All language subtitles for a breeze of love (1)_track14_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:02,120 --> 00:00:05,470 During the early summer season, the heat rises and it rains continuously. 3 00:00:05,750 --> 00:00:08,540 The clear sky will be cloudy today. 4 00:00:08,540 --> 00:00:12,250 A shower will come to most regions in the country. 5 00:01:50,680 --> 00:01:52,700 Just like my insomnia that has no reason. 6 00:01:55,200 --> 00:01:57,479 Just like the shower without any warning. 7 00:02:03,460 --> 00:02:05,180 You just showed up like that. 8 00:02:14,330 --> 00:02:20,430 [Woo Jihan] 9 00:02:20,430 --> 00:02:27,910 [Shin Jeongyu] 10 00:03:05,960 --> 00:03:11,780 [A Breeze of Love] 11 00:03:18,200 --> 00:03:20,590 Hey, Seungjoo is attacking. 12 00:03:20,590 --> 00:03:21,470 What are you doing? 13 00:03:21,470 --> 00:03:22,430 Hey, do it again. 14 00:03:23,470 --> 00:03:24,670 I told you to keep an eye on him. 15 00:03:24,670 --> 00:03:25,620 Keep an eye on him. 16 00:03:25,620 --> 00:03:27,130 -Jiwon, cover him. -Okay. 17 00:03:27,130 --> 00:03:28,750 Gosh. 18 00:03:31,920 --> 00:03:34,470 Damn it, Kim Jiwon, I told you to cover him. 19 00:03:35,329 --> 00:03:37,579 Hey, are you going to play like this on the court? 20 00:03:38,900 --> 00:03:39,860 Hey. 21 00:03:39,860 --> 00:03:42,040 Does it make sense that there's no one on the cold bench? 22 00:03:42,040 --> 00:03:44,160 We lack people if he gets hurt. 23 00:03:44,160 --> 00:03:47,100 What's the point of practicing like this? 24 00:03:48,010 --> 00:03:48,760 Gosh. 25 00:03:48,760 --> 00:03:50,200 There's no one. What can we do? 26 00:03:50,200 --> 00:03:52,370 We can't go on like this. We have to get someone. 27 00:03:52,370 --> 00:03:53,310 Who? 28 00:03:53,310 --> 00:03:54,600 What we need now 29 00:03:54,600 --> 00:03:56,850 is a forward with strong physical quality. 30 00:03:56,850 --> 00:03:59,530 Who is there? 31 00:03:59,530 --> 00:04:00,310 Ah. 32 00:04:00,310 --> 00:04:02,170 He returned to school! 33 00:04:02,170 --> 00:04:03,710 Just you wait. 34 00:04:30,580 --> 00:04:33,710 Ah... I want to sleep. 35 00:04:37,080 --> 00:04:38,460 Ban Dongwook. 36 00:04:39,659 --> 00:04:41,470 You came back to school. 37 00:04:42,390 --> 00:04:44,170 -Ah... -Why didn't you contact us? 38 00:04:44,170 --> 00:04:46,210 Everyone keeps talking about how they miss you. 39 00:04:46,210 --> 00:04:48,820 Right. We were gonna go drink later. 40 00:04:48,820 --> 00:04:50,050 You should come too. 41 00:04:50,050 --> 00:04:51,020 Senior. 42 00:04:51,020 --> 00:04:51,950 You should come too. 43 00:04:51,950 --> 00:04:54,490 We've been waiting for you to come back to school. 44 00:04:54,490 --> 00:04:55,370 Exactly. 45 00:04:55,370 --> 00:04:58,720 We're so sad that you didn't join us for orientation 46 00:04:58,720 --> 00:05:00,610 -and not eating with us. -Exactly. 47 00:05:00,610 --> 00:05:02,880 Let's have a drink today and meet our juniors. 48 00:05:02,880 --> 00:05:04,920 Just come. 49 00:05:04,920 --> 00:05:06,710 Are you close to me? 50 00:05:08,750 --> 00:05:10,930 Do you know why I took a leave of absence? 51 00:05:11,850 --> 00:05:13,990 I don't like eating with people I'm not close with. 52 00:05:13,990 --> 00:05:16,590 Much less drinking with them. 53 00:05:16,590 --> 00:05:19,920 Sorry, but I don't even know your names. 54 00:05:19,920 --> 00:05:22,340 Please stop acting like we're close. 55 00:05:33,200 --> 00:05:34,070 Hey! 56 00:05:34,070 --> 00:05:36,120 Ban Dongwook! 57 00:05:36,120 --> 00:05:38,700 You should at least report to me now that you're back in school. 58 00:05:38,700 --> 00:05:40,230 Kim Hyein. 59 00:05:40,230 --> 00:05:41,550 -Hey! -What? 60 00:05:41,550 --> 00:05:43,820 Do you want to play basketball? 61 00:05:43,820 --> 00:05:44,659 Hey, I'm not playing. 62 00:05:44,659 --> 00:05:45,870 Why? 63 00:05:45,870 --> 00:05:46,730 It makes me sweat. 64 00:05:46,730 --> 00:05:49,150 The tournament is around the corner. And it's the finals. 65 00:05:49,150 --> 00:05:50,260 We just need one more player. 66 00:05:50,260 --> 00:05:52,080 This is a deadly crisis. 67 00:05:52,080 --> 00:05:53,810 I'm asking you this favor as a friend. 68 00:05:53,810 --> 00:05:55,710 Please help me just this once. 69 00:05:55,710 --> 00:05:58,170 Let's stop being friends then. 70 00:05:58,659 --> 00:05:59,710 Stop being friends? 71 00:05:59,710 --> 00:06:02,680 Hey! Just once! 72 00:06:02,680 --> 00:06:05,570 -Just once. Okay? -No. 73 00:06:05,570 --> 00:06:08,520 Now, today's presentation. 74 00:06:08,520 --> 00:06:12,400 This person is retaking this class. 75 00:06:12,400 --> 00:06:14,340 This is amazing. 76 00:06:14,340 --> 00:06:16,870 Lee Dohyun, come up. 77 00:06:18,330 --> 00:06:20,090 Is he not here? 78 00:06:20,090 --> 00:06:22,620 He said he's upstairs. 79 00:06:22,620 --> 00:06:25,320 Late on the day he's supposed to present. 80 00:06:25,320 --> 00:06:26,950 How cool of him. 81 00:06:57,520 --> 00:06:58,470 Nice pass. 82 00:06:58,470 --> 00:07:00,090 Are you a dog? 83 00:07:00,090 --> 00:07:03,170 You're so happy to have a ball tossed at you. 84 00:07:04,980 --> 00:07:06,150 Hello, Professor. 85 00:07:06,150 --> 00:07:08,330 -Hurry up and get on the stage. -Okay. 86 00:07:16,160 --> 00:07:17,550 Did you not prepare? 87 00:07:17,550 --> 00:07:19,630 What? 88 00:07:19,630 --> 00:07:21,700 Prepare for what? 89 00:07:25,210 --> 00:07:26,260 Aha... 90 00:07:26,260 --> 00:07:27,820 Professor, my preparation... 91 00:07:27,820 --> 00:07:30,590 Lee Dohyun! 92 00:07:31,700 --> 00:07:33,230 Oh, that... Oh, my. 93 00:07:33,230 --> 00:07:35,540 I'm sorry. 94 00:07:38,600 --> 00:07:40,370 Ta-da. 95 00:07:40,370 --> 00:07:43,230 Don't you think today's weather is perfect for playing basketball? 96 00:07:43,230 --> 00:07:45,680 Even if you're going to leave in the end... You can still play a round of basketball. 97 00:07:45,680 --> 00:07:47,180 That's enough. 98 00:07:47,180 --> 00:07:48,970 Why? 99 00:07:48,970 --> 00:07:52,090 By the way, our Dongwook’s shoulder... 100 00:07:52,090 --> 00:07:54,000 is the perfect L size for basketball. 101 00:07:54,000 --> 00:07:56,150 Hey, it really suits you. 102 00:07:56,150 --> 00:07:57,730 Take it away. 103 00:07:58,630 --> 00:08:01,020 Hey. That aside. Let me tell you something interesting. 104 00:08:01,020 --> 00:08:02,980 I told you about the captain of the basketball club. 105 00:08:02,980 --> 00:08:04,730 -You didn't. -Anyway, 106 00:08:04,730 --> 00:08:06,360 There's a basketball maniac in the Community Sports Department. 107 00:08:06,360 --> 00:08:08,320 He brought basketball into the classroom. 108 00:08:08,320 --> 00:08:09,390 The professor got angry and tossed the ball 109 00:08:09,390 --> 00:08:12,970 yet he flew like a dog and caught it a nice catch. Isn't that hilaruous? 110 00:08:12,970 --> 00:08:14,220 What is she doing there? 111 00:08:14,220 --> 00:08:17,390 Wouldn't it be fun to play with someone like him? 112 00:08:17,390 --> 00:08:18,110 No. 113 00:08:18,110 --> 00:08:20,200 Why? He's really good at basketball. 114 00:08:20,200 --> 00:08:22,580 If you throw the ball, he will definitely bring it back to you. He's completely a dog. 115 00:08:22,580 --> 00:08:24,010 I don't play with puppies. 116 00:08:24,010 --> 00:08:25,860 Hey, what puppy? 117 00:08:25,860 --> 00:08:27,530 I told you it would be fun. 118 00:08:27,530 --> 00:08:28,770 Do you want to play with a doggy? 119 00:08:28,770 --> 00:08:29,820 No. 120 00:08:29,820 --> 00:08:31,710 Stop following me. 121 00:08:31,710 --> 00:08:33,740 Come on. 122 00:08:33,740 --> 00:08:34,860 Hey! 123 00:08:34,860 --> 00:08:37,280 Please. Okay? 124 00:08:37,280 --> 00:08:38,530 Gosh. 125 00:08:38,530 --> 00:08:39,780 Are you talking about me? 126 00:08:39,780 --> 00:08:41,440 Gosh, you scared me. 127 00:08:41,440 --> 00:08:43,830 Can you stop spreading nonsense? 128 00:08:43,830 --> 00:08:47,570 I'm trying to seduce him into playing basketball. 129 00:08:49,190 --> 00:08:50,470 Who is he? 130 00:08:50,470 --> 00:08:51,930 Do you see his physique? 131 00:08:51,930 --> 00:08:54,290 He's the best candidate for us. 132 00:08:55,100 --> 00:08:57,010 I'll make sure he plays. 133 00:10:26,290 --> 00:10:27,310 -Hey! -Hey. 134 00:10:27,310 --> 00:10:29,360 Hey, wait. 135 00:10:29,360 --> 00:10:30,800 What are you looking for? 136 00:10:36,530 --> 00:10:38,020 What are you looking for? 137 00:10:39,300 --> 00:10:41,860 Do I know anyone else besides you at school? 138 00:10:41,860 --> 00:10:44,210 No. Given what I know, there isn't. 139 00:10:44,210 --> 00:10:45,990 Why? Did you see someone? 140 00:10:45,990 --> 00:10:47,300 No. 141 00:10:47,300 --> 00:10:48,650 By the way, Dongwook, 142 00:10:48,650 --> 00:10:50,600 The basketball maniac I told you about. 143 00:10:50,600 --> 00:10:52,810 I think he heard us talking about him behind his back and got angry. 144 00:10:52,810 --> 00:10:54,440 -What do you want me to do? -Hey. 145 00:10:54,440 --> 00:10:56,400 Go apologize to him. 146 00:10:56,400 --> 00:10:58,600 A person you've never met hate you so much. 147 00:10:58,600 --> 00:11:00,630 Don't you feel bad? 148 00:11:04,180 --> 00:11:05,490 So let's go? 149 00:11:08,180 --> 00:11:09,860 They happen to be practicing. 150 00:11:09,860 --> 00:11:12,590 Let's watch and apologize. 151 00:11:12,590 --> 00:11:14,550 He's the captain of our basketball club, Lee Dohyun. 152 00:11:14,550 --> 00:11:16,360 That basketball maniac. 153 00:11:17,490 --> 00:11:19,360 -Lee Dohyun? -Yeah. 154 00:11:19,360 --> 00:11:21,910 He's that guy from Community Sports Department who lost his mind. 155 00:11:25,130 --> 00:11:26,960 Why? He's good at playing, right? 156 00:11:26,960 --> 00:11:28,720 Don't you want to go playing with him? 157 00:11:29,590 --> 00:11:32,050 When is the game? 158 00:11:32,050 --> 00:11:33,840 The Monday after next. 159 00:11:50,730 --> 00:11:53,900 He's a sophomore in business administration, Ban Dongwook. He's from the same year as me. 160 00:11:53,900 --> 00:11:56,010 He's the captain of the basketball club, Lee Dohyun. 161 00:11:57,540 --> 00:11:59,100 Isn't his physique amazing? 162 00:11:59,100 --> 00:12:01,480 Is he born to be a forward? 163 00:12:03,020 --> 00:12:03,760 Ah. 164 00:12:03,760 --> 00:12:06,790 And Dongwook wants to apologize to you. 165 00:12:06,790 --> 00:12:11,190 He said he’s really sorry that he said you're a doggy with nothing on your head. 166 00:12:12,870 --> 00:12:15,040 Hey, apologize quickly. 167 00:12:15,040 --> 00:12:16,430 I didn't go that far. 168 00:12:16,430 --> 00:12:18,960 I won't take an apology from a jerk. 169 00:12:20,850 --> 00:12:22,060 What? 170 00:12:24,530 --> 00:12:27,120 I said I won't accept the apology. 171 00:12:27,120 --> 00:12:28,780 From a jerk. 172 00:12:34,390 --> 00:12:36,140 Hey, what are you doing? 173 00:12:48,810 --> 00:12:52,600 [2018, Summer] 174 00:12:50,780 --> 00:12:51,940 What's going on? 175 00:12:55,930 --> 00:12:58,310 Looks like he skipped his cleaning duty again. 176 00:13:40,690 --> 00:13:42,570 Hey, your shoelaces. Your shoelaces! 177 00:13:42,570 --> 00:13:44,070 Hurry up. 178 00:13:48,060 --> 00:13:51,050 This weather is killing me. 179 00:15:07,490 --> 00:15:13,630 [A Breeze of Love] 180 00:15:14,900 --> 00:15:16,330 Long time no see. 181 00:15:17,430 --> 00:15:18,780 Is there something between you and Ban Dongwook? 182 00:15:18,780 --> 00:15:21,660 We're just high school classmates. We're not close. 183 00:15:21,660 --> 00:15:25,480 For a high school classmate you're not close with, you're too rude to him. 184 00:15:25,480 --> 00:15:28,400 I'm sorry, Puppy. 185 00:15:29,640 --> 00:15:32,480 You still can't change that habit. 186 00:15:32,480 --> 00:15:34,370 This isn't a game that'll end once. 187 00:15:34,370 --> 00:15:36,910 It's important to me. Play properly. 188 00:15:36,910 --> 00:15:38,570 If we win, then you have to grant me a wish. 189 00:15:38,570 --> 00:15:41,720 Why? You're scared we'd win? 190 00:15:41,720 --> 00:15:44,190 If we lose today, we won't have to meet again. 12960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.