lemondrop. Thank you, Jeffrey. 592 00:25:07,011 --> 00:25:07,637 You were good mice. 593 00:25:07,637 --> 00:25:08,179 You were good mice. 594 00:25:11,223 --> 00:25:12,683 That was beautiful. 595 00:25:14,393 --> 00:25:15,686 I've been to enough funerals. 596 00:25:22,526 --> 00:25:24,779 You still have flour on your face. 597 00:25:35,164 --> 00:25:37,458 Do you believe in fairies? 598 00:25:39,752 --> 00:25:40,586 No. 599 00:25:43,130 --> 00:25:43,673 So, you think Jared killed them? 600 00:25:43,673 --> 00:25:45,800 So, you think Jared killed them? 601 00:25:49,095 --> 00:25:49,679 If I were you, I'd be furious. 602 00:25:49,679 --> 00:25:50,680 If I were you, I'd be furious. 603 00:25:51,472 --> 00:25:54,517 Jared can be a jerk, but he can also be fun. 604 00:25:56,644 --> 00:25:58,521 You know, he's never not doing something wrong. 605 00:26:00,940 --> 00:26:01,691 Yeah. 606 00:26:01,691 --> 00:26:01,774 Yeah. 607 00:26:02,441 --> 00:26:05,653 He stirs pots and I have to unstir. 608 00:26:09,115 --> 00:26:10,533 Sucks having to hide who you are. 609 00:26:17,957 --> 00:26:18,916 They were good mice. 610 00:26:28,843 --> 00:26:30,678 ■ ■ 611 00:27:02,585 --> 00:27:04,295 HELEN: Is Tanner really trying to shut down the hospital? 612 00:27:04,920 --> 00:27:05,755 DORIAN: Oh, somebody's been trying 613 00:27:06,589 --> 00:27:07,757 to shut down Meskwaki since it opened 150 years ago. 614 00:27:07,757 --> 00:27:09,049 to shut down Meskwaki since it opened 150 years ago. 615 00:27:09,717 --> 00:27:10,551 People are uncomfortable with emotions 616 00:27:11,093 --> 00:27:12,845 -they can't comprehend. -Yeah. 617 00:27:13,679 --> 00:27:13,763 I got a lot of stares when I said we were moving here 618 00:27:13,763 --> 00:27:14,889 I got a lot of stares when I said we were moving here 619 00:27:15,389 --> 00:27:17,016 -for the hospital. -Mm. 620 00:27:17,600 --> 00:27:19,769 You've been going through so much. 621 00:27:19,769 --> 00:27:19,810 You've been going through so much. 622 00:27:20,269 --> 00:27:21,687 Divorce. The move. 623 00:27:23,647 --> 00:27:25,524 I know things have been tough for Jared. 624 00:27:27,318 --> 00:27:28,819 Thank you for giving him a chance. 625 00:27:29,111 --> 00:27:30,070 Mm. 626 00:27:32,531 --> 00:27:35,659 You know, uh, I've lived here a long time. 627 00:27:36,035 --> 00:27:37,495 A very long time. 628 00:27:38,162 --> 00:27:39,789 What was the word Jared used, uh...? 629 00:27:40,247 --> 00:27:41,415 I'm vintage. 630 00:27:42,124 --> 00:27:43,793 -(chuckles) -Yeah, I have studied this town. 631 00:27:43,793 --> 00:27:44,001 -(chuckles) -Yeah, I have studied this town. 632 00:27:44,585 --> 00:27:45,669 Call it an occupational hazard. 633 00:27:46,212 --> 00:27:47,421 The one thing I can tell you, 634 00:27:48,297 --> 00:27:49,799 these people are superficial, petty, jealous monsters. 635 00:27:49,799 --> 00:27:52,426 these people are superficial, petty, jealous monsters. 636 00:27:53,177 --> 00:27:54,929 And Dan Ryba doesn't pick up his dog's poop. 637 00:27:55,262 --> 00:27:55,805 -Mm? -Mm. 638 00:27:55,805 --> 00:27:56,180 -Mm? -Mm. 639 00:27:56,972 --> 00:28:00,726 Alex Gallinson steals Kelly Saldua's Internet. 640 00:28:01,393 --> 00:28:01,811 Becca Hall signed up to get adult braces 641 00:28:01,811 --> 00:28:03,062 Becca Hall signed up to get adult braces 642 00:28:03,687 --> 00:28:04,730 so she can sleep with Dr. Beasley, 643 00:28:05,523 --> 00:28:06,816 who's currently having an affair with Nannette Lee, 644 00:28:07,483 --> 00:28:07,817 Jennifer Miller and Jennifer Miller. 645 00:28:07,817 --> 00:28:08,484 Jennifer Miller and Jennifer Miller. 646 00:28:08,818 --> 00:28:10,820 (chuckling) 647 00:28:11,612 --> 00:28:12,488 So, Jennifer and Jennifer are two people 648 00:28:12,947 --> 00:28:13,823 with the same last name? 649 00:28:15,241 --> 00:28:17,201 The '80s. 650 00:28:17,993 --> 00:28:19,829 We all have our secrets. Some are darker than others. 651 00:28:19,829 --> 00:28:21,372 We all have our secrets. Some are darker than others. 652 00:28:21,872 --> 00:28:23,707 You know, I heard whisperings 653 00:28:24,333 --> 00:28:25,835 that Tanner Kent murdered his wife. 654 00:28:25,835 --> 00:28:25,876 that Tanner Kent murdered his wife. 655 00:28:26,252 --> 00:28:28,587 No, he didn't. 656 00:28:29,338 --> 00:28:30,631 These people are no better than Lucinda, Jared, 657 00:28:30,965 --> 00:28:31,841 you, me... 658 00:28:33,342 --> 00:28:34,176 We're all just trying. 659 00:28:34,468 --> 00:28:36,136 ■ ■ 660 00:28:36,762 --> 00:28:37,847 Guys, come here. I have something. 661 00:28:37,847 --> 00:28:37,972 Guys, come here. I have something. 662 00:28:38,389 --> 00:28:39,682 (keys clicking) 663 00:28:42,059 --> 00:28:43,686 I found a reflection of our arsonist. 664 00:28:44,645 --> 00:28:46,272 I used Mom's credit card to buy a hacked NASA computer program 665 00:28:46,897 --> 00:28:47,898 from some dude in Prague named Lobo 666 00:28:48,440 --> 00:28:49,149 that can render the picture 667 00:28:49,775 --> 00:28:49,859 and show us who started the fire. 668 00:28:49,859 --> 00:28:51,068 and show us who started the fire. 669 00:29:02,454 --> 00:29:04,999 Uh, I-I didn't do it. I swear. 670 00:29:05,457 --> 00:29:06,750 That's you right there. 671 00:29:07,376 --> 00:29:07,877 Maybe it's a glitch in the camera. 672 00:29:07,877 --> 00:29:08,335 Maybe it's a glitch in the camera. 673 00:29:08,878 --> 00:29:09,920 Or maybe it's the creature. 674 00:29:10,212 --> 00:29:11,505 Come on. 675 00:29:12,214 --> 00:29:13,883 Using Mom's credit card, setting fires, 676 00:29:13,883 --> 00:29:14,300 Using Mom's credit card, setting fires, 677 00:29:14,884 --> 00:29:15,926 tying my hair to the bannister, 678 00:29:16,760 --> 00:29:18,178 freezing Lemondrop and Jeffrey to death is your oeuvre! 679 00:29:18,679 --> 00:29:19,889 I didn't do anything wrong. 680 00:29:20,389 --> 00:29:21,432 We're stuck in this nowhere town 681 00:29:22,057 --> 00:29:23,225 in this tragic house because of you. 682 00:29:23,976 --> 00:29:24,894 Everything awful that happens in this family 683 00:29:25,311 --> 00:29:25,895 can't all be my fault. 684 00:29:25,895 --> 00:29:26,186 can't all be my fault. 685 00:29:27,438 --> 00:29:28,314 Simon? 686 00:29:28,772 --> 00:29:29,773 Tell them it wasn't me. 687 00:29:30,107 --> 00:29:31,442 Tell them. 688 00:29:33,110 --> 00:29:33,944 Wow. 689 00:29:49,668 --> 00:29:49,919 (pencil scribbling) 690 00:29:49,919 --> 00:29:51,587 (pencil scribbling) 691 00:29:59,303 --> 00:30:01,931 One thing I already love about Henson is the sky. 692 00:30:01,931 --> 00:30:02,181 One thing I already love about Henson is the sky. 693 00:30:05,851 --> 00:30:07,937 We could never see so many stars from the light pollution. 694 00:30:18,489 --> 00:30:19,949 Aren't you sick of this? 'Cause I'm sick of this. 695 00:30:19,949 --> 00:30:21,033 Aren't you sick of this? 'Cause I'm sick of this. 696 00:30:23,035 --> 00:30:23,786 You know, this is like that time 697 00:30:24,536 --> 00:30:25,788 that we shaved our heads for lice and you started 698 00:30:26,372 --> 00:30:27,957 that GoFundMe for cancer treatment 699 00:30:28,666 --> 00:30:30,250 because Mom wouldn't get you some Pokémon? 700 00:30:30,542 --> 00:30:31,502 Bakugan. 701 00:30:33,295 --> 00:30:34,129 Why can't you, for once in your life, 702 00:30:34,838 --> 00:30:36,131 just admit what you did and apologize? 703 00:30:36,966 --> 00:30:37,967 You really think I could kill Lemondrop and Jeffrey? 704 00:30:37,967 --> 00:30:38,968 You really think I could kill Lemondrop and Jeffrey? 705 00:30:39,343 --> 00:30:40,219 It's not just me. 706 00:30:40,928 --> 00:30:42,972 I don't care what Mallory or that girl think. 707 00:30:43,681 --> 00:30:43,973 But, Simon... you really think I'd hurt you? 708 00:30:43,973 --> 00:30:46,183 But, Simon... you really think I'd hurt you? 709 00:30:46,600 --> 00:30:47,476 (footsteps nearby) 710 00:30:47,851 --> 00:30:49,269 (soft growling) 711 00:30:49,812 --> 00:30:49,979 See? I told you. I told you. 712 00:30:49,979 --> 00:30:52,648 See? I told you. I told you. 713 00:30:54,191 --> 00:30:55,985 ■ ■ 714 00:30:55,985 --> 00:30:56,026 ■ ■ 715 00:30:58,737 --> 00:30:59,947 SIMON: Jared. 716 00:31:01,615 --> 00:31:01,991 -Dude, what the hell? -It's usually a book 717 00:31:01,991 --> 00:31:02,741 -Dude, what the hell? -It's usually a book 718 00:31:03,325 --> 00:31:05,119 that activates a secret passage. 719 00:31:05,828 --> 00:31:06,996 SIMON:How to Build a Secret Passage. 720 00:31:07,454 --> 00:31:07,997 Maybe it's this one? 721 00:31:07,997 --> 00:31:08,831 Maybe it's this one? 722 00:31:10,374 --> 00:31:12,209 (creaking, clacking) 723 00:31:12,626 --> 00:31:14,003 Whoa. Holy crap. 724 00:31:14,003 --> 00:31:15,004 Whoa. Holy crap. 725 00:31:27,391 --> 00:31:28,225 Come on. 726 00:31:29,768 --> 00:31:31,020 (indistinct chatter nearby) 727 00:31:31,770 --> 00:31:32,021 THIMBLETACK: Excuses, excuses. You think I care. 728 00:31:32,021 --> 00:31:34,815 THIMBLETACK: Excuses, excuses. You think I care. 729 00:31:35,524 --> 00:31:37,443 Newsflash-- I actually never cared once. 730 00:31:38,110 --> 00:31:39,028 You want me to pretend that I'm happy-- 731 00:31:39,778 --> 00:31:41,030 LUCINDA: Thimbletack, I need you to snap out of it. 732 00:31:42,156 --> 00:31:42,531 -Snap out of it, now. -THIMBLETACK: ...and everything is all rainbows 733 00:31:43,073 --> 00:31:43,532 and celebratory cheese puffs? 734 00:31:44,116 --> 00:31:44,658 Why are you being so contrary? 735 00:31:45,075 --> 00:31:45,868 You know I hate that! 736 00:31:46,535 --> 00:31:46,910 THIMBLETACK: I think you're a bad friend. 737 00:31:47,411 --> 00:31:47,870 -No. No. -A terrible friend. 738 00:31:48,412 --> 00:31:49,455 How the hell is this happening? 739 00:31:50,122 --> 00:31:50,581 Oh, I didn't know you guys were here. 740 00:31:54,001 --> 00:31:54,877 Great-Aunt Lucinda? 741 00:31:55,210 --> 00:31:56,045 I'm Jared. 742 00:31:56,712 --> 00:32:00,174 That's Simon. We're Helen's children. 743 00:32:00,674 --> 00:32:01,925 Mulgarath is a deceiver. 744 00:32:02,593 --> 00:32:04,553 A shape-shifter. He could be anyone. 745 00:32:05,054 --> 00:32:06,764 Everyone. Can't trust a soul. 746 00:32:07,139 --> 00:32:07,890 Who is Mulgarath? 747 00:32:08,307 --> 00:32:09,725 The dreaded cur. 748 00:32:10,350 --> 00:32:12,061 I hid my father's notes on ogres here 749 00:32:12,936 --> 00:32:14,063 so I could defeat him, but I can't find the page. 750 00:32:14,063 --> 00:32:16,065 so I could defeat him, but I can't find the page. 751 00:32:16,607 --> 00:32:17,316 Because Jared burnt it. 752 00:32:17,775 --> 00:32:19,359 I told you I didn't. 753 00:32:19,777 --> 00:32:20,069 Hey, wait, wait! 754 00:32:20,069 --> 00:32:20,444 Hey, wait, wait! 755 00:32:20,861 --> 00:32:22,696 It's okay. It's okay. 756 00:32:23,322 --> 00:32:25,074 Okay, it's okay. Please. It's okay. 757 00:32:27,868 --> 00:32:30,079 The boy isn't lying. 758 00:32:30,662 --> 00:32:32,081 No fairy can tolerate iron. 759 00:32:32,081 --> 00:32:32,915 No fairy can tolerate iron. 760 00:32:34,458 --> 00:32:36,293 You're human enough. 761 00:32:41,006 --> 00:32:42,424 What does this ogre want from you? 762 00:32:44,343 --> 00:32:47,096 This is the only bestiary of its kind. 763 00:32:47,805 --> 00:32:50,099 My father catalogued each and every creature 764 00:32:50,099 --> 00:32:50,682 My father catalogued each and every creature 765 00:32:51,183 --> 00:32:52,810 of the invisible world. 766 00:32:53,560 --> 00:32:56,105 Their strengths and weaknesses, how to find them. 767 00:32:56,105 --> 00:32:57,648 Their strengths and weaknesses, how to find them. 768 00:32:58,398 --> 00:33:00,734 The information was too valuable to destroy, 769 00:33:01,443 --> 00:33:02,111 so to protect the Field Guide from Mulgarath, 770 00:33:02,111 --> 00:33:05,614 so to protect the Field Guide from Mulgarath, 771 00:33:06,448 --> 00:33:08,117 I tore out the pages and hid them all around Henson. 772 00:33:08,117 --> 00:33:10,828 I tore out the pages and hid them all around Henson. 773 00:33:11,286 --> 00:33:12,121 Where are they now? 774 00:33:13,455 --> 00:33:14,123 (gasps) 775 00:33:14,123 --> 00:33:14,540 (gasps) 776 00:33:17,251 --> 00:33:20,129 (stammers) I remember there were 86 pages. 777 00:33:20,129 --> 00:33:21,130 (stammers) I remember there were 86 pages. 778 00:33:21,839 --> 00:33:23,132 I know this because that's precisely 779 00:33:23,841 --> 00:33:26,135 three times my age which I thought was lucky 780 00:33:26,135 --> 00:33:26,510 three times my age which I thought was lucky 781 00:33:27,219 --> 00:33:30,264 since we all know three is a magic number. 782 00:33:34,893 --> 00:33:36,436 How old do you think you are? 783 00:33:37,813 --> 00:33:38,147 I'm 25, obviously. 784 00:33:38,147 --> 00:33:39,148 I'm 25, obviously. 785 00:33:41,567 --> 00:33:43,152 Eight-six divided by three, right? 786 00:33:56,540 --> 00:33:57,624 Let's call my mother. 787 00:33:58,041 --> 00:33:59,209 I'm not crazy. 788 00:33:59,960 --> 00:34:02,171 I think I-I asked her to eliminate the memories. 789 00:34:02,171 --> 00:34:03,172 I think I-I asked her to eliminate the memories. 790 00:34:03,589 --> 00:34:05,007 Asked who? To do what? 791 00:34:05,507 --> 00:34:06,842 (Thimbletack shouting) 792 00:34:07,217 --> 00:34:08,177 (muttering) 793 00:34:08,177 --> 00:34:09,344 (muttering) 794 00:34:11,388 --> 00:34:13,182 (shouting continues) 795 00:34:15,517 --> 00:34:16,435 That's Thimbletack. 796 00:34:17,269 --> 00:34:18,979 He used to be a great help, a dear friend, poor thing. 797 00:34:19,646 --> 00:34:20,189 He's a furiously broken boggart now. 798 00:34:20,189 --> 00:34:22,191 He's a furiously broken boggart now. 799 00:34:23,901 --> 00:34:24,735 -(shouts) -(projector clicking) 800 00:34:28,030 --> 00:34:29,114 There's one.In the peonies. 801 00:34:29,865 --> 00:34:30,782 YOUNG LUCINDA:I don't see anything. 802 00:34:31,408 --> 00:34:32,201 SPIDERWICK:Look closer. 803 00:34:32,201 --> 00:34:32,701 SPIDERWICK:Look closer. 804 00:34:33,243 --> 00:34:35,037 Fae are all around us. 805 00:34:35,579 --> 00:34:37,372 They use glamour spells 806 00:34:38,165 --> 00:34:38,207 or turn invisibleor shape-shift, 807 00:34:38,207 --> 00:34:39,208 or turn invisibleor shape-shift, 808 00:34:39,917 --> 00:34:40,834 conceal themselves from humans. 809 00:34:42,669 --> 00:34:44,213 Why do they hide? 810 00:34:44,213 --> 00:34:44,796 Why do they hide? 811 00:34:45,380 --> 00:34:47,090 Some are frightened of us. 812 00:34:47,883 --> 00:34:50,219 Others we ought to be frightened of. 813 00:34:51,136 --> 00:34:53,180 My Field Guidewill help us know them. 814 00:34:53,805 --> 00:34:56,225 Are they ally or imp or enemy? 815 00:34:56,225 --> 00:34:57,226 Are they ally or imp or enemy? 816 00:34:59,937 --> 00:35:01,313 (whimpers) 817 00:35:31,593 --> 00:35:32,261 Oh, children, 818 00:35:32,261 --> 00:35:33,011 Oh, children, 819 00:35:33,720 --> 00:35:36,640 I tried to protect you from the ogre's wrath, 820 00:35:37,224 --> 00:35:38,267 but I forgot my father's lesson. 821 00:35:38,267 --> 00:35:39,559 but I forgot my father's lesson. 822 00:35:42,521 --> 00:35:44,273 Hopefully, I did one thing right. 823 00:35:44,273 --> 00:35:45,482 Hopefully, I did one thing right. 824 00:35:58,453 --> 00:36:01,290 The pages are in hidden vaults all over Henson, 825 00:36:01,832 --> 00:36:02,291 marked by Nazars-- 826 00:36:02,291 --> 00:36:03,375 marked by Nazars-- 827 00:36:04,126 --> 00:36:05,627 protective totems against evil fae. 828 00:36:06,461 --> 00:36:08,297 Some are plain to see. Others obfuscated. 829 00:36:08,297 --> 00:36:09,840 Some are plain to see. Others obfuscated. 830 00:36:10,799 --> 00:36:14,303 Each vault has a unique, magic puzzle you must solve 831 00:36:15,262 --> 00:36:17,306 in order to open it and procure the page within. 832 00:36:17,889 --> 00:36:18,640 Find the pages. 833 00:36:19,516 --> 00:36:20,309 Put Spiderwick's Field Guideback together. 834 00:36:20,309 --> 00:36:21,018 Put Spiderwick's Field Guideback together. 835 00:36:21,560 --> 00:36:23,312 -Mulgarath consumes. -(growls) 836 00:36:24,062 --> 00:36:26,315 If he gets the Field Guide, he'll use the information 837 00:36:26,773 --> 00:36:29,318 to kill everyone in Henson 838 00:36:30,027 --> 00:36:32,321 and-and control all the... the magical creatures 839 00:36:32,321 --> 00:36:33,363 and-and control all the... the magical creatures 840 00:36:33,780 --> 00:36:35,324 my father found. 841 00:36:35,782 --> 00:36:38,327 And it will all be my fault. 842 00:36:38,327 --> 00:36:38,660 And it will all be my fault. 843 00:36:44,124 --> 00:36:44,333 I thought I saw you earlier, at Dr. Brauer's. 844 00:36:44,333 --> 00:36:46,418 I thought I saw you earlier, at Dr. Brauer's. 845 00:36:48,545 --> 00:36:49,921 Sounds like you saw a portent. 846 00:36:52,007 --> 00:36:53,091 Is that a good or bad thing? 847 00:36:53,467 --> 00:36:55,969 It's neither nor. 848 00:36:56,636 --> 00:37:00,057 Fairies operate with numinous logic. 849 00:37:00,682 --> 00:37:02,351 I don't know what "numinous" means. 850 00:37:02,351 --> 00:37:03,643 I don't know what "numinous" means. 851 00:37:04,061 --> 00:37:05,145 That's the thing. 852 00:37:07,064 --> 00:37:08,357 No one does. 853 00:37:08,857 --> 00:37:09,608 (chuckles softly) 854 00:37:13,528 --> 00:37:14,363 No one will ever believe us. 855 00:37:14,363 --> 00:37:15,989 No one will ever believe us. 856 00:37:18,825 --> 00:37:20,369 It's lonely when they think you're crazy 857 00:37:20,369 --> 00:37:21,203 It's lonely when they think you're crazy 858 00:37:21,661 --> 00:37:23,538 and you know you're not. 859 00:37:23,872 --> 00:37:24,956 It sucks. 860 00:37:25,248 --> 00:37:26,208 Mm-hmm. 861 00:37:29,795 --> 00:37:32,381 Jared, you can't tell or trust anyone. 862 00:37:32,381 --> 00:37:34,383 Jared, you can't tell or trust anyone. 863 00:37:35,133 --> 00:37:38,387 Thimbletack will help, should his tantrums cease. 864 00:37:40,180 --> 00:37:44,393 But I procured a treasure from the Goblin Market. 865 00:37:44,393 --> 00:37:44,643 But I procured a treasure from the Goblin Market. 866 00:37:44,976 --> 00:37:46,395 A Hot Pocket? 867 00:37:46,978 --> 00:37:49,398 Oh, sorry. That's for me. 868 00:37:49,773 --> 00:37:50,399 ■ ■ 869 00:37:50,399 --> 00:37:51,400 ■ ■ 870 00:37:54,236 --> 00:37:56,405 It's the key to everything. 871 00:37:57,197 --> 00:37:59,241 You have to help save everyone, Jared. 872 00:37:59,699 --> 00:38:02,411 I'm... I'm just a kid. 873 00:38:03,995 --> 00:38:05,205 That's why you can succeed. 874 00:38:05,622 --> 00:38:06,957 (door creaks open) 875 00:38:07,416 --> 00:38:08,417 Thank God you're okay. 876 00:38:08,917 --> 00:38:10,627 -Mom's home. -Mom. 877 00:38:10,961 --> 00:38:12,421 Mom... 878 00:38:12,921 --> 00:38:13,755 (quietly): Simon... 879 00:38:16,591 --> 00:38:17,300 Sorry I gave you a fright, 880 00:38:17,884 --> 00:38:19,886 but necessity dictated action. 881 00:38:22,097 --> 00:38:23,974 I think that's enough excitement for one night. 882 00:38:24,683 --> 00:38:25,434 I should take you back to the hospital 883 00:38:25,976 --> 00:38:26,435 so you can get some rest. 884 00:38:26,435 --> 00:38:27,519 so you can get some rest. 885 00:38:27,811 --> 00:38:28,937 Yeah. 886 00:38:30,730 --> 00:38:31,982 Sorry, Little Miss. 887 00:38:32,649 --> 00:38:33,900 Sorry for all the troubles to come. 888 00:38:34,568 --> 00:38:36,611 No one should have to endure such pain. 889 00:38:37,237 --> 00:38:38,447 Remember the lessons I taught you. 890 00:38:38,447 --> 00:38:39,114 Remember the lessons I taught you. 891 00:38:43,118 --> 00:38:44,286 Let's go. 892 00:38:44,953 --> 00:38:47,372 ("The Chauffeur" by Duran Duran playing) 893 00:38:50,792 --> 00:38:53,378 ■Out on the tar plains ■ 894 00:38:53,962 --> 00:38:56,214 ■The glides are moving ■ 895 00:38:57,048 --> 00:38:59,843 ■All lookingfor a new place to drive... ■ 896 00:39:00,469 --> 00:39:01,928 I wasn't sure back at Spiderwick. 897 00:39:02,345 --> 00:39:02,471 You seemed so human. 898 00:39:02,471 --> 00:39:03,221 You seemed so human. 899 00:39:03,930 --> 00:39:06,141 You've gotten quite good at shape-shifting. 900 00:39:06,641 --> 00:39:07,976 But when I got in the car, 901 00:39:08,643 --> 00:39:12,272 I smelled the dank and pungent woods... 902 00:39:14,065 --> 00:39:14,483 ...and I knew it was you, Mulgarath. 903 00:39:14,483 --> 00:39:15,484 ...and I knew it was you, Mulgarath. 904 00:39:15,775 --> 00:39:17,027 That's rude. 905 00:39:18,945 --> 00:39:20,489 It's been a long time, Lucinda. 906 00:39:20,489 --> 00:39:20,989 It's been a long time, Lucinda. 907 00:39:21,698 --> 00:39:25,327 A long time to think and plot and plan. 908 00:39:30,665 --> 00:39:32,501 And I assume you're the living portent 909 00:39:32,501 --> 00:39:32,918 And I assume you're the living portent 910 00:39:33,627 --> 00:39:37,506 who made it seem like my nephew set fire 911 00:39:37,839 --> 00:39:38,507 to the ogre page? 912 00:39:38,507 --> 00:39:39,883 to the ogre page? 913 00:39:42,052 --> 00:39:44,513 ■Way down the lane away, living for another day ■ 914 00:39:44,513 --> 00:39:45,514 ■Way down the lane away, living for another day ■ 915 00:39:46,014 --> 00:39:49,267 What kind of beast are you? 916 00:39:51,394 --> 00:39:53,063 The death-some kind. 917 00:39:53,438 --> 00:39:55,941 (chuckling) 918 00:39:59,194 --> 00:40:00,529 (sighs) 919 00:40:01,905 --> 00:40:02,531 (birds chirping) 920 00:40:02,531 --> 00:40:03,532 (birds chirping) 921 00:40:09,913 --> 00:40:11,998 Do you know how long I've been trying to get you? 922 00:40:12,541 --> 00:40:14,334 I once spent an entire year 923 00:40:15,001 --> 00:40:16,545 disguised as an emotional support dog. 924 00:40:17,379 --> 00:40:20,549 A corgi named Sir Barks-A-Lot with tiny, useless legs. 925 00:40:20,549 --> 00:40:21,174 A corgi named Sir Barks-A-Lot with tiny, useless legs. 926 00:40:21,758 --> 00:40:23,426 And still, I failed as you hid 927 00:40:23,969 --> 00:40:25,512 behind iron and enchantments. 928 00:40:26,179 --> 00:40:26,555 You made a grave error leaving the safety 929 00:40:26,555 --> 00:40:27,556 You made a grave error leaving the safety 930 00:40:28,056 --> 00:40:29,558 of your antiseptic hospital. 931 00:40:30,183 --> 00:40:31,560 I had to warn them about you. 932 00:40:33,520 --> 00:40:36,565 Well, they are your blood. I'd be staggered if you didn't. 933 00:40:37,399 --> 00:40:38,567 But we can't have that happening again now, can we? 934 00:40:38,567 --> 00:40:39,776 But we can't have that happening again now, can we? 935 00:40:40,569 --> 00:40:42,445 Not when I'm this close to getting the Field Guide. 936 00:40:43,154 --> 00:40:44,573 I can't tell you how or where to get the pages 937 00:40:44,573 --> 00:40:46,533 I can't tell you how or where to get the pages 938 00:40:46,992 --> 00:40:49,536 because I don't know. 939 00:40:50,161 --> 00:40:50,579 I had it all wiped from my memory 940 00:40:50,579 --> 00:40:51,580 I had it all wiped from my memory 941 00:40:52,455 --> 00:40:55,292 just so I wouldn't be able to tell you a damned thing. 942 00:40:57,460 --> 00:40:58,587 You know what that makes you? 943 00:40:58,962 --> 00:41:01,172 A sharp thorn. 944 00:41:01,464 --> 00:41:02,257 (scoffs) 945 00:41:03,675 --> 00:41:04,968 Useless. 946 00:41:05,302 --> 00:41:06,595 (groans) 947 00:41:09,848 --> 00:41:10,599 (gasps weakly) 948 00:41:19,649 --> 00:41:20,609 (laughing) 949 00:41:20,609 --> 00:41:21,651 (laughing) 950 00:41:23,486 --> 00:41:25,488 (laughing hysterically) 951 00:41:27,115 --> 00:41:28,783 (laughter echoing) 952 00:41:30,452 --> 00:41:31,745 (frustrated exhale) 953 00:41:33,455 --> 00:41:34,623 (scoffs) 954 00:41:37,626 --> 00:41:38,627 ■ ■ 955 00:41:38,627 --> 00:41:39,461 ■ ■ 956 00:41:52,682 --> 00:41:55,935 ■Do you see it too? ■ 957 00:41:56,561 --> 00:41:56,645 ■I don't know what to do ■ 958 00:41:56,645 --> 00:41:58,647 ■I don't know what to do ■ 959 00:41:59,272 --> 00:42:01,816 ■Call me on the telephone ■ 960 00:42:02,567 --> 00:42:02,651 ■Because I'm feeling all alone ■ 961 00:42:02,651 --> 00:42:05,320 ■Because I'm feeling all alone ■ 962 00:42:05,945 --> 00:42:08,239 ■So where do you want to go? ■ 963 00:42:08,782 --> 00:42:10,325 ■We can hit the road ■ 964 00:42:10,950 --> 00:42:11,826 ■We canhit the road ■ 965 00:42:12,494 --> 00:42:14,663 ■We'll find the sun out there ■ 966 00:42:15,413 --> 00:42:18,958 ■No need to run out there ■ 967 00:42:19,626 --> 00:42:20,669 ■Another fire, I'm not afraid ■ 968 00:42:20,669 --> 00:42:22,253 ■Another fire, I'm not afraid ■ 969 00:42:23,046 --> 00:42:24,964 ■To see new worlds come off the page ■ 970 00:42:25,632 --> 00:42:26,675 ■I'm not a hero but I can see ■ 971 00:42:26,675 --> 00:42:29,427 ■I'm not a hero but I can see ■ 972 00:42:30,303 --> 00:42:31,388 ■There's something specialin you and me ■ 973 00:42:32,180 --> 00:42:32,681 ■There's something magic in the sky ■ 974 00:42:32,681 --> 00:42:36,142 ■There's something magic in the sky ■ 975 00:42:36,893 --> 00:42:38,687 ■And no one gets it like you do ■ 976 00:42:39,562 --> 00:42:42,691 ■There's something magic in your eyes ■ 977 00:42:43,525 --> 00:42:44,693 ■And no one gets me like you do ■ 978 00:42:44,693 --> 00:42:45,694 ■And no one gets me like you do ■ 979 00:42:46,152 --> 00:42:47,696 ■Ooh ■ 980 00:42:48,154 --> 00:42:50,699 ■Ooh-ooh ■ 981 00:42:51,533 --> 00:42:53,785 ■There's something magic in the sky ■ 982 00:42:54,577 --> 00:42:56,705 ■There's something magic in your eyes ■ 983 00:42:56,705 --> 00:42:57,414 ■There's something magic in your eyes ■ 984 00:42:58,248 --> 00:43:00,709 ■There's something magic in the sky ■ 985 00:43:04,504 --> 00:43:08,508 ■There's something magic in the sky ■ 986 00:43:09,259 --> 00:43:10,301 ■And no one gets it like you do ■ 987 00:43:11,136 --> 00:43:14,723 ■There's something magic in your eyes ■ 988 00:43:14,723 --> 00:43:14,848 ■There's something magic in your eyes ■ 989 00:43:15,640 --> 00:43:17,016 ■And no one gets me like you do. ■ 990 00:43:21,563 --> 00:43:26,735 ■ ■ 991 00:43:26,735 --> 00:43:32,741 ■ ■ 992 00:43:32,741 --> 00:43:38,747 ■ ■ 993 00:43:38,747 --> 00:43:44,753 ■ ■ 994 00:43:44,753 --> 00:43:50,759 ■ ■ 995 00:43:50,759 --> 00:43:56,765 ■ ■ 996 00:43:56,765 --> 00:44:02,771 ■ ■ 997 00:44:02,771 --> 00:44:08,777 ■ ■ 998 00:44:08,777 --> 00:44:09,151 ■ ■ 67768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.