All language subtitles for The.Escape.of.the.Seven.Resurrection.E02.240330.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:04,960 (The Escape of the Seven: Resurrection) 2 00:00:04,984 --> 00:00:07,823 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,823 --> 00:00:09,894 (All child actors were shot under supervision.) 4 00:00:19,640 --> 00:00:22,010 (Beasts who deserve to die) 5 00:00:49,439 --> 00:00:52,140 (Beasts who deserve to die) 6 00:00:54,340 --> 00:00:56,910 (Beasts who deserve to die: K, Han Monet, Cha Ju Ran,) 7 00:00:56,910 --> 00:00:59,280 (Nam Chul Woo, Yang Jin Mo, Go Myoung Ji) 8 00:01:00,109 --> 00:01:01,380 My goal has been set. 9 00:01:03,049 --> 00:01:04,049 Now, 10 00:01:04,479 --> 00:01:06,950 it is time to punish those who drove Da Mi to her death. 11 00:01:08,889 --> 00:01:11,520 No one, including me, can enjoy happiness. 12 00:01:13,389 --> 00:01:14,429 From now on, 13 00:01:16,059 --> 00:01:17,259 I will begin that story. 14 00:01:22,470 --> 00:01:26,169 (Episode 2) 15 00:01:27,509 --> 00:01:28,639 Chairman, you're so cool! 16 00:01:28,910 --> 00:01:30,039 Chairman Lee! 17 00:01:30,509 --> 00:01:32,250 You're so cool! 18 00:01:32,979 --> 00:01:34,479 Chairman Lee! 19 00:01:34,779 --> 00:01:35,820 He's so awesome. 20 00:01:37,179 --> 00:01:38,179 That's good. 21 00:01:38,750 --> 00:01:39,949 ("I am Lee Hwi So," A real-life story) 22 00:01:39,949 --> 00:01:40,990 (Da Mi Orphanage) 23 00:01:40,990 --> 00:01:42,020 Here they come. 24 00:01:46,589 --> 00:01:48,929 - Hello. - Hi. 25 00:01:49,000 --> 00:01:51,229 - It's nice to meet you. - Come here. 26 00:01:52,729 --> 00:01:54,000 You're so adorable. 27 00:01:54,000 --> 00:01:55,199 - Goodness. - How cute you are. 28 00:01:55,199 --> 00:01:56,240 Eat up. 29 00:01:56,970 --> 00:01:58,039 There you go. 30 00:01:58,309 --> 00:01:59,309 There. 31 00:01:59,669 --> 00:02:00,809 Take this too. 32 00:02:01,309 --> 00:02:02,309 There. 33 00:02:02,580 --> 00:02:05,509 Why do you keep doing volunteer work for kids? 34 00:02:06,009 --> 00:02:07,080 Kids are... 35 00:02:07,649 --> 00:02:08,750 our future. 36 00:02:09,520 --> 00:02:10,919 Whether they have parents or not, 37 00:02:11,380 --> 00:02:14,190 kids should be protected within the system. 38 00:02:14,789 --> 00:02:18,160 We, at TIKITAKA, just help to build that system. 39 00:02:18,590 --> 00:02:20,329 That is why we, at TIKITAKA, 40 00:02:20,759 --> 00:02:23,100 have developed an app to find missing children... 41 00:02:23,100 --> 00:02:24,199 called Children Home. 42 00:02:26,829 --> 00:02:29,570 Through a simple procedure, you can insert a GPS chip... 43 00:02:29,570 --> 00:02:31,139 and prevent kids from going missing. 44 00:02:31,570 --> 00:02:33,410 It's sad that the app hasn't been widely advertised yet, but... 45 00:02:43,079 --> 00:02:44,079 With the hope... 46 00:02:44,720 --> 00:02:48,620 that no other parents live in pain after losing a child, 47 00:02:49,690 --> 00:02:52,989 all of the service costs will be paid for by TIKITAKA. 48 00:02:53,229 --> 00:02:54,829 (Making Happy Children Relay Campaign) 49 00:02:56,560 --> 00:02:57,600 Cut! 50 00:02:58,530 --> 00:02:59,799 Let's stop there for today. 51 00:03:00,169 --> 00:03:01,329 - Thank you for your hard work. - Thank you. 52 00:03:01,329 --> 00:03:04,000 - Thank you, everyone. - Thank you. 53 00:03:06,310 --> 00:03:07,570 Thank you. 54 00:03:08,310 --> 00:03:10,039 We're so lucky to have a world-renowned director... 55 00:03:10,039 --> 00:03:11,880 working on our documentary. 56 00:03:11,880 --> 00:03:12,880 Of course. 57 00:03:13,049 --> 00:03:15,720 It's a continuation of my movie, "Dear D." 58 00:03:16,750 --> 00:03:18,949 That's true. It's premiering soon, right? 59 00:03:19,519 --> 00:03:20,519 Yes. 60 00:03:20,519 --> 00:03:22,489 The first teaser will be released soon. 61 00:03:23,820 --> 00:03:28,130 (Einstein) 62 00:03:35,570 --> 00:03:37,000 - Mom! - Mom! 63 00:03:40,109 --> 00:03:41,109 Mom! 64 00:03:43,739 --> 00:03:45,350 - Did you have fun today? - Yes. 65 00:03:45,479 --> 00:03:46,750 Did you eat well? 66 00:03:46,750 --> 00:03:47,750 Yes. 67 00:03:49,079 --> 00:03:50,350 It's a clown! 68 00:03:50,579 --> 00:03:52,090 - It's a clown! - Make me an animal! 69 00:03:52,090 --> 00:03:53,590 Make me a puppy. 70 00:03:53,590 --> 00:03:55,090 Make me a sword. 71 00:03:55,090 --> 00:03:56,489 Make me a puppy. 72 00:03:56,720 --> 00:03:59,430 Make me a sword. 73 00:03:59,430 --> 00:04:01,799 Mom, I got this. 74 00:04:01,930 --> 00:04:03,030 That's cool. 75 00:04:03,229 --> 00:04:05,130 What about Erica? What did Erica get? 76 00:04:06,600 --> 00:04:08,840 - It's so cute! - Make me a puppy! 77 00:04:09,199 --> 00:04:11,400 Phillip, where is Erica? 78 00:04:11,769 --> 00:04:12,769 I don't know. 79 00:04:13,440 --> 00:04:15,180 I want to go and get another one. 80 00:04:15,639 --> 00:04:17,410 You were just with your sister. 81 00:04:17,739 --> 00:04:18,850 Where is she? 82 00:04:20,810 --> 00:04:22,779 Yes, I got a sword! 83 00:04:23,519 --> 00:04:25,690 - Hey, look. - Make me a sword too. 84 00:04:25,820 --> 00:04:27,490 Make me a puppy. 85 00:04:27,490 --> 00:04:28,759 Make me a big one. 86 00:04:29,420 --> 00:04:32,290 (Mayor of Seoul, Jang Jin Gu) 87 00:04:34,159 --> 00:04:37,329 It's not much different from a missing child app. 88 00:04:37,659 --> 00:04:38,930 People register their kids' fingerprints, 89 00:04:38,930 --> 00:04:40,230 and when a missing child case occurs, 90 00:04:40,500 --> 00:04:42,199 it gets automatically transferred to the police station. 91 00:04:42,769 --> 00:04:44,899 But if TIKITAKA created it, 92 00:04:44,899 --> 00:04:46,370 many people would sign up. 93 00:04:46,370 --> 00:04:49,139 Wouldn't it bring public confidence to Seoul's bidding? 94 00:04:49,409 --> 00:04:52,349 It's already been decided that we're going with "Hello to Korea." 95 00:04:52,349 --> 00:04:54,709 The mayor also agreed that it was original. 96 00:04:55,149 --> 00:04:57,120 That's not an original technology. 97 00:04:57,579 --> 00:04:59,290 TIKITAKA also has the ability... 98 00:04:59,290 --> 00:05:01,920 to link security cameras nationwide through IoT technology. 99 00:05:02,190 --> 00:05:04,589 Shouldn't this bidding be decided from the viewpoint of the citizens? 100 00:05:04,589 --> 00:05:06,130 I'm the Deputy Mayor for Administrative Affairs. 101 00:05:06,529 --> 00:05:08,329 This is not within your authority... 102 00:05:08,329 --> 00:05:10,360 as the Deputy Mayor for Political Affairs, Mr. Yang Jin Mo. 103 00:05:11,899 --> 00:05:12,899 Did you perhaps... 104 00:05:13,500 --> 00:05:16,940 get a request from "Hello to Korea" or something? 105 00:05:17,940 --> 00:05:19,940 The son of the Deputy Mayor for Administrative Affairs... 106 00:05:19,940 --> 00:05:22,040 was a scholarship recipient from "Hello to Korea." 107 00:05:22,040 --> 00:05:23,509 There isn't anyone who doesn't know about that. 108 00:05:23,509 --> 00:05:24,740 How dare you? 109 00:05:25,250 --> 00:05:27,349 Mr. Mayor, I'll leave you to make the decision. 110 00:05:33,889 --> 00:05:34,889 I... 111 00:05:35,620 --> 00:05:37,490 agree with the Deputy Mayor for Administration. 112 00:05:38,529 --> 00:05:40,430 Proceed with "Hello to Korea." 113 00:05:47,870 --> 00:05:49,500 I apologize. One moment. 114 00:05:51,540 --> 00:05:52,610 Honey. 115 00:05:52,610 --> 00:05:54,269 I'm in an important meeting. Later. 116 00:05:54,769 --> 00:05:56,339 Erica has disappeared. 117 00:05:57,009 --> 00:05:58,079 What? 118 00:05:58,279 --> 00:06:01,079 She must've been kidnapped outside the kindergarten. 119 00:06:01,550 --> 00:06:02,680 Where are you right now? 120 00:06:02,949 --> 00:06:03,949 Deputy Mayor Yang! 121 00:06:04,279 --> 00:06:05,949 Where are you going in the middle of a meeting? 122 00:06:06,449 --> 00:06:08,790 My daughter has gone missing. I will be right back. 123 00:06:09,360 --> 00:06:11,060 Did you report her missing? 124 00:06:11,659 --> 00:06:12,690 Missing? 125 00:06:12,690 --> 00:06:13,860 - What's going on? - She's missing? 126 00:06:13,860 --> 00:06:15,089 Breaking news. 127 00:06:15,089 --> 00:06:16,730 The daughter of Yang Jin Mo, 128 00:06:16,730 --> 00:06:18,969 Seoul's Deputy Mayor for Political Affairs, has been abducted. 129 00:06:19,329 --> 00:06:22,839 The child who has been abducted is known to be a child star. 130 00:06:22,969 --> 00:06:25,639 It has been confirmed that the kidnapper sent the family... 131 00:06:25,639 --> 00:06:27,570 a ransom text asking for two million dollars. 132 00:06:27,810 --> 00:06:29,740 Currently, the police are using the app, "Children Home," 133 00:06:29,740 --> 00:06:31,480 which was created by TIKITAKA... 134 00:06:31,480 --> 00:06:33,579 in order to track the location of the abducted child. 135 00:06:34,050 --> 00:06:35,209 She's at Seoul Culture Forest. 136 00:06:35,449 --> 00:06:37,349 In child abductions, it's over if we miss the window of opportunity. 137 00:06:37,620 --> 00:06:39,120 Everyone, set out. Hurry! 138 00:06:39,120 --> 00:06:40,120 - Yes, sir! - Yes, sir! 139 00:06:40,589 --> 00:06:42,259 This is Chief Nam Chul Woo of the Multi-region Investigation Unit. 140 00:06:42,620 --> 00:06:44,759 We've located the whereabouts of the child... 141 00:06:45,019 --> 00:06:46,389 who was abducted outside the international school. 142 00:06:49,459 --> 00:06:51,060 (Children Home, Go Erica, Seoul Culture Forest) 143 00:06:51,060 --> 00:06:52,269 Make a right 1km ahead. 144 00:06:52,529 --> 00:06:53,529 Yes, sir. 145 00:06:55,339 --> 00:06:58,339 I implore whoever had a momentary lapse in judgment... 146 00:06:58,339 --> 00:06:59,440 and took Erica. 147 00:07:00,139 --> 00:07:01,570 Please return Erica. 148 00:07:02,110 --> 00:07:05,240 Nothing bad should happen to innocent children. 149 00:07:05,680 --> 00:07:06,880 Please, I beg you. 150 00:07:07,250 --> 00:07:09,579 All children in this world are our kids. 151 00:07:10,180 --> 00:07:13,889 Please let Erica come back to her parents safe and sound. 152 00:07:14,750 --> 00:07:18,089 I ask everyone to pay attention and cooperate. 153 00:07:24,259 --> 00:07:25,259 (Police) 154 00:07:31,870 --> 00:07:32,940 (Children Home, Go Erica, Seoul Culture Forest) 155 00:07:41,009 --> 00:07:42,279 We've found her! 156 00:07:42,849 --> 00:07:44,250 - It's all right. - Out of the way! 157 00:07:46,290 --> 00:07:47,389 I'm a police officer. 158 00:07:47,389 --> 00:07:49,420 You're okay. I'll untie you soon. 159 00:07:50,459 --> 00:07:51,560 It's all right. I'm a police officer. 160 00:07:53,230 --> 00:07:54,560 There. 161 00:07:55,630 --> 00:07:57,599 Is the child okay? 162 00:08:00,329 --> 00:08:01,829 She must've been so scared. 163 00:08:02,370 --> 00:08:04,599 Erica! 164 00:08:04,969 --> 00:08:06,570 She must be the mom. 165 00:08:06,570 --> 00:08:08,170 - Erica! - Mom! 166 00:08:09,740 --> 00:08:10,779 Over here! 167 00:08:11,339 --> 00:08:12,779 The child is fine. 168 00:08:15,849 --> 00:08:16,920 Are you okay? 169 00:08:17,349 --> 00:08:18,719 Nothing happened, right? 170 00:08:19,190 --> 00:08:20,219 Were you hurt? 171 00:08:21,019 --> 00:08:24,019 I fell asleep, so I don't remember anything. 172 00:08:24,860 --> 00:08:26,259 I was so scared. 173 00:08:26,990 --> 00:08:28,829 - Please answer some questions. - Sir. 174 00:08:30,199 --> 00:08:31,360 Please give us a statement. 175 00:08:32,469 --> 00:08:33,570 Deputy Mayor. 176 00:08:33,570 --> 00:08:35,170 - Please. - Give us a statement. 177 00:08:35,570 --> 00:08:37,540 How do you feel to see your child again? 178 00:08:39,010 --> 00:08:41,739 The daughter of Seoul's Deputy Mayor for Political Affairs, Erica, 179 00:08:41,869 --> 00:08:43,680 has returned safe and sound after a few hours. 180 00:08:44,109 --> 00:08:45,749 In the plan to save Erica, 181 00:08:45,749 --> 00:08:48,349 the quick location tracking of TIKITAKA's app, "Children Home," 182 00:08:48,349 --> 00:08:50,479 played a major role. 183 00:08:50,479 --> 00:08:51,479 Go and sit over there. 184 00:08:51,479 --> 00:08:53,050 - Since Erica's kidnapping incident, - Next person, 185 00:08:53,050 --> 00:08:54,890 - new registrations for the app... - come in! 186 00:08:54,890 --> 00:08:57,359 have multiplied by 30 times in a single day. 187 00:08:57,890 --> 00:09:00,260 Through a simple procedure, 188 00:09:00,260 --> 00:09:02,329 "Children Home" registers the parents' and child's DNA... 189 00:09:02,329 --> 00:09:03,859 as well as their fingerprints. 190 00:09:03,859 --> 00:09:05,930 The service ensures the safety of children. 191 00:09:05,930 --> 00:09:07,469 People are expecting it to help... 192 00:09:07,469 --> 00:09:09,640 in solving long-term missing children's cases as well. 193 00:09:10,170 --> 00:09:11,640 The spokesperson of the Blue House... 194 00:09:11,640 --> 00:09:14,270 has made an official statement that they will cooperate with TIKITAKA... 195 00:09:14,270 --> 00:09:16,739 for the safety of citizens and expand... 196 00:09:16,739 --> 00:09:19,949 the development of the AI-based missing persons platform nationwide. 197 00:09:22,650 --> 00:09:23,650 Right. 198 00:09:25,520 --> 00:09:26,550 Cheers! 199 00:09:26,550 --> 00:09:28,119 - Cheers! - Cheers! 200 00:09:33,390 --> 00:09:35,629 Through this project, the stock prices of TIKITAKA... 201 00:09:35,629 --> 00:09:37,030 have been on the rise for the first time in a while. 202 00:09:37,859 --> 00:09:39,930 We've also safely procured the bidding for Seoul city. 203 00:09:40,499 --> 00:09:42,070 Through Erica's kidnapping, 204 00:09:42,199 --> 00:09:44,599 the general opinion wants "Children Home" now. 205 00:09:45,199 --> 00:09:47,810 I'm sure we'll get flashy bonuses too, right? 206 00:10:00,390 --> 00:10:01,550 What do you think you're doing? 207 00:10:01,719 --> 00:10:03,959 You shouldn't have touched my child, at least. 208 00:10:04,260 --> 00:10:06,430 How could you do such a thing without letting me know? 209 00:10:06,790 --> 00:10:08,030 So? 210 00:10:08,030 --> 00:10:09,699 Did Erica get hurt or something? 211 00:10:10,829 --> 00:10:12,199 Is she traumatized? 212 00:10:16,070 --> 00:10:18,770 Erica was the one who willingly said okay. 213 00:10:20,170 --> 00:10:21,940 Was it you that lured her in? 214 00:10:21,969 --> 00:10:23,540 Have you forgotten what kind of woman I was? 215 00:10:24,479 --> 00:10:25,609 For success, 216 00:10:26,150 --> 00:10:28,579 I'm a crazy witch who even abandons the child I gave birth to. 217 00:10:29,979 --> 00:10:32,520 So, why shouldn't I be able to do such a thing? 218 00:10:32,820 --> 00:10:34,390 Da Mi and my kids are different. 219 00:10:34,390 --> 00:10:35,390 Don't compare them! 220 00:10:36,190 --> 00:10:37,320 What's different about them? 221 00:10:38,320 --> 00:10:41,060 It's just the same that your kids have a trashy mother. 222 00:10:43,800 --> 00:10:44,829 See? 223 00:10:45,430 --> 00:10:46,530 You admit it too. 224 00:10:49,339 --> 00:10:50,400 How ridiculous. 225 00:10:52,040 --> 00:10:53,869 Where are you going? I'm not done talking! 226 00:10:53,869 --> 00:10:55,109 - Hey, Myoung Ji. - Myoung Ji. 227 00:10:55,109 --> 00:10:56,739 Don't get so worked up. 228 00:10:56,739 --> 00:10:59,050 Erica and I just went on a safe little drive. 229 00:10:59,050 --> 00:11:00,310 We also had some good food. 230 00:11:00,310 --> 00:11:02,949 She said she wasn't scared at all since it was like acting. 231 00:11:03,979 --> 00:11:06,349 From now on, don't ever think of using... 232 00:11:06,349 --> 00:11:07,619 or laying a finger on my kids! 233 00:11:11,589 --> 00:11:13,890 Even if it's your orders, Matthew, I can't cooperate. 234 00:11:13,890 --> 00:11:15,930 No, I will ruin everything. 235 00:11:21,199 --> 00:11:22,199 Go Myoung Ji. 236 00:11:23,999 --> 00:11:25,709 Be sure to keep this hand in check from now on. 237 00:11:25,940 --> 00:11:27,940 I'll let it slide once but not twice. 238 00:11:28,239 --> 00:11:29,709 You must be mistaken. 239 00:11:29,810 --> 00:11:31,339 I'm not really your husband. 240 00:11:31,579 --> 00:11:34,150 For the same reasons, Erica and Phillip aren't my kids either. 241 00:11:34,749 --> 00:11:36,119 So don't cross the line. 242 00:11:39,390 --> 00:11:40,449 Yang Jin Mo! 243 00:11:41,520 --> 00:11:43,020 Why did you do that? 244 00:11:43,020 --> 00:11:45,589 What good will come of getting on Matthew's bad side? 245 00:11:45,760 --> 00:11:47,359 We're enjoying a time of peace. 246 00:11:47,690 --> 00:11:49,459 If you just shut your eyes once, 247 00:11:49,760 --> 00:11:51,800 this is paradise itself. 248 00:11:52,030 --> 00:11:54,469 Still, Yang Jin Mo was against this plan until the end. 249 00:11:54,900 --> 00:11:56,400 That was why we proceeded without letting him know. 250 00:11:56,869 --> 00:11:59,239 I'm sure he was as surprised as you were earlier. 251 00:11:59,940 --> 00:12:02,579 I think he was confused whether it was the real deal or not. 252 00:12:03,379 --> 00:12:05,440 - Let's go. - We'll be going first. 253 00:12:26,400 --> 00:12:28,530 You shouldn't have touched my child, at least. 254 00:12:28,829 --> 00:12:31,040 How could you do such a thing without letting me know? 255 00:12:31,400 --> 00:12:33,609 From now on, don't ever think of using... 256 00:12:33,609 --> 00:12:34,810 or laying a finger on my kids! 257 00:12:37,079 --> 00:12:38,109 No Han Na... 258 00:12:39,079 --> 00:12:40,280 Are you even alive? 259 00:13:04,699 --> 00:13:06,010 She must not have any money. 260 00:13:06,010 --> 00:13:07,310 Why don't you ever contact me? 261 00:13:08,510 --> 00:13:09,839 Are you dead or alive? 262 00:13:13,609 --> 00:13:16,379 Did something bad happen to you? 263 00:13:17,550 --> 00:13:18,749 Please be safe. 264 00:13:23,520 --> 00:13:25,930 Dad, did you sleep well? 265 00:13:27,060 --> 00:13:28,060 Yes. 266 00:13:29,199 --> 00:13:31,400 You were very worried yesterday, weren't you? 267 00:13:31,900 --> 00:13:34,599 I slept well, and I'm totally fine. 268 00:13:36,570 --> 00:13:37,570 Erica. 269 00:13:37,699 --> 00:13:39,609 Phillip, come and eat breakfast. 270 00:13:42,209 --> 00:13:43,940 It's my favorite, duck! 271 00:13:48,680 --> 00:13:49,719 Yesterday, 272 00:13:50,520 --> 00:13:51,949 I got a little too heated. 273 00:13:52,489 --> 00:13:53,489 I'm sorry. 274 00:13:54,790 --> 00:13:56,560 I texted you today's schedule. 275 00:13:56,959 --> 00:13:59,829 This evening, there is an event at Sihan Gallery for couples... 276 00:14:00,089 --> 00:14:01,160 Go alone. 277 00:14:03,199 --> 00:14:04,359 Won't you eat breakfast? 278 00:14:09,940 --> 00:14:11,339 What did you talk about with Dad? 279 00:14:12,570 --> 00:14:13,940 I didn't talk about anything. 280 00:14:16,010 --> 00:14:17,510 Didn't he even ask if you were okay? 281 00:14:17,609 --> 00:14:19,949 Why would he ask that? It's so tacky. 282 00:14:20,579 --> 00:14:22,949 He can tell that I'm okay just by looking at me. 283 00:14:24,520 --> 00:14:28,089 I'm so happy that you married Dad. 284 00:14:28,690 --> 00:14:30,719 I'm happy that my dream came true. 285 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 But... 286 00:14:35,589 --> 00:14:37,459 do you think Dad thinks so too? 287 00:14:38,030 --> 00:14:39,030 Why? 288 00:14:39,430 --> 00:14:40,770 Don't you think that's true for Dad? 289 00:14:40,869 --> 00:14:41,900 No, just because. 290 00:14:41,900 --> 00:14:43,739 He always seems to be thinking about something else. 291 00:14:50,579 --> 00:14:52,410 We got married because Matthew told us to. 292 00:14:52,949 --> 00:14:54,780 But we can never be a real family. 293 00:14:55,550 --> 00:14:57,180 You don't have to put on a show at home. 294 00:14:57,180 --> 00:14:58,520 Don't mind me. 295 00:14:58,849 --> 00:14:59,849 I'm... 296 00:15:18,699 --> 00:15:20,239 - Go Myoung Ji. - Yes? 297 00:15:20,670 --> 00:15:22,680 Have you forgotten about the reports on Yang Jin Mo? 298 00:15:23,040 --> 00:15:24,379 He just went to work. 299 00:15:26,010 --> 00:15:28,349 There aren't any particularly suspicious movements. 300 00:15:45,459 --> 00:15:47,300 One, two, three. 301 00:15:51,900 --> 00:15:53,109 It's tiring, isn't it? 302 00:15:53,910 --> 00:15:54,940 Let's go! 303 00:16:00,180 --> 00:16:02,050 Why is a day so long? 304 00:16:02,479 --> 00:16:04,420 They're shoving the camera in my face from the early morning. 305 00:16:04,420 --> 00:16:05,749 How can I live my life when it's so annoying? 306 00:16:06,619 --> 00:16:08,320 Are you planning on going around to every orphanage in the nation? 307 00:16:10,660 --> 00:16:12,359 Lee Hwi So made this pledge. 308 00:16:12,629 --> 00:16:14,930 That darned Lee Hwi So! 309 00:16:17,199 --> 00:16:18,329 It's like a nightmare, isn't it? 310 00:16:19,199 --> 00:16:20,930 But you will have to keep feeling this. 311 00:16:22,869 --> 00:16:25,199 The restraint of Lee Hwi So that you created yourself. 312 00:16:27,640 --> 00:16:28,810 I'm curious about something. 313 00:16:30,479 --> 00:16:34,249 What is the real reason for developing the app, "Children Home?" 314 00:16:37,780 --> 00:16:40,520 Why are you curious about that? 315 00:16:41,290 --> 00:16:42,920 It doesn't suit you at all. 316 00:16:44,459 --> 00:16:46,790 What are you planning to gain... 317 00:16:47,930 --> 00:16:49,229 from the nation's fingerprints and DNA? 318 00:16:49,800 --> 00:16:50,959 Well, 319 00:16:52,229 --> 00:16:54,930 you'll find that out once time passes. 320 00:17:02,010 --> 00:17:03,510 (Ms. Geum, the teaser video for "Dear D" has been released.) 321 00:17:04,379 --> 00:17:05,910 The teaser for "Dear D"... 322 00:17:07,510 --> 00:17:08,709 has finally been released. 323 00:17:10,280 --> 00:17:12,990 Ms. Bang, who has gained attention for the Bobble case, 324 00:17:12,990 --> 00:17:15,050 has been shot just now. 325 00:17:15,820 --> 00:17:17,960 Min Deul Re is the one who had a baby. 326 00:17:18,790 --> 00:17:20,859 I'm sorry for not being able to keep your secret until the end. 327 00:17:20,859 --> 00:17:22,159 That's not it... 328 00:17:22,159 --> 00:17:23,200 (At the beginning of the incident is Sungchan Group's only son, K.) 329 00:17:23,200 --> 00:17:24,230 ("Dear D") 330 00:17:33,540 --> 00:17:34,540 What's up? 331 00:17:34,740 --> 00:17:37,439 Put Matthew on the phone. Put him on the phone now! 332 00:17:38,040 --> 00:17:39,780 He's not someone you can demand to talk to. 333 00:17:40,879 --> 00:17:42,720 Today's schedule was too tough. 334 00:17:43,579 --> 00:17:45,149 If you have something to say, come home and talk to me. 335 00:17:46,290 --> 00:17:47,290 Hello? 336 00:17:47,649 --> 00:17:48,649 Hey... 337 00:17:50,490 --> 00:17:51,619 Darn it. 338 00:17:59,270 --> 00:18:01,800 (Michell) 339 00:18:06,609 --> 00:18:08,810 Michell, I told you. 340 00:18:09,070 --> 00:18:10,879 Matthew is K. He's Sim Jun Seok. 341 00:18:11,540 --> 00:18:12,540 Right now, 342 00:18:13,010 --> 00:18:15,109 you're helping the killer who murdered your sister. 343 00:18:15,310 --> 00:18:17,050 You still want me to believe you? 344 00:18:17,579 --> 00:18:19,649 You just tricked me so you could survive. 345 00:18:22,659 --> 00:18:25,389 What you did to Da Mi and Ji A... 346 00:18:25,389 --> 00:18:27,060 are all in the movie. 347 00:18:27,659 --> 00:18:29,599 I hope you watch it with a fluttering heart. 348 00:18:30,460 --> 00:18:31,730 Stop talking nonsense. 349 00:18:32,099 --> 00:18:33,530 I will stop it no matter what it takes. 350 00:18:34,869 --> 00:18:36,470 That's just your pipe dream. 351 00:18:36,939 --> 00:18:38,369 As soon as the preview event is over, 352 00:18:38,369 --> 00:18:41,310 I'm planning on streaming it worldwide on a global OTT. 353 00:18:41,770 --> 00:18:43,339 Aren't you looking forward to the aftermath? 354 00:18:44,879 --> 00:18:46,480 Your enemy is K. 355 00:18:46,480 --> 00:18:48,010 Why are you so hell-bent on taking me down? 356 00:18:50,649 --> 00:18:52,649 Michell, I'll help. 357 00:18:53,320 --> 00:18:55,089 So that we can prove that Matthew is K. 358 00:18:55,419 --> 00:18:58,119 If what you say is true, you should prove it yourself. 359 00:18:58,720 --> 00:19:00,189 Be confident enough to bring your daughter... 360 00:19:00,189 --> 00:19:02,030 and have a DNA test with Chairman Lee. 361 00:19:02,030 --> 00:19:03,129 Then, I'll believe you. 362 00:19:10,270 --> 00:19:11,399 The child has disappeared. 363 00:19:11,839 --> 00:19:13,070 I don't know where she is either. 364 00:19:14,339 --> 00:19:15,740 Then, there's nothing more to say. 365 00:19:16,639 --> 00:19:18,339 Michell! 366 00:19:26,950 --> 00:19:27,990 Darn it. 367 00:19:29,050 --> 00:19:30,520 You can't just burst out of nowhere like that. 368 00:19:32,790 --> 00:19:34,189 Aren't you the one who burst out of nowhere? 369 00:19:35,760 --> 00:19:36,800 Ms. Han Monet? 370 00:19:42,329 --> 00:19:44,240 I won't ask you to pay for dry cleaning, so get lost. 371 00:19:44,500 --> 00:19:46,139 Then, should I just buy you the same exact outfit? 372 00:19:47,639 --> 00:19:48,770 Call me. 373 00:19:48,770 --> 00:19:50,179 Don't go changing your tune later on. 374 00:19:53,750 --> 00:19:54,879 I'm Hwang Chan Sung. 375 00:20:08,060 --> 00:20:09,500 Why are you so late? 376 00:20:13,169 --> 00:20:14,270 Look at how supple my skin is. 377 00:20:17,339 --> 00:20:18,339 Why? 378 00:20:19,169 --> 00:20:20,310 Did something happen? 379 00:20:20,639 --> 00:20:22,939 Matthew promised that he'd stop the movie from premiering. 380 00:20:23,409 --> 00:20:24,810 So why would a teaser be released? 381 00:20:25,639 --> 00:20:27,349 I'm sure Matthew had no choice either. 382 00:20:28,280 --> 00:20:29,849 It's the work of a world-renowned director. 383 00:20:30,119 --> 00:20:31,720 Stop talking like this has nothing to do with you. 384 00:20:32,419 --> 00:20:34,089 Aren't you the CEO of my agency? 385 00:20:36,419 --> 00:20:39,260 Hey. Your attitude is really getting on my nerves. 386 00:20:40,290 --> 00:20:42,589 Your arrogant attitude, as if you've become... 387 00:20:43,460 --> 00:20:44,460 second only to Matthew or something. 388 00:20:52,169 --> 00:20:54,409 I'm sorry that I rebelled against you until now, Ms. Geum. 389 00:20:55,810 --> 00:20:58,540 Please block the teaser. 390 00:20:58,540 --> 00:21:00,710 No. Stop the movie's release. 391 00:21:01,179 --> 00:21:03,250 We made it to mess with Sungchan Group. 392 00:21:03,250 --> 00:21:04,550 There's no point in it now. 393 00:21:06,050 --> 00:21:07,450 If you help me get over this crisis, 394 00:21:07,689 --> 00:21:09,589 I'll do any job you want. 395 00:21:09,960 --> 00:21:12,089 I'll be in any ad or drama you pick. 396 00:21:18,460 --> 00:21:19,470 Can you... 397 00:21:20,070 --> 00:21:21,399 really do that? 398 00:21:21,800 --> 00:21:23,200 Yes. I promise. 399 00:21:24,339 --> 00:21:27,070 Okay. I'll talk to Matthew. 400 00:21:28,139 --> 00:21:31,079 If the movie's released, it won't do any of us any good. 401 00:21:31,679 --> 00:21:32,679 In return, 402 00:21:33,050 --> 00:21:34,879 stay out of Matthew's sight for a while. 403 00:21:38,520 --> 00:21:39,790 Thank you, Ms. Geum. 404 00:21:41,189 --> 00:21:44,290 Can I really trust you? 405 00:21:45,460 --> 00:21:46,659 You can. 406 00:21:49,230 --> 00:21:50,629 You're my daughter. 407 00:21:56,939 --> 00:21:58,169 I want Han Monet out. 408 00:22:00,010 --> 00:22:01,010 Are you serious? 409 00:22:01,169 --> 00:22:02,369 Since the teaser came out, 410 00:22:02,369 --> 00:22:04,480 people have been speculating online... 411 00:22:04,480 --> 00:22:06,810 that Min Deul Re is Monet. 412 00:22:07,179 --> 00:22:09,980 The Myeongju High alumni are gathering too. 413 00:22:10,950 --> 00:22:12,179 If the movie gets released, 414 00:22:12,179 --> 00:22:15,790 more people will wonder if Monet dated Sim Jun Seok. 415 00:22:17,060 --> 00:22:18,720 If we get rid of Monet, 416 00:22:18,960 --> 00:22:22,030 we'll also be under attack for signing her to work... 417 00:22:22,260 --> 00:22:23,629 for TIKITAKA Studio. 418 00:22:24,300 --> 00:22:25,829 We can say she duped us too. 419 00:22:26,530 --> 00:22:28,770 We'll say we found out the truth later. 420 00:22:29,470 --> 00:22:32,439 We planned to cast Monet as the bully... 421 00:22:32,439 --> 00:22:35,810 and then reveal the truth at the preview in a dramatic manner. 422 00:22:37,409 --> 00:22:38,909 Geum La Hui. 423 00:22:39,280 --> 00:22:41,109 In situations like this, 424 00:22:41,710 --> 00:22:43,849 you're even more merciless than I am. 425 00:22:44,119 --> 00:22:46,950 We can't let a kid like Monet take us down. 426 00:22:47,520 --> 00:22:48,520 Shall we... 427 00:22:49,589 --> 00:22:51,089 bury her properly this time? 428 00:22:53,659 --> 00:22:54,659 By the way, 429 00:22:54,929 --> 00:22:57,899 how is the meeting with Save's CEO Hwang Chan Sung coming? 430 00:22:59,700 --> 00:23:00,700 Even today, 431 00:23:01,470 --> 00:23:04,700 their main article is an attempt to knock me down. 432 00:23:06,339 --> 00:23:07,740 It's hard to arrange. 433 00:23:08,439 --> 00:23:11,510 He's arrogant and snobby, I can't even reach him. 434 00:23:11,639 --> 00:23:14,280 You said you'd put your life on the line to reinvent my image, 435 00:23:14,480 --> 00:23:18,320 and you can't even bring Hwang Chan Sung to me? 436 00:23:19,419 --> 00:23:22,349 Save owns 95 percent of the portal site market. 437 00:23:23,060 --> 00:23:24,189 Its level of influence... 438 00:23:24,560 --> 00:23:27,089 exceeds that of TIKITAKA, a social media-based platform. 439 00:23:27,760 --> 00:23:29,899 It's sickeningly displeasing, and I can't stand it. 440 00:23:31,659 --> 00:23:35,700 If I can somehow take over Save and merge with TIKITAKA, 441 00:23:36,200 --> 00:23:38,540 then I can get my hands on the weaknesses... 442 00:23:38,939 --> 00:23:40,570 of everything in the country. 443 00:23:42,139 --> 00:23:43,510 Then... 444 00:23:44,179 --> 00:23:47,450 without becoming the president with a limited term of five years, 445 00:23:47,950 --> 00:23:49,109 I can... 446 00:23:50,320 --> 00:23:53,389 keep the country under my feet and control it as I wish. 447 00:23:56,290 --> 00:23:57,359 So that was... 448 00:23:57,960 --> 00:23:59,119 what you wanted. 449 00:24:00,760 --> 00:24:01,829 My gosh. 450 00:24:03,099 --> 00:24:05,429 I finally see the big picture. 451 00:24:06,260 --> 00:24:08,599 The reason you were obsessed with "Children Home." 452 00:24:11,070 --> 00:24:13,439 You need the personal info of every single national. 453 00:24:17,639 --> 00:24:18,639 Your dream. 454 00:24:19,710 --> 00:24:21,109 I'll make it come true. 455 00:24:22,349 --> 00:24:25,450 So far, the only thing I wanted but couldn't obtain... 456 00:24:27,290 --> 00:24:28,790 was you. 457 00:24:53,437 --> 00:24:54,648 Grandma. 458 00:25:02,513 --> 00:25:04,313 (Did I make you wait? Are you hungry?) 459 00:25:04,313 --> 00:25:06,954 Han Na wants zucchini jeon. 460 00:25:06,954 --> 00:25:09,923 (I thought so, so I got lots of zucchini and potatoes.) 461 00:25:13,253 --> 00:25:14,634 You're the best. 462 00:25:16,363 --> 00:25:19,874 Oh. I got bored, so I drew your face. 463 00:25:25,303 --> 00:25:26,574 Ta-da. 464 00:25:29,134 --> 00:25:31,544 (Am I that pretty?) 465 00:25:31,573 --> 00:25:33,314 Yes. 466 00:25:33,714 --> 00:25:37,653 After my mom, you're the prettiest. 467 00:25:44,783 --> 00:25:47,294 (Where are these from?) 468 00:25:47,454 --> 00:25:48,834 I don't know. 469 00:25:49,454 --> 00:25:51,604 Someone left them here. 470 00:25:56,803 --> 00:25:59,913 The sketchbook smells really nice. 471 00:26:03,174 --> 00:26:06,044 (You can't meet anyone.) 472 00:26:06,374 --> 00:26:09,953 (If someone comes in, you must hide, okay?) 473 00:26:10,113 --> 00:26:12,324 Don't worry, Grandma. 474 00:26:12,843 --> 00:26:14,524 I'm smart. 475 00:26:27,786 --> 00:26:31,166 ("Dear D") 476 00:26:33,434 --> 00:26:35,650 (2nd teaser of "Dear D," from world-famous director Michell) 477 00:26:35,674 --> 00:26:37,983 It was Min Deul Re who had the baby. 478 00:26:38,644 --> 00:26:40,514 Believe only me from now on. 479 00:26:42,113 --> 00:26:43,113 I'm sorry. 480 00:26:43,113 --> 00:26:44,324 (A girl with an angel's face) 481 00:26:49,414 --> 00:26:51,463 I can't talk to him today either? 482 00:26:53,353 --> 00:26:57,003 Chairman Lee would really like to meet your CEO Hwang Chan Sung. 483 00:26:57,863 --> 00:27:00,403 We'll make the time, whenever it may be. 484 00:27:01,063 --> 00:27:03,973 Please pass the message to Mr. Hwang. 485 00:27:04,103 --> 00:27:06,943 Tell him Save has nothing to lose. 486 00:27:08,374 --> 00:27:09,514 Bye. 487 00:27:11,273 --> 00:27:13,713 - What is it? - You said you'd cancel the teaser. 488 00:27:14,043 --> 00:27:15,913 The second one was just released. 489 00:27:22,154 --> 00:27:24,163 You're actually so naive. 490 00:27:24,624 --> 00:27:26,053 Why would Matthew... 491 00:27:26,053 --> 00:27:28,293 who finally became Lee Hwi So cancel the movie? 492 00:27:28,293 --> 00:27:29,863 To him, the movie... 493 00:27:29,863 --> 00:27:32,534 is the best way to show his daughter's innocence. 494 00:27:33,263 --> 00:27:34,403 Isn't it? 495 00:27:36,863 --> 00:27:38,134 You said you'd help me. 496 00:27:38,134 --> 00:27:39,973 Was it all a lie from the beginning? 497 00:27:40,033 --> 00:27:42,943 Girls from Myeongju High remember the mess. 498 00:27:43,773 --> 00:27:46,114 Da Mi named you the teen mom and then died. 499 00:27:47,174 --> 00:27:49,114 How can I silence 500 people? 500 00:27:50,244 --> 00:27:51,984 You can flee abroad even now. 501 00:27:51,984 --> 00:27:54,294 I'll talk to Matthew in person. 502 00:27:55,884 --> 00:27:57,193 Don't bother. 503 00:27:59,323 --> 00:28:01,693 Matthew won't see you. 504 00:28:07,694 --> 00:28:08,903 Ms. Geum. 505 00:28:09,194 --> 00:28:10,743 You think I won't do anything? 506 00:28:12,063 --> 00:28:16,413 I'll tell everyone what kind of mom you were to Da Mi. 507 00:28:26,954 --> 00:28:28,094 How? 508 00:28:30,184 --> 00:28:31,364 Do you have proof? 509 00:28:31,984 --> 00:28:34,733 Who would believe a bully? 510 00:28:35,353 --> 00:28:37,834 Whatever you yelp and squeal, 511 00:28:39,263 --> 00:28:41,104 you can't beat me. 512 00:28:45,603 --> 00:28:47,173 Bye, Monet, my daughter. 513 00:29:06,924 --> 00:29:08,963 I won't die alone. 514 00:29:20,634 --> 00:29:23,314 Hi, Monet. Do you need me to do something? 515 00:29:23,343 --> 00:29:24,844 You know where Michell stays, right? 516 00:29:25,343 --> 00:29:27,514 Go there and get me everything on Ji A. 517 00:29:28,214 --> 00:29:30,683 Bring me things like her diary! 518 00:29:32,214 --> 00:29:33,794 Or else we're dead. 519 00:29:43,263 --> 00:29:47,374 Chairman Lee would really like to meet your CEO Hwang Chan Sung. 520 00:29:47,434 --> 00:29:50,003 We'll make the time, whenever it may be. 521 00:29:51,363 --> 00:29:52,604 Hwang Chan Sung? 522 00:29:56,644 --> 00:29:58,003 (Save CEO Hwang Chan Sung) 523 00:29:58,003 --> 00:29:59,143 "Save." 524 00:30:06,613 --> 00:30:10,094 The deities are still on my side. 525 00:30:14,793 --> 00:30:18,503 Sneaking into someone else's home at night like a little cat. 526 00:30:19,763 --> 00:30:20,903 What do you want? 527 00:30:22,593 --> 00:30:25,104 This was the only way to see you. 528 00:30:26,404 --> 00:30:28,943 I want you to cancel the movie. 529 00:30:32,374 --> 00:30:34,114 Why should I do that? 530 00:30:40,154 --> 00:30:41,294 Michell knows... 531 00:30:41,454 --> 00:30:43,663 you're Sim Jun Seok, 532 00:30:44,053 --> 00:30:46,094 and that you killed Song Ji A. 533 00:30:47,954 --> 00:30:49,393 I told her. 534 00:30:49,454 --> 00:30:51,764 La Hui's foresight is truly astonishing. 535 00:30:53,063 --> 00:30:54,203 You were... 536 00:30:54,664 --> 00:30:56,203 working against me. 537 00:30:56,863 --> 00:30:58,003 However, 538 00:30:58,134 --> 00:31:00,614 Michell's knowing doesn't change anything. 539 00:31:01,273 --> 00:31:04,314 The image I built up as Lee Hwi So... 540 00:31:04,573 --> 00:31:06,284 won't crumble so easily. 541 00:31:07,313 --> 00:31:08,683 I'm Lee Hwi So. 542 00:31:08,914 --> 00:31:10,124 The nation's hero. 543 00:31:10,513 --> 00:31:12,124 Lee Hwi So. 544 00:31:13,244 --> 00:31:16,583 Didn't you find it odd that someone as big as Michell would spend days... 545 00:31:16,583 --> 00:31:17,923 filming you for a documentary? 546 00:31:18,924 --> 00:31:20,823 She stuck to you 24-7 to film you, 547 00:31:20,823 --> 00:31:23,023 to catch something that gives away... 548 00:31:23,023 --> 00:31:24,804 that you're Sim Jun Seok. 549 00:31:25,664 --> 00:31:29,134 Michell was observing me? 550 00:31:33,404 --> 00:31:35,243 That makes it simple. 551 00:31:37,204 --> 00:31:39,514 Her for filming and you for talking. 552 00:31:40,313 --> 00:31:42,384 I'll just kill you both. 553 00:31:48,984 --> 00:31:52,124 Did you come here this late at night to say that? 554 00:31:52,823 --> 00:31:54,364 If you're done, 555 00:31:54,694 --> 00:31:57,163 stop wasting my time and go to bed. 556 00:32:03,563 --> 00:32:05,943 What if I arrange a meeting with Save's CEO Hwang Chan Sung? 557 00:32:14,214 --> 00:32:15,354 You? 558 00:32:15,974 --> 00:32:17,624 When even La Hui failed? 559 00:32:17,813 --> 00:32:19,183 I'm Han Monet. 560 00:32:20,184 --> 00:32:21,723 I can call him right now. 561 00:32:31,293 --> 00:32:32,624 (CEO Hwang Chan Sung) 562 00:32:32,624 --> 00:32:33,774 (Speaker) 563 00:32:37,863 --> 00:32:39,003 Hi, Monet. 564 00:32:39,063 --> 00:32:41,574 You said you'd call, so I waited all evening. 565 00:32:41,874 --> 00:32:43,374 Sorry, Chan Sung. 566 00:32:43,843 --> 00:32:45,143 Are you free tomorrow? 567 00:32:45,503 --> 00:32:46,713 Let's meet. 568 00:32:47,374 --> 00:32:49,284 I can't make the time tomorrow. 569 00:32:49,843 --> 00:32:51,024 Just a moment. 570 00:32:52,944 --> 00:32:54,294 (Mute) 571 00:32:54,753 --> 00:32:56,854 (CEO Hwang Chan Sung) 572 00:32:58,523 --> 00:32:59,723 Michell... 573 00:33:00,494 --> 00:33:02,163 I'll take care of her for you. 574 00:33:07,293 --> 00:33:09,473 Where is it? 575 00:33:19,103 --> 00:33:20,413 Did Monet send you? 576 00:33:20,613 --> 00:33:22,084 To steal Ji A's diary? 577 00:33:22,474 --> 00:33:23,624 Darn it. 578 00:33:25,013 --> 00:33:26,183 Who are you? 579 00:33:48,674 --> 00:33:49,844 How did it go? 580 00:33:53,103 --> 00:33:54,614 It was a success, of course. 581 00:33:56,043 --> 00:33:57,223 Good job. 582 00:33:57,513 --> 00:33:58,653 So, 583 00:33:59,083 --> 00:34:00,594 why do you want Michell? 584 00:34:01,053 --> 00:34:03,663 I just made a move before Monet did. 585 00:34:04,553 --> 00:34:07,634 It's TIKITAKA Studio's first feature-length movie, 586 00:34:07,793 --> 00:34:09,864 and I can't let Monet bury it. 587 00:34:10,994 --> 00:34:12,903 Are you going to ditch Monet? 588 00:34:13,193 --> 00:34:14,974 She was a school bully. 589 00:34:15,494 --> 00:34:19,204 It's not fair if the likes of her were to move in our society... 590 00:34:19,233 --> 00:34:20,644 as if she's better than most. 591 00:34:21,104 --> 00:34:22,903 Keep Michell safe until tomorrow, 592 00:34:22,903 --> 00:34:25,414 and bring her to the cinema for the preview. 593 00:34:25,903 --> 00:34:28,153 So she can do the exposing, 594 00:34:28,814 --> 00:34:29,954 I'll just... 595 00:34:31,684 --> 00:34:33,324 provide the stage. 596 00:34:37,754 --> 00:34:39,623 She scares me more each day. 597 00:34:40,794 --> 00:34:42,793 Why does she hate Monet so much? 598 00:34:42,954 --> 00:34:44,804 No one likes Monet. 599 00:34:48,963 --> 00:34:50,103 Who's he? 600 00:34:56,673 --> 00:34:57,744 What happened? 601 00:34:57,744 --> 00:34:59,343 What's this? What's happening? 602 00:34:59,343 --> 00:35:00,483 Hey. 603 00:35:01,274 --> 00:35:02,483 - What was that? - I can't see. 604 00:35:03,783 --> 00:35:05,483 What is this? 605 00:35:07,513 --> 00:35:08,724 (Work in progress. Do not approach) 606 00:35:15,954 --> 00:35:17,103 Darn it. 607 00:35:17,263 --> 00:35:18,764 The window's broken. 608 00:35:20,994 --> 00:35:22,134 Oh, gosh. 609 00:35:22,564 --> 00:35:24,503 The mirror too? 610 00:35:25,434 --> 00:35:26,773 You lunatic! 611 00:35:27,403 --> 00:35:29,474 Can't you ride properly? 612 00:35:29,474 --> 00:35:30,644 Do you know who I am? 613 00:35:30,644 --> 00:35:32,813 I'm chief of the Multi-region Investigation Unit! 614 00:35:33,204 --> 00:35:34,520 Darn you! 615 00:35:34,544 --> 00:35:36,253 You! Apologize! 616 00:35:36,544 --> 00:35:37,814 I'm not scared! 617 00:35:37,814 --> 00:35:39,583 You punk. 618 00:35:39,613 --> 00:35:40,753 Hey, you. 619 00:35:40,814 --> 00:35:43,353 What are you doing? 620 00:35:44,024 --> 00:35:45,193 Darn it! 621 00:35:47,653 --> 00:35:48,754 Come on, honey! 622 00:35:48,754 --> 00:35:50,024 Get them! 623 00:35:50,024 --> 00:35:52,024 Yes. Let's get them. 624 00:35:52,024 --> 00:35:54,233 I'll make them pay. 625 00:35:55,033 --> 00:35:56,204 Get in. 626 00:35:57,104 --> 00:35:58,244 Wait. 627 00:36:00,033 --> 00:36:01,273 Darling. 628 00:36:01,874 --> 00:36:03,744 Michell's gone. 629 00:36:06,604 --> 00:36:07,753 What? 630 00:36:09,744 --> 00:36:11,923 - She was right here. - Call La Hui. 631 00:36:12,184 --> 00:36:13,954 Come on, call her now! 632 00:36:13,954 --> 00:36:15,094 No. 633 00:36:16,013 --> 00:36:17,324 She'll only scream at us. 634 00:36:17,553 --> 00:36:19,594 Why set her off already? 635 00:36:19,724 --> 00:36:22,034 Ignore her calls for a while. 636 00:36:22,124 --> 00:36:23,903 Let's back out of this. 637 00:36:24,624 --> 00:36:25,764 Should we? 638 00:36:26,093 --> 00:36:27,373 Darn it. 639 00:36:40,244 --> 00:36:41,384 Min Do Hyuk. 640 00:36:41,874 --> 00:36:43,114 Protect Michell. 641 00:36:43,644 --> 00:36:45,653 Only then can you show yourself. 642 00:36:55,093 --> 00:36:57,134 (Redevelopment of Deokseon Zone 3 infringes property rights.) 643 00:36:59,524 --> 00:37:03,503 (Deokseon Zone 3 redevelopment planning) 644 00:37:55,383 --> 00:37:56,623 Min Do Hyuk? 645 00:38:02,193 --> 00:38:03,463 What happened? 646 00:38:04,923 --> 00:38:06,364 You were being kidnapped. 647 00:38:07,794 --> 00:38:11,003 Monet sent Kim So Yeon to steal Ji A's diary. 648 00:38:11,363 --> 00:38:13,043 She was going to blackmail you... 649 00:38:13,564 --> 00:38:14,773 with that diary. 650 00:38:15,673 --> 00:38:17,384 She wanted to reveal that your father... 651 00:38:17,474 --> 00:38:19,443 died by your hand and not Ji A's. 652 00:38:19,673 --> 00:38:20,884 I don't care. 653 00:38:21,414 --> 00:38:23,514 If that will help me expose Monet, 654 00:38:23,644 --> 00:38:25,083 she can do all she wants. 655 00:38:25,684 --> 00:38:28,193 Too many people are after you right now. 656 00:38:28,754 --> 00:38:30,563 You should back out. 657 00:38:30,684 --> 00:38:31,963 I don't want to. 658 00:38:32,423 --> 00:38:35,233 I'll play a part in your plan to the end. 659 00:38:38,593 --> 00:38:40,164 It's the final version of the documentary. 660 00:38:40,894 --> 00:38:43,304 Play it at the movie preview. 661 00:38:43,763 --> 00:38:45,244 I'll lure Matthew. 662 00:38:48,173 --> 00:38:51,043 Okay, then. Tomorrow is D-day, the day of the preview. 663 00:38:52,474 --> 00:38:54,153 If we pull this off, 664 00:38:57,513 --> 00:38:59,583 you can show yourself again. 665 00:39:03,383 --> 00:39:04,563 K. 666 00:39:05,254 --> 00:39:06,693 When we meet again, 667 00:39:07,423 --> 00:39:08,864 I wonder what face you'll make. 668 00:39:11,824 --> 00:39:15,665 ("Dear D") 669 00:39:15,665 --> 00:39:17,395 ("Dear D") 670 00:39:19,134 --> 00:39:20,435 ("Dear D") 671 00:39:20,435 --> 00:39:22,105 (Han Monet) 672 00:39:23,904 --> 00:39:25,505 (Geum La Hui) 673 00:39:25,505 --> 00:39:26,605 We put a lot of effort into it. 674 00:39:28,913 --> 00:39:31,484 Seat people from Myeongju High in the front rows. 675 00:39:31,484 --> 00:39:32,484 Yes, Ms. Geum. 676 00:39:35,553 --> 00:39:37,783 You still don't know where Michell is? 677 00:39:38,383 --> 00:39:39,754 I think she went into hiding. 678 00:39:40,223 --> 00:39:42,823 I bet she's hiding somewhere until she can attend the preview. 679 00:39:46,093 --> 00:39:47,763 Don't worry. Leave it to me. 680 00:39:48,633 --> 00:39:50,464 I have people there already. 681 00:39:50,633 --> 00:39:51,734 They'll get her. 682 00:39:54,774 --> 00:39:56,334 I didn't invite you to sit. 683 00:39:58,874 --> 00:40:01,513 Did you ask to see me about last time? 684 00:40:04,174 --> 00:40:05,613 I admit I was out of line, 685 00:40:06,243 --> 00:40:08,314 but you shouldn't have used my child. 686 00:40:08,613 --> 00:40:09,953 Have you forgotten... 687 00:40:09,953 --> 00:40:12,984 who cut off the corrupt teacher tag that followed you around? 688 00:40:14,254 --> 00:40:16,154 If I hadn't taken down everything about you, 689 00:40:16,354 --> 00:40:18,024 do you think you'd have been... 690 00:40:18,464 --> 00:40:20,863 able to act like a decent person in society? 691 00:40:21,163 --> 00:40:23,163 I did everything you asked. 692 00:40:23,663 --> 00:40:25,363 I married Jin Mo for show, 693 00:40:25,363 --> 00:40:27,163 and I'm reporting to you every day. 694 00:40:27,303 --> 00:40:29,274 To say it never happened, 695 00:40:30,203 --> 00:40:33,073 my ego took too big a beating. 696 00:40:38,144 --> 00:40:40,984 I need to know you're well and truly subservient to me. 697 00:40:42,183 --> 00:40:43,254 I need you... 698 00:40:44,624 --> 00:40:45,754 to show it. 699 00:40:49,053 --> 00:40:50,924 ("Dear D") 700 00:40:52,894 --> 00:40:53,894 ("Dear D") 701 00:41:01,433 --> 00:41:02,433 Hello. 702 00:41:10,843 --> 00:41:12,084 (Everyone was mistaken.) 703 00:41:14,453 --> 00:41:15,883 ("Dear D") 704 00:41:21,124 --> 00:41:22,424 Hello. 705 00:41:22,424 --> 00:41:24,154 Thank you for attending... 706 00:41:24,154 --> 00:41:27,763 the premier preview of the much-talked-about movie, "Dear D." 707 00:41:28,263 --> 00:41:30,533 Based on the Bang Da Mi incident... 708 00:41:30,533 --> 00:41:31,933 that saddened everyone, 709 00:41:31,933 --> 00:41:33,834 Is Chairman Lee not here yet? 710 00:41:33,834 --> 00:41:34,874 He'll come. 711 00:41:35,234 --> 00:41:37,404 He's so punctual. 712 00:41:37,904 --> 00:41:39,973 Oh, so you don't know. 713 00:41:41,913 --> 00:41:43,343 We just talked. 714 00:41:44,584 --> 00:41:46,984 He's ten minutes out. The traffic's holding him up. 715 00:41:46,984 --> 00:41:48,683 Let me introduce the producer... 716 00:41:48,683 --> 00:41:50,154 of "Dear D," Ms. Geum La Hui. 717 00:41:50,154 --> 00:41:52,183 Welcome her with some applause. 718 00:41:52,654 --> 00:41:54,453 There won't be a preview today. 719 00:41:54,723 --> 00:41:56,093 Matthew will put a stop to it. 720 00:42:00,363 --> 00:42:01,694 Don't pretend to be calm. 721 00:42:03,794 --> 00:42:05,334 Today will be your downfall. 722 00:42:05,834 --> 00:42:07,203 You'll never imagine... 723 00:42:07,834 --> 00:42:09,473 what's waiting for you. 724 00:42:18,314 --> 00:42:20,343 - Are you ready? - Yes. 725 00:42:34,394 --> 00:42:35,834 I'm ready. 726 00:42:39,703 --> 00:42:40,703 Let's go. 727 00:42:44,604 --> 00:42:48,544 ("Dear D") 728 00:42:55,484 --> 00:42:56,953 If you see Michell, take her away... 729 00:42:56,953 --> 00:42:58,424 so she can't come near the movie preview. 730 00:42:58,424 --> 00:42:59,453 Yes, sir. 731 00:43:09,633 --> 00:43:10,633 Director Michell? 732 00:43:12,133 --> 00:43:13,633 Are you at the movie preview? 733 00:43:14,064 --> 00:43:15,334 Of course, I am. 734 00:43:15,633 --> 00:43:17,473 To catch you, K. 735 00:43:18,874 --> 00:43:19,874 What? 736 00:43:20,044 --> 00:43:21,214 Come to the fourth-floor hallway. 737 00:43:21,743 --> 00:43:22,743 Alone. 738 00:43:22,944 --> 00:43:25,314 If you don't, the audience will watch... 739 00:43:25,314 --> 00:43:27,183 a video that proves you're Sim Jun Seok. 740 00:43:37,394 --> 00:43:38,794 ("Dear D") 741 00:43:38,794 --> 00:43:39,894 Welcome, everyone. 742 00:43:40,424 --> 00:43:43,993 Thank you all for making the time in your busy schedules... 743 00:43:43,993 --> 00:43:45,803 to celebrate this preview with us. 744 00:43:46,433 --> 00:43:47,834 "Dear D"... 745 00:43:48,633 --> 00:43:51,203 was based on a true story. 746 00:43:53,174 --> 00:43:55,674 It's the story of my daughter, Da Mi, 747 00:43:55,843 --> 00:43:58,183 who was killed by Sim Jun Seok of Sungchan Group. 748 00:43:59,984 --> 00:44:00,984 Also... 749 00:44:03,084 --> 00:44:04,883 This movie calls out... 750 00:44:05,354 --> 00:44:06,584 a cruel school bully. 751 00:44:08,553 --> 00:44:10,053 I am a producer, 752 00:44:12,024 --> 00:44:13,493 but I'm also an ordinary mom. 753 00:44:16,593 --> 00:44:17,694 So many emotions... 754 00:44:21,234 --> 00:44:23,734 are welling up inside of me right now. 755 00:44:23,734 --> 00:44:25,374 (Everyone was mistaken.) 756 00:44:26,973 --> 00:44:28,243 ("Dear D") 757 00:44:39,654 --> 00:44:40,654 K... 758 00:44:40,924 --> 00:44:42,794 - What? Who? - What? 759 00:44:43,654 --> 00:44:46,524 Nothing. I must be mistaken. 760 00:44:48,263 --> 00:44:49,263 What is it? 761 00:44:53,334 --> 00:44:54,334 What? 762 00:44:54,904 --> 00:44:56,033 - Who is that? - What? 763 00:44:56,234 --> 00:44:57,374 It's him, isn't it? 764 00:44:58,073 --> 00:45:00,104 Sim Jun Seok, the son of Sungchan Group. 765 00:45:00,874 --> 00:45:03,174 I think so, but that doesn't make sense. 766 00:45:03,644 --> 00:45:05,444 Matthew is Sim Jun Seok. 767 00:45:05,444 --> 00:45:07,243 How can there be another Sim Jun Seok? 768 00:45:07,484 --> 00:45:09,214 Aren't I right? Hey. 769 00:45:09,553 --> 00:45:11,424 Hey. Wait. 770 00:45:13,654 --> 00:45:16,053 ("Dear D," The story of the faceless murderer) 771 00:45:18,363 --> 00:45:19,363 Oh, my. 772 00:45:19,663 --> 00:45:21,663 Look. It's him, isn't it? 773 00:45:21,794 --> 00:45:22,794 Catch him! 774 00:45:26,533 --> 00:45:27,533 Stop right there! 775 00:45:30,533 --> 00:45:31,544 What? 776 00:45:36,473 --> 00:45:37,644 (Your hair is all wet. You must be cold.) 777 00:45:37,644 --> 00:45:38,944 (It wasn't me. I didn't do it.) 778 00:45:40,714 --> 00:45:42,183 (Do you want to be friends?) 779 00:45:46,924 --> 00:45:49,894 Where did you get the guts... 780 00:45:49,894 --> 00:45:51,524 to come meet me alone? 781 00:45:52,624 --> 00:45:54,194 You said you knew who I was. 782 00:45:55,163 --> 00:45:56,933 Are you trying to get revenge for Song Ji A or something, 783 00:45:57,394 --> 00:45:58,633 Ms. Song Ji Sun? 784 00:45:58,633 --> 00:46:00,033 I'm warning you. 785 00:46:00,033 --> 00:46:02,734 Don't let me hear my sister's name come out of your dirty mouth, 786 00:46:02,734 --> 00:46:04,404 you crazy psychopath. 787 00:46:05,104 --> 00:46:07,174 It must've been hard to hold back your desire to murder. 788 00:46:07,544 --> 00:46:10,013 Kill me, just like you killed my sister. 789 00:46:11,843 --> 00:46:13,084 Hurry up and kill me. 790 00:46:13,843 --> 00:46:14,913 Why are you hesitating? 791 00:46:15,453 --> 00:46:16,584 Kill me! 792 00:46:16,953 --> 00:46:18,683 ("Dear D") 793 00:46:18,683 --> 00:46:21,424 It's so funny that you're provoking me like this. 794 00:46:21,993 --> 00:46:25,294 Attempting me to kill you... 795 00:46:25,694 --> 00:46:27,294 must be part of your scenario. 796 00:46:27,763 --> 00:46:29,633 Do you think I'm that dumb? 797 00:46:30,763 --> 00:46:31,763 Do you? 798 00:46:47,413 --> 00:46:48,754 Today, we have... 799 00:46:49,453 --> 00:46:51,013 Da Mi's classmates... 800 00:46:51,283 --> 00:46:53,024 from Myeongju Girls' High School. 801 00:46:54,254 --> 00:46:55,723 Could you please stand up? 802 00:46:55,723 --> 00:46:58,263 (Everyone was mistaken until now.) 803 00:47:01,093 --> 00:47:02,394 ("Dear D") 804 00:47:02,394 --> 00:47:05,604 Thank you so much for being brave and coming, 805 00:47:06,763 --> 00:47:07,964 Da Mi's friends. 806 00:47:07,964 --> 00:47:09,473 (Everyone was mistaken until now.) 807 00:47:09,504 --> 00:47:10,504 Now, 808 00:47:11,073 --> 00:47:13,174 I'd like to welcome the chairman of TIKITAKA... 809 00:47:13,703 --> 00:47:15,413 and the true producer of this movie, 810 00:47:15,613 --> 00:47:17,913 Chairman Matthew Lee. 811 00:47:17,913 --> 00:47:19,283 Please welcome him with a round of applause. 812 00:47:29,524 --> 00:47:30,524 Well... 813 00:47:32,093 --> 00:47:35,993 Chairman Lee? Are you not here yet? 814 00:47:36,363 --> 00:47:37,533 Could I come up... 815 00:47:38,064 --> 00:47:39,133 instead of Chairman Lee? 816 00:47:46,303 --> 00:47:47,674 - What? - Who is that? 817 00:47:51,544 --> 00:47:53,113 Well, yes. 818 00:47:56,913 --> 00:47:57,913 My apologies. 819 00:47:58,323 --> 00:48:00,124 Chairman Lee... 820 00:48:00,524 --> 00:48:02,493 is currently in great shock. 821 00:48:02,823 --> 00:48:04,424 That's why I've come up here in his place. 822 00:48:05,723 --> 00:48:06,723 Right. 823 00:48:06,823 --> 00:48:10,163 I'm Go Myoung Ji. I was Da Mi's homeroom teacher... 824 00:48:10,394 --> 00:48:11,464 at Myeongju Girls' High School. 825 00:48:14,163 --> 00:48:15,303 You want me... 826 00:48:15,573 --> 00:48:17,174 to dishonor my student again? 827 00:48:19,004 --> 00:48:20,374 I absolutely cannot do that. 828 00:48:20,573 --> 00:48:21,573 You can't? 829 00:48:23,674 --> 00:48:24,883 If so, 830 00:48:25,613 --> 00:48:27,314 divorce Yang Jin Mo... 831 00:48:27,644 --> 00:48:29,654 and give back all of the money you've gotten from me. 832 00:48:30,584 --> 00:48:32,683 With interest, you and your kids... 833 00:48:32,683 --> 00:48:34,553 will have to live on the streets. 834 00:48:35,194 --> 00:48:36,194 Will you be okay? 835 00:48:37,953 --> 00:48:39,024 Chairman Lee and I... 836 00:48:40,194 --> 00:48:42,964 found out something very significant today. 837 00:48:43,964 --> 00:48:45,703 We finally figured out... 838 00:48:46,064 --> 00:48:48,504 who gave birth to Sim Jun Seok's baby... 839 00:48:49,573 --> 00:48:50,803 and framed Da Mi for it. 840 00:48:52,604 --> 00:48:55,544 It was a student named Song Ji A, 841 00:48:56,044 --> 00:48:57,944 a school bully at Myeongju Girls' High School... 842 00:48:58,283 --> 00:48:59,984 who bullied Da Mi. 843 00:49:03,354 --> 00:49:04,354 Did you see that? 844 00:49:04,553 --> 00:49:06,484 You can never beat me. 845 00:49:06,924 --> 00:49:08,894 Matthew is on my side. 846 00:49:09,924 --> 00:49:10,924 Han Monet. 847 00:49:11,723 --> 00:49:13,624 This is all you have? 848 00:49:16,993 --> 00:49:18,093 The more surprising thing... 849 00:49:18,564 --> 00:49:20,033 is that Song Ji A's older sister... 850 00:49:20,904 --> 00:49:22,874 is Director Michell. 851 00:49:22,874 --> 00:49:24,174 - What? - What did she say? 852 00:49:24,174 --> 00:49:25,604 - Her older sister? - Oh, my. 853 00:49:25,604 --> 00:49:26,774 That's not all. 854 00:49:27,544 --> 00:49:30,174 Director Michell murdered her own father in the past... 855 00:49:30,444 --> 00:49:31,783 and framed her younger sister... 856 00:49:31,783 --> 00:49:35,953 who was 13 years old at the time and would be charged as a minor. 857 00:49:36,254 --> 00:49:37,714 Then she was adopted by American parents, 858 00:49:37,714 --> 00:49:39,084 which allowed her to change her identity. 859 00:49:39,223 --> 00:49:40,254 She's despicable. 860 00:49:41,894 --> 00:49:44,964 Song Ji A's bullying behavior and flawed character... 861 00:49:45,723 --> 00:49:48,794 came from the trauma of being abandoned by Director Michell. 862 00:49:57,473 --> 00:50:00,904 You're a piece of trash until the end, I see. 863 00:50:02,814 --> 00:50:06,343 I never planned to release this movie. 864 00:50:06,883 --> 00:50:08,513 What I wanted to do... 865 00:50:08,854 --> 00:50:11,183 was to find evidence that you were Sim Jun Seok. 866 00:50:12,084 --> 00:50:13,883 Thankfully, I captured... 867 00:50:13,883 --> 00:50:16,553 a lot of your true face in my documentary. 868 00:50:16,553 --> 00:50:18,294 You wretched girl! 869 00:50:23,033 --> 00:50:24,334 Accordingly, Chairman Lee... 870 00:50:24,663 --> 00:50:27,533 has made a bold decision to cancel the release of "Dear D," 871 00:50:28,004 --> 00:50:30,033 a movie that cost 100 million dollars to produce. 872 00:50:31,604 --> 00:50:34,343 He clearly stated his wish... 873 00:50:34,703 --> 00:50:36,544 to dispose of the movie, 874 00:50:37,174 --> 00:50:38,644 despite great financial loss. 875 00:50:38,644 --> 00:50:39,743 ("Dear D") 876 00:50:42,613 --> 00:50:43,683 Save me! 877 00:50:44,183 --> 00:50:45,254 Save me! 878 00:50:45,854 --> 00:50:48,754 Save me! Sim Jun Seok is trying to kill me! 879 00:50:49,394 --> 00:50:50,394 - What is going on? - Oh, my. 880 00:50:50,524 --> 00:50:52,394 - Stay away! - Oh, my. 881 00:50:52,394 --> 00:50:53,394 - Look! - Michell? 882 00:51:00,064 --> 00:51:02,803 Congratulations on becoming the star of my posthumous work, 883 00:51:03,374 --> 00:51:04,374 K. 884 00:51:20,024 --> 00:51:21,154 - Oh, my. - What happened? 885 00:51:33,564 --> 00:51:35,334 This wasn't part of the plan. 886 00:51:41,203 --> 00:51:42,944 - Someone's there. - Who is that? 887 00:51:42,944 --> 00:51:44,874 - Isn't that Matthew? - Matthew. 888 00:51:45,084 --> 00:51:47,843 - He pushed her. - He killed her. 889 00:51:48,314 --> 00:51:49,314 That crazy girl. 890 00:51:49,314 --> 00:51:50,783 - He killed her. - Oh, my. 891 00:51:50,783 --> 00:51:52,354 - It was him. - What did you do? 892 00:51:52,354 --> 00:51:53,823 - What did you do? - Oh, my goodness. 893 00:51:53,823 --> 00:51:57,354 Sir. We made these egg tarts. 894 00:51:57,854 --> 00:52:00,863 Gosh. That egg smell. Put it away. 895 00:52:00,863 --> 00:52:03,694 They're very delicious. Please give it a try. 896 00:52:04,033 --> 00:52:05,263 Get lost! 897 00:52:05,964 --> 00:52:08,133 (Warm neighbors, social service, volunteer work) 898 00:52:08,203 --> 00:52:09,803 Gosh. Lee Hwi So, that bastard. 899 00:52:09,803 --> 00:52:11,904 He's tormenting me, even from his grave. 900 00:52:12,803 --> 00:52:15,013 Darn it. 901 00:52:18,484 --> 00:52:20,513 - Oh, no. - I think that's Matthew. 902 00:52:20,513 --> 00:52:22,513 - Murderer! - You're a murderer! 903 00:52:35,064 --> 00:52:36,064 What? 904 00:52:38,404 --> 00:52:39,404 No way. 905 00:52:40,533 --> 00:52:41,703 How could I... 906 00:52:49,743 --> 00:52:50,743 That bastard... 907 00:52:55,783 --> 00:52:56,783 It's a trap. 908 00:52:56,783 --> 00:52:59,383 There's a guy with Sim Jun Seok's face in here. 909 00:52:59,383 --> 00:53:00,424 Catch that guy. 910 00:53:05,894 --> 00:53:06,894 (Matthew and 6 others) 911 00:53:06,894 --> 00:53:07,894 (It's a trap.) 912 00:53:07,894 --> 00:53:09,933 (There's a guy with Sim Jun Seok's face in here.) 913 00:53:09,933 --> 00:53:10,933 (Catch that guy.) 914 00:53:10,933 --> 00:53:13,363 I saw him too. It was definitely K. 915 00:53:13,363 --> 00:53:14,604 (I saw him too. It was definitely K.) 916 00:53:14,604 --> 00:53:16,473 K? No way. 917 00:53:16,473 --> 00:53:18,033 Matthew is K. 918 00:53:18,404 --> 00:53:20,604 I saw him too. He disappeared like a ghost. 919 00:53:20,743 --> 00:53:22,774 How could that be? What happened with Michell? 920 00:53:22,774 --> 00:53:25,814 I'll personally check whether Michell is dead or not. 921 00:53:31,113 --> 00:53:32,124 What? 922 00:53:32,783 --> 00:53:34,053 Michell disappeared! 923 00:53:40,794 --> 00:53:41,794 What? 924 00:53:41,993 --> 00:53:42,993 What happened? 925 00:54:06,124 --> 00:54:07,124 How can I help you? 926 00:54:07,124 --> 00:54:08,953 Sim Jun Seok, the serial killer, has appeared. 927 00:54:09,894 --> 00:54:11,254 I need the security camera footage. 928 00:54:20,633 --> 00:54:21,834 You're bleeding a lot. 929 00:54:23,203 --> 00:54:24,334 It's okay. 930 00:54:24,334 --> 00:54:25,904 Why did you do something that wasn't in our plan? 931 00:54:26,404 --> 00:54:29,243 You were supposed to stall him until the video started playing. 932 00:54:29,944 --> 00:54:31,343 You could have died. 933 00:54:32,314 --> 00:54:34,944 This was the best I could do. 934 00:54:43,694 --> 00:54:45,093 - Oh, no. - He killed her. 935 00:54:45,093 --> 00:54:47,323 - Isn't that Matthew? - Matthew. 936 00:54:47,593 --> 00:54:48,593 - He pushed her. - He killed her. 937 00:54:48,593 --> 00:54:49,694 That crazy girl. 938 00:54:49,694 --> 00:54:50,933 - He killed her. - Oh, my. 939 00:54:50,933 --> 00:54:53,203 - It was him. - What did you do? 940 00:54:58,544 --> 00:55:00,674 He killed her! 941 00:55:01,303 --> 00:55:03,674 - What's going on? - Oh, no. 942 00:55:04,714 --> 00:55:05,984 What's happening? 943 00:55:10,484 --> 00:55:12,883 Even if I die, I won't regret it. 944 00:55:14,383 --> 00:55:15,453 Today's mission... 945 00:55:16,124 --> 00:55:18,794 was my last piece of work as a director. 946 00:55:23,493 --> 00:55:26,133 Ji A did what she needed to ask for Da Mi's forgiveness. 947 00:55:29,904 --> 00:55:30,904 So you can... 948 00:55:32,404 --> 00:55:34,044 let go of that burden now. 949 00:55:38,913 --> 00:55:40,314 - It's over for you now. - There they come. 950 00:55:40,314 --> 00:55:41,544 Call me a lawyer. 951 00:55:42,154 --> 00:55:43,154 It wasn't me. 952 00:55:43,613 --> 00:55:44,754 I didn't do it. 953 00:55:45,584 --> 00:55:46,823 I didn't do it. 954 00:55:47,154 --> 00:55:49,194 Hey! Goodness. 955 00:55:49,254 --> 00:55:50,524 - You killed her. - You murderer. 956 00:55:50,524 --> 00:55:52,424 - He killed someone. - Look at him. 957 00:55:52,424 --> 00:55:54,394 - He killed her. - He's a murderer. 958 00:55:54,394 --> 00:55:55,993 Murderer! 959 00:55:55,993 --> 00:55:57,663 - Oh, my goodness. - Let's go. 960 00:55:57,663 --> 00:55:58,663 What have you done? 961 00:55:59,163 --> 00:56:00,404 Oh, it's Matthew! 962 00:56:00,663 --> 00:56:03,073 Wait. Please tell us what happened. 963 00:56:03,073 --> 00:56:04,774 - Chairman Lee. - Please make some room for us. 964 00:56:04,774 --> 00:56:06,073 Don't just drag me away. 965 00:56:06,073 --> 00:56:07,743 Call my lawyer! 966 00:56:08,044 --> 00:56:09,044 Mr. Lee Hwi So. 967 00:56:09,674 --> 00:56:12,343 Sim Jun Seok wasn't found at the scene. 968 00:56:12,343 --> 00:56:15,613 You're under arrest for being caught at the murder scene. 969 00:56:15,613 --> 00:56:17,553 Are you really Lee Hwi So? 970 00:56:17,883 --> 00:56:20,524 Director Michell called you Sim Jun Seok. 971 00:56:20,524 --> 00:56:22,024 Do you have anything to say about that? 972 00:56:22,024 --> 00:56:23,854 They should check his identity again. 973 00:56:23,854 --> 00:56:25,763 She definitely called you Sim Jun Seok. 974 00:56:25,763 --> 00:56:27,223 - Please tell us what happened. - He must really be a murderer. 975 00:56:27,223 --> 00:56:28,564 Are you a serial killer? 976 00:56:28,564 --> 00:56:30,834 - Please explain. - Please tell us the truth. 977 00:56:30,834 --> 00:56:31,964 Tell us. 978 00:56:31,964 --> 00:56:32,964 Wait. 979 00:56:35,703 --> 00:56:36,703 This culprit... 980 00:56:37,104 --> 00:56:38,473 isn't Chairman Lee. 981 00:56:48,314 --> 00:56:50,854 As Michell said, the culprit is Sim Jun Seok, 982 00:56:51,214 --> 00:56:52,323 not Chairman Lee. 983 00:56:52,924 --> 00:56:55,524 You'll see from the security camera footage. 984 00:56:56,694 --> 00:56:58,093 This video was taken just before. 985 00:57:07,564 --> 00:57:10,834 Sim Jun Seok came to kill Director Michell personally. 986 00:57:11,073 --> 00:57:12,904 He took Michell somewhere... 987 00:57:13,803 --> 00:57:14,803 after he killed her... 988 00:57:15,644 --> 00:57:17,274 to stop the movie from being shown. 989 00:57:19,343 --> 00:57:21,953 We saw Sim Jun Seok ourselves. 990 00:57:22,553 --> 00:57:23,553 Didn't we? 991 00:57:31,223 --> 00:57:32,993 She's right. I saw him too. 992 00:57:33,624 --> 00:57:36,493 The real Sim Jun Seok appeared at the event today. 993 00:57:36,763 --> 00:57:40,533 But it was his original face without plastic surgery. 994 00:57:41,433 --> 00:57:42,433 I saw him too. 995 00:57:42,703 --> 00:57:44,133 I'm the Deputy Mayor for Political Affairs. 996 00:57:44,133 --> 00:57:45,444 I clearly saw him too. 997 00:57:46,144 --> 00:57:47,504 I'm the chief of the Multi-region Investigation Unit. 998 00:57:47,944 --> 00:57:48,944 I saw him too. 999 00:57:50,743 --> 00:57:53,613 Is this the man you saw, Chairman Lee? 1000 00:57:54,913 --> 00:57:55,913 Yes. 1001 00:57:56,183 --> 00:57:57,513 It was definitely Sim Jun Seok. 1002 00:57:58,413 --> 00:57:59,654 Sim Jun Seok without plastic surgery. 1003 00:58:01,183 --> 00:58:02,654 I feel devastated... 1004 00:58:03,194 --> 00:58:04,354 that I couldn't stop the murder, 1005 00:58:04,894 --> 00:58:06,194 even though I was at the scene. 1006 00:58:10,763 --> 00:58:13,004 We must've made a mistake. 1007 00:58:13,404 --> 00:58:14,404 My apologies. 1008 00:58:20,874 --> 00:58:22,214 What was the video earlier? 1009 00:58:22,343 --> 00:58:24,274 The documentary that looked like it was filmed by Director Michell. 1010 00:58:25,174 --> 00:58:26,183 That wasn't... 1011 00:58:26,714 --> 00:58:28,183 filmed by Director Michell. 1012 00:58:28,613 --> 00:58:29,754 That was a deepfake video. 1013 00:58:30,613 --> 00:58:31,714 Once again, 1014 00:58:32,223 --> 00:58:34,484 Sim Jun Seok tried to make it seem as if I was Sim Jun Seok, 1015 00:58:34,924 --> 00:58:36,493 just as Chairman Sim Yong did. 1016 00:58:36,493 --> 00:58:37,854 CEO Geum La Hui. 1017 00:58:38,194 --> 00:58:40,263 Are you taking back your assertion that Sim Jun Seok... 1018 00:58:40,263 --> 00:58:41,823 underwent plastic surgery to look like Min Do Hyuk? 1019 00:58:44,394 --> 00:58:45,404 Yes, I admit it. 1020 00:58:46,663 --> 00:58:49,473 I, too, was fooled by fake news. 1021 00:58:51,374 --> 00:58:53,404 Sim Jun Seok did not get plastic surgery. 1022 00:58:54,803 --> 00:58:55,973 Min Do Hyuk is innocent. 1023 00:58:58,944 --> 00:59:00,044 I'm very sorry. 1024 00:59:02,484 --> 00:59:03,484 Min Do Hyuk. 1025 00:59:04,453 --> 00:59:06,354 This is all I can do for you. 1026 00:59:07,723 --> 00:59:08,723 Chairman Lee. 1027 00:59:08,924 --> 00:59:10,323 What would you like to say to Min Do Hyuk, 1028 00:59:10,323 --> 00:59:12,694 who is still on the run after being mistaken as Sim Jun Seok? 1029 00:59:14,763 --> 00:59:17,093 I can only say sorry. 1030 00:59:17,564 --> 00:59:20,834 If Mr. Min Do Hyuk is currently in hiding somewhere, 1031 00:59:21,104 --> 00:59:22,303 I'll help recover his honor... 1032 00:59:22,933 --> 00:59:24,573 and use all of the power that TIKITAKA has... 1033 00:59:24,774 --> 00:59:27,544 to ensure his safety and livelihood. 1034 00:59:32,544 --> 00:59:34,283 He's already dead anyway. 1035 00:59:36,584 --> 00:59:38,254 Serial killer Sim Jun Seok... 1036 00:59:38,254 --> 00:59:40,924 committed yet another crime for the first time in a year. 1037 00:59:40,924 --> 00:59:43,323 He appeared at the preview event of the movie, "Dear D." 1038 00:59:43,323 --> 00:59:44,424 Contrary to what is known, 1039 00:59:44,424 --> 00:59:45,924 he appeared without any signs of plastic surgery. 1040 00:59:45,924 --> 00:59:48,424 He pushed Director Michell over the handrail... 1041 00:59:48,424 --> 00:59:49,993 and went into hiding. 1042 00:59:50,294 --> 00:59:52,464 The police will charge him... 1043 00:59:52,464 --> 00:59:54,263 Who was that guy earlier? 1044 00:59:55,004 --> 00:59:56,203 There is no way... 1045 00:59:57,774 --> 00:59:59,604 What am I thinking? 1046 01:00:07,144 --> 01:00:08,144 What is this? 1047 01:00:33,004 --> 01:00:36,274 Who dares to pretend to be Sim Jun Seok? 1048 01:00:57,133 --> 01:00:58,294 Long time no see, K. 1049 01:01:00,633 --> 01:01:01,633 Good job. 1050 01:01:03,004 --> 01:01:04,604 You revealed me to the world. 1051 01:01:05,433 --> 01:01:06,944 It was you. 1052 01:01:08,404 --> 01:01:10,113 You're the only punk... 1053 01:01:10,743 --> 01:01:12,044 who'd do something like this. 1054 01:01:12,913 --> 01:01:14,413 You managed to survive, 1055 01:01:14,843 --> 01:01:15,854 Min Do Hyuk. 1056 01:02:03,533 --> 01:02:04,533 Mom. 1057 01:02:05,133 --> 01:02:07,564 I feel bad for Medusa. 1058 01:02:08,433 --> 01:02:11,633 Medusa used to be very pretty. 1059 01:02:12,133 --> 01:02:13,473 But she was cursed, 1060 01:02:13,803 --> 01:02:16,013 and her hair turned into snakes. 1061 01:02:17,674 --> 01:02:20,743 But she scared people... 1062 01:02:20,944 --> 01:02:22,144 and did bad things. 1063 01:02:22,383 --> 01:02:24,413 She did those things because she was so lonely... 1064 01:02:25,283 --> 01:02:27,354 from living in hiding because she felt too embarrassed. 1065 01:02:28,953 --> 01:02:30,823 I won't hate her. 1066 01:03:09,033 --> 01:03:10,294 (Beasts who deserve to die: K, Han Monet, Cha Ju Ran,) 1067 01:03:10,294 --> 01:03:11,564 (Nam Chul Woo, Yang Jin Mo, Go Myoung Ji) 1068 01:03:20,104 --> 01:03:21,104 Min Do Hyuk. 1069 01:03:22,413 --> 01:03:23,473 Get started. 1070 01:03:25,174 --> 01:03:27,013 You're the only one... 1071 01:03:28,113 --> 01:03:29,113 who can punish us now. 1072 01:03:33,654 --> 01:03:37,493 (The Escape of the Seven: Resurrection) 1073 01:03:37,823 --> 01:03:39,394 Min Do Hyuk was alive. 1074 01:03:39,464 --> 01:03:41,194 There must be a traitor among us. 1075 01:03:41,263 --> 01:03:42,464 Is it you? Or you? 1076 01:03:42,633 --> 01:03:43,993 Congratulations on coming back to life. 1077 01:03:43,993 --> 01:03:45,263 - Who are you? - Medusa. 1078 01:03:46,163 --> 01:03:49,133 Min Do Hyuk. We will now begin our secret joint mission. 1079 01:03:50,073 --> 01:03:52,133 How did Chairman Lee find out about this? 1080 01:03:52,133 --> 01:03:54,104 He promised to take care of me for the rest of my life. 1081 01:03:54,104 --> 01:03:56,374 That punk is playing with me right now! 1082 01:03:56,573 --> 01:03:58,144 Sungchan Group's heir knows... 1083 01:03:58,314 --> 01:03:59,743 how to make an appearance. 1084 01:04:00,814 --> 01:04:02,283 Don't get scared, you punk. 1085 01:04:03,814 --> 01:04:05,854 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 75271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.