All language subtitles for [English] The Escape of the Seven_ Resurrection ep 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,810 --> 00:00:48,119 (The Escape of the Seven: Resurrection ) 2 00:00:48,120 --> 00:00:49,919 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:49,920 --> 00:00:51,288 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:51,289 --> 00:00:53,125 (All child actors were shot under supervision.) 5 00:00:53,149 --> 00:00:54,689 (Episode 5) 6 00:00:54,690 --> 00:00:55,789 Do you remember this place? 7 00:00:56,560 --> 00:00:57,589 Yes. 8 00:00:57,590 --> 00:00:58,950 But why did you want to come here? 9 00:00:59,259 --> 00:01:00,998 So you could get a breather. 10 00:01:00,999 --> 00:01:03,160 You've been stuck to your computer for several days. 11 00:01:03,999 --> 00:01:05,529 You didn't eat or sleep. 12 00:01:06,999 --> 00:01:08,000 What's the matter? 13 00:01:08,839 --> 00:01:10,069 Is it because of Han Mone? 14 00:01:11,610 --> 00:01:13,009 Because her mother died? 15 00:01:16,179 --> 00:01:17,610 When I look at Mone, 16 00:01:19,209 --> 00:01:20,919 she reminds me of me. 17 00:01:21,750 --> 00:01:24,519 I wasn't able to treat my mom well while she was alive. 18 00:01:24,520 --> 00:01:25,789 I was always testy with her. 19 00:01:27,589 --> 00:01:30,059 I threw fits and was hardly home. 20 00:01:30,360 --> 00:01:31,530 I gave her a hard time. 21 00:01:34,000 --> 00:01:37,469 I wondered if there was a time if I ever treated her well, 22 00:01:37,470 --> 00:01:38,470 but... 23 00:01:41,440 --> 00:01:42,500 There was none. 24 00:01:46,780 --> 00:01:49,509 That was the thought I had in my mind. 25 00:01:50,149 --> 00:01:51,250 I'm sure... 26 00:01:53,209 --> 00:01:55,750 Mone's feeling... 27 00:01:57,550 --> 00:02:00,959 the same feelings I had. 28 00:02:03,789 --> 00:02:05,190 Han Na's grandmother... 29 00:02:06,600 --> 00:02:07,800 was a good person. 30 00:02:09,929 --> 00:02:11,069 Just like your mother. 31 00:02:15,769 --> 00:02:17,309 Your aunt will meet Matthew... 32 00:02:17,310 --> 00:02:19,009 to seal the deal for S Talk. 33 00:02:19,739 --> 00:02:22,219 Then a large sum of money will be deposited as a down payment. 34 00:02:22,509 --> 00:02:25,750 We need Lee Hwi So's fingerprint to get that money. 35 00:02:26,410 --> 00:02:28,719 - When? - It's Han Mone's engagement today. 36 00:02:28,720 --> 00:02:29,989 K won't be home. 37 00:02:30,350 --> 00:02:31,720 He'll be off guard too. 38 00:02:34,660 --> 00:02:35,919 How are you feeling today? 39 00:02:36,729 --> 00:02:38,530 - I'm fine. - I'm glad. 40 00:02:42,329 --> 00:02:43,929 Congratulations, Mone. 41 00:02:43,930 --> 00:02:45,370 You look so beautiful today. 42 00:02:47,139 --> 00:02:49,239 You two are a fantastic match. 43 00:02:49,769 --> 00:02:50,810 Thank you. 44 00:02:51,239 --> 00:02:54,439 You've prepared a grand engagement for my daughter. 45 00:02:54,440 --> 00:02:55,579 Thank you so much. 46 00:02:56,810 --> 00:02:58,409 To show my appreciation, 47 00:02:58,410 --> 00:03:00,250 how about an after-party at our place tonight? 48 00:03:00,519 --> 00:03:02,819 You'll come with Mone, won't you? 49 00:03:05,620 --> 00:03:06,789 If that's what she wants. 50 00:03:10,430 --> 00:03:11,430 Sure. 51 00:03:11,431 --> 00:03:13,500 I'll prepare the wine and the food. 52 00:03:13,699 --> 00:03:16,199 Gosh, you're looking after us too. 53 00:03:16,430 --> 00:03:18,569 You're such a romantic man. 54 00:03:19,229 --> 00:03:21,469 Welcome to the TIKITAKA family, Mr. Hwang. 55 00:03:21,470 --> 00:03:23,410 Can we talk casually now? 56 00:03:31,410 --> 00:03:32,448 Mone. 57 00:03:32,449 --> 00:03:33,780 You're so beautiful today. 58 00:03:49,130 --> 00:03:50,630 Did you see Mone's ring? 59 00:03:51,430 --> 00:03:52,929 How big do you think that rock is? 60 00:03:52,930 --> 00:03:54,568 Just from a glance, I could tell it was over ten carats. 61 00:03:54,569 --> 00:03:56,000 She's such a fox. 62 00:03:56,400 --> 00:03:59,768 If that's her engagement ring, I can only imagine her wedding ring. 63 00:03:59,769 --> 00:04:00,780 Honey. 64 00:04:01,039 --> 00:04:02,810 Did you learn anything from this? 65 00:04:03,180 --> 00:04:05,448 She's a celebrity. I'm sure it's sponsored. 66 00:04:05,449 --> 00:04:07,079 Didn't you hear? Nothing was sponsored. 67 00:04:07,419 --> 00:04:09,059 Everything was paid out of their pockets. 68 00:04:09,150 --> 00:04:12,250 Anyway, those who propose without a ring at hand... 69 00:04:12,650 --> 00:04:15,160 should be buried in a ditch. 70 00:04:15,489 --> 00:04:16,660 Deputy Mayor. 71 00:04:18,259 --> 00:04:20,160 Do people use fake rings for fake marriages? 72 00:04:21,629 --> 00:04:22,900 What are you saying? 73 00:04:24,030 --> 00:04:25,299 What's wrong with you? 74 00:04:25,770 --> 00:04:26,840 What? 75 00:04:27,239 --> 00:04:28,239 Look. 76 00:04:28,240 --> 00:04:31,239 We're much better off than that fake couple. 77 00:04:31,410 --> 00:04:32,840 We're not fake lovers. 78 00:04:33,479 --> 00:04:35,710 We're real lovers. Isn't that right? 79 00:04:37,210 --> 00:04:38,379 What a joke. 80 00:04:38,510 --> 00:04:40,320 Get off me, I'm hot! 81 00:04:41,479 --> 00:04:45,049 Mone is a public figure, so we're very cautious. 82 00:04:45,289 --> 00:04:46,989 Please write nice articles for us. 83 00:04:47,090 --> 00:04:48,520 Have you proposed to her? 84 00:04:49,460 --> 00:04:50,590 Yes, I did. 85 00:04:50,689 --> 00:04:52,058 Do you have any plans for children? 86 00:04:52,059 --> 00:04:54,260 I think it's too early to think about children. 87 00:04:54,559 --> 00:04:56,868 You're now the daughter-in-law of a conglomerate. 88 00:04:56,869 --> 00:04:58,769 How did you two meet? 89 00:04:58,770 --> 00:04:59,969 Are you here to see your sister? 90 00:04:59,970 --> 00:05:02,340 This brings TIKITAKA and Save together. 91 00:05:02,439 --> 00:05:03,585 Mr. Hwang, tell us how you feel. 92 00:05:03,609 --> 00:05:06,640 I was thinking of contacting you soon. 93 00:05:08,340 --> 00:05:10,780 I have a nice offer for you. 94 00:05:14,280 --> 00:05:15,580 Can we have a quick chat? 95 00:05:28,499 --> 00:05:29,700 Enjoy your time. 96 00:05:35,140 --> 00:05:38,509 Isn't this the wine the British royal family drinks? 97 00:05:38,510 --> 00:05:41,739 Gosh. He's way out of our league. 98 00:05:42,809 --> 00:05:44,710 I can't believe how much he prepared for us. 99 00:05:44,910 --> 00:05:47,049 I'd love to get close to him. 100 00:05:48,919 --> 00:05:50,590 You're smiling from ear to ear. 101 00:05:50,749 --> 00:05:52,589 Anything can win you over if it's free. 102 00:05:52,590 --> 00:05:56,189 Hwang Chan Sung isn't rude like what the rumours say. 103 00:05:56,520 --> 00:05:58,259 If he fell in love with Mone, 104 00:05:58,260 --> 00:06:00,330 maybe he was a pure man at heart. 105 00:06:01,059 --> 00:06:02,960 This is the only way Han Mone can survive. 106 00:06:03,260 --> 00:06:04,668 She probably risked everything for this. 107 00:06:04,669 --> 00:06:06,900 Don't look down on someone else's love. 108 00:06:07,070 --> 00:06:08,700 I believe in pure love. 109 00:06:08,799 --> 00:06:09,799 Just look at me. 110 00:06:10,669 --> 00:06:13,679 You killed two people, but my heart for you remains strong. 111 00:06:13,879 --> 00:06:14,978 I didn't kill two people! 112 00:06:14,979 --> 00:06:16,309 They were both attempted murder. 113 00:06:16,539 --> 00:06:17,749 Should I kill you instead? 114 00:06:19,809 --> 00:06:21,079 How much is this anyway? 115 00:06:21,080 --> 00:06:22,378 In order to enjoy it later, - Gosh. 116 00:06:22,379 --> 00:06:25,089 - We should open it now. - Put it down. 117 00:06:25,090 --> 00:06:26,319 Stop thinking about drinking... 118 00:06:26,320 --> 00:06:27,989 and go find Lee Hwi So instead. 119 00:06:28,359 --> 00:06:30,119 You're too content these days. 120 00:06:30,929 --> 00:06:32,228 A corrupted teacher, a corrupted agency, 121 00:06:32,229 --> 00:06:34,306 a corrupted police officer, and a corrupted doctor... 122 00:06:34,330 --> 00:06:36,029 Did you forget the fortune I've spent... 123 00:06:36,030 --> 00:06:37,629 on clearing your names? 124 00:06:38,070 --> 00:06:40,269 I'll get all of you arrested if you can't find Lee Hwi So. 125 00:06:40,270 --> 00:06:41,590 So you better prepare yourselves. 126 00:06:43,970 --> 00:06:45,039 It's a good day today, 127 00:06:45,970 --> 00:06:47,239 so what's with the air? 128 00:06:52,850 --> 00:06:53,879 No way. 129 00:07:01,059 --> 00:07:02,619 Welcome, Mr. Hwang. 130 00:07:03,160 --> 00:07:05,160 You're at Mone's parents' home, 131 00:07:05,460 --> 00:07:07,400 so you make yourself at home too. 132 00:07:08,900 --> 00:07:09,929 Attention, everyone. 133 00:07:10,530 --> 00:07:12,368 As a means to congratulate their engagement, 134 00:07:12,369 --> 00:07:14,329 - I'd like to say a word. - I'm sick of speeches. 135 00:07:15,299 --> 00:07:16,369 Let's stop. 136 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 Shall we? 137 00:07:21,010 --> 00:07:23,038 Then let me introduce you to those in the inner circle. 138 00:07:23,039 --> 00:07:25,280 They can introduce themselves. 139 00:07:29,150 --> 00:07:31,196 You're Seoul's Deputy Mayor for Political Affairs, right? 140 00:07:31,220 --> 00:07:33,049 Yes. The name's Yang Jin Mo. 141 00:07:34,689 --> 00:07:36,259 I'm his wife, Go Myoung Ji. 142 00:07:36,260 --> 00:07:37,460 We've been married for a year. 143 00:07:37,729 --> 00:07:39,160 This is his first marriage, 144 00:07:39,330 --> 00:07:40,930 - but I'm a single mom of two... - Okay. 145 00:07:41,600 --> 00:07:42,929 That's too much information. 146 00:07:49,100 --> 00:07:50,700 You're the head of Children Home, right? 147 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Yes. 148 00:07:54,080 --> 00:07:56,340 Nice to meet you. I'm Cha Ju Ran. 149 00:07:56,640 --> 00:07:59,308 I actually studied medicine at the Seoul National University, 150 00:07:59,309 --> 00:08:01,580 but I somehow ended up founding a company in AI. 151 00:08:03,049 --> 00:08:04,689 Right. Too much information. 152 00:08:05,249 --> 00:08:07,066 The chief of the Multi-region Investigation Unit of Gyeonggi-do. 153 00:08:07,090 --> 00:08:08,189 I'm Nam Chul Woo. 154 00:08:14,900 --> 00:08:17,229 I don't have to introduce myself, do I? 155 00:08:19,970 --> 00:08:21,239 Mone, your glass is empty. 156 00:08:31,450 --> 00:08:32,609 - Are you okay? - Ms. Geum! 157 00:08:34,850 --> 00:08:35,879 Are you all right? 158 00:08:37,489 --> 00:08:39,350 - I'll go get changed. - Okay. 159 00:08:39,850 --> 00:08:41,090 You'll help me, won't you? 160 00:08:42,359 --> 00:08:43,560 Of course. 161 00:08:52,830 --> 00:08:54,739 Mr. Hwang, let's drink. 162 00:08:55,570 --> 00:08:57,239 Shall we all drink together? 163 00:08:57,710 --> 00:08:58,739 - Okay. - Sure. 164 00:08:59,239 --> 00:09:00,239 Cheers! 165 00:09:00,240 --> 00:09:01,580 - Cheers. - I'll wait... 166 00:09:01,940 --> 00:09:03,040 until Mone returns. 167 00:09:05,909 --> 00:09:06,909 Of course. 168 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 Right. 169 00:09:42,850 --> 00:09:44,090 What do you think you're doing? 170 00:09:44,420 --> 00:09:45,748 We have a guest. 171 00:09:45,749 --> 00:09:47,989 Did you think I wouldn't know if you had hidden it? 172 00:09:50,159 --> 00:09:52,330 Stop monitoring and intimidating me. 173 00:09:52,960 --> 00:09:54,430 I won't let it pass anymore. 174 00:09:56,159 --> 00:09:57,399 What are you scheming? 175 00:09:58,729 --> 00:09:59,930 Change your dress first. 176 00:10:05,269 --> 00:10:07,809 I'm only trying to show Chan Sung... 177 00:10:07,810 --> 00:10:09,639 that you're monitoring my every move. 178 00:10:11,580 --> 00:10:12,580 You can't. 179 00:10:17,220 --> 00:10:18,290 It's too late. 180 00:10:22,489 --> 00:10:24,190 Mone, did something happen? 181 00:10:24,560 --> 00:10:25,560 Mone! 182 00:10:40,269 --> 00:10:41,409 What happened to your face? 183 00:10:44,710 --> 00:10:45,810 It's nothing. 184 00:10:46,509 --> 00:10:47,550 Do you call this nothing? 185 00:10:48,149 --> 00:10:49,789 Then it must've happened countless times. 186 00:10:52,050 --> 00:10:53,170 Are you always this violent? 187 00:10:53,420 --> 00:10:54,460 Mr. Hwang, 188 00:10:55,320 --> 00:10:56,359 it's a misunderstanding. 189 00:10:56,619 --> 00:10:58,430 - It wasn't me, she... - Shut... 190 00:11:01,330 --> 00:11:02,330 that mouth. 191 00:11:08,070 --> 00:11:09,550 What are you hiding behind your back? 192 00:11:10,300 --> 00:11:11,310 It's nothing. 193 00:11:11,540 --> 00:11:13,269 It looks like something to me. 194 00:11:14,210 --> 00:11:15,850 Isn't that a camera and a tapping device? 195 00:11:19,210 --> 00:11:20,279 Hand it over. 196 00:11:27,259 --> 00:11:28,659 I said, hand it over! 197 00:11:38,570 --> 00:11:41,070 Tell me why such a thing is in Mone's room. 198 00:11:42,040 --> 00:11:43,498 You act like a good mother, 199 00:11:43,499 --> 00:11:45,639 but you were watching Mone all this time. 200 00:11:50,180 --> 00:11:51,779 Did you know about this, Chairman Lee? 201 00:11:52,379 --> 00:11:54,879 Did you tolerate this behaviour? 202 00:11:55,820 --> 00:11:57,450 I honestly didn't know about this. 203 00:11:58,050 --> 00:11:59,720 Ms. Geum, what happened? 204 00:12:01,590 --> 00:12:03,259 You won't even make up an excuse. 205 00:12:04,460 --> 00:12:07,600 Your family's human rights were violated by Sim Jun Seok, 206 00:12:08,060 --> 00:12:09,729 yet you're an assailant to another. 207 00:12:10,869 --> 00:12:12,200 I'm speechless. 208 00:12:16,040 --> 00:12:19,340 How will the public react when they find out about this? 209 00:12:20,639 --> 00:12:22,840 Ms. Geum, hurry up and apologize. 210 00:12:23,440 --> 00:12:24,580 Mone, I truly didn't know. 211 00:12:24,909 --> 00:12:26,849 Why didn't you tell me? 212 00:12:26,850 --> 00:12:28,420 You're also at fault for not knowing. 213 00:12:30,950 --> 00:12:33,149 Now that I know, I can't overlook this issue. 214 00:12:33,420 --> 00:12:35,460 Treating my fiancée this way... 215 00:12:35,960 --> 00:12:37,190 is the same as mocking me. 216 00:12:39,129 --> 00:12:40,229 Mone, let's go. 217 00:12:46,129 --> 00:12:47,129 Mr. Hwang. 218 00:12:49,739 --> 00:12:50,769 Mr. Hwang. 219 00:12:52,139 --> 00:12:53,710 Did you spy on her even at home? 220 00:12:54,639 --> 00:12:56,139 It's a punishment for the traitor. 221 00:12:58,249 --> 00:12:59,350 My goodness. 222 00:12:59,779 --> 00:13:01,680 Maybe they tapped us too. 223 00:13:01,950 --> 00:13:03,920 I wouldn't doubt it. 224 00:13:10,659 --> 00:13:11,989 Mr. Hwang! 225 00:13:12,889 --> 00:13:14,060 Mr. Hwang. No. 226 00:13:14,359 --> 00:13:15,830 Wait. Just a minute. 227 00:13:34,450 --> 00:13:35,450 Darn it. 228 00:13:38,590 --> 00:13:39,648 What did you do? 229 00:13:39,649 --> 00:13:41,220 Why did you put cameras in her room? 230 00:13:41,420 --> 00:13:43,059 You're the one who told me to watch Mone. 231 00:13:43,060 --> 00:13:44,629 You shouldn't have gotten caught! 232 00:13:45,790 --> 00:13:48,499 How are you going to fix this if Chan Sung makes this public? 233 00:13:49,029 --> 00:13:51,749 What if this stops Mone from getting the security program from Save? 234 00:13:51,869 --> 00:13:53,100 That would never happen. 235 00:13:54,070 --> 00:13:56,269 She's not that foolish. 236 00:13:57,369 --> 00:13:58,840 Let me make myself clear. 237 00:13:59,170 --> 00:14:03,080 To me, the most useful person right now isn't you. It's Mone. 238 00:14:04,680 --> 00:14:06,950 No matter what happens, coax Mone into coming back. 239 00:14:07,420 --> 00:14:09,220 If you fail, you'll be the first to go. 240 00:14:09,279 --> 00:14:10,320 Got that? 241 00:14:20,529 --> 00:14:21,529 Darn it. 242 00:14:33,670 --> 00:14:36,940 We need to go to the secret room in order to log in to LUCA. 243 00:14:37,609 --> 00:14:39,209 That's where LUCA's main system resides. 244 00:14:40,779 --> 00:14:42,749 First, we must find a way to open that door. 245 00:15:15,220 --> 00:15:16,379 We must hurry, Do Hyuk. 246 00:15:17,850 --> 00:15:18,889 Lee Hwi So, 247 00:15:20,350 --> 00:15:21,389 please help me. 248 00:15:33,800 --> 00:15:35,139 Hello, Lee Hwi So. 249 00:15:36,470 --> 00:15:38,269 Lee Hwi So is now connected. 250 00:16:10,940 --> 00:16:12,569 (A student runs away with something in their arms.) 251 00:16:12,570 --> 00:16:13,890 (The students returned to clean.) 252 00:16:15,840 --> 00:16:16,940 Is this LUCA? 253 00:16:17,810 --> 00:16:19,310 What Jin Mo said was right. 254 00:16:20,950 --> 00:16:22,019 K built... 255 00:16:22,749 --> 00:16:25,649 a big enough database to turn even an angel into the devil. 256 00:16:27,489 --> 00:16:29,119 The epitome of that was Children Home. 257 00:16:34,300 --> 00:16:35,330 LUCA? 258 00:16:36,600 --> 00:16:38,800 Who turned LUCA on? 259 00:16:40,300 --> 00:16:41,469 LUCA. 260 00:16:41,470 --> 00:16:42,499 LUCA! 261 00:16:43,139 --> 00:16:44,239 Could it be Lee Hwi So? 262 00:16:46,070 --> 00:16:47,139 LUCA! 263 00:16:47,940 --> 00:16:50,779 There's a video of Lee Hwi So and one of Park Nan Young. 264 00:16:51,379 --> 00:16:52,409 Let's play it. 265 00:17:00,590 --> 00:17:01,619 Mom. 266 00:17:02,159 --> 00:17:04,430 I feel bad for Medusa. 267 00:17:06,290 --> 00:17:09,359 Medusa used to be very pretty. 268 00:17:09,830 --> 00:17:11,270 But she was cursed, 269 00:17:12,000 --> 00:17:14,270 and her hair turned into snakes. 270 00:17:14,439 --> 00:17:15,698 - But... - Medusa. 271 00:17:15,699 --> 00:17:18,239 She scared people and did bad things. 272 00:17:18,240 --> 00:17:19,468 Da Mi is talking about Medusa. 273 00:17:19,469 --> 00:17:21,429 She did those things because she was so lonely... 274 00:17:21,639 --> 00:17:24,179 What about it? - from living in hiding... 275 00:17:25,580 --> 00:17:27,050 LUCA! 276 00:17:27,550 --> 00:17:29,470 Connect me to the security cameras at home! Now! 277 00:17:29,619 --> 00:17:30,619 LUCA! 278 00:17:32,219 --> 00:17:33,579 I've been receiving information... 279 00:17:34,689 --> 00:17:36,989 from someone called Medusa. 280 00:17:36,990 --> 00:17:39,830 But the condition was not to tell you. 281 00:17:40,899 --> 00:17:42,230 Medusa has the same goal as us. 282 00:17:42,600 --> 00:17:43,929 To kill K and Geum La Hui. 283 00:17:44,629 --> 00:17:45,629 What? 284 00:17:45,630 --> 00:17:47,639 Thanks to Medusa, I found out Han Na's location, 285 00:17:48,439 --> 00:17:50,415 and I also found out that Yoon Ji Sook was in trouble. 286 00:17:50,439 --> 00:17:51,740 How did that person know? 287 00:17:51,939 --> 00:17:52,969 I'm not sure. 288 00:17:53,669 --> 00:17:55,655 All I know is that they contacted me through Save's server. 289 00:17:55,679 --> 00:17:56,679 "Save?" 290 00:17:58,280 --> 00:18:00,780 Are you saying Medusa is connected to Hwang Chan Sung? 291 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 Perhaps... 292 00:18:03,179 --> 00:18:05,020 they're connected to Da Mi. 293 00:18:09,020 --> 00:18:11,059 Who accessed my system? 294 00:18:11,060 --> 00:18:12,159 Is it you, Lee Hwi So? 295 00:18:12,560 --> 00:18:15,100 LUCA, disconnect Matthew. 296 00:18:17,030 --> 00:18:18,070 Darn it! 297 00:18:18,500 --> 00:18:20,530 I'll kill Lee Hwi So. 298 00:18:24,369 --> 00:18:25,609 We don't have much time. 299 00:18:26,240 --> 00:18:27,580 K will barge in any second. 300 00:18:27,879 --> 00:18:28,879 LUCA, 301 00:18:29,379 --> 00:18:31,949 transfer all information related to Lee Hwi So to my server. 302 00:18:32,550 --> 00:18:34,085 Include everything including his fingerprint. 303 00:18:34,109 --> 00:18:35,419 Yes, Lee Hwi So. 304 00:18:59,369 --> 00:19:00,639 Did I doze off? 305 00:19:01,540 --> 00:19:02,580 I'm sorry. 306 00:19:03,280 --> 00:19:06,149 You must be tired after dealing with so many people. 307 00:19:07,209 --> 00:19:08,550 You even talked in your sleep. 308 00:19:09,149 --> 00:19:10,149 You said, 309 00:19:10,990 --> 00:19:13,350 "Chan Sung, I miss you." 310 00:19:16,020 --> 00:19:17,490 You can joke too? 311 00:19:22,800 --> 00:19:24,800 Thanks for doing as I asked earlier. 312 00:19:25,969 --> 00:19:27,369 And for pretending to be furious. 313 00:19:30,600 --> 00:19:32,240 I actually was furious. 314 00:19:34,010 --> 00:19:36,540 And I meant it when I said I couldn't leave you there. 315 00:19:40,409 --> 00:19:41,780 I'll find you a temporary home. 316 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 Move out immediately. 317 00:19:45,419 --> 00:19:46,419 No. 318 00:19:48,189 --> 00:19:51,330 Ms. Geum will have to take me seriously now... 319 00:19:52,530 --> 00:19:54,159 because you have my back. 320 00:19:55,459 --> 00:19:58,399 Why do you have to live there? 321 00:20:03,899 --> 00:20:05,240 To get revenge... 322 00:20:06,840 --> 00:20:07,840 for my mom. 323 00:20:12,850 --> 00:20:13,949 Will you come outside? 324 00:20:25,030 --> 00:20:26,030 You can look now. 325 00:21:17,379 --> 00:21:18,580 Mom. 326 00:21:28,490 --> 00:21:30,520 You didn't get to say goodbye. 327 00:21:32,290 --> 00:21:34,629 I prepared all this while praying for her... 328 00:21:35,530 --> 00:21:36,530 to go to a better place. 329 00:21:39,469 --> 00:21:40,869 Grieve all you want. 330 00:21:48,139 --> 00:21:49,139 Mom. 331 00:21:51,750 --> 00:21:52,750 Do you feel cold? 332 00:21:56,580 --> 00:21:58,490 You have no troublemaker kids there, do you? 333 00:22:01,359 --> 00:22:03,389 Don't feel sad because of the likes of me. 334 00:22:05,990 --> 00:22:07,760 Don't let me off because I'm yours. 335 00:22:12,030 --> 00:22:13,600 Don't ever forgive me. 336 00:22:36,020 --> 00:22:37,459 Who could it be? 337 00:22:38,159 --> 00:22:39,260 Medusa. 338 00:22:39,790 --> 00:22:41,530 In Lee Hwi So's video, 339 00:22:42,260 --> 00:22:43,459 Medusa came up. 340 00:22:47,399 --> 00:22:48,469 Then... 341 00:22:50,899 --> 00:22:53,270 it's someone who remembers Da Mi as a child. 342 00:22:54,540 --> 00:22:56,209 Lee Hwi So is dead. 343 00:22:58,449 --> 00:22:59,449 Ki Tak. 344 00:23:00,050 --> 00:23:01,320 It's a huge if, 345 00:23:02,179 --> 00:23:03,579 but what if Park Nan Young's alive? 346 00:23:04,050 --> 00:23:05,119 That can't be. 347 00:23:05,719 --> 00:23:07,350 She died in the fire six years ago. 348 00:23:07,689 --> 00:23:09,520 I know it's nonsense. 349 00:23:10,790 --> 00:23:12,159 But I want to check. 350 00:23:14,030 --> 00:23:16,730 The house was burned down, so no bodies were found. 351 00:23:17,359 --> 00:23:19,070 In some shape or form, 352 00:23:20,169 --> 00:23:21,469 what if she's alive? 353 00:23:21,840 --> 00:23:23,340 It's impossible. 354 00:23:25,639 --> 00:23:27,570 We should meet Hwang Chan Sung first. 355 00:23:28,780 --> 00:23:31,810 If Medusa is using Save's server, 356 00:23:32,050 --> 00:23:33,280 it could be a huge clue. 357 00:24:52,290 --> 00:24:53,429 Now... 358 00:24:53,889 --> 00:24:57,030 it's time for you to show me how much I need you. 359 00:24:58,629 --> 00:24:59,629 Right away, 360 00:24:59,969 --> 00:25:01,399 get me Save's security program. 361 00:25:02,469 --> 00:25:03,570 Just like that? 362 00:25:05,010 --> 00:25:08,080 Don't you think I waited a long time? 363 00:25:11,010 --> 00:25:12,010 You're promising me... 364 00:25:12,909 --> 00:25:14,480 that if I get you the security program, 365 00:25:15,250 --> 00:25:17,050 you'll give me Geum La Hui's life, right? 366 00:25:24,990 --> 00:25:26,959 You die within a minute upon drinking this. 367 00:25:27,330 --> 00:25:30,199 The cause of death will appear to be heart failure. 368 00:25:31,500 --> 00:25:32,500 Okay? 369 00:25:53,850 --> 00:25:54,859 Leave it to me. 370 00:25:55,659 --> 00:25:58,290 I got the password to the program yesterday. 371 00:26:14,070 --> 00:26:15,240 Dear sister. 372 00:26:16,080 --> 00:26:17,740 Congratulations on the engagement. 373 00:26:25,820 --> 00:26:27,019 What are you doing here? 374 00:26:27,020 --> 00:26:28,790 Didn't Ms. Geum tell you? 375 00:26:29,560 --> 00:26:31,389 I'm your new manager. 376 00:26:31,889 --> 00:26:34,128 - What? - Ms. Geum and I... 377 00:26:34,129 --> 00:26:35,659 have something in common. 378 00:26:36,060 --> 00:26:38,168 Neither of us can stand you. 379 00:26:38,169 --> 00:26:40,899 Do you even know what Ms. Geum's like? 380 00:26:41,230 --> 00:26:43,669 - She killed our mom... - I don't care! 381 00:26:44,040 --> 00:26:45,540 I just want you. 382 00:26:45,869 --> 00:26:46,909 I'm warning you. 383 00:26:47,270 --> 00:26:48,939 Don't you dare mention Mom again. 384 00:26:49,310 --> 00:26:51,240 One more slip of the tongue, 385 00:26:53,050 --> 00:26:54,820 and I'll take it as a sign to kill you. 386 00:26:58,919 --> 00:26:59,919 Darn it! 387 00:27:02,389 --> 00:27:05,060 Geum La Hui. I'll kill you. 388 00:27:12,730 --> 00:27:14,668 Mr. Hwang is in a meeting. 389 00:27:14,669 --> 00:27:16,169 Is he aware of your visit? 390 00:27:17,540 --> 00:27:20,239 No. He skipped breakfast today. 391 00:27:20,240 --> 00:27:21,580 I brought a sandwich. 392 00:27:24,580 --> 00:27:26,148 You don't have to mind me. 393 00:27:26,149 --> 00:27:27,279 You can get back to work. 394 00:27:27,280 --> 00:27:30,080 Visitors aren't allowed to be alone in any space in this building. 395 00:27:30,179 --> 00:27:32,219 Mr. Hwang is particular about security. 396 00:27:32,320 --> 00:27:33,550 Don't be offended. 397 00:27:33,820 --> 00:27:34,859 I see. 398 00:27:35,459 --> 00:27:36,459 I get it. 399 00:27:38,060 --> 00:27:39,060 Then... 400 00:27:45,100 --> 00:27:48,070 I'll leave. Tell him to enjoy the food. 401 00:27:48,899 --> 00:27:49,899 I will. 402 00:28:03,419 --> 00:28:06,619 Why does the nation's hero wish to see me? 403 00:28:07,619 --> 00:28:09,219 I'll ask you point blank. 404 00:28:10,260 --> 00:28:13,060 Have you heard the name "Medusa?" 405 00:28:13,490 --> 00:28:14,490 "Medusa?" 406 00:28:16,199 --> 00:28:20,769 You mean the snake-haired witch from Greek mythology? 407 00:28:20,770 --> 00:28:24,770 I'm asking if you contacted me under the guise of Medusa. 408 00:28:31,240 --> 00:28:33,179 I don't get why you're asking me that. 409 00:28:34,280 --> 00:28:35,280 Excuse me, then. 410 00:28:38,189 --> 00:28:39,189 I hope... 411 00:28:40,790 --> 00:28:42,689 you're really not... 412 00:28:43,659 --> 00:28:44,659 a bad person. 413 00:29:00,939 --> 00:29:01,939 (To Medusa) 414 00:29:02,939 --> 00:29:03,939 Medusa. 415 00:29:04,679 --> 00:29:06,050 Min Do Hyuk was here. 416 00:29:07,149 --> 00:29:08,820 He asked if I was Medusa. 417 00:29:09,879 --> 00:29:10,959 I pretended to be clueless. 418 00:29:14,719 --> 00:29:16,060 (Email sent successfully.) 419 00:29:27,969 --> 00:29:29,409 Are you here to see Hwang Chan Sung? 420 00:29:31,669 --> 00:29:33,409 Should I answer that? 421 00:29:35,010 --> 00:29:36,010 Are you okay? 422 00:29:39,649 --> 00:29:40,649 Your mother... 423 00:29:41,719 --> 00:29:43,250 I didn't expect you'd help. 424 00:29:43,719 --> 00:29:44,719 Don't mind me. 425 00:29:46,550 --> 00:29:48,689 Don't give me that piteous look either. 426 00:29:50,560 --> 00:29:51,959 I'll live just fine. 427 00:29:54,429 --> 00:29:55,859 I'll get through this. 428 00:30:06,469 --> 00:30:07,570 At last, 429 00:30:07,909 --> 00:30:09,980 it's time to sell S Talk. 430 00:30:10,139 --> 00:30:11,980 Read through the contract again. 431 00:30:12,179 --> 00:30:14,649 I read through it a thousand times already. 432 00:30:23,320 --> 00:30:24,689 (S Talk Share Sales Contract) 433 00:30:26,889 --> 00:30:27,889 (Two billion dollars) 434 00:30:27,890 --> 00:30:28,899 What's this? 435 00:30:30,199 --> 00:30:31,968 Isn't there an extra zero? 436 00:30:31,969 --> 00:30:33,300 It's not. 437 00:30:34,199 --> 00:30:35,869 Read Article 3 Section 7. 438 00:30:37,899 --> 00:30:39,339 (Compensation in case of breach of contract) 439 00:30:39,340 --> 00:30:40,968 "In case of unilateral breach of contract," 440 00:30:40,969 --> 00:30:43,289 "the offender will pay five times the deposit which is..." 441 00:30:46,810 --> 00:30:49,449 "one billion dollars?" 442 00:30:53,889 --> 00:30:55,418 Don't go back on it later. 443 00:30:55,419 --> 00:30:57,020 We halve the profit. 444 00:30:58,330 --> 00:30:59,330 Of course. 445 00:31:02,959 --> 00:31:05,169 Are you sure doing this... 446 00:31:05,929 --> 00:31:07,600 will give a big blow... 447 00:31:07,969 --> 00:31:09,499 (TIKITAKA CEO Lee Hwi So) 448 00:31:09,500 --> 00:31:12,939 to my fake nephew who killed my brother... 449 00:31:14,010 --> 00:31:15,540 and ruined Sungchan Group? 450 00:31:16,379 --> 00:31:17,379 Yes. 451 00:31:19,310 --> 00:31:20,310 Dry fast. 452 00:31:21,449 --> 00:31:22,718 Mr. Jo. 453 00:31:22,719 --> 00:31:23,719 Yes? 454 00:31:25,189 --> 00:31:26,189 Yes, ma'am. 455 00:31:26,619 --> 00:31:28,249 Send out a press release. 456 00:31:28,250 --> 00:31:30,618 We're selling S Talk to TIKITAKA. 457 00:31:30,619 --> 00:31:31,619 Okay. 458 00:31:36,429 --> 00:31:39,070 Shall we head over to TIKITAKA? 459 00:31:54,480 --> 00:31:56,079 (TIKITAKA Bank Statements) 460 00:31:56,080 --> 00:31:57,080 What's this? 461 00:31:58,020 --> 00:31:59,149 What happened? 462 00:31:59,649 --> 00:32:02,188 (Notice of withdrawal, 500,000 dollars) 463 00:32:02,189 --> 00:32:03,218 (Notice of withdrawal, 1,000,000 dollars) 464 00:32:03,219 --> 00:32:04,779 (Notice of withdrawal, 500,000 dollars) 465 00:32:07,659 --> 00:32:08,659 What's wrong? 466 00:32:09,100 --> 00:32:10,100 Can't you tell? 467 00:32:10,330 --> 00:32:12,669 My accounts are being emptied! 468 00:32:13,800 --> 00:32:17,040 Lee Hwi So gained access with my prints. 469 00:32:17,570 --> 00:32:18,669 Darn it! 470 00:32:20,109 --> 00:32:22,609 I lost ten million dollars already! 471 00:32:24,179 --> 00:32:25,739 What about TIKITAKA's business account? 472 00:32:28,179 --> 00:32:29,179 Shoot. 473 00:32:34,320 --> 00:32:36,118 (Sale complete.) 474 00:32:36,119 --> 00:32:38,859 The lunatic's selling all my shares! 475 00:32:40,859 --> 00:32:42,260 Darn it. I'm locked out. 476 00:32:44,260 --> 00:32:45,968 I'll go to our bank. 477 00:32:45,969 --> 00:32:47,469 We must suspend all our accounts. 478 00:32:49,439 --> 00:32:50,600 What the heck? 479 00:32:53,070 --> 00:32:54,270 The psycho. 480 00:32:56,010 --> 00:32:57,439 Sir, I have bad news. 481 00:32:57,909 --> 00:32:59,208 What's up with you now? 482 00:32:59,209 --> 00:33:01,108 I already have a huge headache! 483 00:33:01,109 --> 00:33:04,148 Sungchan Group announced they'd sell S Talk to TIKITAKA. 484 00:33:04,149 --> 00:33:06,050 What nonsense is that? 485 00:33:06,350 --> 00:33:08,520 We're still negotiating the price! 486 00:33:11,389 --> 00:33:12,389 (S Talk's Biggest Shareholder Signs Deal to Sell) 487 00:33:12,390 --> 00:33:14,230 (Lee Hwi So purchases for two billion dollars) 488 00:33:14,859 --> 00:33:16,800 Sold for two billion dollars? 489 00:33:26,840 --> 00:33:28,510 Who are you people? Get out! 490 00:33:31,780 --> 00:33:33,609 Hello, Matthew. 491 00:33:34,949 --> 00:33:36,949 You're so magnanimous. 492 00:33:41,619 --> 00:33:44,060 You bought a company worth 100 million for two billion. 493 00:33:47,730 --> 00:33:49,600 Sim Mi Young. 494 00:33:50,560 --> 00:33:53,668 When did I sign such a deal? 495 00:33:53,669 --> 00:33:55,399 Come on now. 496 00:33:55,770 --> 00:34:00,139 I have the contract right here. 497 00:34:01,980 --> 00:34:04,609 Do you want to go away for forging documents? 498 00:34:08,850 --> 00:34:11,020 Why would I go to prison? 499 00:34:11,279 --> 00:34:14,520 I'm pretty sure Lee Hwi So came... 500 00:34:14,850 --> 00:34:16,690 and signed the deal. 501 00:34:17,790 --> 00:34:20,389 Chairman Lee, you must be loaded. 502 00:34:21,130 --> 00:34:22,399 If you break the contract, 503 00:34:22,400 --> 00:34:24,159 the penalty is one billion dollars. 504 00:34:24,299 --> 00:34:26,429 And it must be paid immediately in cash. 505 00:34:26,699 --> 00:34:29,699 You'll use deepfake technology to mess with me? 506 00:34:31,799 --> 00:34:34,610 Call security and have this mad woman dragged out. 507 00:34:35,009 --> 00:34:36,880 And release a statement denying the deal. 508 00:34:37,210 --> 00:34:38,210 Yes, sir. 509 00:34:40,850 --> 00:34:42,549 What will you tell the press? 510 00:34:42,980 --> 00:34:45,818 The contract has Lee Hwi So's fingerprint on it. 511 00:34:45,819 --> 00:34:47,389 Will you say you didn't put it there? 512 00:34:47,549 --> 00:34:49,859 Shall we get the Financial Supervisory Service involved? 513 00:34:49,860 --> 00:34:50,860 What? 514 00:34:50,989 --> 00:34:55,130 Will you say Lee Hwi So's print isn't yours? 515 00:34:56,460 --> 00:34:57,799 Jun Seok. 516 00:35:00,270 --> 00:35:01,999 You might have duped the public, 517 00:35:02,000 --> 00:35:04,699 but now that I know, you'll lose everything. 518 00:35:04,940 --> 00:35:07,809 You'll never be able to say that contract's a fake. 519 00:35:07,810 --> 00:35:11,210 Because that proves you're a fake. 520 00:35:13,049 --> 00:35:15,549 You're a monster who killed the parents who raised you. 521 00:35:16,819 --> 00:35:19,388 You're a thief who stole your father's company! 522 00:35:19,389 --> 00:35:20,520 You psycho. 523 00:35:23,290 --> 00:35:24,290 How's that? 524 00:35:24,291 --> 00:35:27,159 The class of a psycho who's willing to take on another. 525 00:35:27,560 --> 00:35:30,730 A rabid dog needs a beating. 526 00:35:31,199 --> 00:35:32,330 Don't you think? 527 00:35:32,600 --> 00:35:33,929 Jun Seok. 528 00:35:35,199 --> 00:35:37,600 To break the contract, it'll cost you one billion dollars. 529 00:35:37,900 --> 00:35:40,239 To seal the deal, it'll cost you two billion. 530 00:35:40,969 --> 00:35:42,309 Unless you want to go to court, 531 00:35:42,310 --> 00:35:44,409 wire me the money by today. 532 00:35:46,580 --> 00:35:47,580 You... 533 00:36:00,290 --> 00:36:01,290 Han Mone. 534 00:36:01,690 --> 00:36:03,199 I can't wait any longer. 535 00:36:03,659 --> 00:36:06,199 Bring me the security program now! 536 00:36:07,270 --> 00:36:08,429 I can't get it right now. 537 00:36:09,639 --> 00:36:10,839 Give me until tonight. 538 00:36:11,139 --> 00:36:14,270 I'm not able to care what situation you're in! 539 00:36:14,710 --> 00:36:15,710 Darn it. 540 00:36:17,710 --> 00:36:20,310 Lee Hwi So! 541 00:36:27,920 --> 00:36:29,060 - Hey. - What's that? 542 00:36:49,239 --> 00:36:50,239 (Restricted Area) 543 00:36:50,240 --> 00:36:52,150 (Secure Server Room) 544 00:37:20,869 --> 00:37:22,139 (Save Security) 545 00:37:25,139 --> 00:37:26,149 Hello? 546 00:37:26,150 --> 00:37:27,710 There's an intruder in the server room! 547 00:37:36,360 --> 00:37:37,460 (Restricted Area) 548 00:38:22,799 --> 00:38:24,900 - What was it? - A minor error, I think. 549 00:38:25,170 --> 00:38:26,940 Get the power back on first. 550 00:38:27,170 --> 00:38:28,170 - Yes, sir. - Yes, sir. 551 00:38:43,719 --> 00:38:44,719 Come on out. 552 00:39:12,920 --> 00:39:14,219 This is what you needed? 553 00:39:19,730 --> 00:39:21,529 You said I could use you if I needed to. 554 00:39:22,460 --> 00:39:25,259 You said I could use you and do whatever I wanted. 555 00:39:26,199 --> 00:39:27,199 Right now, 556 00:39:28,029 --> 00:39:29,799 I need Save's security program. 557 00:39:30,170 --> 00:39:32,739 Instead of stealing it, you could've just asked for it. 558 00:39:51,659 --> 00:39:52,659 Here. 559 00:39:53,190 --> 00:39:54,560 Give it to Matthew. 560 00:39:56,929 --> 00:39:58,299 You knew? 561 00:39:58,630 --> 00:39:59,630 However, 562 00:40:00,069 --> 00:40:02,029 he's to think you stole it. 563 00:40:04,239 --> 00:40:05,469 Do you understand? 564 00:40:18,319 --> 00:40:19,319 Hwang Chan Sung. 565 00:40:20,089 --> 00:40:22,119 What on earth are you? 566 00:40:27,730 --> 00:40:29,500 LUCA will come online soon. 567 00:40:30,029 --> 00:40:31,299 How do you know that? 568 00:40:31,600 --> 00:40:33,469 Before LUCA comes back on, 569 00:40:33,969 --> 00:40:35,900 delete the Children Home data first. 570 00:40:36,139 --> 00:40:37,139 Wait. 571 00:40:38,069 --> 00:40:39,069 Are you... 572 00:40:39,610 --> 00:40:41,050 Bang Da Mi's stepmom Park Nan Young? 573 00:40:43,310 --> 00:40:44,310 Answer me. 574 00:40:45,310 --> 00:40:46,310 Hello? 575 00:40:59,659 --> 00:41:00,659 Sir. 576 00:41:03,060 --> 00:41:04,299 Han Mone sent this. 577 00:41:09,739 --> 00:41:11,500 I knew she'd manage. 578 00:41:18,210 --> 00:41:19,710 LUCA, log in. 579 00:41:19,810 --> 00:41:20,949 Yes, Chairman. 580 00:41:21,009 --> 00:41:23,219 Download Save's security program. 581 00:41:23,750 --> 00:41:25,350 Downloading. 582 00:41:26,150 --> 00:41:28,049 A new ID logged in. 583 00:41:28,350 --> 00:41:31,289 - Who is it? - It is Lee Hwi So. 584 00:41:31,290 --> 00:41:32,988 Track the IP address. 585 00:41:32,989 --> 00:41:34,359 Yes, Chairman. 586 00:41:34,360 --> 00:41:35,899 Connect Geum La Hui, Cha Ju Ran, Yang Jin Mo, 587 00:41:35,900 --> 00:41:37,780 Go Myoung Ji, and Nam Chul Woo, on video calls. 588 00:41:39,770 --> 00:41:41,330 Lee Hwi So showed himself. 589 00:41:41,630 --> 00:41:43,170 Prepare to get him. 590 00:41:43,299 --> 00:41:46,068 I have Lee Hwi So's location. 591 00:41:46,069 --> 00:41:47,709 Seoul City Hall, mayor's office. 592 00:41:47,710 --> 00:41:49,879 The mayor's office. That's where he is. 593 00:41:49,880 --> 00:41:51,380 Yang Jin Mo, move it! 594 00:41:58,449 --> 00:42:00,549 (Seoul Metropolitan City) 595 00:42:01,489 --> 00:42:02,589 There's no one here. 596 00:42:02,759 --> 00:42:04,920 LUCA, track Lee Hwi So again! 597 00:42:05,360 --> 00:42:08,028 I have Lee Hwi So's location. 598 00:42:08,029 --> 00:42:09,499 Go Myoung Ji's store. 599 00:42:09,500 --> 00:42:11,330 Go Myoung Ji. He's there. 600 00:42:15,569 --> 00:42:17,000 I'm the only one here. 601 00:42:17,639 --> 00:42:20,239 I have Lee Hwi So's location. 602 00:42:20,569 --> 00:42:22,710 TIKITAKA Children Home office. 603 00:42:23,009 --> 00:42:25,949 The Children Home database is being deleted. 604 00:42:26,409 --> 00:42:27,409 What? 605 00:42:27,750 --> 00:42:28,750 LUCA, stop it. 606 00:42:29,080 --> 00:42:30,619 Do whatever it takes to stop it! 607 00:42:30,880 --> 00:42:32,650 That is currently impossible. 608 00:42:32,989 --> 00:42:34,919 - Access blocked. - Darn it. 609 00:42:34,920 --> 00:42:37,520 Don't just stand there! Go to Children Home! 610 00:42:45,560 --> 00:42:46,630 - Hey. - Stop! 611 00:42:46,969 --> 00:42:47,969 You! 612 00:42:49,170 --> 00:42:50,170 My gosh. 613 00:42:50,400 --> 00:42:51,400 Who are you? 614 00:42:52,739 --> 00:42:53,869 Where's Lee Hwi So? 615 00:42:55,040 --> 00:42:56,739 Where are you hiding him? 616 00:43:05,889 --> 00:43:06,889 Min Do Hyuk? 617 00:43:09,290 --> 00:43:11,819 Where do you think he is? 618 00:43:12,429 --> 00:43:15,659 Guess if you can 619 00:43:18,560 --> 00:43:20,270 There's no Lee Hwi So. 620 00:43:20,569 --> 00:43:22,369 Why do you keep looking for him? 621 00:43:23,100 --> 00:43:25,940 Do you remember the day you shot me in the stomach? 622 00:43:26,170 --> 00:43:29,610 The person who died in the exhibition hall explosion... 623 00:43:30,139 --> 00:43:31,139 was Lee Hwi So. 624 00:43:33,610 --> 00:43:36,919 So the person you were chasing was an illusion. 625 00:43:36,920 --> 00:43:38,279 It wasn't even an illusion. 626 00:43:39,889 --> 00:43:40,889 It was me. 627 00:43:41,889 --> 00:43:43,619 It wasn't Lee Hwi So? 628 00:43:44,920 --> 00:43:46,029 It was you? 629 00:43:48,889 --> 00:43:50,860 Then who did I see at the vacation home? 630 00:43:51,360 --> 00:43:52,360 (Children Home) 631 00:43:54,069 --> 00:43:55,069 Lee Hwi So. 632 00:43:55,469 --> 00:43:56,469 You... 633 00:44:02,339 --> 00:44:03,339 It was me. 634 00:44:08,210 --> 00:44:09,219 Ms. Cha. 635 00:44:09,420 --> 00:44:10,420 Yes? 636 00:44:11,150 --> 00:44:12,380 Can you hold this for me? 637 00:44:12,790 --> 00:44:13,790 Here. 638 00:44:26,330 --> 00:44:27,770 - You! - What? 639 00:44:27,869 --> 00:44:29,540 - Are you crazy? - Maybe? 640 00:44:29,770 --> 00:44:31,639 What now? The Children Home's database... 641 00:44:31,739 --> 00:44:34,439 was deleted for good. It can't be recovered, can it? 642 00:44:34,440 --> 00:44:35,880 How could you delete... 643 00:44:36,040 --> 00:44:38,710 Oh, no. Please don't do this. 644 00:44:38,940 --> 00:44:41,509 You make life harder than it has to be. 645 00:44:41,980 --> 00:44:44,519 Because of someone who doesn't even exist, 646 00:44:44,520 --> 00:44:46,149 some live in fear, 647 00:44:46,150 --> 00:44:47,350 and some are intimidated. 648 00:44:48,520 --> 00:44:49,560 Jun Seok. 649 00:44:50,159 --> 00:44:52,690 This is just the beginning. 650 00:44:53,489 --> 00:44:56,230 I can become Lee Hwi So at any time. 651 00:44:56,799 --> 00:44:58,699 And I can become Sim Jun Seok too. 652 00:45:00,029 --> 00:45:01,029 Ms. Cha. 653 00:45:01,600 --> 00:45:03,239 You're about to get really busy. 654 00:45:03,639 --> 00:45:05,299 You have a press conference to host. 655 00:45:06,540 --> 00:45:10,678 The DNA information of 70 percent of the population just vanished. 656 00:45:10,679 --> 00:45:12,580 Isn't that a death sentence? 657 00:45:14,350 --> 00:45:17,279 So you weren't a moron. 658 00:45:17,679 --> 00:45:18,880 You were a genius. 659 00:45:23,190 --> 00:45:25,889 How dare the likes of you dupe me? 660 00:45:26,589 --> 00:45:29,859 As of today, you're fired! 661 00:45:29,860 --> 00:45:31,230 It's just what I wanted. 662 00:45:33,670 --> 00:45:34,670 (Letter of Resignation) 663 00:45:40,739 --> 00:45:42,880 Breathe. Take a deep breath. 664 00:45:44,480 --> 00:45:46,310 You look like a Boy Scout. Keep it. 665 00:45:48,810 --> 00:45:50,679 You dirtbag, Min Do Hyuk! 666 00:45:51,319 --> 00:45:52,319 Hey! 667 00:45:53,549 --> 00:45:55,790 Sir. What should we do? 668 00:45:58,159 --> 00:45:59,159 Mission complete. 669 00:46:00,060 --> 00:46:01,060 Well done. 670 00:46:01,529 --> 00:46:03,529 Now they know what you're capable of, 671 00:46:04,000 --> 00:46:05,199 they'll be on high alert. 672 00:46:05,900 --> 00:46:06,900 Be careful. 673 00:46:07,029 --> 00:46:08,429 They can come at me at any time. 674 00:46:09,170 --> 00:46:10,299 I'll take them all on. 675 00:46:18,909 --> 00:46:19,909 Min Do Hyuk. 676 00:46:20,679 --> 00:46:21,679 Good job. 677 00:46:30,619 --> 00:46:32,259 Congratulations on a mission well done. 678 00:46:33,230 --> 00:46:35,560 Shall we celebrate over a drink? 679 00:46:39,270 --> 00:46:40,270 Shall we? 680 00:46:41,029 --> 00:46:43,500 I was craving something killer. 681 00:47:10,860 --> 00:47:12,900 You die within a minute upon drinking this. 682 00:47:13,270 --> 00:47:16,040 The cause of death will appear to be heart failure. 683 00:47:23,909 --> 00:47:26,009 My daughter's so special. 684 00:47:26,449 --> 00:47:28,709 You seduced Hwang Chan Sung... 685 00:47:28,710 --> 00:47:30,779 and got the security program. 686 00:47:31,279 --> 00:47:32,619 Just like that. 687 00:47:39,589 --> 00:47:40,759 Cheers. 688 00:47:51,839 --> 00:47:52,839 Lovely. 689 00:47:54,540 --> 00:47:55,540 One more shot. 690 00:47:59,679 --> 00:48:00,679 Geum La Hui. 691 00:48:02,409 --> 00:48:05,250 What you just drank wasn't liquor. It's poison. 692 00:48:06,420 --> 00:48:08,290 If you drink that, you die within a minute. 693 00:48:14,330 --> 00:48:15,989 I've only been waiting for this moment. 694 00:48:16,960 --> 00:48:18,659 To kill the enemy who killed my mom... 695 00:48:19,299 --> 00:48:21,799 right before my eyes in terrible pain. 696 00:48:25,339 --> 00:48:27,239 Now go ahead and beg me to save you. 697 00:48:32,580 --> 00:48:33,679 You'll regret this. 698 00:48:34,210 --> 00:48:37,179 I finished regretting everything when my mom died! 699 00:48:40,319 --> 00:48:41,690 Don't resent things too much. 700 00:48:42,489 --> 00:48:44,169 Matthew and I have already agreed on this. 701 00:48:55,969 --> 00:48:57,100 Why did you do it? 702 00:48:58,869 --> 00:49:01,139 Why did you kill that poor woman? 703 00:49:02,139 --> 00:49:04,380 If you despised me, why didn't you kill me? 704 00:49:28,799 --> 00:49:30,540 You've paid for your own sins. 705 00:49:31,670 --> 00:49:32,670 Goodbye. 706 00:49:45,650 --> 00:49:47,549 Do you seriously think you've won? 707 00:50:03,839 --> 00:50:04,839 Hey. 708 00:50:04,840 --> 00:50:07,040 Did you think that was actually poison? 709 00:50:09,170 --> 00:50:10,909 Matthew may be young, 710 00:50:11,210 --> 00:50:13,449 but he's not dumb enough to be fooled by you. 711 00:50:15,250 --> 00:50:16,980 Matthew, that piece of trash. 712 00:50:20,089 --> 00:50:22,619 Matthew never lets a traitor live. 713 00:50:23,319 --> 00:50:25,290 There is only one reason for keeping you alive. 714 00:50:25,819 --> 00:50:28,830 That's because I still think that there's a use for you. 715 00:50:29,159 --> 00:50:31,360 I'm saying your life is in my hands. 716 00:50:31,529 --> 00:50:32,600 Got that? 717 00:50:41,170 --> 00:50:42,509 You're the devil. 718 00:50:42,880 --> 00:50:44,210 You're no different. 719 00:50:49,719 --> 00:50:51,119 We're all devils. 720 00:50:52,080 --> 00:50:53,719 The devils who killed Da Mi. 721 00:50:56,920 --> 00:50:59,889 If Medusa is Park Nan Young, I'm sure she came to visit Da Mi. 722 00:51:07,029 --> 00:51:08,770 Ki Tak, someone was here. 723 00:51:09,429 --> 00:51:10,600 Did you seriously go there? 724 00:51:11,239 --> 00:51:12,500 What is it you want to know? 725 00:51:12,770 --> 00:51:15,130 Every branch has been decorated with fish-shaped ornaments. 726 00:51:16,210 --> 00:51:17,210 Fish? 727 00:51:17,940 --> 00:51:19,339 I've heard from Lee Hwi So. 728 00:51:20,049 --> 00:51:23,219 Da Mi liked tropical fish, so he had gifted her a fish tank. 729 00:51:24,119 --> 00:51:26,920 But if Park Nan Young really is Medusa, 730 00:51:27,350 --> 00:51:28,690 why isn't she showing herself? 731 00:51:29,520 --> 00:51:31,389 Because officially, she's a dead person. 732 00:51:32,819 --> 00:51:34,339 Or, there could be a different reason. 733 00:51:38,960 --> 00:51:40,100 I'll call you later. 734 00:51:41,569 --> 00:51:42,569 Excuse me. 735 00:51:43,000 --> 00:51:44,040 Sir! 736 00:51:44,869 --> 00:51:46,339 Could I ask you a question? 737 00:51:48,069 --> 00:51:51,909 Sir, have you ever seen someone who came to visit that tree? 738 00:51:53,580 --> 00:51:55,779 Oh, do you mean that person? 739 00:51:56,920 --> 00:51:59,048 That person's face was completely covered up, 740 00:51:59,049 --> 00:52:00,449 so I looked, thinking it was weird. 741 00:52:00,690 --> 00:52:02,318 She sometimes comes early in the morning... 742 00:52:02,319 --> 00:52:03,519 to sweep and wipe things down. 743 00:52:03,690 --> 00:52:06,119 She even put up those decorations. 744 00:52:07,429 --> 00:52:08,529 But that woman... 745 00:52:09,560 --> 00:52:11,060 had a limp. 746 00:52:12,199 --> 00:52:13,369 Since when? 747 00:52:15,600 --> 00:52:18,100 I'm not sure. About a month? 748 00:52:29,580 --> 00:52:31,900 It was around that time that Medusa started contacting me. 749 00:52:32,920 --> 00:52:34,049 Park Nan Young... 750 00:52:35,619 --> 00:52:36,619 was alive. 751 00:52:45,630 --> 00:52:48,150 (TIKITAKA's Children Home App Discontinuation Press Conference) 752 00:52:58,040 --> 00:53:00,810 I'm Cha Ju Ran, director of TIKITAKA's Children Home app. 753 00:53:01,779 --> 00:53:04,319 The app, Children Home, which started as a public service, 754 00:53:04,750 --> 00:53:06,319 developed a critical error, 755 00:53:06,819 --> 00:53:08,949 leading to the deletion of its entire database. 756 00:53:09,489 --> 00:53:11,989 Therefore, we have decided to discontinue the service... 757 00:53:13,290 --> 00:53:15,290 for Children Home. 758 00:53:15,389 --> 00:53:16,629 Don't you have any backup data? 759 00:53:17,029 --> 00:53:18,729 Since it is the valuable private information of citizens, 760 00:53:18,730 --> 00:53:21,869 it was designed not to be backed up from the beginning. 761 00:53:21,929 --> 00:53:23,500 How did the data end up being deleted? 762 00:53:24,270 --> 00:53:25,399 According to our investigation, 763 00:53:25,400 --> 00:53:28,439 we have discovered that it was due to spyware... 764 00:53:28,440 --> 00:53:31,408 that Sim Jun Seok planted while registering No Han Na's location. 765 00:53:31,409 --> 00:53:33,079 Don't you think the security is too weak? 766 00:53:33,080 --> 00:53:34,278 - Over here! - Don't you think... 767 00:53:34,279 --> 00:53:36,448 - Please give us a statement! - Security should've been stronger? 768 00:53:36,449 --> 00:53:38,218 - Isn't this too irresponsible? - Shouldn't you explain further? 769 00:53:38,219 --> 00:53:40,659 - Please explain further. - Do you have anything more to say? 770 00:53:41,790 --> 00:53:44,159 The jerk who was standing before me was Min Do Hyuk. 771 00:53:44,560 --> 00:53:46,720 The jerk who broke into my house was also Min Do Hyuk. 772 00:53:47,489 --> 00:53:49,730 That jerk is continuing to screw me over. 773 00:53:50,699 --> 00:53:53,069 How much is he actually capable of? 774 00:54:27,600 --> 00:54:29,170 What Jin Mo said was right. 775 00:54:30,670 --> 00:54:31,839 K built... 776 00:54:32,670 --> 00:54:34,510 a big enough database to turn even an angel... 777 00:54:35,239 --> 00:54:36,980 into the devil. 778 00:54:37,679 --> 00:54:39,310 The epitome of that was Children Home. 779 00:54:49,790 --> 00:54:50,819 Grandma. 780 00:54:51,360 --> 00:54:53,529 Thank you for taking care of me... 781 00:54:54,630 --> 00:54:55,960 all this time. 782 00:54:57,159 --> 00:55:00,569 Let's meet again in the skies. 783 00:55:04,000 --> 00:55:05,199 Grandma. 784 00:55:13,310 --> 00:55:15,849 Put away your bags and wash your hands first, okay? 785 00:55:15,850 --> 00:55:16,880 - Okay. - Okay. 786 00:55:21,489 --> 00:55:23,049 Hey, Go Phillip. 787 00:55:23,460 --> 00:55:27,330 Do you know how many calls I get from directors, 788 00:55:27,560 --> 00:55:29,960 saying they want to shoot dramas with me? 789 00:55:30,600 --> 00:55:33,969 But I've decided to star in the movie produced by TIKITAKA, 790 00:55:34,199 --> 00:55:35,770 "Escape." 791 00:55:38,540 --> 00:55:39,639 Sorry. 792 00:55:40,139 --> 00:55:42,210 You don't know English, do you? 793 00:55:42,969 --> 00:55:45,339 "Escape" means to get away from someplace. 794 00:55:49,250 --> 00:55:50,650 Listen carefully, will you? 795 00:55:51,480 --> 00:55:52,949 Why did you hit me? 796 00:55:54,389 --> 00:55:57,319 Every time you boast about yourself, 797 00:55:59,290 --> 00:56:01,759 I get so sleepy. 798 00:56:05,500 --> 00:56:07,000 Hey, just run my lines with me. 799 00:56:10,670 --> 00:56:12,869 I can't read yet. 800 00:56:13,040 --> 00:56:15,569 Gosh, you idiot. Is there anything you can do? 801 00:56:16,040 --> 00:56:17,040 Then, 802 00:56:20,480 --> 00:56:21,779 shall I run your lines with you? 803 00:56:22,080 --> 00:56:23,420 Will you be able to do it? 804 00:56:24,219 --> 00:56:25,880 Acting is super hard. 805 00:56:26,319 --> 00:56:28,489 You can teach me because I don't know how. 806 00:56:29,150 --> 00:56:30,460 You're a superstar. 807 00:56:31,690 --> 00:56:32,690 All right. 808 00:56:33,360 --> 00:56:35,830 Then, watch what I do and repeat after me. 809 00:56:37,360 --> 00:56:39,729 I'm the daughter, and you're the mom. 810 00:56:39,730 --> 00:56:40,799 Here we go. 811 00:56:43,069 --> 00:56:44,698 Kids, come and eat your snacks. 812 00:56:44,699 --> 00:56:45,739 Snacks? 813 00:56:46,710 --> 00:56:47,969 Yes, snacks! 814 00:57:04,020 --> 00:57:06,929 Everyone, gather at TIKITAKA Cinema. 815 00:57:07,529 --> 00:57:09,209 I will present to you the best movie ever. 816 00:57:09,630 --> 00:57:10,630 Matthew. 817 00:57:14,469 --> 00:57:16,528 Chairman Sim Yong just wired 50,000 dollars out of the penalty... 818 00:57:16,529 --> 00:57:17,569 he got from K. 819 00:57:18,299 --> 00:57:21,170 We've gone through all of K's bank accounts and stocks. 820 00:57:21,710 --> 00:57:23,950 But we haven't even found half of Chairman Bang's money. 821 00:57:24,380 --> 00:57:26,300 There's no need to rush. We have plenty of time. 822 00:57:26,540 --> 00:57:28,278 I just want to get all the money back... 823 00:57:28,279 --> 00:57:29,779 before we meet Park Nan Young. 824 00:57:35,549 --> 00:57:37,060 It is time for us to meet. 825 00:57:37,619 --> 00:57:41,089 Come to Yongin Public Parking Lot by exactly 7pm. 826 00:57:42,029 --> 00:57:44,429 Get into the car waiting for you, and you'll get a location. 827 00:57:45,060 --> 00:57:46,600 Come with Kang Ki Tak. 828 00:57:47,330 --> 00:57:49,100 I look forward to our meeting. 829 00:57:49,630 --> 00:57:50,639 Ki Tak. 830 00:57:51,540 --> 00:57:52,940 Medusa sent a message. 831 00:57:53,909 --> 00:57:55,170 She wants to meet with us. 832 00:57:57,110 --> 00:57:58,110 Come on in. 833 00:58:05,250 --> 00:58:06,970 What's this about a movie, all of a sudden? 834 00:58:07,089 --> 00:58:09,409 Soon, the by-election for the mayor of Seoul will be held. 835 00:58:09,489 --> 00:58:12,319 I consider this the launch of Deputy Mayor Yang Jin Mo. 836 00:58:12,819 --> 00:58:14,939 What does the mayor of Seoul have to do with a movie? 837 00:58:15,589 --> 00:58:16,730 Thank you, Chairman Lee. 838 00:58:17,159 --> 00:58:19,900 My dear Jin Mo is completely ready. 839 00:58:20,670 --> 00:58:23,000 Thank you. I will do my best to win. 840 00:58:23,170 --> 00:58:25,239 Well, then. Shall we raise our glasses first? 841 00:58:27,040 --> 00:58:29,369 For the new mayor of Seoul. 842 00:58:29,670 --> 00:58:30,839 - Cheers! - Cheers! 843 00:58:37,920 --> 00:58:40,690 The movie will begin soon. You can look forward to it. 844 00:58:50,299 --> 00:58:51,860 I don't think this is a movie. 845 00:58:52,029 --> 00:58:53,029 No. 846 00:58:53,569 --> 00:58:56,940 It will be a very thrilling and impressive movie. 847 00:59:08,449 --> 00:59:09,449 That's... 848 00:59:12,920 --> 00:59:14,350 Min Do Hyuk and Kang Ki Tak. 849 00:59:15,350 --> 00:59:16,420 What happened? 850 00:59:16,790 --> 00:59:18,420 Pipe down and just enjoy the show. 851 00:59:27,730 --> 00:59:29,970 When you come to where the navigation system guides you, 852 00:59:30,069 --> 00:59:31,369 you can meet me. 853 00:59:31,600 --> 00:59:33,839 We also look forward to meeting you, 854 00:59:34,369 --> 00:59:35,409 Medusa. 855 00:59:39,210 --> 00:59:40,210 "Medusa?" 856 00:59:40,980 --> 00:59:42,110 Who's Medusa? 857 00:59:43,049 --> 00:59:44,678 Until now, Min Do Hyuk has been receiving information... 858 00:59:44,679 --> 00:59:46,850 from someone called Medusa. 859 00:59:47,719 --> 00:59:49,790 They were always able to move one step ahead of us, 860 00:59:50,420 --> 00:59:51,819 thanks to Medusa. 861 00:59:53,159 --> 00:59:56,489 Min Do Hyuk has another person helping him? 862 00:59:56,799 --> 01:00:00,069 Min Do Hyuk doesn't seem to know who that helper is either. 863 01:00:00,230 --> 01:00:01,869 Just stay quiet if you don't know. 864 01:00:02,529 --> 01:00:03,939 Chairman Lee is trying... 865 01:00:03,940 --> 01:00:06,670 to catch Min Do Hyuk by using Medusa. 866 01:00:06,940 --> 01:00:08,820 How did you know about the existence of Medusa? 867 01:00:08,940 --> 01:00:11,340 It was all thanks to Min Do Hyuk hacking into LUCA's system. 868 01:00:11,710 --> 01:00:13,279 We may have lost Children Home, 869 01:00:13,650 --> 01:00:14,850 but we did gain something. 870 01:00:17,219 --> 01:00:18,420 So, this is LUCA? 871 01:00:19,319 --> 01:00:20,679 I've been receiving information... 872 01:00:20,790 --> 01:00:23,088 from someone called Medusa. 873 01:00:23,089 --> 01:00:25,920 But the condition was not to tell you. 874 01:00:26,960 --> 01:00:28,330 Medusa has the same goal as us. 875 01:00:28,659 --> 01:00:30,029 To kill K and Geum La Hui. 876 01:00:30,699 --> 01:00:31,699 What? 877 01:00:31,700 --> 01:00:33,730 Thanks to Medusa, I found out Han Na's location, 878 01:00:34,500 --> 01:00:36,660 and I also found out that Yoon Ji Sook was in trouble. 879 01:00:38,639 --> 01:00:41,469 Today will become Min Do Hyuk and Kang Ki Tak's last day. 880 01:00:48,980 --> 01:00:50,119 All right then. 881 01:00:55,819 --> 01:00:56,860 All right. 882 01:00:57,089 --> 01:00:59,060 From now on, the real movie will begin. 883 01:00:59,989 --> 01:01:01,159 Go and take your seats. 884 01:01:42,100 --> 01:01:44,670 - Why did you stop? - No, Ki Tak. I didn't stop... 885 01:02:03,049 --> 01:02:05,009 - Why are you doing this, Do Hyuk? - It's not me. 886 01:02:06,989 --> 01:02:07,989 Darn it! 887 01:02:17,569 --> 01:02:19,540 - K... - Good to see you. 888 01:02:19,969 --> 01:02:21,710 Life is tough, isn't it? 889 01:02:22,069 --> 01:02:25,940 But sadly, you won't be able to meet Medusa, 890 01:02:26,239 --> 01:02:28,679 the person you're dying to meet. 891 01:02:32,880 --> 01:02:34,089 I can't unbuckle my seatbelt. 892 01:02:40,060 --> 01:02:41,220 The glass won't break either. 893 01:02:47,770 --> 01:02:48,770 All right. 894 01:02:53,710 --> 01:02:55,009 Do Hyuk. 895 01:03:03,980 --> 01:03:04,980 All right. 896 01:03:06,279 --> 01:03:07,350 He's crazy. 897 01:03:08,350 --> 01:03:09,549 He's lost his mind. 898 01:03:10,119 --> 01:03:11,619 Is he laughing right now? 899 01:03:11,719 --> 01:03:13,690 This is supposed to be fun? He's totally insane. 900 01:03:14,330 --> 01:03:16,389 Is murder a joke? Crazy jerk. 901 01:03:17,000 --> 01:03:18,730 He's not even human. 902 01:03:19,600 --> 01:03:21,869 No. I have to stop this, no matter what. 903 01:03:26,199 --> 01:03:27,210 (Under construction) 904 01:03:45,889 --> 01:03:46,889 (End, Good-bye) 905 01:03:48,759 --> 01:03:49,790 Do Hyuk. 906 01:03:59,469 --> 01:04:02,069 No matter how hard you try, it's no use. 907 01:04:02,540 --> 01:04:06,040 The only thing that awaits you is sweet death. 908 01:04:14,350 --> 01:04:16,589 You're all crazy! You crazy people. 909 01:04:25,960 --> 01:04:27,770 What is this? Things were just getting fun! 910 01:04:33,569 --> 01:04:34,869 We have to get out of here now. 911 01:04:38,080 --> 01:04:39,239 What is it? 912 01:04:39,580 --> 01:04:40,580 What? 913 01:04:44,549 --> 01:04:46,618 What's up with this place? Is there a fire somewhere? 914 01:04:46,619 --> 01:04:47,750 A fire? All of a sudden? 915 01:04:48,089 --> 01:04:49,089 What... 916 01:04:49,790 --> 01:04:51,110 I think it's just malfunctioning. 917 01:04:51,860 --> 01:04:53,559 No, I need to get out. 918 01:04:53,560 --> 01:04:55,536 Now is the time to be cautious about every little thing. 919 01:04:55,560 --> 01:04:56,560 Darn it! 920 01:04:57,659 --> 01:04:59,029 Where do you think you're going? 921 01:05:00,199 --> 01:05:01,869 Go and sit down, you fools! 922 01:05:02,199 --> 01:05:04,039 Unless you want to die along with Min Do Hyuk. 923 01:05:05,440 --> 01:05:06,540 I will end this. 924 01:05:18,380 --> 01:05:19,380 Darn it. 925 01:05:27,060 --> 01:05:28,528 System unlocked. Escape now. 926 01:05:28,529 --> 01:05:29,960 Medusa is helping us. 927 01:05:30,230 --> 01:05:31,759 What? Medusa? 928 01:05:32,960 --> 01:05:34,170 Ki Tak, jump! 929 01:05:49,009 --> 01:05:50,179 Gosh darn it! 930 01:05:52,380 --> 01:05:53,650 How dare you ruin my plan? 931 01:05:54,750 --> 01:05:55,850 Don't move. 932 01:05:56,889 --> 01:05:58,619 Medusa is among you. 933 01:05:59,319 --> 01:06:00,489 Who is Medusa? 934 01:06:01,159 --> 01:06:02,429 Who's the traitor? 935 01:06:41,069 --> 01:06:43,969 (The Escape of the Seven: Resurrection) 936 01:06:44,239 --> 01:06:45,940 Find out who Medusa is! 937 01:06:46,170 --> 01:06:47,610 Then, I'll let you live! 938 01:06:47,810 --> 01:06:49,009 You're Medusa? 939 01:06:49,210 --> 01:06:50,409 Why did you help us? 940 01:06:50,880 --> 01:06:53,009 Punishment for what I did to my daughter. 941 01:06:53,580 --> 01:06:56,779 I will destroy what's precious to you, one by one. 942 01:06:56,949 --> 01:06:58,819 What if Mone is on the same side as Medusa? 943 01:06:59,049 --> 01:07:01,319 That child looks oddly similar to Mone. 944 01:07:01,489 --> 01:07:03,219 Of course I'll kill him! 945 01:07:03,420 --> 01:07:06,360 I've been checking the facts on the Bang Da Mi case. 946 01:07:06,489 --> 01:07:08,759 Won't you join me in fighting against Matthew? 64545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.