All language subtitles for [English] The Escape of the Seven_ Resurrection ep 5
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,810 --> 00:00:48,119
(The Escape of the Seven: Resurrection )
2
00:00:48,120 --> 00:00:49,919
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:49,920 --> 00:00:51,288
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:51,289 --> 00:00:53,125
(All child actors were
shot under supervision.)
5
00:00:53,149 --> 00:00:54,689
(Episode 5)
6
00:00:54,690 --> 00:00:55,789
Do you remember this place?
7
00:00:56,560 --> 00:00:57,589
Yes.
8
00:00:57,590 --> 00:00:58,950
But why did you want to come here?
9
00:00:59,259 --> 00:01:00,998
So you could get a breather.
10
00:01:00,999 --> 00:01:03,160
You've been stuck to your
computer for several days.
11
00:01:03,999 --> 00:01:05,529
You didn't eat or sleep.
12
00:01:06,999 --> 00:01:08,000
What's the matter?
13
00:01:08,839 --> 00:01:10,069
Is it because of Han Mone?
14
00:01:11,610 --> 00:01:13,009
Because her mother died?
15
00:01:16,179 --> 00:01:17,610
When I look at Mone,
16
00:01:19,209 --> 00:01:20,919
she reminds me of me.
17
00:01:21,750 --> 00:01:24,519
I wasn't able to treat my
mom well while she was alive.
18
00:01:24,520 --> 00:01:25,789
I was always testy with her.
19
00:01:27,589 --> 00:01:30,059
I threw fits and was hardly home.
20
00:01:30,360 --> 00:01:31,530
I gave her a hard time.
21
00:01:34,000 --> 00:01:37,469
I wondered if there was a time
if I ever treated her well,
22
00:01:37,470 --> 00:01:38,470
but...
23
00:01:41,440 --> 00:01:42,500
There was none.
24
00:01:46,780 --> 00:01:49,509
That was the thought I had in my mind.
25
00:01:50,149 --> 00:01:51,250
I'm sure...
26
00:01:53,209 --> 00:01:55,750
Mone's feeling...
27
00:01:57,550 --> 00:02:00,959
the same feelings I had.
28
00:02:03,789 --> 00:02:05,190
Han Na's grandmother...
29
00:02:06,600 --> 00:02:07,800
was a good person.
30
00:02:09,929 --> 00:02:11,069
Just like your mother.
31
00:02:15,769 --> 00:02:17,309
Your aunt will meet Matthew...
32
00:02:17,310 --> 00:02:19,009
to seal the deal for S Talk.
33
00:02:19,739 --> 00:02:22,219
Then a large sum of money will
be deposited as a down payment.
34
00:02:22,509 --> 00:02:25,750
We need Lee Hwi So's
fingerprint to get that money.
35
00:02:26,410 --> 00:02:28,719
- When?
- It's Han Mone's engagement today.
36
00:02:28,720 --> 00:02:29,989
K won't be home.
37
00:02:30,350 --> 00:02:31,720
He'll be off guard too.
38
00:02:34,660 --> 00:02:35,919
How are you feeling today?
39
00:02:36,729 --> 00:02:38,530
- I'm fine.
- I'm glad.
40
00:02:42,329 --> 00:02:43,929
Congratulations, Mone.
41
00:02:43,930 --> 00:02:45,370
You look so beautiful today.
42
00:02:47,139 --> 00:02:49,239
You two are a fantastic match.
43
00:02:49,769 --> 00:02:50,810
Thank you.
44
00:02:51,239 --> 00:02:54,439
You've prepared a grand
engagement for my daughter.
45
00:02:54,440 --> 00:02:55,579
Thank you so much.
46
00:02:56,810 --> 00:02:58,409
To show my appreciation,
47
00:02:58,410 --> 00:03:00,250
how about an after-party
at our place tonight?
48
00:03:00,519 --> 00:03:02,819
You'll come with Mone, won't you?
49
00:03:05,620 --> 00:03:06,789
If that's what she wants.
50
00:03:10,430 --> 00:03:11,430
Sure.
51
00:03:11,431 --> 00:03:13,500
I'll prepare the wine and the food.
52
00:03:13,699 --> 00:03:16,199
Gosh, you're looking after us too.
53
00:03:16,430 --> 00:03:18,569
You're such a romantic man.
54
00:03:19,229 --> 00:03:21,469
Welcome to the TIKITAKA family, Mr. Hwang.
55
00:03:21,470 --> 00:03:23,410
Can we talk casually now?
56
00:03:31,410 --> 00:03:32,448
Mone.
57
00:03:32,449 --> 00:03:33,780
You're so beautiful today.
58
00:03:49,130 --> 00:03:50,630
Did you see Mone's ring?
59
00:03:51,430 --> 00:03:52,929
How big do you think that rock is?
60
00:03:52,930 --> 00:03:54,568
Just from a glance, I could
tell it was over ten carats.
61
00:03:54,569 --> 00:03:56,000
She's such a fox.
62
00:03:56,400 --> 00:03:59,768
If that's her engagement ring,
I can only imagine her wedding ring.
63
00:03:59,769 --> 00:04:00,780
Honey.
64
00:04:01,039 --> 00:04:02,810
Did you learn anything from this?
65
00:04:03,180 --> 00:04:05,448
She's a celebrity. I'm sure it's sponsored.
66
00:04:05,449 --> 00:04:07,079
Didn't you hear? Nothing was sponsored.
67
00:04:07,419 --> 00:04:09,059
Everything was paid out of their pockets.
68
00:04:09,150 --> 00:04:12,250
Anyway, those who propose
without a ring at hand...
69
00:04:12,650 --> 00:04:15,160
should be buried in a ditch.
70
00:04:15,489 --> 00:04:16,660
Deputy Mayor.
71
00:04:18,259 --> 00:04:20,160
Do people use fake rings
for fake marriages?
72
00:04:21,629 --> 00:04:22,900
What are you saying?
73
00:04:24,030 --> 00:04:25,299
What's wrong with you?
74
00:04:25,770 --> 00:04:26,840
What?
75
00:04:27,239 --> 00:04:28,239
Look.
76
00:04:28,240 --> 00:04:31,239
We're much better off
than that fake couple.
77
00:04:31,410 --> 00:04:32,840
We're not fake lovers.
78
00:04:33,479 --> 00:04:35,710
We're real lovers. Isn't that right?
79
00:04:37,210 --> 00:04:38,379
What a joke.
80
00:04:38,510 --> 00:04:40,320
Get off me, I'm hot!
81
00:04:41,479 --> 00:04:45,049
Mone is a public figure,
so we're very cautious.
82
00:04:45,289 --> 00:04:46,989
Please write nice articles for us.
83
00:04:47,090 --> 00:04:48,520
Have you proposed to her?
84
00:04:49,460 --> 00:04:50,590
Yes, I did.
85
00:04:50,689 --> 00:04:52,058
Do you have any plans for children?
86
00:04:52,059 --> 00:04:54,260
I think it's too early
to think about children.
87
00:04:54,559 --> 00:04:56,868
You're now the daughter-in-law
of a conglomerate.
88
00:04:56,869 --> 00:04:58,769
How did you two meet?
89
00:04:58,770 --> 00:04:59,969
Are you here to see your sister?
90
00:04:59,970 --> 00:05:02,340
This brings TIKITAKA and Save together.
91
00:05:02,439 --> 00:05:03,585
Mr. Hwang, tell us how you feel.
92
00:05:03,609 --> 00:05:06,640
I was thinking of contacting you soon.
93
00:05:08,340 --> 00:05:10,780
I have a nice offer for you.
94
00:05:14,280 --> 00:05:15,580
Can we have a quick chat?
95
00:05:28,499 --> 00:05:29,700
Enjoy your time.
96
00:05:35,140 --> 00:05:38,509
Isn't this the wine the
British royal family drinks?
97
00:05:38,510 --> 00:05:41,739
Gosh. He's way out of our league.
98
00:05:42,809 --> 00:05:44,710
I can't believe how
much he prepared for us.
99
00:05:44,910 --> 00:05:47,049
I'd love to get close to him.
100
00:05:48,919 --> 00:05:50,590
You're smiling from ear to ear.
101
00:05:50,749 --> 00:05:52,589
Anything can win you over if it's free.
102
00:05:52,590 --> 00:05:56,189
Hwang Chan Sung isn't rude
like what the rumours say.
103
00:05:56,520 --> 00:05:58,259
If he fell in love with Mone,
104
00:05:58,260 --> 00:06:00,330
maybe he was a pure man at heart.
105
00:06:01,059 --> 00:06:02,960
This is the only way Han Mone can survive.
106
00:06:03,260 --> 00:06:04,668
She probably risked everything for this.
107
00:06:04,669 --> 00:06:06,900
Don't look down on someone else's love.
108
00:06:07,070 --> 00:06:08,700
I believe in pure love.
109
00:06:08,799 --> 00:06:09,799
Just look at me.
110
00:06:10,669 --> 00:06:13,679
You killed two people, but my
heart for you remains strong.
111
00:06:13,879 --> 00:06:14,978
I didn't kill two people!
112
00:06:14,979 --> 00:06:16,309
They were both attempted murder.
113
00:06:16,539 --> 00:06:17,749
Should I kill you instead?
114
00:06:19,809 --> 00:06:21,079
How much is this anyway?
115
00:06:21,080 --> 00:06:22,378
In order to enjoy it later, - Gosh.
116
00:06:22,379 --> 00:06:25,089
- We should open it now.
- Put it down.
117
00:06:25,090 --> 00:06:26,319
Stop thinking about drinking...
118
00:06:26,320 --> 00:06:27,989
and go find Lee Hwi So instead.
119
00:06:28,359 --> 00:06:30,119
You're too content these days.
120
00:06:30,929 --> 00:06:32,228
A corrupted teacher, a corrupted agency,
121
00:06:32,229 --> 00:06:34,306
a corrupted police officer,
and a corrupted doctor...
122
00:06:34,330 --> 00:06:36,029
Did you forget the fortune I've spent...
123
00:06:36,030 --> 00:06:37,629
on clearing your names?
124
00:06:38,070 --> 00:06:40,269
I'll get all of you arrested
if you can't find Lee Hwi So.
125
00:06:40,270 --> 00:06:41,590
So you better prepare yourselves.
126
00:06:43,970 --> 00:06:45,039
It's a good day today,
127
00:06:45,970 --> 00:06:47,239
so what's with the air?
128
00:06:52,850 --> 00:06:53,879
No way.
129
00:07:01,059 --> 00:07:02,619
Welcome, Mr. Hwang.
130
00:07:03,160 --> 00:07:05,160
You're at Mone's parents' home,
131
00:07:05,460 --> 00:07:07,400
so you make yourself at home too.
132
00:07:08,900 --> 00:07:09,929
Attention, everyone.
133
00:07:10,530 --> 00:07:12,368
As a means to congratulate
their engagement,
134
00:07:12,369 --> 00:07:14,329
- I'd like to say a word.
- I'm sick of speeches.
135
00:07:15,299 --> 00:07:16,369
Let's stop.
136
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
Shall we?
137
00:07:21,010 --> 00:07:23,038
Then let me introduce you to
those in the inner circle.
138
00:07:23,039 --> 00:07:25,280
They can introduce themselves.
139
00:07:29,150 --> 00:07:31,196
You're Seoul's Deputy Mayor
for Political Affairs, right?
140
00:07:31,220 --> 00:07:33,049
Yes. The name's Yang Jin Mo.
141
00:07:34,689 --> 00:07:36,259
I'm his wife, Go Myoung Ji.
142
00:07:36,260 --> 00:07:37,460
We've been married for a year.
143
00:07:37,729 --> 00:07:39,160
This is his first marriage,
144
00:07:39,330 --> 00:07:40,930
- but I'm a single mom of two...
- Okay.
145
00:07:41,600 --> 00:07:42,929
That's too much information.
146
00:07:49,100 --> 00:07:50,700
You're the head of Children Home, right?
147
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
Yes.
148
00:07:54,080 --> 00:07:56,340
Nice to meet you. I'm Cha Ju Ran.
149
00:07:56,640 --> 00:07:59,308
I actually studied medicine at
the Seoul National University,
150
00:07:59,309 --> 00:08:01,580
but I somehow ended up
founding a company in AI.
151
00:08:03,049 --> 00:08:04,689
Right. Too much information.
152
00:08:05,249 --> 00:08:07,066
The chief of the Multi-region
Investigation Unit of Gyeonggi-do.
153
00:08:07,090 --> 00:08:08,189
I'm Nam Chul Woo.
154
00:08:14,900 --> 00:08:17,229
I don't have to introduce myself, do I?
155
00:08:19,970 --> 00:08:21,239
Mone, your glass is empty.
156
00:08:31,450 --> 00:08:32,609
- Are you okay?
- Ms. Geum!
157
00:08:34,850 --> 00:08:35,879
Are you all right?
158
00:08:37,489 --> 00:08:39,350
- I'll go get changed.
- Okay.
159
00:08:39,850 --> 00:08:41,090
You'll help me, won't you?
160
00:08:42,359 --> 00:08:43,560
Of course.
161
00:08:52,830 --> 00:08:54,739
Mr. Hwang, let's drink.
162
00:08:55,570 --> 00:08:57,239
Shall we all drink together?
163
00:08:57,710 --> 00:08:58,739
- Okay.
- Sure.
164
00:08:59,239 --> 00:09:00,239
Cheers!
165
00:09:00,240 --> 00:09:01,580
- Cheers.
- I'll wait...
166
00:09:01,940 --> 00:09:03,040
until Mone returns.
167
00:09:05,909 --> 00:09:06,909
Of course.
168
00:09:07,450 --> 00:09:08,450
Right.
169
00:09:42,850 --> 00:09:44,090
What do you think you're doing?
170
00:09:44,420 --> 00:09:45,748
We have a guest.
171
00:09:45,749 --> 00:09:47,989
Did you think I wouldn't
know if you had hidden it?
172
00:09:50,159 --> 00:09:52,330
Stop monitoring and intimidating me.
173
00:09:52,960 --> 00:09:54,430
I won't let it pass anymore.
174
00:09:56,159 --> 00:09:57,399
What are you scheming?
175
00:09:58,729 --> 00:09:59,930
Change your dress first.
176
00:10:05,269 --> 00:10:07,809
I'm only trying to show Chan Sung...
177
00:10:07,810 --> 00:10:09,639
that you're monitoring my every move.
178
00:10:11,580 --> 00:10:12,580
You can't.
179
00:10:17,220 --> 00:10:18,290
It's too late.
180
00:10:22,489 --> 00:10:24,190
Mone, did something happen?
181
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
Mone!
182
00:10:40,269 --> 00:10:41,409
What happened to your face?
183
00:10:44,710 --> 00:10:45,810
It's nothing.
184
00:10:46,509 --> 00:10:47,550
Do you call this nothing?
185
00:10:48,149 --> 00:10:49,789
Then it must've happened countless times.
186
00:10:52,050 --> 00:10:53,170
Are you always this violent?
187
00:10:53,420 --> 00:10:54,460
Mr. Hwang,
188
00:10:55,320 --> 00:10:56,359
it's a misunderstanding.
189
00:10:56,619 --> 00:10:58,430
- It wasn't me, she...
- Shut...
190
00:11:01,330 --> 00:11:02,330
that mouth.
191
00:11:08,070 --> 00:11:09,550
What are you hiding behind your back?
192
00:11:10,300 --> 00:11:11,310
It's nothing.
193
00:11:11,540 --> 00:11:13,269
It looks like something to me.
194
00:11:14,210 --> 00:11:15,850
Isn't that a camera and a tapping device?
195
00:11:19,210 --> 00:11:20,279
Hand it over.
196
00:11:27,259 --> 00:11:28,659
I said, hand it over!
197
00:11:38,570 --> 00:11:41,070
Tell me why such a thing is in Mone's room.
198
00:11:42,040 --> 00:11:43,498
You act like a good mother,
199
00:11:43,499 --> 00:11:45,639
but you were watching Mone all this time.
200
00:11:50,180 --> 00:11:51,779
Did you know about this, Chairman Lee?
201
00:11:52,379 --> 00:11:54,879
Did you tolerate this behaviour?
202
00:11:55,820 --> 00:11:57,450
I honestly didn't know about this.
203
00:11:58,050 --> 00:11:59,720
Ms. Geum, what happened?
204
00:12:01,590 --> 00:12:03,259
You won't even make up an excuse.
205
00:12:04,460 --> 00:12:07,600
Your family's human rights
were violated by Sim Jun Seok,
206
00:12:08,060 --> 00:12:09,729
yet you're an assailant to another.
207
00:12:10,869 --> 00:12:12,200
I'm speechless.
208
00:12:16,040 --> 00:12:19,340
How will the public react
when they find out about this?
209
00:12:20,639 --> 00:12:22,840
Ms. Geum, hurry up and apologize.
210
00:12:23,440 --> 00:12:24,580
Mone, I truly didn't know.
211
00:12:24,909 --> 00:12:26,849
Why didn't you tell me?
212
00:12:26,850 --> 00:12:28,420
You're also at fault for not knowing.
213
00:12:30,950 --> 00:12:33,149
Now that I know, I can't
overlook this issue.
214
00:12:33,420 --> 00:12:35,460
Treating my fiancée this way...
215
00:12:35,960 --> 00:12:37,190
is the same as mocking me.
216
00:12:39,129 --> 00:12:40,229
Mone, let's go.
217
00:12:46,129 --> 00:12:47,129
Mr. Hwang.
218
00:12:49,739 --> 00:12:50,769
Mr. Hwang.
219
00:12:52,139 --> 00:12:53,710
Did you spy on her even at home?
220
00:12:54,639 --> 00:12:56,139
It's a punishment for the traitor.
221
00:12:58,249 --> 00:12:59,350
My goodness.
222
00:12:59,779 --> 00:13:01,680
Maybe they tapped us too.
223
00:13:01,950 --> 00:13:03,920
I wouldn't doubt it.
224
00:13:10,659 --> 00:13:11,989
Mr. Hwang!
225
00:13:12,889 --> 00:13:14,060
Mr. Hwang. No.
226
00:13:14,359 --> 00:13:15,830
Wait. Just a minute.
227
00:13:34,450 --> 00:13:35,450
Darn it.
228
00:13:38,590 --> 00:13:39,648
What did you do?
229
00:13:39,649 --> 00:13:41,220
Why did you put cameras in her room?
230
00:13:41,420 --> 00:13:43,059
You're the one who told me to watch Mone.
231
00:13:43,060 --> 00:13:44,629
You shouldn't have gotten caught!
232
00:13:45,790 --> 00:13:48,499
How are you going to fix this
if Chan Sung makes this public?
233
00:13:49,029 --> 00:13:51,749
What if this stops Mone from getting
the security program from Save?
234
00:13:51,869 --> 00:13:53,100
That would never happen.
235
00:13:54,070 --> 00:13:56,269
She's not that foolish.
236
00:13:57,369 --> 00:13:58,840
Let me make myself clear.
237
00:13:59,170 --> 00:14:03,080
To me, the most useful person
right now isn't you. It's Mone.
238
00:14:04,680 --> 00:14:06,950
No matter what happens,
coax Mone into coming back.
239
00:14:07,420 --> 00:14:09,220
If you fail, you'll be the first to go.
240
00:14:09,279 --> 00:14:10,320
Got that?
241
00:14:20,529 --> 00:14:21,529
Darn it.
242
00:14:33,670 --> 00:14:36,940
We need to go to the secret
room in order to log in to LUCA.
243
00:14:37,609 --> 00:14:39,209
That's where LUCA's main system resides.
244
00:14:40,779 --> 00:14:42,749
First, we must find a
way to open that door.
245
00:15:15,220 --> 00:15:16,379
We must hurry, Do Hyuk.
246
00:15:17,850 --> 00:15:18,889
Lee Hwi So,
247
00:15:20,350 --> 00:15:21,389
please help me.
248
00:15:33,800 --> 00:15:35,139
Hello, Lee Hwi So.
249
00:15:36,470 --> 00:15:38,269
Lee Hwi So is now connected.
250
00:16:10,940 --> 00:16:12,569
(A student runs away with
something in their arms.)
251
00:16:12,570 --> 00:16:13,890
(The students returned to clean.)
252
00:16:15,840 --> 00:16:16,940
Is this LUCA?
253
00:16:17,810 --> 00:16:19,310
What Jin Mo said was right.
254
00:16:20,950 --> 00:16:22,019
K built...
255
00:16:22,749 --> 00:16:25,649
a big enough database to turn
even an angel into the devil.
256
00:16:27,489 --> 00:16:29,119
The epitome of that was Children Home.
257
00:16:34,300 --> 00:16:35,330
LUCA?
258
00:16:36,600 --> 00:16:38,800
Who turned LUCA on?
259
00:16:40,300 --> 00:16:41,469
LUCA.
260
00:16:41,470 --> 00:16:42,499
LUCA!
261
00:16:43,139 --> 00:16:44,239
Could it be Lee Hwi So?
262
00:16:46,070 --> 00:16:47,139
LUCA!
263
00:16:47,940 --> 00:16:50,779
There's a video of Lee Hwi
So and one of Park Nan Young.
264
00:16:51,379 --> 00:16:52,409
Let's play it.
265
00:17:00,590 --> 00:17:01,619
Mom.
266
00:17:02,159 --> 00:17:04,430
I feel bad for Medusa.
267
00:17:06,290 --> 00:17:09,359
Medusa used to be very pretty.
268
00:17:09,830 --> 00:17:11,270
But she was cursed,
269
00:17:12,000 --> 00:17:14,270
and her hair turned into snakes.
270
00:17:14,439 --> 00:17:15,698
- But...
- Medusa.
271
00:17:15,699 --> 00:17:18,239
She scared people and did bad things.
272
00:17:18,240 --> 00:17:19,468
Da Mi is talking about Medusa.
273
00:17:19,469 --> 00:17:21,429
She did those things
because she was so lonely...
274
00:17:21,639 --> 00:17:24,179
What about it? - from living in hiding...
275
00:17:25,580 --> 00:17:27,050
LUCA!
276
00:17:27,550 --> 00:17:29,470
Connect me to the security
cameras at home! Now!
277
00:17:29,619 --> 00:17:30,619
LUCA!
278
00:17:32,219 --> 00:17:33,579
I've been receiving information...
279
00:17:34,689 --> 00:17:36,989
from someone called Medusa.
280
00:17:36,990 --> 00:17:39,830
But the condition was not to tell you.
281
00:17:40,899 --> 00:17:42,230
Medusa has the same goal as us.
282
00:17:42,600 --> 00:17:43,929
To kill K and Geum La Hui.
283
00:17:44,629 --> 00:17:45,629
What?
284
00:17:45,630 --> 00:17:47,639
Thanks to Medusa, I found
out Han Na's location,
285
00:17:48,439 --> 00:17:50,415
and I also found out that
Yoon Ji Sook was in trouble.
286
00:17:50,439 --> 00:17:51,740
How did that person know?
287
00:17:51,939 --> 00:17:52,969
I'm not sure.
288
00:17:53,669 --> 00:17:55,655
All I know is that they contacted
me through Save's server.
289
00:17:55,679 --> 00:17:56,679
"Save?"
290
00:17:58,280 --> 00:18:00,780
Are you saying Medusa is
connected to Hwang Chan Sung?
291
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
Perhaps...
292
00:18:03,179 --> 00:18:05,020
they're connected to Da Mi.
293
00:18:09,020 --> 00:18:11,059
Who accessed my system?
294
00:18:11,060 --> 00:18:12,159
Is it you, Lee Hwi So?
295
00:18:12,560 --> 00:18:15,100
LUCA, disconnect Matthew.
296
00:18:17,030 --> 00:18:18,070
Darn it!
297
00:18:18,500 --> 00:18:20,530
I'll kill Lee Hwi So.
298
00:18:24,369 --> 00:18:25,609
We don't have much time.
299
00:18:26,240 --> 00:18:27,580
K will barge in any second.
300
00:18:27,879 --> 00:18:28,879
LUCA,
301
00:18:29,379 --> 00:18:31,949
transfer all information related
to Lee Hwi So to my server.
302
00:18:32,550 --> 00:18:34,085
Include everything
including his fingerprint.
303
00:18:34,109 --> 00:18:35,419
Yes, Lee Hwi So.
304
00:18:59,369 --> 00:19:00,639
Did I doze off?
305
00:19:01,540 --> 00:19:02,580
I'm sorry.
306
00:19:03,280 --> 00:19:06,149
You must be tired after
dealing with so many people.
307
00:19:07,209 --> 00:19:08,550
You even talked in your sleep.
308
00:19:09,149 --> 00:19:10,149
You said,
309
00:19:10,990 --> 00:19:13,350
"Chan Sung, I miss you."
310
00:19:16,020 --> 00:19:17,490
You can joke too?
311
00:19:22,800 --> 00:19:24,800
Thanks for doing as I asked earlier.
312
00:19:25,969 --> 00:19:27,369
And for pretending to be furious.
313
00:19:30,600 --> 00:19:32,240
I actually was furious.
314
00:19:34,010 --> 00:19:36,540
And I meant it when I said
I couldn't leave you there.
315
00:19:40,409 --> 00:19:41,780
I'll find you a temporary home.
316
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
Move out immediately.
317
00:19:45,419 --> 00:19:46,419
No.
318
00:19:48,189 --> 00:19:51,330
Ms. Geum will have to
take me seriously now...
319
00:19:52,530 --> 00:19:54,159
because you have my back.
320
00:19:55,459 --> 00:19:58,399
Why do you have to live there?
321
00:20:03,899 --> 00:20:05,240
To get revenge...
322
00:20:06,840 --> 00:20:07,840
for my mom.
323
00:20:12,850 --> 00:20:13,949
Will you come outside?
324
00:20:25,030 --> 00:20:26,030
You can look now.
325
00:21:17,379 --> 00:21:18,580
Mom.
326
00:21:28,490 --> 00:21:30,520
You didn't get to say goodbye.
327
00:21:32,290 --> 00:21:34,629
I prepared all this
while praying for her...
328
00:21:35,530 --> 00:21:36,530
to go to a better place.
329
00:21:39,469 --> 00:21:40,869
Grieve all you want.
330
00:21:48,139 --> 00:21:49,139
Mom.
331
00:21:51,750 --> 00:21:52,750
Do you feel cold?
332
00:21:56,580 --> 00:21:58,490
You have no troublemaker
kids there, do you?
333
00:22:01,359 --> 00:22:03,389
Don't feel sad because of the likes of me.
334
00:22:05,990 --> 00:22:07,760
Don't let me off because I'm yours.
335
00:22:12,030 --> 00:22:13,600
Don't ever forgive me.
336
00:22:36,020 --> 00:22:37,459
Who could it be?
337
00:22:38,159 --> 00:22:39,260
Medusa.
338
00:22:39,790 --> 00:22:41,530
In Lee Hwi So's video,
339
00:22:42,260 --> 00:22:43,459
Medusa came up.
340
00:22:47,399 --> 00:22:48,469
Then...
341
00:22:50,899 --> 00:22:53,270
it's someone who remembers
Da Mi as a child.
342
00:22:54,540 --> 00:22:56,209
Lee Hwi So is dead.
343
00:22:58,449 --> 00:22:59,449
Ki Tak.
344
00:23:00,050 --> 00:23:01,320
It's a huge if,
345
00:23:02,179 --> 00:23:03,579
but what if Park Nan Young's alive?
346
00:23:04,050 --> 00:23:05,119
That can't be.
347
00:23:05,719 --> 00:23:07,350
She died in the fire six years ago.
348
00:23:07,689 --> 00:23:09,520
I know it's nonsense.
349
00:23:10,790 --> 00:23:12,159
But I want to check.
350
00:23:14,030 --> 00:23:16,730
The house was burned down,
so no bodies were found.
351
00:23:17,359 --> 00:23:19,070
In some shape or form,
352
00:23:20,169 --> 00:23:21,469
what if she's alive?
353
00:23:21,840 --> 00:23:23,340
It's impossible.
354
00:23:25,639 --> 00:23:27,570
We should meet Hwang Chan Sung first.
355
00:23:28,780 --> 00:23:31,810
If Medusa is using Save's server,
356
00:23:32,050 --> 00:23:33,280
it could be a huge clue.
357
00:24:52,290 --> 00:24:53,429
Now...
358
00:24:53,889 --> 00:24:57,030
it's time for you to show
me how much I need you.
359
00:24:58,629 --> 00:24:59,629
Right away,
360
00:24:59,969 --> 00:25:01,399
get me Save's security program.
361
00:25:02,469 --> 00:25:03,570
Just like that?
362
00:25:05,010 --> 00:25:08,080
Don't you think I waited a long time?
363
00:25:11,010 --> 00:25:12,010
You're promising me...
364
00:25:12,909 --> 00:25:14,480
that if I get you the security program,
365
00:25:15,250 --> 00:25:17,050
you'll give me Geum La Hui's life, right?
366
00:25:24,990 --> 00:25:26,959
You die within a minute upon drinking this.
367
00:25:27,330 --> 00:25:30,199
The cause of death will
appear to be heart failure.
368
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Okay?
369
00:25:53,850 --> 00:25:54,859
Leave it to me.
370
00:25:55,659 --> 00:25:58,290
I got the password to
the program yesterday.
371
00:26:14,070 --> 00:26:15,240
Dear sister.
372
00:26:16,080 --> 00:26:17,740
Congratulations on the engagement.
373
00:26:25,820 --> 00:26:27,019
What are you doing here?
374
00:26:27,020 --> 00:26:28,790
Didn't Ms. Geum tell you?
375
00:26:29,560 --> 00:26:31,389
I'm your new manager.
376
00:26:31,889 --> 00:26:34,128
- What?
- Ms. Geum and I...
377
00:26:34,129 --> 00:26:35,659
have something in common.
378
00:26:36,060 --> 00:26:38,168
Neither of us can stand you.
379
00:26:38,169 --> 00:26:40,899
Do you even know what Ms. Geum's like?
380
00:26:41,230 --> 00:26:43,669
- She killed our mom...
- I don't care!
381
00:26:44,040 --> 00:26:45,540
I just want you.
382
00:26:45,869 --> 00:26:46,909
I'm warning you.
383
00:26:47,270 --> 00:26:48,939
Don't you dare mention Mom again.
384
00:26:49,310 --> 00:26:51,240
One more slip of the tongue,
385
00:26:53,050 --> 00:26:54,820
and I'll take it as a sign to kill you.
386
00:26:58,919 --> 00:26:59,919
Darn it!
387
00:27:02,389 --> 00:27:05,060
Geum La Hui. I'll kill you.
388
00:27:12,730 --> 00:27:14,668
Mr. Hwang is in a meeting.
389
00:27:14,669 --> 00:27:16,169
Is he aware of your visit?
390
00:27:17,540 --> 00:27:20,239
No. He skipped breakfast today.
391
00:27:20,240 --> 00:27:21,580
I brought a sandwich.
392
00:27:24,580 --> 00:27:26,148
You don't have to mind me.
393
00:27:26,149 --> 00:27:27,279
You can get back to work.
394
00:27:27,280 --> 00:27:30,080
Visitors aren't allowed to be alone
in any space in this building.
395
00:27:30,179 --> 00:27:32,219
Mr. Hwang is particular about security.
396
00:27:32,320 --> 00:27:33,550
Don't be offended.
397
00:27:33,820 --> 00:27:34,859
I see.
398
00:27:35,459 --> 00:27:36,459
I get it.
399
00:27:38,060 --> 00:27:39,060
Then...
400
00:27:45,100 --> 00:27:48,070
I'll leave. Tell him to enjoy the food.
401
00:27:48,899 --> 00:27:49,899
I will.
402
00:28:03,419 --> 00:28:06,619
Why does the nation's hero wish to see me?
403
00:28:07,619 --> 00:28:09,219
I'll ask you point blank.
404
00:28:10,260 --> 00:28:13,060
Have you heard the name "Medusa?"
405
00:28:13,490 --> 00:28:14,490
"Medusa?"
406
00:28:16,199 --> 00:28:20,769
You mean the snake-haired
witch from Greek mythology?
407
00:28:20,770 --> 00:28:24,770
I'm asking if you contacted
me under the guise of Medusa.
408
00:28:31,240 --> 00:28:33,179
I don't get why you're asking me that.
409
00:28:34,280 --> 00:28:35,280
Excuse me, then.
410
00:28:38,189 --> 00:28:39,189
I hope...
411
00:28:40,790 --> 00:28:42,689
you're really not...
412
00:28:43,659 --> 00:28:44,659
a bad person.
413
00:29:00,939 --> 00:29:01,939
(To Medusa)
414
00:29:02,939 --> 00:29:03,939
Medusa.
415
00:29:04,679 --> 00:29:06,050
Min Do Hyuk was here.
416
00:29:07,149 --> 00:29:08,820
He asked if I was Medusa.
417
00:29:09,879 --> 00:29:10,959
I pretended to be clueless.
418
00:29:14,719 --> 00:29:16,060
(Email sent successfully.)
419
00:29:27,969 --> 00:29:29,409
Are you here to see Hwang Chan Sung?
420
00:29:31,669 --> 00:29:33,409
Should I answer that?
421
00:29:35,010 --> 00:29:36,010
Are you okay?
422
00:29:39,649 --> 00:29:40,649
Your mother...
423
00:29:41,719 --> 00:29:43,250
I didn't expect you'd help.
424
00:29:43,719 --> 00:29:44,719
Don't mind me.
425
00:29:46,550 --> 00:29:48,689
Don't give me that piteous look either.
426
00:29:50,560 --> 00:29:51,959
I'll live just fine.
427
00:29:54,429 --> 00:29:55,859
I'll get through this.
428
00:30:06,469 --> 00:30:07,570
At last,
429
00:30:07,909 --> 00:30:09,980
it's time to sell S Talk.
430
00:30:10,139 --> 00:30:11,980
Read through the contract again.
431
00:30:12,179 --> 00:30:14,649
I read through it a thousand times already.
432
00:30:23,320 --> 00:30:24,689
(S Talk Share Sales Contract)
433
00:30:26,889 --> 00:30:27,889
(Two billion dollars)
434
00:30:27,890 --> 00:30:28,899
What's this?
435
00:30:30,199 --> 00:30:31,968
Isn't there an extra zero?
436
00:30:31,969 --> 00:30:33,300
It's not.
437
00:30:34,199 --> 00:30:35,869
Read Article 3 Section 7.
438
00:30:37,899 --> 00:30:39,339
(Compensation in case
of breach of contract)
439
00:30:39,340 --> 00:30:40,968
"In case of unilateral breach of contract,"
440
00:30:40,969 --> 00:30:43,289
"the offender will pay five
times the deposit which is..."
441
00:30:46,810 --> 00:30:49,449
"one billion dollars?"
442
00:30:53,889 --> 00:30:55,418
Don't go back on it later.
443
00:30:55,419 --> 00:30:57,020
We halve the profit.
444
00:30:58,330 --> 00:30:59,330
Of course.
445
00:31:02,959 --> 00:31:05,169
Are you sure doing this...
446
00:31:05,929 --> 00:31:07,600
will give a big blow...
447
00:31:07,969 --> 00:31:09,499
(TIKITAKA CEO Lee Hwi So)
448
00:31:09,500 --> 00:31:12,939
to my fake nephew who killed my brother...
449
00:31:14,010 --> 00:31:15,540
and ruined Sungchan Group?
450
00:31:16,379 --> 00:31:17,379
Yes.
451
00:31:19,310 --> 00:31:20,310
Dry fast.
452
00:31:21,449 --> 00:31:22,718
Mr. Jo.
453
00:31:22,719 --> 00:31:23,719
Yes?
454
00:31:25,189 --> 00:31:26,189
Yes, ma'am.
455
00:31:26,619 --> 00:31:28,249
Send out a press release.
456
00:31:28,250 --> 00:31:30,618
We're selling S Talk to TIKITAKA.
457
00:31:30,619 --> 00:31:31,619
Okay.
458
00:31:36,429 --> 00:31:39,070
Shall we head over to TIKITAKA?
459
00:31:54,480 --> 00:31:56,079
(TIKITAKA Bank Statements)
460
00:31:56,080 --> 00:31:57,080
What's this?
461
00:31:58,020 --> 00:31:59,149
What happened?
462
00:31:59,649 --> 00:32:02,188
(Notice of withdrawal, 500,000 dollars)
463
00:32:02,189 --> 00:32:03,218
(Notice of withdrawal, 1,000,000 dollars)
464
00:32:03,219 --> 00:32:04,779
(Notice of withdrawal, 500,000 dollars)
465
00:32:07,659 --> 00:32:08,659
What's wrong?
466
00:32:09,100 --> 00:32:10,100
Can't you tell?
467
00:32:10,330 --> 00:32:12,669
My accounts are being emptied!
468
00:32:13,800 --> 00:32:17,040
Lee Hwi So gained access with my prints.
469
00:32:17,570 --> 00:32:18,669
Darn it!
470
00:32:20,109 --> 00:32:22,609
I lost ten million dollars already!
471
00:32:24,179 --> 00:32:25,739
What about TIKITAKA's business account?
472
00:32:28,179 --> 00:32:29,179
Shoot.
473
00:32:34,320 --> 00:32:36,118
(Sale complete.)
474
00:32:36,119 --> 00:32:38,859
The lunatic's selling all my shares!
475
00:32:40,859 --> 00:32:42,260
Darn it. I'm locked out.
476
00:32:44,260 --> 00:32:45,968
I'll go to our bank.
477
00:32:45,969 --> 00:32:47,469
We must suspend all our accounts.
478
00:32:49,439 --> 00:32:50,600
What the heck?
479
00:32:53,070 --> 00:32:54,270
The psycho.
480
00:32:56,010 --> 00:32:57,439
Sir, I have bad news.
481
00:32:57,909 --> 00:32:59,208
What's up with you now?
482
00:32:59,209 --> 00:33:01,108
I already have a huge headache!
483
00:33:01,109 --> 00:33:04,148
Sungchan Group announced
they'd sell S Talk to TIKITAKA.
484
00:33:04,149 --> 00:33:06,050
What nonsense is that?
485
00:33:06,350 --> 00:33:08,520
We're still negotiating the price!
486
00:33:11,389 --> 00:33:12,389
(S Talk's Biggest Shareholder
Signs Deal to Sell)
487
00:33:12,390 --> 00:33:14,230
(Lee Hwi So purchases
for two billion dollars)
488
00:33:14,859 --> 00:33:16,800
Sold for two billion dollars?
489
00:33:26,840 --> 00:33:28,510
Who are you people? Get out!
490
00:33:31,780 --> 00:33:33,609
Hello, Matthew.
491
00:33:34,949 --> 00:33:36,949
You're so magnanimous.
492
00:33:41,619 --> 00:33:44,060
You bought a company worth
100 million for two billion.
493
00:33:47,730 --> 00:33:49,600
Sim Mi Young.
494
00:33:50,560 --> 00:33:53,668
When did I sign such a deal?
495
00:33:53,669 --> 00:33:55,399
Come on now.
496
00:33:55,770 --> 00:34:00,139
I have the contract right here.
497
00:34:01,980 --> 00:34:04,609
Do you want to go away
for forging documents?
498
00:34:08,850 --> 00:34:11,020
Why would I go to prison?
499
00:34:11,279 --> 00:34:14,520
I'm pretty sure Lee Hwi So came...
500
00:34:14,850 --> 00:34:16,690
and signed the deal.
501
00:34:17,790 --> 00:34:20,389
Chairman Lee, you must be loaded.
502
00:34:21,130 --> 00:34:22,399
If you break the contract,
503
00:34:22,400 --> 00:34:24,159
the penalty is one billion dollars.
504
00:34:24,299 --> 00:34:26,429
And it must be paid immediately in cash.
505
00:34:26,699 --> 00:34:29,699
You'll use deepfake
technology to mess with me?
506
00:34:31,799 --> 00:34:34,610
Call security and have
this mad woman dragged out.
507
00:34:35,009 --> 00:34:36,880
And release a statement denying the deal.
508
00:34:37,210 --> 00:34:38,210
Yes, sir.
509
00:34:40,850 --> 00:34:42,549
What will you tell the press?
510
00:34:42,980 --> 00:34:45,818
The contract has Lee Hwi
So's fingerprint on it.
511
00:34:45,819 --> 00:34:47,389
Will you say you didn't put it there?
512
00:34:47,549 --> 00:34:49,859
Shall we get the Financial
Supervisory Service involved?
513
00:34:49,860 --> 00:34:50,860
What?
514
00:34:50,989 --> 00:34:55,130
Will you say Lee Hwi
So's print isn't yours?
515
00:34:56,460 --> 00:34:57,799
Jun Seok.
516
00:35:00,270 --> 00:35:01,999
You might have duped the public,
517
00:35:02,000 --> 00:35:04,699
but now that I know,
you'll lose everything.
518
00:35:04,940 --> 00:35:07,809
You'll never be able to
say that contract's a fake.
519
00:35:07,810 --> 00:35:11,210
Because that proves you're a fake.
520
00:35:13,049 --> 00:35:15,549
You're a monster who killed
the parents who raised you.
521
00:35:16,819 --> 00:35:19,388
You're a thief who stole
your father's company!
522
00:35:19,389 --> 00:35:20,520
You psycho.
523
00:35:23,290 --> 00:35:24,290
How's that?
524
00:35:24,291 --> 00:35:27,159
The class of a psycho who's
willing to take on another.
525
00:35:27,560 --> 00:35:30,730
A rabid dog needs a beating.
526
00:35:31,199 --> 00:35:32,330
Don't you think?
527
00:35:32,600 --> 00:35:33,929
Jun Seok.
528
00:35:35,199 --> 00:35:37,600
To break the contract, it'll
cost you one billion dollars.
529
00:35:37,900 --> 00:35:40,239
To seal the deal, it'll
cost you two billion.
530
00:35:40,969 --> 00:35:42,309
Unless you want to go to court,
531
00:35:42,310 --> 00:35:44,409
wire me the money by today.
532
00:35:46,580 --> 00:35:47,580
You...
533
00:36:00,290 --> 00:36:01,290
Han Mone.
534
00:36:01,690 --> 00:36:03,199
I can't wait any longer.
535
00:36:03,659 --> 00:36:06,199
Bring me the security program now!
536
00:36:07,270 --> 00:36:08,429
I can't get it right now.
537
00:36:09,639 --> 00:36:10,839
Give me until tonight.
538
00:36:11,139 --> 00:36:14,270
I'm not able to care
what situation you're in!
539
00:36:14,710 --> 00:36:15,710
Darn it.
540
00:36:17,710 --> 00:36:20,310
Lee Hwi So!
541
00:36:27,920 --> 00:36:29,060
- Hey.
- What's that?
542
00:36:49,239 --> 00:36:50,239
(Restricted Area)
543
00:36:50,240 --> 00:36:52,150
(Secure Server Room)
544
00:37:20,869 --> 00:37:22,139
(Save Security)
545
00:37:25,139 --> 00:37:26,149
Hello?
546
00:37:26,150 --> 00:37:27,710
There's an intruder in the server room!
547
00:37:36,360 --> 00:37:37,460
(Restricted Area)
548
00:38:22,799 --> 00:38:24,900
- What was it?
- A minor error, I think.
549
00:38:25,170 --> 00:38:26,940
Get the power back on first.
550
00:38:27,170 --> 00:38:28,170
- Yes, sir.
- Yes, sir.
551
00:38:43,719 --> 00:38:44,719
Come on out.
552
00:39:12,920 --> 00:39:14,219
This is what you needed?
553
00:39:19,730 --> 00:39:21,529
You said I could use you if I needed to.
554
00:39:22,460 --> 00:39:25,259
You said I could use you
and do whatever I wanted.
555
00:39:26,199 --> 00:39:27,199
Right now,
556
00:39:28,029 --> 00:39:29,799
I need Save's security program.
557
00:39:30,170 --> 00:39:32,739
Instead of stealing it, you
could've just asked for it.
558
00:39:51,659 --> 00:39:52,659
Here.
559
00:39:53,190 --> 00:39:54,560
Give it to Matthew.
560
00:39:56,929 --> 00:39:58,299
You knew?
561
00:39:58,630 --> 00:39:59,630
However,
562
00:40:00,069 --> 00:40:02,029
he's to think you stole it.
563
00:40:04,239 --> 00:40:05,469
Do you understand?
564
00:40:18,319 --> 00:40:19,319
Hwang Chan Sung.
565
00:40:20,089 --> 00:40:22,119
What on earth are you?
566
00:40:27,730 --> 00:40:29,500
LUCA will come online soon.
567
00:40:30,029 --> 00:40:31,299
How do you know that?
568
00:40:31,600 --> 00:40:33,469
Before LUCA comes back on,
569
00:40:33,969 --> 00:40:35,900
delete the Children Home data first.
570
00:40:36,139 --> 00:40:37,139
Wait.
571
00:40:38,069 --> 00:40:39,069
Are you...
572
00:40:39,610 --> 00:40:41,050
Bang Da Mi's stepmom Park Nan Young?
573
00:40:43,310 --> 00:40:44,310
Answer me.
574
00:40:45,310 --> 00:40:46,310
Hello?
575
00:40:59,659 --> 00:41:00,659
Sir.
576
00:41:03,060 --> 00:41:04,299
Han Mone sent this.
577
00:41:09,739 --> 00:41:11,500
I knew she'd manage.
578
00:41:18,210 --> 00:41:19,710
LUCA, log in.
579
00:41:19,810 --> 00:41:20,949
Yes, Chairman.
580
00:41:21,009 --> 00:41:23,219
Download Save's security program.
581
00:41:23,750 --> 00:41:25,350
Downloading.
582
00:41:26,150 --> 00:41:28,049
A new ID logged in.
583
00:41:28,350 --> 00:41:31,289
- Who is it?
- It is Lee Hwi So.
584
00:41:31,290 --> 00:41:32,988
Track the IP address.
585
00:41:32,989 --> 00:41:34,359
Yes, Chairman.
586
00:41:34,360 --> 00:41:35,899
Connect Geum La Hui,
Cha Ju Ran, Yang Jin Mo,
587
00:41:35,900 --> 00:41:37,780
Go Myoung Ji, and Nam
Chul Woo, on video calls.
588
00:41:39,770 --> 00:41:41,330
Lee Hwi So showed himself.
589
00:41:41,630 --> 00:41:43,170
Prepare to get him.
590
00:41:43,299 --> 00:41:46,068
I have Lee Hwi So's location.
591
00:41:46,069 --> 00:41:47,709
Seoul City Hall, mayor's office.
592
00:41:47,710 --> 00:41:49,879
The mayor's office. That's where he is.
593
00:41:49,880 --> 00:41:51,380
Yang Jin Mo, move it!
594
00:41:58,449 --> 00:42:00,549
(Seoul Metropolitan City)
595
00:42:01,489 --> 00:42:02,589
There's no one here.
596
00:42:02,759 --> 00:42:04,920
LUCA, track Lee Hwi So again!
597
00:42:05,360 --> 00:42:08,028
I have Lee Hwi So's location.
598
00:42:08,029 --> 00:42:09,499
Go Myoung Ji's store.
599
00:42:09,500 --> 00:42:11,330
Go Myoung Ji. He's there.
600
00:42:15,569 --> 00:42:17,000
I'm the only one here.
601
00:42:17,639 --> 00:42:20,239
I have Lee Hwi So's location.
602
00:42:20,569 --> 00:42:22,710
TIKITAKA Children Home office.
603
00:42:23,009 --> 00:42:25,949
The Children Home
database is being deleted.
604
00:42:26,409 --> 00:42:27,409
What?
605
00:42:27,750 --> 00:42:28,750
LUCA, stop it.
606
00:42:29,080 --> 00:42:30,619
Do whatever it takes to stop it!
607
00:42:30,880 --> 00:42:32,650
That is currently impossible.
608
00:42:32,989 --> 00:42:34,919
- Access blocked.
- Darn it.
609
00:42:34,920 --> 00:42:37,520
Don't just stand there!
Go to Children Home!
610
00:42:45,560 --> 00:42:46,630
- Hey.
- Stop!
611
00:42:46,969 --> 00:42:47,969
You!
612
00:42:49,170 --> 00:42:50,170
My gosh.
613
00:42:50,400 --> 00:42:51,400
Who are you?
614
00:42:52,739 --> 00:42:53,869
Where's Lee Hwi So?
615
00:42:55,040 --> 00:42:56,739
Where are you hiding him?
616
00:43:05,889 --> 00:43:06,889
Min Do Hyuk?
617
00:43:09,290 --> 00:43:11,819
Where do you think he is?
618
00:43:12,429 --> 00:43:15,659
Guess if you can
619
00:43:18,560 --> 00:43:20,270
There's no Lee Hwi So.
620
00:43:20,569 --> 00:43:22,369
Why do you keep looking for him?
621
00:43:23,100 --> 00:43:25,940
Do you remember the day
you shot me in the stomach?
622
00:43:26,170 --> 00:43:29,610
The person who died in the
exhibition hall explosion...
623
00:43:30,139 --> 00:43:31,139
was Lee Hwi So.
624
00:43:33,610 --> 00:43:36,919
So the person you were
chasing was an illusion.
625
00:43:36,920 --> 00:43:38,279
It wasn't even an illusion.
626
00:43:39,889 --> 00:43:40,889
It was me.
627
00:43:41,889 --> 00:43:43,619
It wasn't Lee Hwi So?
628
00:43:44,920 --> 00:43:46,029
It was you?
629
00:43:48,889 --> 00:43:50,860
Then who did I see at the vacation home?
630
00:43:51,360 --> 00:43:52,360
(Children Home)
631
00:43:54,069 --> 00:43:55,069
Lee Hwi So.
632
00:43:55,469 --> 00:43:56,469
You...
633
00:44:02,339 --> 00:44:03,339
It was me.
634
00:44:08,210 --> 00:44:09,219
Ms. Cha.
635
00:44:09,420 --> 00:44:10,420
Yes?
636
00:44:11,150 --> 00:44:12,380
Can you hold this for me?
637
00:44:12,790 --> 00:44:13,790
Here.
638
00:44:26,330 --> 00:44:27,770
- You!
- What?
639
00:44:27,869 --> 00:44:29,540
- Are you crazy?
- Maybe?
640
00:44:29,770 --> 00:44:31,639
What now? The Children Home's database...
641
00:44:31,739 --> 00:44:34,439
was deleted for good. It
can't be recovered, can it?
642
00:44:34,440 --> 00:44:35,880
How could you delete...
643
00:44:36,040 --> 00:44:38,710
Oh, no. Please don't do this.
644
00:44:38,940 --> 00:44:41,509
You make life harder than it has to be.
645
00:44:41,980 --> 00:44:44,519
Because of someone who doesn't even exist,
646
00:44:44,520 --> 00:44:46,149
some live in fear,
647
00:44:46,150 --> 00:44:47,350
and some are intimidated.
648
00:44:48,520 --> 00:44:49,560
Jun Seok.
649
00:44:50,159 --> 00:44:52,690
This is just the beginning.
650
00:44:53,489 --> 00:44:56,230
I can become Lee Hwi So at any time.
651
00:44:56,799 --> 00:44:58,699
And I can become Sim Jun Seok too.
652
00:45:00,029 --> 00:45:01,029
Ms. Cha.
653
00:45:01,600 --> 00:45:03,239
You're about to get really busy.
654
00:45:03,639 --> 00:45:05,299
You have a press conference to host.
655
00:45:06,540 --> 00:45:10,678
The DNA information of 70 percent
of the population just vanished.
656
00:45:10,679 --> 00:45:12,580
Isn't that a death sentence?
657
00:45:14,350 --> 00:45:17,279
So you weren't a moron.
658
00:45:17,679 --> 00:45:18,880
You were a genius.
659
00:45:23,190 --> 00:45:25,889
How dare the likes of you dupe me?
660
00:45:26,589 --> 00:45:29,859
As of today, you're fired!
661
00:45:29,860 --> 00:45:31,230
It's just what I wanted.
662
00:45:33,670 --> 00:45:34,670
(Letter of Resignation)
663
00:45:40,739 --> 00:45:42,880
Breathe. Take a deep breath.
664
00:45:44,480 --> 00:45:46,310
You look like a Boy Scout. Keep it.
665
00:45:48,810 --> 00:45:50,679
You dirtbag, Min Do Hyuk!
666
00:45:51,319 --> 00:45:52,319
Hey!
667
00:45:53,549 --> 00:45:55,790
Sir. What should we do?
668
00:45:58,159 --> 00:45:59,159
Mission complete.
669
00:46:00,060 --> 00:46:01,060
Well done.
670
00:46:01,529 --> 00:46:03,529
Now they know what you're capable of,
671
00:46:04,000 --> 00:46:05,199
they'll be on high alert.
672
00:46:05,900 --> 00:46:06,900
Be careful.
673
00:46:07,029 --> 00:46:08,429
They can come at me at any time.
674
00:46:09,170 --> 00:46:10,299
I'll take them all on.
675
00:46:18,909 --> 00:46:19,909
Min Do Hyuk.
676
00:46:20,679 --> 00:46:21,679
Good job.
677
00:46:30,619 --> 00:46:32,259
Congratulations on a mission well done.
678
00:46:33,230 --> 00:46:35,560
Shall we celebrate over a drink?
679
00:46:39,270 --> 00:46:40,270
Shall we?
680
00:46:41,029 --> 00:46:43,500
I was craving something killer.
681
00:47:10,860 --> 00:47:12,900
You die within a minute upon drinking this.
682
00:47:13,270 --> 00:47:16,040
The cause of death will
appear to be heart failure.
683
00:47:23,909 --> 00:47:26,009
My daughter's so special.
684
00:47:26,449 --> 00:47:28,709
You seduced Hwang Chan Sung...
685
00:47:28,710 --> 00:47:30,779
and got the security program.
686
00:47:31,279 --> 00:47:32,619
Just like that.
687
00:47:39,589 --> 00:47:40,759
Cheers.
688
00:47:51,839 --> 00:47:52,839
Lovely.
689
00:47:54,540 --> 00:47:55,540
One more shot.
690
00:47:59,679 --> 00:48:00,679
Geum La Hui.
691
00:48:02,409 --> 00:48:05,250
What you just drank wasn't liquor.
It's poison.
692
00:48:06,420 --> 00:48:08,290
If you drink that, you die within a minute.
693
00:48:14,330 --> 00:48:15,989
I've only been waiting for this moment.
694
00:48:16,960 --> 00:48:18,659
To kill the enemy who killed my mom...
695
00:48:19,299 --> 00:48:21,799
right before my eyes in terrible pain.
696
00:48:25,339 --> 00:48:27,239
Now go ahead and beg me to save you.
697
00:48:32,580 --> 00:48:33,679
You'll regret this.
698
00:48:34,210 --> 00:48:37,179
I finished regretting
everything when my mom died!
699
00:48:40,319 --> 00:48:41,690
Don't resent things too much.
700
00:48:42,489 --> 00:48:44,169
Matthew and I have already agreed on this.
701
00:48:55,969 --> 00:48:57,100
Why did you do it?
702
00:48:58,869 --> 00:49:01,139
Why did you kill that poor woman?
703
00:49:02,139 --> 00:49:04,380
If you despised me, why didn't you kill me?
704
00:49:28,799 --> 00:49:30,540
You've paid for your own sins.
705
00:49:31,670 --> 00:49:32,670
Goodbye.
706
00:49:45,650 --> 00:49:47,549
Do you seriously think you've won?
707
00:50:03,839 --> 00:50:04,839
Hey.
708
00:50:04,840 --> 00:50:07,040
Did you think that was actually poison?
709
00:50:09,170 --> 00:50:10,909
Matthew may be young,
710
00:50:11,210 --> 00:50:13,449
but he's not dumb enough
to be fooled by you.
711
00:50:15,250 --> 00:50:16,980
Matthew, that piece of trash.
712
00:50:20,089 --> 00:50:22,619
Matthew never lets a traitor live.
713
00:50:23,319 --> 00:50:25,290
There is only one reason
for keeping you alive.
714
00:50:25,819 --> 00:50:28,830
That's because I still think
that there's a use for you.
715
00:50:29,159 --> 00:50:31,360
I'm saying your life is in my hands.
716
00:50:31,529 --> 00:50:32,600
Got that?
717
00:50:41,170 --> 00:50:42,509
You're the devil.
718
00:50:42,880 --> 00:50:44,210
You're no different.
719
00:50:49,719 --> 00:50:51,119
We're all devils.
720
00:50:52,080 --> 00:50:53,719
The devils who killed Da Mi.
721
00:50:56,920 --> 00:50:59,889
If Medusa is Park Nan Young, I'm
sure she came to visit Da Mi.
722
00:51:07,029 --> 00:51:08,770
Ki Tak, someone was here.
723
00:51:09,429 --> 00:51:10,600
Did you seriously go there?
724
00:51:11,239 --> 00:51:12,500
What is it you want to know?
725
00:51:12,770 --> 00:51:15,130
Every branch has been decorated
with fish-shaped ornaments.
726
00:51:16,210 --> 00:51:17,210
Fish?
727
00:51:17,940 --> 00:51:19,339
I've heard from Lee Hwi So.
728
00:51:20,049 --> 00:51:23,219
Da Mi liked tropical fish, so
he had gifted her a fish tank.
729
00:51:24,119 --> 00:51:26,920
But if Park Nan Young really is Medusa,
730
00:51:27,350 --> 00:51:28,690
why isn't she showing herself?
731
00:51:29,520 --> 00:51:31,389
Because officially, she's a dead person.
732
00:51:32,819 --> 00:51:34,339
Or, there could be a different reason.
733
00:51:38,960 --> 00:51:40,100
I'll call you later.
734
00:51:41,569 --> 00:51:42,569
Excuse me.
735
00:51:43,000 --> 00:51:44,040
Sir!
736
00:51:44,869 --> 00:51:46,339
Could I ask you a question?
737
00:51:48,069 --> 00:51:51,909
Sir, have you ever seen someone
who came to visit that tree?
738
00:51:53,580 --> 00:51:55,779
Oh, do you mean that person?
739
00:51:56,920 --> 00:51:59,048
That person's face was
completely covered up,
740
00:51:59,049 --> 00:52:00,449
so I looked, thinking it was weird.
741
00:52:00,690 --> 00:52:02,318
She sometimes comes early in the morning...
742
00:52:02,319 --> 00:52:03,519
to sweep and wipe things down.
743
00:52:03,690 --> 00:52:06,119
She even put up those decorations.
744
00:52:07,429 --> 00:52:08,529
But that woman...
745
00:52:09,560 --> 00:52:11,060
had a limp.
746
00:52:12,199 --> 00:52:13,369
Since when?
747
00:52:15,600 --> 00:52:18,100
I'm not sure. About a month?
748
00:52:29,580 --> 00:52:31,900
It was around that time that
Medusa started contacting me.
749
00:52:32,920 --> 00:52:34,049
Park Nan Young...
750
00:52:35,619 --> 00:52:36,619
was alive.
751
00:52:45,630 --> 00:52:48,150
(TIKITAKA's Children Home App
Discontinuation Press Conference)
752
00:52:58,040 --> 00:53:00,810
I'm Cha Ju Ran, director of
TIKITAKA's Children Home app.
753
00:53:01,779 --> 00:53:04,319
The app, Children Home, which
started as a public service,
754
00:53:04,750 --> 00:53:06,319
developed a critical error,
755
00:53:06,819 --> 00:53:08,949
leading to the deletion
of its entire database.
756
00:53:09,489 --> 00:53:11,989
Therefore, we have decided
to discontinue the service...
757
00:53:13,290 --> 00:53:15,290
for Children Home.
758
00:53:15,389 --> 00:53:16,629
Don't you have any backup data?
759
00:53:17,029 --> 00:53:18,729
Since it is the valuable
private information of citizens,
760
00:53:18,730 --> 00:53:21,869
it was designed not to be
backed up from the beginning.
761
00:53:21,929 --> 00:53:23,500
How did the data end up being deleted?
762
00:53:24,270 --> 00:53:25,399
According to our investigation,
763
00:53:25,400 --> 00:53:28,439
we have discovered that
it was due to spyware...
764
00:53:28,440 --> 00:53:31,408
that Sim Jun Seok planted while
registering No Han Na's location.
765
00:53:31,409 --> 00:53:33,079
Don't you think the security is too weak?
766
00:53:33,080 --> 00:53:34,278
- Over here!
- Don't you think...
767
00:53:34,279 --> 00:53:36,448
- Please give us a statement!
- Security should've been stronger?
768
00:53:36,449 --> 00:53:38,218
- Isn't this too irresponsible?
- Shouldn't you explain further?
769
00:53:38,219 --> 00:53:40,659
- Please explain further.
- Do you have anything more to say?
770
00:53:41,790 --> 00:53:44,159
The jerk who was standing
before me was Min Do Hyuk.
771
00:53:44,560 --> 00:53:46,720
The jerk who broke into my
house was also Min Do Hyuk.
772
00:53:47,489 --> 00:53:49,730
That jerk is continuing to screw me over.
773
00:53:50,699 --> 00:53:53,069
How much is he actually capable of?
774
00:54:27,600 --> 00:54:29,170
What Jin Mo said was right.
775
00:54:30,670 --> 00:54:31,839
K built...
776
00:54:32,670 --> 00:54:34,510
a big enough database
to turn even an angel...
777
00:54:35,239 --> 00:54:36,980
into the devil.
778
00:54:37,679 --> 00:54:39,310
The epitome of that was Children Home.
779
00:54:49,790 --> 00:54:50,819
Grandma.
780
00:54:51,360 --> 00:54:53,529
Thank you for taking care of me...
781
00:54:54,630 --> 00:54:55,960
all this time.
782
00:54:57,159 --> 00:55:00,569
Let's meet again in the skies.
783
00:55:04,000 --> 00:55:05,199
Grandma.
784
00:55:13,310 --> 00:55:15,849
Put away your bags and wash
your hands first, okay?
785
00:55:15,850 --> 00:55:16,880
- Okay.
- Okay.
786
00:55:21,489 --> 00:55:23,049
Hey, Go Phillip.
787
00:55:23,460 --> 00:55:27,330
Do you know how many calls
I get from directors,
788
00:55:27,560 --> 00:55:29,960
saying they want to shoot dramas with me?
789
00:55:30,600 --> 00:55:33,969
But I've decided to star in
the movie produced by TIKITAKA,
790
00:55:34,199 --> 00:55:35,770
"Escape."
791
00:55:38,540 --> 00:55:39,639
Sorry.
792
00:55:40,139 --> 00:55:42,210
You don't know English, do you?
793
00:55:42,969 --> 00:55:45,339
"Escape" means to get away from someplace.
794
00:55:49,250 --> 00:55:50,650
Listen carefully, will you?
795
00:55:51,480 --> 00:55:52,949
Why did you hit me?
796
00:55:54,389 --> 00:55:57,319
Every time you boast about yourself,
797
00:55:59,290 --> 00:56:01,759
I get so sleepy.
798
00:56:05,500 --> 00:56:07,000
Hey, just run my lines with me.
799
00:56:10,670 --> 00:56:12,869
I can't read yet.
800
00:56:13,040 --> 00:56:15,569
Gosh, you idiot. Is there
anything you can do?
801
00:56:16,040 --> 00:56:17,040
Then,
802
00:56:20,480 --> 00:56:21,779
shall I run your lines with you?
803
00:56:22,080 --> 00:56:23,420
Will you be able to do it?
804
00:56:24,219 --> 00:56:25,880
Acting is super hard.
805
00:56:26,319 --> 00:56:28,489
You can teach me because I don't know how.
806
00:56:29,150 --> 00:56:30,460
You're a superstar.
807
00:56:31,690 --> 00:56:32,690
All right.
808
00:56:33,360 --> 00:56:35,830
Then, watch what I do and repeat after me.
809
00:56:37,360 --> 00:56:39,729
I'm the daughter, and you're the mom.
810
00:56:39,730 --> 00:56:40,799
Here we go.
811
00:56:43,069 --> 00:56:44,698
Kids, come and eat your snacks.
812
00:56:44,699 --> 00:56:45,739
Snacks?
813
00:56:46,710 --> 00:56:47,969
Yes, snacks!
814
00:57:04,020 --> 00:57:06,929
Everyone, gather at TIKITAKA Cinema.
815
00:57:07,529 --> 00:57:09,209
I will present to you the best movie ever.
816
00:57:09,630 --> 00:57:10,630
Matthew.
817
00:57:14,469 --> 00:57:16,528
Chairman Sim Yong just wired 50,000
dollars out of the penalty...
818
00:57:16,529 --> 00:57:17,569
he got from K.
819
00:57:18,299 --> 00:57:21,170
We've gone through all of
K's bank accounts and stocks.
820
00:57:21,710 --> 00:57:23,950
But we haven't even found
half of Chairman Bang's money.
821
00:57:24,380 --> 00:57:26,300
There's no need to rush.
We have plenty of time.
822
00:57:26,540 --> 00:57:28,278
I just want to get all the money back...
823
00:57:28,279 --> 00:57:29,779
before we meet Park Nan Young.
824
00:57:35,549 --> 00:57:37,060
It is time for us to meet.
825
00:57:37,619 --> 00:57:41,089
Come to Yongin Public
Parking Lot by exactly 7pm.
826
00:57:42,029 --> 00:57:44,429
Get into the car waiting for
you, and you'll get a location.
827
00:57:45,060 --> 00:57:46,600
Come with Kang Ki Tak.
828
00:57:47,330 --> 00:57:49,100
I look forward to our meeting.
829
00:57:49,630 --> 00:57:50,639
Ki Tak.
830
00:57:51,540 --> 00:57:52,940
Medusa sent a message.
831
00:57:53,909 --> 00:57:55,170
She wants to meet with us.
832
00:57:57,110 --> 00:57:58,110
Come on in.
833
00:58:05,250 --> 00:58:06,970
What's this about a movie, all of a sudden?
834
00:58:07,089 --> 00:58:09,409
Soon, the by-election for the
mayor of Seoul will be held.
835
00:58:09,489 --> 00:58:12,319
I consider this the launch
of Deputy Mayor Yang Jin Mo.
836
00:58:12,819 --> 00:58:14,939
What does the mayor of Seoul
have to do with a movie?
837
00:58:15,589 --> 00:58:16,730
Thank you, Chairman Lee.
838
00:58:17,159 --> 00:58:19,900
My dear Jin Mo is completely ready.
839
00:58:20,670 --> 00:58:23,000
Thank you. I will do my best to win.
840
00:58:23,170 --> 00:58:25,239
Well, then. Shall we
raise our glasses first?
841
00:58:27,040 --> 00:58:29,369
For the new mayor of Seoul.
842
00:58:29,670 --> 00:58:30,839
- Cheers!
- Cheers!
843
00:58:37,920 --> 00:58:40,690
The movie will begin soon.
You can look forward to it.
844
00:58:50,299 --> 00:58:51,860
I don't think this is a movie.
845
00:58:52,029 --> 00:58:53,029
No.
846
00:58:53,569 --> 00:58:56,940
It will be a very thrilling
and impressive movie.
847
00:59:08,449 --> 00:59:09,449
That's...
848
00:59:12,920 --> 00:59:14,350
Min Do Hyuk and Kang Ki Tak.
849
00:59:15,350 --> 00:59:16,420
What happened?
850
00:59:16,790 --> 00:59:18,420
Pipe down and just enjoy the show.
851
00:59:27,730 --> 00:59:29,970
When you come to where the
navigation system guides you,
852
00:59:30,069 --> 00:59:31,369
you can meet me.
853
00:59:31,600 --> 00:59:33,839
We also look forward to meeting you,
854
00:59:34,369 --> 00:59:35,409
Medusa.
855
00:59:39,210 --> 00:59:40,210
"Medusa?"
856
00:59:40,980 --> 00:59:42,110
Who's Medusa?
857
00:59:43,049 --> 00:59:44,678
Until now, Min Do Hyuk has
been receiving information...
858
00:59:44,679 --> 00:59:46,850
from someone called Medusa.
859
00:59:47,719 --> 00:59:49,790
They were always able to
move one step ahead of us,
860
00:59:50,420 --> 00:59:51,819
thanks to Medusa.
861
00:59:53,159 --> 00:59:56,489
Min Do Hyuk has another person helping him?
862
00:59:56,799 --> 01:00:00,069
Min Do Hyuk doesn't seem to
know who that helper is either.
863
01:00:00,230 --> 01:00:01,869
Just stay quiet if you don't know.
864
01:00:02,529 --> 01:00:03,939
Chairman Lee is trying...
865
01:00:03,940 --> 01:00:06,670
to catch Min Do Hyuk by using Medusa.
866
01:00:06,940 --> 01:00:08,820
How did you know about
the existence of Medusa?
867
01:00:08,940 --> 01:00:11,340
It was all thanks to Min Do
Hyuk hacking into LUCA's system.
868
01:00:11,710 --> 01:00:13,279
We may have lost Children Home,
869
01:00:13,650 --> 01:00:14,850
but we did gain something.
870
01:00:17,219 --> 01:00:18,420
So, this is LUCA?
871
01:00:19,319 --> 01:00:20,679
I've been receiving information...
872
01:00:20,790 --> 01:00:23,088
from someone called Medusa.
873
01:00:23,089 --> 01:00:25,920
But the condition was not to tell you.
874
01:00:26,960 --> 01:00:28,330
Medusa has the same goal as us.
875
01:00:28,659 --> 01:00:30,029
To kill K and Geum La Hui.
876
01:00:30,699 --> 01:00:31,699
What?
877
01:00:31,700 --> 01:00:33,730
Thanks to Medusa, I found
out Han Na's location,
878
01:00:34,500 --> 01:00:36,660
and I also found out that
Yoon Ji Sook was in trouble.
879
01:00:38,639 --> 01:00:41,469
Today will become Min Do Hyuk
and Kang Ki Tak's last day.
880
01:00:48,980 --> 01:00:50,119
All right then.
881
01:00:55,819 --> 01:00:56,860
All right.
882
01:00:57,089 --> 01:00:59,060
From now on, the real movie will begin.
883
01:00:59,989 --> 01:01:01,159
Go and take your seats.
884
01:01:42,100 --> 01:01:44,670
- Why did you stop?
- No, Ki Tak. I didn't stop...
885
01:02:03,049 --> 01:02:05,009
- Why are you doing this, Do Hyuk?
- It's not me.
886
01:02:06,989 --> 01:02:07,989
Darn it!
887
01:02:17,569 --> 01:02:19,540
- K...
- Good to see you.
888
01:02:19,969 --> 01:02:21,710
Life is tough, isn't it?
889
01:02:22,069 --> 01:02:25,940
But sadly, you won't
be able to meet Medusa,
890
01:02:26,239 --> 01:02:28,679
the person you're dying to meet.
891
01:02:32,880 --> 01:02:34,089
I can't unbuckle my seatbelt.
892
01:02:40,060 --> 01:02:41,220
The glass won't break either.
893
01:02:47,770 --> 01:02:48,770
All right.
894
01:02:53,710 --> 01:02:55,009
Do Hyuk.
895
01:03:03,980 --> 01:03:04,980
All right.
896
01:03:06,279 --> 01:03:07,350
He's crazy.
897
01:03:08,350 --> 01:03:09,549
He's lost his mind.
898
01:03:10,119 --> 01:03:11,619
Is he laughing right now?
899
01:03:11,719 --> 01:03:13,690
This is supposed to be fun?
He's totally insane.
900
01:03:14,330 --> 01:03:16,389
Is murder a joke? Crazy jerk.
901
01:03:17,000 --> 01:03:18,730
He's not even human.
902
01:03:19,600 --> 01:03:21,869
No. I have to stop this, no matter what.
903
01:03:26,199 --> 01:03:27,210
(Under construction)
904
01:03:45,889 --> 01:03:46,889
(End, Good-bye)
905
01:03:48,759 --> 01:03:49,790
Do Hyuk.
906
01:03:59,469 --> 01:04:02,069
No matter how hard you try, it's no use.
907
01:04:02,540 --> 01:04:06,040
The only thing that
awaits you is sweet death.
908
01:04:14,350 --> 01:04:16,589
You're all crazy! You crazy people.
909
01:04:25,960 --> 01:04:27,770
What is this? Things were just getting fun!
910
01:04:33,569 --> 01:04:34,869
We have to get out of here now.
911
01:04:38,080 --> 01:04:39,239
What is it?
912
01:04:39,580 --> 01:04:40,580
What?
913
01:04:44,549 --> 01:04:46,618
What's up with this place?
Is there a fire somewhere?
914
01:04:46,619 --> 01:04:47,750
A fire? All of a sudden?
915
01:04:48,089 --> 01:04:49,089
What...
916
01:04:49,790 --> 01:04:51,110
I think it's just malfunctioning.
917
01:04:51,860 --> 01:04:53,559
No, I need to get out.
918
01:04:53,560 --> 01:04:55,536
Now is the time to be cautious
about every little thing.
919
01:04:55,560 --> 01:04:56,560
Darn it!
920
01:04:57,659 --> 01:04:59,029
Where do you think you're going?
921
01:05:00,199 --> 01:05:01,869
Go and sit down, you fools!
922
01:05:02,199 --> 01:05:04,039
Unless you want to die
along with Min Do Hyuk.
923
01:05:05,440 --> 01:05:06,540
I will end this.
924
01:05:18,380 --> 01:05:19,380
Darn it.
925
01:05:27,060 --> 01:05:28,528
System unlocked. Escape now.
926
01:05:28,529 --> 01:05:29,960
Medusa is helping us.
927
01:05:30,230 --> 01:05:31,759
What? Medusa?
928
01:05:32,960 --> 01:05:34,170
Ki Tak, jump!
929
01:05:49,009 --> 01:05:50,179
Gosh darn it!
930
01:05:52,380 --> 01:05:53,650
How dare you ruin my plan?
931
01:05:54,750 --> 01:05:55,850
Don't move.
932
01:05:56,889 --> 01:05:58,619
Medusa is among you.
933
01:05:59,319 --> 01:06:00,489
Who is Medusa?
934
01:06:01,159 --> 01:06:02,429
Who's the traitor?
935
01:06:41,069 --> 01:06:43,969
(The Escape of the Seven: Resurrection)
936
01:06:44,239 --> 01:06:45,940
Find out who Medusa is!
937
01:06:46,170 --> 01:06:47,610
Then, I'll let you live!
938
01:06:47,810 --> 01:06:49,009
You're Medusa?
939
01:06:49,210 --> 01:06:50,409
Why did you help us?
940
01:06:50,880 --> 01:06:53,009
Punishment for what I did to my daughter.
941
01:06:53,580 --> 01:06:56,779
I will destroy what's
precious to you, one by one.
942
01:06:56,949 --> 01:06:58,819
What if Mone is on the same side as Medusa?
943
01:06:59,049 --> 01:07:01,319
That child looks oddly similar to Mone.
944
01:07:01,489 --> 01:07:03,219
Of course I'll kill him!
945
01:07:03,420 --> 01:07:06,360
I've been checking the facts
on the Bang Da Mi case.
946
01:07:06,489 --> 01:07:08,759
Won't you join me in
fighting against Matthew?
64545