Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,480 --> 00:02:02,280
Tomorrow, I'll take Mark here at 9:00 a.m.
2
00:02:02,360 --> 00:02:04,000
We'll leave for Chiang Mai together.
3
00:02:11,039 --> 00:02:12,440
Ms. Jee!
4
00:02:13,560 --> 00:02:16,120
I know that I caused you great pain.
5
00:02:16,200 --> 00:02:18,120
I'm hurt, but I won't die because of it.
6
00:02:18,200 --> 00:02:19,840
You can forget me that easily?
7
00:02:21,240 --> 00:02:24,680
The only way I can get through this
is to face the truth.
8
00:02:24,760 --> 00:02:26,160
And I need to get through it.
9
00:02:27,680 --> 00:02:29,480
You've never been disappointed in love.
10
00:02:29,560 --> 00:02:31,640
You don't know how much it hurts.
11
00:02:31,720 --> 00:02:35,120
Go ahead and get lost in the past.
12
00:02:36,200 --> 00:02:37,400
Hey!
13
00:04:01,320 --> 00:04:02,840
Do you think
14
00:04:05,680 --> 00:04:07,840
I'm that woman of yours?
15
00:04:32,840 --> 00:04:34,320
Jay!
16
00:04:34,920 --> 00:04:35,960
Jay.
17
00:04:36,040 --> 00:04:37,200
Jay, I'm sorry. Jay.
18
00:04:37,280 --> 00:04:38,400
Jay!
19
00:04:39,120 --> 00:04:41,120
Jay.
20
00:04:41,200 --> 00:04:43,800
Jay!
21
00:05:03,480 --> 00:05:04,360
That bitch.
22
00:05:46,400 --> 00:05:49,000
Calling me this late?
It must be important.
23
00:05:49,480 --> 00:05:52,320
Can you get that thing done
as quickly as possible?
24
00:05:53,560 --> 00:05:55,080
I can't wait any longer.
25
00:05:56,040 --> 00:05:56,960
Don't worry.
26
00:05:57,760 --> 00:05:59,520
I'll get it done soon enough.
27
00:06:00,600 --> 00:06:02,160
Just wait and see.
28
00:06:08,760 --> 00:06:12,720
You two met up, and now you're calling
each other three times a day?
29
00:06:19,040 --> 00:06:20,400
Why are you upset?
30
00:06:20,880 --> 00:06:21,800
Why?
31
00:06:21,880 --> 00:06:23,280
We're just talking.
32
00:06:24,920 --> 00:06:26,520
As for you…
33
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
Why did the meeting end so late at night?
34
00:06:59,880 --> 00:07:01,480
We went for dinner after that.
35
00:07:01,560 --> 00:07:03,440
I thought you had already gone to bed.
36
00:07:04,440 --> 00:07:05,600
Wait.
37
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
Have you just arrived too?
38
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
Yes.
39
00:07:09,480 --> 00:07:13,120
I thought your meeting would finish late,
so I waited at the office.
40
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
I started working
41
00:07:15,680 --> 00:07:18,560
and I got so absorbed in it
that I forgot the time.
42
00:07:21,600 --> 00:07:25,160
Well, then. I'll get you some water
and a wet towel to wipe your face.
43
00:07:30,520 --> 00:07:31,400
Don't mind that.
44
00:07:32,960 --> 00:07:34,760
You've worked all day.
45
00:07:34,840 --> 00:07:36,280
Take a bath and get some rest.
46
00:07:36,360 --> 00:07:37,960
I can take care of myself.
47
00:07:41,120 --> 00:07:43,360
I'm thinking of having a cup of coffee.
48
00:07:43,880 --> 00:07:45,320
It's all right.
49
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
I'll make that coffee for you.
50
00:07:47,960 --> 00:07:48,920
Just wait here.
51
00:07:51,040 --> 00:07:52,400
Okay?
52
00:08:01,880 --> 00:08:02,960
Where have you been?
53
00:08:05,360 --> 00:08:07,160
I thought you went to bed already.
54
00:08:07,240 --> 00:08:10,200
I was sitting right here studying.
Why didn't I see you leave?
55
00:08:10,720 --> 00:08:12,520
I just went out to buy something.
56
00:08:13,720 --> 00:08:15,400
And why didn't you go to bed?
57
00:08:16,440 --> 00:08:18,160
I have to study hard
58
00:08:18,240 --> 00:08:20,640
because my boyfriend told me to.
59
00:08:20,720 --> 00:08:22,400
Well, I'm almost done.
60
00:08:22,480 --> 00:08:24,640
If you're tired, you can go to bed first.
61
00:08:29,280 --> 00:08:30,200
Do your best, then.
62
00:08:38,720 --> 00:08:41,919
I have to graduate.
I have to get that degree.
63
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
So I can get married.
64
00:08:43,960 --> 00:08:47,000
Get married to Ohm!
65
00:08:59,000 --> 00:09:00,560
If you can't accept
66
00:09:01,600 --> 00:09:03,240
the happiness of your loved one,
67
00:09:04,360 --> 00:09:05,960
then it's not love.
68
00:09:06,040 --> 00:09:07,960
It's just selfishness.
69
00:09:10,280 --> 00:09:13,840
Go ahead and get lost in the past.
70
00:09:15,160 --> 00:09:17,200
I want no part in your life from now on!
71
00:09:17,840 --> 00:09:19,040
Hey!
72
00:09:27,560 --> 00:09:28,640
Do you think
73
00:09:31,440 --> 00:09:33,200
I'm that woman of yours?
74
00:09:51,040 --> 00:09:53,840
KHEM
75
00:10:00,960 --> 00:10:02,040
Yes, Khem?
76
00:10:04,920 --> 00:10:05,840
What did you say?
77
00:10:45,680 --> 00:10:47,080
Is anyone else in there?
78
00:10:48,360 --> 00:10:49,880
Be careful. Watch out.
79
00:10:50,520 --> 00:10:52,040
-Watch your step.
-Careful.
80
00:10:52,120 --> 00:10:53,520
-Yes.
-Anyone else in there?
81
00:10:54,080 --> 00:10:55,400
-Anyone left?
-He's the last.
82
00:11:02,600 --> 00:11:03,960
Khem, wait.
83
00:11:04,040 --> 00:11:05,200
What happened?
84
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
I don't know either.
85
00:11:09,080 --> 00:11:10,400
This way, Ms. Jay.
86
00:11:18,840 --> 00:11:20,320
Ohm.
87
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
What happened?
88
00:11:23,040 --> 00:11:23,960
What happened?
89
00:11:26,000 --> 00:11:26,840
Khem.
90
00:11:27,520 --> 00:11:28,600
What happened?
91
00:11:30,440 --> 00:11:32,040
Is anyone still trapped inside?
92
00:11:32,680 --> 00:11:35,520
All the workers got out.
But many of them were injured.
93
00:11:43,800 --> 00:11:45,040
Jay.
94
00:11:45,600 --> 00:11:47,280
What are we going to do, Gun?
95
00:12:19,160 --> 00:12:20,440
Suchart.
96
00:12:23,120 --> 00:12:24,480
What is it?
97
00:12:25,080 --> 00:12:26,280
Take a deep breath, okay?
98
00:12:26,760 --> 00:12:27,840
It's that…
99
00:12:28,840 --> 00:12:30,320
How could this happen?
100
00:12:33,760 --> 00:12:35,520
Wasn't the inspection yesterday?
101
00:12:36,320 --> 00:12:39,120
Didn't you do your job?
How could this catastrophe happen?
102
00:12:41,040 --> 00:12:43,840
The other engineers and I
have already inspected the site
103
00:12:43,920 --> 00:12:45,920
except for the ceiling boxes on floor G,
104
00:12:46,000 --> 00:12:49,040
which were being reinstalled
and would have been inspected today
105
00:12:49,120 --> 00:12:51,200
-if it wasn't for the accident.
-Then why?
106
00:12:51,720 --> 00:12:53,120
What caused the fire?
107
00:12:54,640 --> 00:12:55,960
A preliminary investigation
108
00:12:56,040 --> 00:12:58,880
suggested that the fire
was caused by a short circuit.
109
00:12:58,960 --> 00:13:00,400
Short circuit?
110
00:13:01,280 --> 00:13:03,200
You're in charge of the electrical system.
111
00:13:03,840 --> 00:13:05,240
How could you be so careless?
112
00:13:05,320 --> 00:13:06,640
Who will take responsibility?
113
00:13:07,440 --> 00:13:09,320
As the person in charge of the project,
114
00:13:10,600 --> 00:13:12,480
I will take full responsibility.
115
00:13:12,560 --> 00:13:14,080
Shut your mouth, Jay.
116
00:13:14,960 --> 00:13:16,920
I just complimented you yesterday.
117
00:13:17,000 --> 00:13:19,320
I thought I could trust you with this.
118
00:13:19,400 --> 00:13:21,280
But you've made a mistake again.
119
00:13:22,160 --> 00:13:23,880
How many times
120
00:13:23,960 --> 00:13:25,720
has this project gone wrong?
121
00:13:25,800 --> 00:13:27,320
What should I do with you?
122
00:13:31,720 --> 00:13:32,880
I'm sorry, Dad.
123
00:13:33,440 --> 00:13:35,520
I'll come up with a solution.
124
00:13:35,600 --> 00:13:37,520
You think you can fix this?
125
00:13:38,440 --> 00:13:40,080
Do you know how much it will cost?
126
00:13:41,000 --> 00:13:43,920
Who would want to live in a condo
with endless problems?
127
00:13:44,760 --> 00:13:46,840
How are we going
to proceed with this project?
128
00:13:56,000 --> 00:13:57,240
Meena,
129
00:13:57,920 --> 00:13:59,240
tell Jintana
130
00:13:59,320 --> 00:14:00,920
to call for a board meeting now.
131
00:14:01,400 --> 00:14:03,320
We need to discuss this.
132
00:14:05,640 --> 00:14:06,920
Yes.
133
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
The most urgent matter
134
00:14:27,240 --> 00:14:29,360
that we have to think about right now
135
00:14:29,960 --> 00:14:32,720
is how to regain our customers' trust.
136
00:14:33,200 --> 00:14:36,560
If we don't change the project's name,
we have to increase the privileges,
137
00:14:36,640 --> 00:14:39,280
such as clubhouses, business lounges,
138
00:14:39,360 --> 00:14:40,760
or private gardens.
139
00:14:41,320 --> 00:14:43,800
We can reduce the fees
or give them free access
140
00:14:44,720 --> 00:14:47,440
as a strategy to get the customers back.
141
00:14:47,520 --> 00:14:50,640
It doesn't matter if we change
the project name or the executives,
142
00:14:50,720 --> 00:14:52,760
or add more facilities to it.
143
00:14:52,840 --> 00:14:55,320
It's still hard to gain back their trust
144
00:14:55,400 --> 00:14:57,400
if problems keep popping up like this.
145
00:14:59,000 --> 00:15:00,360
What do you think, Gun?
146
00:15:01,080 --> 00:15:02,360
I agree with you.
147
00:15:03,880 --> 00:15:07,800
Even if we get one of our subsidiaries
to take over the project,
148
00:15:08,440 --> 00:15:09,920
it's already all over the news.
149
00:15:11,520 --> 00:15:15,560
I think the customers already know
it's originally run by JS Group.
150
00:15:16,600 --> 00:15:20,400
No matter what we do, it will be difficult
to get back their trust.
151
00:15:22,520 --> 00:15:26,320
Unless we let other companies
bid to take over the project.
152
00:15:26,400 --> 00:15:28,720
Or just sell the project off.
153
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
We should cut off the bad bit
154
00:15:33,280 --> 00:15:36,440
before it spreads a bad reputation
to other projects.
155
00:15:37,120 --> 00:15:39,120
We still have other big projects in line.
156
00:15:39,800 --> 00:15:42,000
Don't let the rest fall like dominoes.
157
00:15:43,440 --> 00:15:44,880
If the project changes hands,
158
00:15:44,960 --> 00:15:48,160
what are you going to do
with its original management team?
159
00:15:49,360 --> 00:15:51,520
Let them handle
a smaller project, of course.
160
00:15:51,600 --> 00:15:53,960
One that's suitable for their capability.
161
00:15:55,920 --> 00:15:58,360
I'll let the project manager
evaluate herself
162
00:15:58,920 --> 00:16:00,360
and decide what she…
163
00:16:02,520 --> 00:16:04,480
or her whole team should be doing instead.
164
00:16:08,480 --> 00:16:11,040
I know that as the project manager,
165
00:16:11,120 --> 00:16:13,240
Jay is held responsible for what happened.
166
00:16:14,640 --> 00:16:16,600
But I would like you to reconsider.
167
00:16:17,600 --> 00:16:19,800
No one wanted the accident to happen.
168
00:16:20,600 --> 00:16:22,240
Especially Jay,
169
00:16:22,320 --> 00:16:23,520
who is the vice president
170
00:16:24,640 --> 00:16:25,720
and also your daughter.
171
00:16:26,360 --> 00:16:27,920
But it already happened!
172
00:16:31,680 --> 00:16:35,600
Perhaps this project is too big
for a new graduate like Jay to handle.
173
00:16:37,960 --> 00:16:39,280
It's also my fault
174
00:16:40,160 --> 00:16:42,080
for trusting my own daughter too much.
175
00:16:43,720 --> 00:16:45,240
I have no excuses,
176
00:16:45,960 --> 00:16:48,960
but to let her take responsibility
by pulling out of the project
177
00:16:50,640 --> 00:16:52,600
and let Meena handle it instead.
178
00:17:00,680 --> 00:17:02,840
I'll let Meena decide
179
00:17:02,920 --> 00:17:04,760
if we should sell the project off
180
00:17:04,839 --> 00:17:06,400
or put it up for bidding.
181
00:17:07,079 --> 00:17:08,040
Dad.
182
00:17:08,119 --> 00:17:10,119
The reason I called for an urgent meeting
183
00:17:10,200 --> 00:17:11,720
is to inform you of this.
184
00:17:13,319 --> 00:17:14,160
Thank you.
185
00:18:30,280 --> 00:18:32,920
I don't know if I was too harsh on her.
186
00:18:34,320 --> 00:18:38,480
But I want her to know
that she can't keep failing like this.
187
00:18:39,960 --> 00:18:41,040
I understand.
188
00:18:41,600 --> 00:18:43,960
Every father loves his child.
189
00:18:44,720 --> 00:18:46,200
But you have to choose
190
00:18:46,680 --> 00:18:47,840
how to express your love.
191
00:18:48,800 --> 00:18:50,480
If you don't let her fall,
192
00:18:51,040 --> 00:18:54,080
she'll never know how hard the ground is.
193
00:18:54,160 --> 00:18:55,400
Or how much it hurts.
194
00:18:56,320 --> 00:18:58,080
But if you let her get hurt sometimes,
195
00:18:58,560 --> 00:19:00,720
she'll learn not to fall again.
196
00:19:03,080 --> 00:19:04,280
You did the right thing.
197
00:19:06,600 --> 00:19:08,240
I'll let you take it from here.
198
00:19:09,800 --> 00:19:11,040
No problem.
199
00:19:11,520 --> 00:19:13,760
When Jay first started the project,
200
00:19:13,840 --> 00:19:15,560
I got calls from a lot of big names
201
00:19:15,640 --> 00:19:17,560
who wanted to form a joint venture.
202
00:19:18,160 --> 00:19:19,680
I think they're still interested.
203
00:19:20,920 --> 00:19:22,480
I'll give it my best shot.
204
00:19:22,560 --> 00:19:24,520
I think selling the project off
205
00:19:24,600 --> 00:19:26,760
is the best solution for JS.
206
00:19:34,600 --> 00:19:35,960
I was right to choose you
207
00:19:36,640 --> 00:19:37,960
to be my life partner.
208
00:19:40,320 --> 00:19:41,800
Thank you, Meena.
209
00:19:44,960 --> 00:19:46,080
My pleasure.
210
00:19:55,200 --> 00:19:57,920
-I have to get back to work now.
-Okay.
211
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
Yes?
212
00:20:01,840 --> 00:20:02,880
All right.
213
00:20:06,200 --> 00:20:07,440
Okay.
214
00:20:24,240 --> 00:20:25,080
Paul.
215
00:20:25,160 --> 00:20:26,600
Paul, wait.
216
00:20:26,680 --> 00:20:27,520
Paul!
217
00:20:29,360 --> 00:20:30,600
Why did you come here?
218
00:20:31,240 --> 00:20:32,720
You know it's too risky.
219
00:20:32,800 --> 00:20:35,600
I got the job done.
So I'm asking for a small reward.
220
00:20:36,080 --> 00:20:38,040
Wait, Paul.
221
00:20:38,960 --> 00:20:40,400
I'm married now, you know.
222
00:20:45,640 --> 00:20:47,640
I wasn't going to do anything more.
223
00:20:50,600 --> 00:20:52,640
Just small kisses here and there.
224
00:20:58,720 --> 00:20:59,880
How did it turn out?
225
00:21:00,440 --> 00:21:02,480
Did the daughter get scolded by her dad?
226
00:21:03,640 --> 00:21:05,320
She got kicked out of the project.
227
00:21:05,960 --> 00:21:07,520
But not kicked out of the house.
228
00:21:07,600 --> 00:21:10,080
Then keep manipulating the father.
229
00:21:10,160 --> 00:21:12,080
Tell him to send her out of the city.
230
00:21:12,160 --> 00:21:13,880
Somewhere far away.
231
00:21:14,600 --> 00:21:16,680
Like Chiang Mai or Lamphun.
232
00:21:18,440 --> 00:21:20,840
Then find a chance
to move into that house.
233
00:21:22,520 --> 00:21:24,720
This is nothing beyond your capability.
234
00:21:34,320 --> 00:21:36,400
You're just as cunning as always.
235
00:21:36,480 --> 00:21:39,960
Well, I guess it takes one
to know one, right?
236
00:21:47,320 --> 00:21:48,680
Want to meet up tonight?
237
00:21:49,640 --> 00:21:50,960
You do know
238
00:21:51,040 --> 00:21:52,560
that Suchart
239
00:21:52,640 --> 00:21:54,400
follows me around like a shadow.
240
00:21:54,480 --> 00:21:57,760
He must be attracted to you like I am.
241
00:21:59,440 --> 00:22:01,560
But if you can't meet me tonight,
242
00:22:02,600 --> 00:22:04,560
-then let's do it now.
-Paul!
243
00:22:05,040 --> 00:22:06,520
Paul!
244
00:22:06,600 --> 00:22:07,880
Paul, stop!
245
00:22:08,960 --> 00:22:10,000
Hold on.
246
00:22:10,480 --> 00:22:12,160
Are you leaving with me now,
247
00:22:13,280 --> 00:22:15,840
or do you want me to tell Suchart
who you really are?
248
00:22:40,400 --> 00:22:43,480
Here. Have hot cocoa.
249
00:22:43,560 --> 00:22:45,560
I guarantee you'll feel refreshed.
250
00:22:48,720 --> 00:22:49,760
Just put it there.
251
00:22:57,640 --> 00:22:59,960
Ms. Jay, would you like a piece of cake?
252
00:23:00,040 --> 00:23:01,040
It's a matcha cake.
253
00:23:01,120 --> 00:23:03,720
I brought it from my shop
for you to have a try.
254
00:23:04,800 --> 00:23:06,600
Want to try it? Just a little bit?
255
00:23:10,160 --> 00:23:12,920
Just wait here and I'll be right back.
256
00:23:38,520 --> 00:23:39,800
Thank you, Viva.
257
00:24:23,200 --> 00:24:25,040
I looked terrible, right?
258
00:24:27,560 --> 00:24:30,840
Now, every board member
thinks I'm a baby, right?
259
00:24:32,040 --> 00:24:33,320
It's not your fault.
260
00:24:36,120 --> 00:24:37,160
I'm here
261
00:24:39,840 --> 00:24:41,920
to apologize for everything,
262
00:24:45,440 --> 00:24:46,800
including last night.
263
00:24:54,160 --> 00:24:55,240
I know.
264
00:24:57,480 --> 00:24:58,680
If you weren't drunk,
265
00:24:59,720 --> 00:25:01,560
you wouldn't have mistaken me for Meena.
266
00:25:02,160 --> 00:25:03,520
I didn't mistake you for her.
267
00:25:09,240 --> 00:25:10,760
As for the fire incident,
268
00:25:13,200 --> 00:25:15,320
it falls directly under my responsibility.
269
00:25:16,240 --> 00:25:19,520
But you got reprimanded and transferred
to another project because of me.
270
00:25:20,840 --> 00:25:22,520
I can't apologize enough for that.
271
00:25:24,120 --> 00:25:25,920
I can only reevaluate myself.
272
00:25:28,480 --> 00:25:29,520
What do you mean?
273
00:25:30,000 --> 00:25:32,760
If I had stayed with them
when they reinstalled the boxes,
274
00:25:33,400 --> 00:25:34,960
it wouldn't turn out like that.
275
00:25:36,800 --> 00:25:40,440
I guess I'm not good enough
to be here after all.
276
00:25:47,680 --> 00:25:49,400
Stop blaming yourself.
277
00:25:50,400 --> 00:25:51,840
It's all in the past now.
278
00:25:52,840 --> 00:25:55,480
What you have to do now
is put your best effort into work.
279
00:25:56,920 --> 00:26:00,080
The Pavilion Condo
is not the only project you're on.
280
00:26:01,360 --> 00:26:03,480
Even if you submitted
your resignation letter,
281
00:26:03,560 --> 00:26:05,320
Dad and Meena wouldn't let you go.
282
00:26:09,720 --> 00:26:10,840
And what about you?
283
00:26:32,200 --> 00:26:34,240
I'll have to choose another position…
284
00:26:37,360 --> 00:26:39,760
that is more suitable for my capability.
285
00:27:05,760 --> 00:27:07,320
I'll help you.
286
00:27:10,680 --> 00:27:11,600
With everything.
287
00:28:05,280 --> 00:28:06,560
Where should we start?
288
00:29:05,840 --> 00:29:07,840
Where have you been
the last couple of hours?
289
00:29:11,640 --> 00:29:13,040
I had somewhere to be.
290
00:29:17,240 --> 00:29:19,160
At a hotel or Paul's house?
291
00:29:20,520 --> 00:29:22,720
Always keeping track of your brother?
292
00:29:22,800 --> 00:29:24,160
Is he a brother or what?
293
00:29:26,880 --> 00:29:30,400
Even if I don't keep track of him,
he tells me everything anyway.
294
00:29:31,600 --> 00:29:35,080
But I needed to know because Mr. Suchart
could have asked for you.
295
00:29:35,160 --> 00:29:37,840
And I wouldn't know
what kind of bullshit I should tell him.
296
00:29:37,920 --> 00:29:42,560
Perhaps I should fake
an innocent smile and say I don't know.
297
00:29:42,640 --> 00:29:44,560
And let you do the bullshitting yourself.
298
00:29:47,040 --> 00:29:49,240
I'm not in the mood
to fight with you. Get out!
299
00:29:49,800 --> 00:29:52,280
You got to go off-site
for a workout session.
300
00:29:52,360 --> 00:29:53,840
It should've been fun.
301
00:29:55,920 --> 00:29:56,840
Did you not sweat
302
00:29:58,080 --> 00:29:59,600
or get the adrenaline rush?
303
00:30:00,880 --> 00:30:02,080
So you're moody?
304
00:30:03,000 --> 00:30:04,080
Get out!
305
00:30:18,440 --> 00:30:20,120
I've decided, Dad.
306
00:30:21,480 --> 00:30:24,760
I'll take care of our material factory
in Phutthamonthon.
307
00:30:26,000 --> 00:30:28,640
The construction
and decoration are almost done.
308
00:30:29,800 --> 00:30:33,120
I'll get some materials from overseas
to display in the showroom.
309
00:30:35,360 --> 00:30:38,000
You understand
why I have to do this, right?
310
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
Yes.
311
00:30:42,720 --> 00:30:44,400
The fire incident that happened
312
00:30:45,920 --> 00:30:50,760
made me realize that responsibility
and experience are more important…
313
00:30:52,800 --> 00:30:54,920
and more valuable than anything.
314
00:30:56,760 --> 00:30:58,200
I was being too careless.
315
00:31:00,560 --> 00:31:02,320
You already gave it your all.
316
00:31:04,400 --> 00:31:06,760
Before you went to see Mr. Lee,
317
00:31:06,840 --> 00:31:08,960
you were inspecting
the construction yourself.
318
00:31:10,920 --> 00:31:13,240
No one wanted it to happen.
319
00:31:17,600 --> 00:31:20,680
But as the person
in charge of the project,
320
00:31:21,200 --> 00:31:23,080
I should've been more careful
321
00:31:23,800 --> 00:31:26,040
and monitored it more closely, Gun.
322
00:31:27,520 --> 00:31:29,200
I'm still inexperienced.
323
00:31:31,760 --> 00:31:33,040
I'm glad
324
00:31:34,080 --> 00:31:36,560
that at least
there's a silver lining in this.
325
00:31:37,240 --> 00:31:40,160
At least it's an experience
for you to learn from.
326
00:31:43,960 --> 00:31:46,240
And you recovered faster than I thought.
327
00:31:54,000 --> 00:31:55,520
You did great.
328
00:32:02,760 --> 00:32:03,600
Excuse me.
329
00:32:10,320 --> 00:32:13,520
I've just talked to Mr. Supat
and Mr. Wiboon about the Pavilion Condo.
330
00:32:14,080 --> 00:32:15,680
They're still interested,
331
00:32:16,160 --> 00:32:19,200
but they want to wait for the news
to quiet down first.
332
00:32:19,280 --> 00:32:21,000
I don't think there will be a problem.
333
00:32:22,880 --> 00:32:24,480
That's strange.
334
00:32:24,560 --> 00:32:27,760
They shouldn't be so quick
to make such a huge decision.
335
00:32:28,320 --> 00:32:32,560
Mr. Supat and Mr. Wiboon have always
wanted to form a joint venture with us.
336
00:32:32,640 --> 00:32:36,080
But Jay was the project manager
at that time,
337
00:32:36,160 --> 00:32:37,960
so I didn't propose it in the meeting.
338
00:32:38,040 --> 00:32:39,120
You're so good.
339
00:32:40,320 --> 00:32:42,360
Covering up all the burns
340
00:32:42,440 --> 00:32:44,200
in just one day.
341
00:32:45,880 --> 00:32:47,160
Thank you.
342
00:32:47,240 --> 00:32:48,320
What about you?
343
00:32:48,400 --> 00:32:49,480
Have you decided
344
00:32:50,040 --> 00:32:51,840
which project you'll transfer to?
345
00:32:54,800 --> 00:32:57,440
She'll be in charge of our factory
in Phutthamonthon.
346
00:32:57,920 --> 00:33:00,120
-Phutthamonthon?
-That's right.
347
00:33:01,080 --> 00:33:02,760
It's easy to travel from the office.
348
00:33:02,840 --> 00:33:04,040
And not far from her home.
349
00:33:05,560 --> 00:33:07,920
Do you have any problem
350
00:33:08,640 --> 00:33:10,080
with me working there?
351
00:33:15,240 --> 00:33:17,480
If it's convenient for you then great.
352
00:33:17,560 --> 00:33:20,760
Good thing that it's not far
from your home or the office.
353
00:33:20,840 --> 00:33:22,680
We can get there fast if you need help.
354
00:33:25,720 --> 00:33:28,080
I don't think I'll need help
from you that often.
355
00:33:29,280 --> 00:33:30,640
Because from now on,
356
00:33:31,280 --> 00:33:32,760
if there's any problem,
357
00:33:34,080 --> 00:33:36,120
I'll sort it out by myself.
358
00:33:37,920 --> 00:33:38,880
Is that clear?
359
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Please excuse me, Dad.
360
00:33:59,880 --> 00:34:01,080
Where are you going, Ohm?
361
00:34:08,920 --> 00:34:11,719
To report the damage
of the Pavilion Condo to Jay.
362
00:34:13,239 --> 00:34:14,679
Mr. Ohm!
363
00:34:15,719 --> 00:34:18,000
-Hi. Are you here to see Ms. Jay?
-Yes.
364
00:34:18,080 --> 00:34:19,520
She's not here right now.
365
00:34:19,600 --> 00:34:22,040
She has just left for the factory
with Mr. Gun.
366
00:34:22,120 --> 00:34:23,400
I'll come back later.
367
00:34:23,960 --> 00:34:26,000
-Okay. Then please excuse me.
-Okay.
368
00:34:33,000 --> 00:34:34,159
Wait.
369
00:34:34,239 --> 00:34:35,719
What are you doing, Meena?
370
00:34:38,880 --> 00:34:39,920
Hey.
371
00:34:57,960 --> 00:34:58,920
What are you doing?
372
00:35:00,360 --> 00:35:01,480
I miss you, Ohm.
373
00:35:01,560 --> 00:35:04,160
The person you should be
missing is Mr. Suchart.
374
00:35:05,040 --> 00:35:07,280
And you better mind
your words and behavior.
375
00:35:07,840 --> 00:35:09,480
Are you really over me?
376
00:35:09,560 --> 00:35:11,120
You are Meena.
377
00:35:11,680 --> 00:35:14,280
Meena and I are no more than
a boss and an employee.
378
00:35:14,360 --> 00:35:17,120
The reason you got over me
is because of Jay, right?
379
00:35:17,200 --> 00:35:19,880
That woman is making you
forget about me, right?
380
00:35:19,960 --> 00:35:23,440
It's because of Meena
that Mink is now dead to me.
381
00:35:24,400 --> 00:35:25,520
It's not because of Jay.
382
00:35:26,000 --> 00:35:27,080
That's not true.
383
00:35:27,680 --> 00:35:30,160
Don't you think
that I don't know or see anything?
384
00:35:30,240 --> 00:35:34,200
I saw it. That woman visited you
at your house.
385
00:35:35,160 --> 00:35:37,880
And you were together
in the garden just now.
386
00:35:39,240 --> 00:35:41,040
You suggested the factory to her
387
00:35:41,840 --> 00:35:43,680
because you want her to be close, right?
388
00:35:43,760 --> 00:35:45,880
You wouldn't want the person you care for
389
00:35:46,680 --> 00:35:48,560
to be somewhere far away, would you?
390
00:35:50,920 --> 00:35:51,800
Ohm.
391
00:35:53,640 --> 00:35:55,400
Don't do this to me.
392
00:35:55,480 --> 00:35:56,520
I love you.
393
00:35:58,160 --> 00:36:00,640
I will never lose you to anyone.
394
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Ohm!
395
00:36:14,400 --> 00:36:15,480
Ohm.
396
00:36:16,040 --> 00:36:17,880
Ohm!
397
00:36:27,080 --> 00:36:28,240
That woman.
398
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
Is that true, Jay?
399
00:36:35,920 --> 00:36:39,280
I visited the head contractor
at the hospital today.
400
00:36:40,080 --> 00:36:43,880
He insisted that they had fixed everything
as you ordered.
401
00:36:44,720 --> 00:36:47,520
But the fire broke out
before they even left the site.
402
00:36:48,680 --> 00:36:50,640
From what I can see,
the source of the fire…
403
00:36:51,720 --> 00:36:53,960
wasn't the electrical wiring.
404
00:36:56,480 --> 00:36:59,760
Are you saying that the fire
wasn't caused by a short circuit,
405
00:37:00,360 --> 00:37:01,920
but someone messed with it
406
00:37:03,040 --> 00:37:04,840
and made it seem like an accident?
407
00:37:05,440 --> 00:37:07,040
I can't say for sure either.
408
00:37:07,880 --> 00:37:09,560
I don't know if I can trust him.
409
00:37:10,680 --> 00:37:13,200
He's a new contractor we hired
to replace the old one.
410
00:37:13,960 --> 00:37:17,240
And his worker made a mistake
about the specifications once.
411
00:37:18,760 --> 00:37:20,840
So he could be covering up
for his mistakes.
412
00:37:23,720 --> 00:37:24,560
Ohm.
413
00:37:25,200 --> 00:37:26,720
What do you think?
414
00:37:27,840 --> 00:37:30,040
If the contractor didn't make a mistake,
415
00:37:30,120 --> 00:37:32,960
it's possible that someone
messed with the circuit.
416
00:37:33,760 --> 00:37:34,880
This time
417
00:37:36,000 --> 00:37:37,160
and the last time too.
418
00:37:38,840 --> 00:37:40,400
If that's the case,
419
00:37:40,480 --> 00:37:41,920
can we find any evidence?
420
00:37:42,000 --> 00:37:43,640
If someone did it,
421
00:37:44,280 --> 00:37:45,640
there should be some traces.
422
00:37:48,200 --> 00:37:49,720
But if that's what happened,
423
00:37:50,640 --> 00:37:52,200
the person who did it
424
00:37:52,920 --> 00:37:54,080
must be an insider.
425
00:38:16,520 --> 00:38:18,840
Hey, you haven't gone to bed?
426
00:38:20,440 --> 00:38:21,840
You don't have to wait for me.
427
00:38:22,320 --> 00:38:25,040
I'm almost done with my work.
I'll be right behind you.
428
00:38:29,800 --> 00:38:33,760
Actually, I want to talk to you
about the factory in Lamphun.
429
00:38:33,840 --> 00:38:34,880
Yes?
430
00:38:34,960 --> 00:38:36,560
I think I've figured out
431
00:38:36,640 --> 00:38:39,080
who is trustworthy enough
to be put in charge of it.
432
00:38:41,280 --> 00:38:42,120
Who is it?
433
00:38:44,240 --> 00:38:46,640
At first, I was thinking about Gun.
434
00:38:47,800 --> 00:38:50,920
But he's in our legal department
and he has to be at the head office.
435
00:38:51,600 --> 00:38:54,440
So I think the person who is most fitting
for the job right now
436
00:38:55,400 --> 00:38:56,760
is Jay.
437
00:39:01,240 --> 00:39:05,840
Between the factory in Phutthamonthon
and the plant in Lamphun,
438
00:39:05,920 --> 00:39:09,360
I think the latter can make
much more money for our business.
439
00:39:09,440 --> 00:39:12,960
I think if we send Jay over
to be in charge of it,
440
00:39:13,520 --> 00:39:15,320
we can stop worrying about corruption.
441
00:39:16,960 --> 00:39:19,680
Once I can step away
from the medical center project,
442
00:39:20,280 --> 00:39:21,920
I'll take over the job myself.
443
00:39:23,040 --> 00:39:24,400
What do you say?
444
00:39:26,560 --> 00:39:28,600
I think it sounds like a good idea.
445
00:39:31,840 --> 00:39:34,160
But I'll have to ask Jay
if she wants to do it.
446
00:39:35,280 --> 00:39:36,440
I don't want to push her.
447
00:39:38,920 --> 00:39:39,800
Okay.
448
00:39:40,720 --> 00:39:41,920
If you don't agree.
449
00:39:42,640 --> 00:39:45,360
I guess we'll have to put
the project on hold for now.
450
00:39:47,080 --> 00:39:48,480
It won't be a problem, right?
451
00:39:49,160 --> 00:39:52,600
You can do it when you decide to step away
from the medical center project.
452
00:39:53,840 --> 00:39:55,160
There's no need to rush.
453
00:39:56,240 --> 00:39:57,080
Of course.
454
00:39:58,600 --> 00:40:02,000
Tomorrow, we have a meeting
with all subsidiaries of JS Group.
455
00:40:02,080 --> 00:40:04,760
We should go to bed.
I'm sure it will go on all day.
456
00:40:05,240 --> 00:40:06,840
-Okay.
-Let's go.
457
00:40:20,600 --> 00:40:21,640
Let me drive you home.
458
00:40:22,440 --> 00:40:24,200
It's all right. I can drive.
459
00:40:28,120 --> 00:40:29,840
But you look so tired.
460
00:40:30,400 --> 00:40:33,080
You've worked hard all day.
I don't want you to fall asleep.
461
00:40:34,960 --> 00:40:37,880
Hey. I'm just sleepy.
462
00:40:37,960 --> 00:40:39,520
I never fall asleep at the wheel.
463
00:40:39,600 --> 00:40:42,320
Once my hands are on the wheel,
I'm fully awake.
464
00:40:43,560 --> 00:40:46,600
Your brain will shut down
465
00:40:46,680 --> 00:40:48,560
and you'll crash before you know it.
466
00:40:53,680 --> 00:40:54,760
But…
467
00:40:55,440 --> 00:40:58,240
if you drive me home,
then how are you going to come back?
468
00:41:15,200 --> 00:41:16,440
Ohm.
469
00:41:16,960 --> 00:41:18,640
Are you out of your mind?
470
00:41:19,400 --> 00:41:21,600
I told you I can drive myself home.
471
00:41:23,080 --> 00:41:24,480
I'm not giving you a ride.
472
00:41:25,080 --> 00:41:25,920
I'm hungry.
473
00:41:26,960 --> 00:41:28,920
-Hungry?
-I'm going to grab some noodles.
474
00:41:56,160 --> 00:41:57,200
Hey.
475
00:41:57,720 --> 00:41:59,800
Ohm, how did you get here?
476
00:42:04,280 --> 00:42:05,440
Ouch!
477
00:42:05,920 --> 00:42:08,000
Hey. What's wrong?
478
00:42:12,520 --> 00:42:14,120
You jerk.
479
00:42:14,720 --> 00:42:16,200
I thought you got hurt.
480
00:42:17,160 --> 00:42:18,080
Ohm.
481
00:42:19,080 --> 00:42:20,080
-Ohm.
-What?
482
00:42:20,160 --> 00:42:21,240
What?
483
00:42:21,320 --> 00:42:22,520
It's red!
484
00:42:23,080 --> 00:42:25,600
The light is red!
485
00:43:13,880 --> 00:43:15,400
Thank you for doing this.
486
00:43:16,560 --> 00:43:18,040
I ruined your life.
487
00:43:18,720 --> 00:43:20,000
I must make up for it.
488
00:43:22,000 --> 00:43:23,520
You can go get your noodles.
489
00:43:24,720 --> 00:43:26,120
You have to go home first.
490
00:43:26,680 --> 00:43:30,120
If I don't go home,
you won't leave, right?
491
00:43:57,960 --> 00:43:59,000
What now?
492
00:43:59,840 --> 00:44:02,040
When I rode by,
I saw you waving at me like this.
493
00:44:02,120 --> 00:44:05,240
Were you telling me to leave
or were you telling me to come back?
494
00:44:05,320 --> 00:44:06,840
Or do you want me to…
495
00:44:08,400 --> 00:44:10,080
What did you mean?
496
00:44:11,640 --> 00:44:13,520
I was telling you to leave.
497
00:44:13,600 --> 00:44:14,600
What?
498
00:44:17,240 --> 00:44:18,720
You can leave now.
499
00:44:19,840 --> 00:44:21,000
What did you say?
500
00:44:24,400 --> 00:44:26,120
Just leave already!
501
00:44:27,520 --> 00:44:28,480
Can you hear me now?
502
00:44:55,000 --> 00:44:57,280
These are financial statements
of JS's subsidiaries
503
00:44:57,360 --> 00:44:58,920
that will be at the meeting today.
504
00:44:59,760 --> 00:45:03,880
Only Mr. Suchart, Mr. Gun, and Ms. Jay
have this document.
505
00:45:04,880 --> 00:45:07,360
Mr. Suchart wants you to look at it
before the meeting.
506
00:45:10,320 --> 00:45:11,640
I would like a cup of coffee.
507
00:45:13,320 --> 00:45:14,680
Would you like an espresso?
508
00:45:15,600 --> 00:45:17,600
I guess the president
kept you up all night.
509
00:45:18,080 --> 00:45:19,320
Keep your eyes open.
510
00:45:46,720 --> 00:45:48,120
Prepare the documents for me.
511
00:45:49,640 --> 00:45:50,960
What documents?
512
00:46:00,080 --> 00:46:04,960
Before we look at the financial statement,
I would like to give an important update.
513
00:46:05,440 --> 00:46:08,520
Right now, the police
and the inspection engineers
514
00:46:08,600 --> 00:46:11,480
have evaluated the primary damage
of the Pavilion Condo
515
00:46:11,560 --> 00:46:14,680
and found that the building structure
was not affected by the fire.
516
00:46:15,160 --> 00:46:17,360
And the total damage cost
is in the report.
517
00:46:17,840 --> 00:46:21,440
The legal and the estimation department
will assess the market price
518
00:46:21,520 --> 00:46:24,400
and propose to the company
that wants to take over the project.
519
00:46:27,960 --> 00:46:31,440
As for JS Group's financial performance
in this quarter,
520
00:46:32,080 --> 00:46:34,080
the net profit margin is at 25.7%,
521
00:46:34,560 --> 00:46:36,320
decreasing by 2.6%,
522
00:46:37,320 --> 00:46:39,080
which I think is enough to keep
523
00:46:39,160 --> 00:46:41,600
the business running in this economy.
524
00:46:42,560 --> 00:46:44,320
It's not lower than expected.
525
00:46:47,560 --> 00:46:49,240
But we should consider some changes
526
00:46:49,960 --> 00:46:52,720
in the company
that's been operating at a loss.
527
00:46:54,720 --> 00:46:56,320
Which company are you referring to?
528
00:46:59,200 --> 00:47:00,680
Junya Resort.
529
00:47:07,080 --> 00:47:09,040
Why are you interfering with Junya Resort?
530
00:47:12,440 --> 00:47:15,800
I'm the one who asked Meena to look
at JS Group's financial statements.
531
00:47:23,120 --> 00:47:27,040
If you look at Junya Resort's
financial statement in your hands,
532
00:47:27,760 --> 00:47:30,200
you'll see that
in the first three to four years,
533
00:47:30,720 --> 00:47:34,120
it suffered more than a 30% loss
534
00:47:34,680 --> 00:47:37,520
and has continued
to take a loss for ten years.
535
00:47:38,560 --> 00:47:43,360
We can't let one of our businesses
keep operating at a loss like this.
536
00:47:43,440 --> 00:47:45,760
Stay away from my mom's resort.
537
00:47:47,560 --> 00:47:50,160
It's time for us
to have this conversation, Jay.
538
00:47:51,320 --> 00:47:53,040
As business owners,
539
00:47:53,120 --> 00:47:56,040
we can't afford
to keep losing money like this.
540
00:47:57,800 --> 00:47:59,320
But that's my mom's resort.
541
00:48:00,080 --> 00:48:01,600
An outsider has no right.
542
00:48:01,680 --> 00:48:03,400
Even if it's a family business,
543
00:48:03,880 --> 00:48:05,600
it has to make a profit.
544
00:48:06,880 --> 00:48:10,160
It won't be easy
for Junya Resort to recover
545
00:48:10,720 --> 00:48:14,160
because it's now surrounded by condos,
546
00:48:14,240 --> 00:48:18,240
hotels, not to mention hostels
that are popping up everywhere.
547
00:48:19,320 --> 00:48:22,320
They've taken all our customers
with purchasing power.
548
00:48:23,200 --> 00:48:26,520
Here are my questions.
What is Junya Resort's selling point?
549
00:48:29,440 --> 00:48:31,360
And who are the target customers
550
00:48:31,440 --> 00:48:32,960
of Junya Resort, Jay?
551
00:48:39,080 --> 00:48:41,080
You brought this up in the meeting
552
00:48:41,160 --> 00:48:42,760
because you have a solution, right?
553
00:48:49,040 --> 00:48:51,720
It's the same as Pavilion Condo.
554
00:48:52,440 --> 00:48:55,320
If we can't make Junya Resort
good enough to compete,
555
00:48:55,880 --> 00:48:57,920
then it can never recover.
556
00:48:58,640 --> 00:49:00,280
Say what you want to say.
557
00:49:00,760 --> 00:49:01,840
Just cut to the chase.
558
00:49:04,600 --> 00:49:09,440
Right now, its land is the only thing
that can make a profit.
559
00:49:10,760 --> 00:49:14,120
I suggest that we sell Junya Resort.
560
00:49:14,200 --> 00:49:15,440
Absolutely not.
561
00:49:16,880 --> 00:49:19,000
That land belonged to my mother.
562
00:49:21,440 --> 00:49:24,600
But your mother registered the company
as part of JS Group.
563
00:49:25,800 --> 00:49:26,800
Legally,
564
00:49:27,360 --> 00:49:29,600
Junya Resort is a subsidiary of JS Group.
565
00:49:29,680 --> 00:49:32,080
I will never let you sell it.
566
00:49:32,840 --> 00:49:34,520
I would like to ask for a resolution.
567
00:49:41,600 --> 00:49:44,240
Even if the board agrees with you,
568
00:49:45,360 --> 00:49:46,920
I will never sell it.
569
00:49:47,960 --> 00:49:49,320
Is that clear?
570
00:49:50,880 --> 00:49:52,200
Stop it, Jay.
571
00:49:54,160 --> 00:49:55,200
Sit down right now.
572
00:50:00,040 --> 00:50:00,880
Jay.
573
00:50:07,720 --> 00:50:08,920
Let's listen to him first.
574
00:50:19,440 --> 00:50:20,840
If we keep the resort,
575
00:50:21,520 --> 00:50:23,160
we need to put in money
576
00:50:23,960 --> 00:50:26,360
and get someone capable
to be in charge of it.
577
00:50:26,920 --> 00:50:28,440
Our hands are already full.
578
00:50:29,960 --> 00:50:32,200
Selling the resort would be
the best solution.
579
00:50:33,280 --> 00:50:34,480
And right now,
580
00:50:34,960 --> 00:50:38,040
a new super highway
is about to cut through that area.
581
00:50:38,840 --> 00:50:41,400
But we don't know
if it will cut through our land.
582
00:50:41,480 --> 00:50:44,280
So we can still make a profit
if we sell the resort now.
583
00:50:44,360 --> 00:50:46,720
Can you stop talking
about profit and loss?
584
00:50:48,160 --> 00:50:50,360
Do you think money can buy you everything?
585
00:50:51,840 --> 00:50:54,040
Money can't buy everything, Dad.
586
00:50:54,120 --> 00:50:55,760
But it's an indicator of success.
587
00:50:57,000 --> 00:50:59,760
And it puts bread on the table
for everyone in this company.
588
00:51:04,600 --> 00:51:07,160
If you can make a profit
from your mom's resort
589
00:51:07,240 --> 00:51:08,520
within the next quarter,
590
00:51:09,320 --> 00:51:10,320
I'll listen to you.
591
00:51:11,600 --> 00:51:12,960
And I won't sell it.
592
00:51:33,080 --> 00:51:33,920
Fine.
593
00:51:35,560 --> 00:51:38,600
I'll make Junya Resort
able to stand on its own
594
00:51:40,200 --> 00:51:41,800
without financial support from you
595
00:51:42,880 --> 00:51:44,920
or from JS Group.
596
00:51:47,120 --> 00:51:48,120
Good.
597
00:51:49,280 --> 00:51:51,840
Plan it and do it by yourself.
598
00:51:53,520 --> 00:51:54,960
Use your own ability.
599
00:51:55,720 --> 00:51:57,440
You can't take anyone from JS.
600
00:52:17,800 --> 00:52:19,400
If I may, Mr. President.
601
00:52:23,760 --> 00:52:25,560
I would like to join Jay.
602
00:52:31,080 --> 00:52:33,400
But you are also a JS employee, Ohm.
603
00:52:33,480 --> 00:52:35,400
Then please go ahead and fire me.
604
00:52:53,840 --> 00:52:55,480
You should reconsider.
605
00:52:55,560 --> 00:52:57,880
An employee like Ohm is not easy to find.
606
00:52:58,520 --> 00:53:01,280
He's a talented person and an all-rounder.
607
00:53:02,160 --> 00:53:04,640
He said it right in the meeting room.
608
00:53:04,720 --> 00:53:05,920
You expect me to stop him?
609
00:53:06,480 --> 00:53:08,160
But you're the president.
610
00:53:08,240 --> 00:53:10,280
If an employee
has potential and capability,
611
00:53:10,360 --> 00:53:13,440
then you should keep him
for the company's sake.
612
00:53:13,520 --> 00:53:15,320
Junya Resort is also part of JS Group.
613
00:53:16,120 --> 00:53:18,560
Ohm is going there to help Jay,
who is my daughter.
614
00:53:19,320 --> 00:53:21,760
I don't see how letting him
go and help Jay
615
00:53:21,840 --> 00:53:23,640
will be a disadvantage to our company.
616
00:53:27,800 --> 00:53:29,400
Or is it a disadvantage to you?
617
00:53:37,880 --> 00:53:39,280
The reason I said it
618
00:53:39,360 --> 00:53:41,240
is because I'm thinking ahead.
619
00:53:42,080 --> 00:53:45,000
If we let Ohm move
from JS to Junya Resort,
620
00:53:45,080 --> 00:53:46,360
he will catch the attention.
621
00:53:46,920 --> 00:53:48,400
If our competitors found out
622
00:53:48,920 --> 00:53:51,720
and offered him better pay,
623
00:53:51,800 --> 00:53:54,160
we'll lose a talented employee.
624
00:53:54,240 --> 00:53:56,080
I'm more worried about that.
625
00:53:56,640 --> 00:53:58,160
I guess we'll have to see.
626
00:53:58,880 --> 00:54:00,360
Who knows?
627
00:54:01,360 --> 00:54:02,720
Jay might actually succeed.
628
00:54:20,680 --> 00:54:23,520
You should be happy
that Ms. Jay is now out of the house.
629
00:54:24,960 --> 00:54:28,520
Or are you still hung up
on the clever engineer who followed her?
630
00:54:31,280 --> 00:54:32,280
What do you mean?
631
00:54:32,360 --> 00:54:34,160
Do you think I don't know
632
00:54:34,880 --> 00:54:36,280
how you feel about him?
633
00:54:40,080 --> 00:54:41,200
He's great at his job.
634
00:54:41,720 --> 00:54:43,480
And he can do all my work for me.
635
00:54:44,480 --> 00:54:46,160
If Jay takes him with her,
636
00:54:46,240 --> 00:54:48,040
then I'll lose my right-hand man.
637
00:54:49,360 --> 00:54:52,200
She didn't take him.
He asked to go with her himself.
638
00:54:52,280 --> 00:54:53,560
Weren't you listening?
639
00:54:55,600 --> 00:54:58,120
He's not the only
capable engineer you have.
640
00:54:58,920 --> 00:55:01,360
You better figure out
a way to move into that house
641
00:55:01,960 --> 00:55:04,560
instead of losing your mind
over an employee.
642
00:55:11,520 --> 00:55:12,760
Or perhaps…
643
00:55:13,960 --> 00:55:15,600
Mr. Ohm isn't just an employee.
644
00:55:27,000 --> 00:55:28,400
He's selling Mom's resort?
645
00:55:29,720 --> 00:55:30,720
He has gone too far.
646
00:55:30,800 --> 00:55:33,560
I'll pack my bags
and leave with you right now.
647
00:55:34,240 --> 00:55:37,680
Let's see for once
if we can make Mom's resort profitable.
648
00:55:38,880 --> 00:55:39,800
Jee.
649
00:55:40,680 --> 00:55:42,720
But you're not done with your exams yet.
650
00:55:45,200 --> 00:55:46,400
You're right.
651
00:55:48,560 --> 00:55:50,160
But what's up with Dad?
652
00:55:50,240 --> 00:55:52,080
Why won't he let anyone help you?
653
00:55:52,160 --> 00:55:54,080
How are you going to do it on your own?
654
00:55:57,640 --> 00:55:58,480
Don't worry, Jee.
655
00:55:59,040 --> 00:56:01,000
Viva and Ohm will go with her.
656
00:56:02,000 --> 00:56:03,480
Ohm will be there too?
657
00:56:06,240 --> 00:56:07,240
Yes.
658
00:56:08,120 --> 00:56:11,160
He probably thinks he's the reason
I got kicked out of the company.
659
00:56:12,120 --> 00:56:13,520
So he wanted to help me.
660
00:56:14,600 --> 00:56:15,960
I'm just guessing, though.
661
00:56:16,600 --> 00:56:19,880
Then, when I'm done with my exams,
I'll go there right away.
662
00:56:25,800 --> 00:56:27,720
Take care of yourself, okay?
663
00:56:27,800 --> 00:56:31,120
Sure. Take care of yourself too, okay?
664
00:56:31,200 --> 00:56:32,360
Okay.
665
00:56:48,600 --> 00:56:51,080
Oh, hey. I thought
you would come tomorrow.
666
00:56:52,000 --> 00:56:53,560
Today is the day.
667
00:56:53,640 --> 00:56:56,440
The president already gave me permission
to help Ms. Jay.
668
00:56:57,040 --> 00:56:58,640
I was so worried about Ms. Jay,
669
00:56:58,720 --> 00:57:00,800
so I asked Mr. Ohm if we could come today.
670
00:57:04,400 --> 00:57:07,640
I happened to be free too.
So I volunteered to drive them here.
671
00:57:07,720 --> 00:57:10,200
That's great.
Now, we can discuss this together.
672
00:57:10,280 --> 00:57:11,560
Okay.
673
00:57:16,760 --> 00:57:19,280
Jay and I took a look
at the organizational structure.
674
00:57:19,360 --> 00:57:22,960
And there are many things
that need to be improved.
675
00:57:24,040 --> 00:57:25,640
Like the housekeeping department,
676
00:57:26,160 --> 00:57:27,920
I think it needs a new manager.
677
00:57:28,000 --> 00:57:29,880
I checked the stock.
678
00:57:29,960 --> 00:57:32,960
The shampoo, shower gel,
and other toiletries…
679
00:57:33,600 --> 00:57:34,640
A lot was missing.
680
00:57:36,280 --> 00:57:39,560
I think we need someone who's experienced,
681
00:57:40,040 --> 00:57:42,560
thorough and trustworthy to do this job.
682
00:57:44,080 --> 00:57:46,600
I had to lay off
almost all of the gardeners.
683
00:57:47,360 --> 00:57:50,400
I only kept a few of the hardworking ones.
684
00:57:50,480 --> 00:57:54,120
We'll have to find a head gardener
to supervise them.
685
00:57:56,360 --> 00:57:58,720
And Meena was right
about the selling point.
686
00:57:58,800 --> 00:58:01,200
We need to find
Junya Resort's selling point.
687
00:58:01,680 --> 00:58:04,840
For starters, we'll have to find
the resort's signature,
688
00:58:05,440 --> 00:58:07,400
promote it, and make it in trend.
689
00:58:13,120 --> 00:58:14,400
What about the bakery?
690
00:58:16,120 --> 00:58:18,280
I'll be in charge of it myself.
691
00:58:18,360 --> 00:58:22,280
I have a shop and I took
a Le Cordon Bleu course.
692
00:58:22,360 --> 00:58:23,600
I can make delicious cakes.
693
00:58:24,920 --> 00:58:28,520
Good idea. My mom liked to make cakes too.
So I know a thing or two.
694
00:58:28,600 --> 00:58:29,680
Maybe I can help Viva.
695
00:58:31,200 --> 00:58:35,080
But if we're going to promote
the bakery or café as our signature,
696
00:58:35,760 --> 00:58:37,760
our bread and cakes have to be very good.
697
00:58:38,240 --> 00:58:42,320
And we have to have tea and coffee
that are very good too.
698
00:58:42,400 --> 00:58:46,840
So I have to go back to Bangkok
to find a good barista?
699
00:58:49,000 --> 00:58:50,480
You don't need to fret
700
00:58:50,560 --> 00:58:55,160
because I've brought
Thailand's number one barista
701
00:58:55,240 --> 00:58:56,360
right here with us.
702
00:59:00,160 --> 00:59:01,520
Who's that?
703
00:59:02,160 --> 00:59:03,840
-That's you, babe.
-Are you nuts, B1?
704
00:59:04,720 --> 00:59:06,360
Sorry, Jay. Sorry, Gun.
705
00:59:06,440 --> 00:59:10,080
Babe, if I come here,
who's going to work at Viva Aree?
706
00:59:10,560 --> 00:59:14,800
Babe, we can put up a sign there
and we'll get a new barista in no time.
707
00:59:14,880 --> 00:59:19,480
But here, we need someone
talented, skillful, and trustworthy.
708
00:59:19,560 --> 00:59:23,080
And you are the number one…
709
00:59:23,160 --> 00:59:25,400
number one choice for me.
710
00:59:25,480 --> 00:59:26,680
For you?
711
00:59:27,320 --> 00:59:28,880
-Number one?
-Yes.
712
00:59:30,920 --> 00:59:33,080
-I will do it.
-Easy.
713
00:59:33,680 --> 00:59:35,640
Thank you, everyone.
714
00:59:38,960 --> 00:59:41,600
So I guess we're done with the bakery.
715
00:59:41,680 --> 00:59:46,200
Now, we have to look for a head
of housekeeping and more gardeners.
716
00:59:47,280 --> 00:59:49,600
Do you want to do online recruitment
717
00:59:49,680 --> 00:59:51,960
or do you want the head office
to recruit them
718
00:59:52,040 --> 00:59:53,480
and have them interviewed here?
719
00:59:55,520 --> 00:59:57,960
I think I know an expert in this.
720
00:59:58,040 --> 00:59:59,560
Is it someone we can trust?
721
00:59:59,640 --> 01:00:00,600
I think so.
722
01:00:01,800 --> 01:00:02,960
Jay trusts this person.
723
01:00:17,840 --> 01:00:19,840
Mom liked to do water sports.
724
01:00:21,040 --> 01:00:23,480
Her dream was to build a house here,
725
01:00:24,600 --> 01:00:26,120
but it expanded into a resort
726
01:00:27,320 --> 01:00:30,280
because she wanted people to love
this place just like she did.
727
01:00:33,080 --> 01:00:35,200
No matter how busy her schedule was,
728
01:00:36,400 --> 01:00:39,000
she always brought us here
to supervise the construction.
729
01:00:40,320 --> 01:00:44,200
I came here every week for years.
730
01:00:46,440 --> 01:00:48,040
Until her dream finally came true.
731
01:00:49,560 --> 01:00:51,480
I will never let anyone
732
01:00:52,560 --> 01:00:54,120
destroy my mom's dream.
733
01:00:59,720 --> 01:01:02,400
If I ask your dad to let me help you
run this place,
734
01:01:03,240 --> 01:01:04,600
what will you say?
735
01:01:07,520 --> 01:01:09,200
I would say thank you, of course.
736
01:01:10,520 --> 01:01:12,640
Let's rebuild Junya Resort together
737
01:01:13,440 --> 01:01:16,720
and make it the best choice for travelers.
738
01:01:19,520 --> 01:01:20,520
Deal.
739
01:01:32,240 --> 01:01:33,680
I'm glad
740
01:01:33,760 --> 01:01:35,240
that you've put this ring on.
741
01:01:36,680 --> 01:01:39,040
And I hope you'll wear it
for the rest of your life.
742
01:02:08,080 --> 01:02:09,560
Some tea?
743
01:02:10,800 --> 01:02:11,760
Yes, thank you.
744
01:02:13,040 --> 01:02:14,920
-I'll put it here then.
-Okay.
745
01:02:37,920 --> 01:02:39,880
Aren't you going to stay at home at all?
746
01:02:44,400 --> 01:02:45,560
What's the matter?
747
01:02:46,560 --> 01:02:47,560
Why did you ask that?
748
01:02:51,520 --> 01:02:53,080
Now that Jay is not home,
749
01:02:53,640 --> 01:02:56,200
I'm afraid Jee will get lonely.
750
01:02:57,920 --> 01:02:59,960
If I stay there, then what about you?
751
01:03:04,120 --> 01:03:07,520
I'll just… stay here with Mark.
752
01:03:08,240 --> 01:03:09,760
We're used to it now.
753
01:03:10,360 --> 01:03:12,960
It has always been
just the two of us anyway.
754
01:03:14,120 --> 01:03:17,320
We'll just go back to the way
it used to be. It's all right.
755
01:03:28,360 --> 01:03:31,920
I would love for you and Mark
to move in with me at my house.
756
01:03:38,160 --> 01:03:40,160
But I don't want any problems with Jay.
757
01:03:42,400 --> 01:03:44,040
I don't want to break my word.
758
01:03:48,080 --> 01:03:49,000
Yes.
759
01:03:49,880 --> 01:03:51,360
I understand.
760
01:03:52,720 --> 01:03:54,080
Just for us to get married,
761
01:03:55,040 --> 01:03:56,920
you had to go through so many things.
762
01:03:59,080 --> 01:04:02,080
You have sacrificed enough
for me and Mark.
763
01:04:02,160 --> 01:04:03,760
I only brought it up
764
01:04:04,280 --> 01:04:06,240
because I'm worried about Jee.
765
01:04:11,440 --> 01:04:12,600
Thank you.
766
01:04:13,160 --> 01:04:14,200
You're so considerate.
767
01:04:18,280 --> 01:04:19,520
Hang in there, okay?
768
01:04:21,360 --> 01:04:22,760
One day, Jay will open up
769
01:04:23,400 --> 01:04:25,040
and finally see your sincerity.
770
01:04:28,680 --> 01:04:29,960
Okay.
771
01:05:12,400 --> 01:05:14,520
Here, please try these.
I made them myself.
772
01:05:14,600 --> 01:05:16,920
See if I'm good enough to do the job.
773
01:05:29,840 --> 01:05:32,240
You put the cup down after just one sip?
774
01:05:32,800 --> 01:05:35,160
Well, I have to think.
775
01:05:35,240 --> 01:05:36,200
You don't have to.
776
01:05:36,760 --> 01:05:38,400
I'll drive myself back to Bangkok.
777
01:05:38,480 --> 01:05:39,760
Wait.
778
01:05:40,720 --> 01:05:42,600
I'm thinking about
779
01:05:43,560 --> 01:05:46,920
how much would be enough
to pay for your skills.
780
01:05:48,520 --> 01:05:51,360
Your coffee is amazing. Ten out of ten.
781
01:05:52,160 --> 01:05:54,400
I pass the test! And I got two?
782
01:05:54,480 --> 01:05:56,680
Thank you so much. Thank you too, Gun.
783
01:05:56,760 --> 01:05:58,680
I gave it my best shot, you know.
784
01:05:58,760 --> 01:06:01,880
Babe! I passed the test!
I got the job! I got to be the--
785
01:06:02,720 --> 01:06:05,720
Why so loud? Why are you dancing
like a monkey in front of them?
786
01:06:05,800 --> 01:06:06,800
Well, Jee.
787
01:06:06,880 --> 01:06:11,160
I mean, Jay said that I made
the best coffee in Thailand.
788
01:06:11,240 --> 01:06:12,840
-Best coffee in Thailand?
-Right.
789
01:06:12,920 --> 01:06:15,360
-Aren't you bragging too much?
-Why don't you try it?
790
01:06:15,840 --> 01:06:17,080
If the coffee is good,
791
01:06:17,160 --> 01:06:18,520
you have to try this.
792
01:06:19,320 --> 01:06:21,760
Here. I guarantee that it's amazing!
793
01:06:30,520 --> 01:06:31,480
What do you think?
794
01:06:32,520 --> 01:06:35,520
I never knew
you were such an amazing baker.
795
01:06:37,120 --> 01:06:38,240
That means he likes it.
796
01:06:38,320 --> 01:06:40,240
The croissant is delicious.
797
01:06:40,320 --> 01:06:42,120
Crunchy outside, and soft inside.
798
01:06:42,720 --> 01:06:45,320
My nose is filled
with the smell of butter.
799
01:06:46,200 --> 01:06:48,240
How am I going to pay for you?
800
01:06:49,240 --> 01:06:51,720
I think I'm in trouble now.
801
01:06:51,800 --> 01:06:53,440
Oh, Ms. Jay.
802
01:06:53,520 --> 01:06:56,040
As for me,
you can pay me my current salary
803
01:06:56,120 --> 01:06:58,960
because I'm not the one who made that.
804
01:06:59,040 --> 01:07:01,680
-What?
-Mr. Ohm made that.
805
01:07:09,320 --> 01:07:10,880
Pineapple upside-down cake.
806
01:07:10,960 --> 01:07:14,160
There's a pineapple farm
behind the resort, so I made that.
807
01:07:25,200 --> 01:07:26,440
How is my friend's cake?
808
01:07:26,520 --> 01:07:27,680
It's good, right?
809
01:07:30,440 --> 01:07:31,360
It's not good.
810
01:07:31,440 --> 01:07:32,560
What?
811
01:07:36,120 --> 01:07:37,480
It's not just good,
812
01:07:38,080 --> 01:07:39,080
it's amazing.
813
01:07:40,680 --> 01:07:42,000
Ohm.
814
01:07:42,080 --> 01:07:43,120
You're incredible.
815
01:07:44,720 --> 01:07:47,880
-Did you get the recipe?
-Yes. It's super delicious.
816
01:07:47,960 --> 01:07:49,440
-Nice.
-I got it.
817
01:07:49,520 --> 01:07:52,880
May I introduce our new management team?
818
01:07:53,360 --> 01:07:55,040
This is Ohm, our GM.
819
01:07:55,720 --> 01:07:59,080
If you have any problems,
you can go directly to Ohm.
820
01:07:59,160 --> 01:08:00,880
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
821
01:08:01,560 --> 01:08:06,720
This is Viva. She will be in charge
of the front office. She's our FOM.
822
01:08:07,200 --> 01:08:09,240
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
823
01:08:09,320 --> 01:08:11,400
And this is Vin.
824
01:08:11,480 --> 01:08:14,720
He'll be in charge of catering, bakery,
and food and beverage.
825
01:08:14,800 --> 01:08:16,960
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
826
01:08:17,960 --> 01:08:20,880
We'll also have the head
of maintenance and gardening
827
01:08:20,960 --> 01:08:23,680
and the head of housekeeping.
828
01:08:24,840 --> 01:08:25,960
When will they arrive?
829
01:08:26,680 --> 01:08:30,359
Hello there! Gun. Jay. Ohm.
830
01:08:30,439 --> 01:08:32,200
-Choom! Chuen!
-Hey there.
831
01:08:32,279 --> 01:08:34,120
-Hey.
-Hey, everyone.
832
01:08:34,200 --> 01:08:35,880
How did you get here?
833
01:08:35,960 --> 01:08:38,479
Ohm is the one who called us last night
834
01:08:38,560 --> 01:08:40,680
and asked us to come and help you here.
835
01:08:41,240 --> 01:08:44,800
This is Choom,
head of maintenance and gardening.
836
01:08:44,880 --> 01:08:47,880
And this is Chuen, head of housekeeping.
837
01:08:47,960 --> 01:08:50,560
-Nice to meet you all.
-Nice to meet you.
838
01:08:50,640 --> 01:08:52,800
Oh, I miss you so much.
839
01:08:55,800 --> 01:08:58,720
-Why didn't you tell me you were coming?
-It's a surprise.
840
01:08:59,800 --> 01:09:01,240
-We came here by boat.
-Really?
841
01:09:02,279 --> 01:09:04,000
-How are you?
-It has been so long.
842
01:09:04,080 --> 01:09:06,120
-I know.
-Right?
843
01:09:12,479 --> 01:09:13,720
Come in.
844
01:09:19,359 --> 01:09:20,560
Didn't we win the bidding?
845
01:09:22,439 --> 01:09:23,960
This is me you're talking about.
846
01:09:24,040 --> 01:09:25,520
Of course, we won.
847
01:09:25,600 --> 01:09:26,920
Why do you look so upset?
848
01:09:28,040 --> 01:09:29,840
The JDT representatives annoyed me.
849
01:09:30,600 --> 01:09:31,920
They thought they would win
850
01:09:32,000 --> 01:09:34,319
because their proposed number
was lower than ours.
851
01:09:34,960 --> 01:09:38,120
But our project plan is more clear-cut
and it fits their needs better.
852
01:09:38,200 --> 01:09:39,600
So the client chose us.
853
01:09:39,680 --> 01:09:41,200
JDT was upset
854
01:09:41,279 --> 01:09:43,880
and said I gave them a backhander.
855
01:09:46,200 --> 01:09:47,720
That's just the way it is.
856
01:09:47,800 --> 01:09:49,840
Everyone uses the backdoor.
857
01:09:49,920 --> 01:09:51,880
The one who has the better connection
858
01:09:52,359 --> 01:09:54,000
gets the best deal.
859
01:09:55,120 --> 01:09:56,880
You know it better than anyone.
860
01:10:08,760 --> 01:10:10,440
Don't give it too much thought.
861
01:10:14,720 --> 01:10:15,800
Suchart.
862
01:10:15,880 --> 01:10:18,240
Suchart!
863
01:10:18,960 --> 01:10:20,000
Suchart!
864
01:10:24,360 --> 01:10:27,160
About the renovation cost,
I'll talk to your dad.
865
01:10:27,720 --> 01:10:29,320
I think JS can give us a loan.
866
01:10:31,120 --> 01:10:32,080
Good idea.
867
01:10:32,160 --> 01:10:35,840
I don't want anyone to go behind my back
saying I still need my dad's help.
868
01:10:36,320 --> 01:10:38,200
You'll pay the interest.
869
01:10:38,280 --> 01:10:39,880
It's not a free loan.
870
01:10:44,240 --> 01:10:45,560
You can discuss with Ohm
871
01:10:46,240 --> 01:10:48,440
about the renovation
and how much it will cost.
872
01:10:49,040 --> 01:10:50,440
Send the loan request to me
873
01:10:51,360 --> 01:10:52,920
and I'll talk to your dad for you.
874
01:10:53,920 --> 01:10:56,240
I'll also ask him to let me help you
875
01:10:56,320 --> 01:10:58,360
until we can get the resort
back on its feet.
876
01:10:59,720 --> 01:11:01,000
You will do that?
877
01:11:01,080 --> 01:11:01,920
Yes.
878
01:11:09,400 --> 01:11:10,920
Just a minute.
879
01:11:17,640 --> 01:11:19,120
Gun,
880
01:11:19,200 --> 01:11:21,000
Suchart just collapsed and passed out.
881
01:11:21,080 --> 01:11:24,200
I told him to see a doctor,
but he wouldn't listen.
882
01:11:24,800 --> 01:11:27,400
Can you come back here and talk to him?
883
01:11:28,040 --> 01:11:29,480
Sure. No problem.
884
01:11:29,560 --> 01:11:31,400
-Gun.
-Yes?
885
01:11:31,480 --> 01:11:32,640
Can you…
886
01:11:33,280 --> 01:11:34,680
not tell Jay about this?
887
01:11:35,440 --> 01:11:39,000
I'm afraid she'll be worried
and won't be able to focus on her work.
888
01:11:39,080 --> 01:11:41,160
Sure. I'll be there right away.
889
01:11:53,480 --> 01:11:54,680
Gun.
890
01:11:55,680 --> 01:11:57,480
Did Dad ask for you again?
891
01:11:57,560 --> 01:11:59,960
He wants to discuss
something urgent with me.
892
01:12:02,040 --> 01:12:03,680
Summarize the budget with Ohm, okay?
893
01:12:08,240 --> 01:12:09,600
I'll get going now.
894
01:12:10,680 --> 01:12:12,000
Drive safely, okay?
895
01:12:20,960 --> 01:12:23,680
Jay, I'll go take
a look around at the plants
896
01:12:23,760 --> 01:12:26,200
and see which ones
we should keep or get rid of,
897
01:12:26,280 --> 01:12:27,840
or if we need any more.
898
01:12:27,920 --> 01:12:30,600
And I'll report to you later.
899
01:12:31,280 --> 01:12:33,720
As for me, I'll take a look
at the laundry room
900
01:12:33,800 --> 01:12:37,280
and check if all the hotel rooms
are neatly cleaned.
901
01:12:37,360 --> 01:12:40,400
And then I'll make
a delicious chili dip for everyone.
902
01:12:40,480 --> 01:12:42,320
-Yes!
-Oh, wow!
903
01:12:42,400 --> 01:12:45,240
And of course,
we need mackerel to go with it.
904
01:12:45,320 --> 01:12:47,480
Don't forget to fry the mackerel.
Lots of it.
905
01:12:47,560 --> 01:12:49,320
It's Ohm and Jay's favorite.
906
01:12:49,400 --> 01:12:53,400
You know what? We have lots of vegetables
growing at the back of the resort.
907
01:12:53,480 --> 01:12:55,840
I'll make fried rice
with sesbania flowers, okay?
908
01:12:55,920 --> 01:12:56,880
-Really?
-Oh, wow.
909
01:12:56,960 --> 01:12:58,760
And I'll pick some vegetables
910
01:12:58,840 --> 01:13:01,200
and blanch them
to eat with Chuen's chili dip.
911
01:13:01,280 --> 01:13:03,000
Can you also get some butterfly peas?
912
01:13:03,080 --> 01:13:04,720
I'll make butterfly pea lemonade.
913
01:13:05,440 --> 01:13:09,280
Oh, wow. What will I get to have
for lunch again?
914
01:13:09,360 --> 01:13:10,640
Mackerel with chili dip.
915
01:13:10,720 --> 01:13:12,760
Fried rice with sesbania flowers.
916
01:13:13,320 --> 01:13:14,640
Blanched vegetables.
917
01:13:14,720 --> 01:13:17,320
And butterfly pea lemonade?
918
01:13:18,040 --> 01:13:21,440
That's great. All healthy dishes.
So we won't put on weight.
919
01:13:21,520 --> 01:13:23,920
-All right. Then let's get to it!
-Let's go!
920
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
-Wait.
-Yes, Ms. Jay?
921
01:13:26,920 --> 01:13:28,120
I think…
922
01:13:28,880 --> 01:13:31,680
we shouldn't make them just for ourselves.
923
01:13:32,360 --> 01:13:35,160
Should we also make them for our guests?
924
01:13:35,800 --> 01:13:40,400
Wait! Or maybe, we also open
a healthy cooking class?
925
01:13:40,480 --> 01:13:41,640
-Sounds good?
-Hey.
926
01:13:41,720 --> 01:13:43,840
-Like a workshop.
-Hey, good idea.
927
01:13:43,920 --> 01:13:46,240
The guests who don't have any plans
can participate
928
01:13:46,320 --> 01:13:48,200
and the kids might like it too.
929
01:13:48,280 --> 01:13:50,480
-Yes!
-All right. Everyone, let's get to it!
930
01:13:50,560 --> 01:13:52,720
-Ready? Let's go!
-Let's go!
931
01:14:20,800 --> 01:14:21,880
Here.
932
01:14:23,440 --> 01:14:26,080
Mackerel with chili dip.
933
01:14:26,160 --> 01:14:28,200
-Blanched vegetables.
-Here you go.
934
01:14:28,280 --> 01:14:30,840
-Oh, wow.
-And fried rice with sesbania flowers.
935
01:14:30,920 --> 01:14:32,640
-Ta-da!
-Oh, wow!
936
01:14:33,280 --> 01:14:35,240
Can I take a picture as a souvenir?
937
01:14:35,320 --> 01:14:36,880
-Sure!
-Of course!
938
01:14:36,960 --> 01:14:40,240
-Now, strike an elegant pose for me.
-Elegant. Got it.
939
01:14:40,320 --> 01:14:41,680
-Okay.
-Ready.
940
01:14:41,760 --> 01:14:43,680
One. Two. Three.
941
01:14:43,760 --> 01:14:45,000
Hey!
942
01:14:45,080 --> 01:14:47,560
One. Two. Three.
943
01:14:47,640 --> 01:14:48,880
One. Two. Three.
944
01:14:50,080 --> 01:14:51,920
-Nice.
-Do I look cool?
945
01:14:53,760 --> 01:14:55,080
Hey!
946
01:14:55,160 --> 01:14:56,000
Are you okay, Ohm?
947
01:14:56,560 --> 01:14:57,480
I'm fine.
948
01:15:01,200 --> 01:15:02,080
-Wait!
-What?
949
01:15:02,160 --> 01:15:03,240
-That's salt!
-Salt!
950
01:15:05,320 --> 01:15:06,640
SALT
951
01:15:08,480 --> 01:15:09,440
My mistake.
952
01:15:11,480 --> 01:15:13,440
-Hey, that's sugar!
-It's the right one.
953
01:15:13,520 --> 01:15:14,640
I was going to say that.
954
01:15:14,720 --> 01:15:17,880
I'm just teasing him. Why is he blushing?
955
01:15:17,960 --> 01:15:19,560
Suddenly his hands are shaking.
956
01:15:32,240 --> 01:15:33,520
-Hey.
-What?
957
01:15:33,600 --> 01:15:34,640
Why are you blushing?
958
01:15:34,720 --> 01:15:37,080
-I'm not.
-Are you sure?
959
01:15:37,880 --> 01:15:41,440
I'm not blushing. Who's blushing?
I'm doing it like normal.
960
01:15:41,520 --> 01:15:45,240
Let me take a photo of your blushing face.
Let me see it. Come on.
961
01:15:45,320 --> 01:15:46,280
I'm not blushing.
962
01:15:46,760 --> 01:15:48,240
Let me finish this first.
963
01:15:51,120 --> 01:15:53,120
Hey. Let's take a group photo.
964
01:15:53,200 --> 01:15:54,200
Come on.
965
01:15:54,680 --> 01:15:55,760
Let's go.
966
01:15:56,600 --> 01:15:58,960
-Let's take a group photo.
-Okay!
967
01:15:59,040 --> 01:16:01,000
-Come on, Ohm.
-Get in the middle.
968
01:16:01,080 --> 01:16:03,560
-What kind of pose do you want?
-One formal pose.
969
01:16:03,640 --> 01:16:05,840
-Put it on social media.
-One. Two. Three.
970
01:16:07,960 --> 01:16:11,200
-One. Two. Three.
-Formal, guys.
971
01:16:11,280 --> 01:16:13,320
One. Two. Three.
972
01:16:14,840 --> 01:16:17,400
Let me take a selfie. Not yet.
973
01:16:17,480 --> 01:16:19,880
-Can I get a selfie?
-Sure!
974
01:16:20,360 --> 01:16:21,600
You guys ready?
975
01:16:21,680 --> 01:16:23,400
One. Two. Three!
976
01:16:37,720 --> 01:16:38,880
Sir.
977
01:16:39,440 --> 01:16:40,640
Oh, no.
978
01:16:41,120 --> 01:16:42,480
You told Gun to come back?
979
01:16:42,960 --> 01:16:44,120
That's right.
980
01:16:44,640 --> 01:16:47,640
I tried to take you to the hospital,
but you wouldn't let me.
981
01:16:50,120 --> 01:16:52,000
You should see a doctor.
982
01:16:52,080 --> 01:16:53,360
I'm afraid that…
983
01:16:57,360 --> 01:16:58,800
It's nothing serious.
984
01:16:59,800 --> 01:17:03,080
I told her to get back to work,
but she kept sitting here.
985
01:17:04,680 --> 01:17:06,080
She was just panicking.
986
01:17:08,160 --> 01:17:09,680
How could I not panic?
987
01:17:09,760 --> 01:17:11,440
You suddenly collapsed.
988
01:17:13,440 --> 01:17:16,640
I just felt a little dizzy
after taking my medication.
989
01:17:17,720 --> 01:17:19,360
I'll get better after a nap.
990
01:17:25,400 --> 01:17:26,680
He should be fine now.
991
01:17:27,600 --> 01:17:29,240
You should get some rest.
992
01:17:29,320 --> 01:17:30,560
I'll take over from here.
993
01:17:36,240 --> 01:17:37,680
Please take care of him.
994
01:17:38,240 --> 01:17:39,200
Sure.
995
01:17:57,160 --> 01:17:59,200
Why are you hiding it from Meena?
996
01:18:00,240 --> 01:18:01,680
I don't want to make her worry.
997
01:18:02,640 --> 01:18:06,040
I've gotten so much better
over the past few years. You know it.
998
01:18:06,120 --> 01:18:08,960
But you should also let your family
know about it.
999
01:18:10,080 --> 01:18:12,080
I'll tell them when I'm ready, okay?
1000
01:18:13,040 --> 01:18:14,400
When you're ready?
1001
01:18:15,200 --> 01:18:16,160
When will that be?
1002
01:18:23,400 --> 01:18:25,400
When Meena is financially stable.
1003
01:18:27,160 --> 01:18:28,880
And when Jay is strong enough
1004
01:18:29,400 --> 01:18:31,280
to take care of JS Group.
1005
01:18:32,800 --> 01:18:36,720
So that means you have to be healthy
until that day comes.
1006
01:18:37,920 --> 01:18:39,240
Am I right?
1007
01:18:45,960 --> 01:18:47,680
Please see a doctor.
1008
01:19:19,200 --> 01:19:20,880
Hey! Who are you?
1009
01:19:20,960 --> 01:19:23,400
What are you doing here? Get out!
1010
01:19:23,480 --> 01:19:24,480
Meena!
1011
01:19:24,560 --> 01:19:25,840
Meena!
1012
01:19:25,920 --> 01:19:27,680
What are you doing? Let go!
1013
01:19:27,760 --> 01:19:28,800
Let go!
1014
01:19:29,800 --> 01:19:31,680
Hey, come here! Stop!
1015
01:19:31,760 --> 01:19:33,240
-Where are you going?
-Meena!
1016
01:19:33,320 --> 01:19:35,480
-Come here!
-Let go! Let go of me!
1017
01:19:35,560 --> 01:19:36,840
-Let go!
-Come here!
1018
01:19:36,920 --> 01:19:38,440
-No!
-Give me your purse.
1019
01:19:38,520 --> 01:19:40,240
-My purse?
-Give it to me.
1020
01:19:40,320 --> 01:19:42,240
-You can't take it!
-Give it!
1021
01:19:42,320 --> 01:19:44,280
-Let go!
-That's my purse.
1022
01:19:44,360 --> 01:19:45,680
Let go.
1023
01:19:45,760 --> 01:19:47,280
-Come here.
-Let go!
1024
01:19:47,360 --> 01:19:49,440
Let go.
1025
01:19:49,520 --> 01:19:50,600
Mommy!
1026
01:19:51,560 --> 01:19:54,560
-Mark?
-Mommy!
1027
01:19:54,640 --> 01:19:55,800
-Mark, baby.
-Let go!
1028
01:19:56,640 --> 01:19:57,800
Ouch!
1029
01:20:00,200 --> 01:20:01,800
-Meena!
-Take Mark inside!
1030
01:20:02,400 --> 01:20:03,720
-Right now!
-Mommy!
1031
01:20:04,400 --> 01:20:06,200
Mark. Come on. get inside.
1032
01:20:06,280 --> 01:20:07,880
-I won't!
-Get inside.
1033
01:20:07,960 --> 01:20:09,720
-No.
-Let's go.
1034
01:20:09,800 --> 01:20:11,280
No!
1035
01:20:11,360 --> 01:20:13,080
-Let's get inside.
-I won't!
1036
01:20:17,360 --> 01:20:18,840
Hey!
1037
01:20:20,840 --> 01:20:22,640
I'll shoot your guts out! Come here!
1038
01:20:30,360 --> 01:20:31,480
Hey.
1039
01:20:32,320 --> 01:20:33,160
That's my purse.
1040
01:20:34,080 --> 01:20:35,440
Get off. I said get off.
1041
01:20:36,600 --> 01:20:37,560
Hey, let's go.
1042
01:20:40,120 --> 01:20:41,160
Don't follow us.
1043
01:20:56,120 --> 01:20:57,280
Meena!
1044
01:20:59,520 --> 01:21:00,960
Hey, Meena.
1045
01:21:01,040 --> 01:21:02,200
Let me see.
1046
01:21:02,280 --> 01:21:03,320
Are you all right?
1047
01:21:05,840 --> 01:21:07,320
Are you hurt?
1048
01:21:10,360 --> 01:21:12,240
Mark.
1049
01:21:12,320 --> 01:21:14,080
-Mark!
-Mark!
1050
01:21:14,160 --> 01:21:15,240
Mark!
1051
01:21:15,880 --> 01:21:17,960
-Mark, baby.
-Mark.
1052
01:21:18,040 --> 01:21:20,080
-Mark.
-Mark.
1053
01:21:20,560 --> 01:21:22,080
Mark, baby.
1054
01:21:22,160 --> 01:21:24,440
-Mommy.
-Mark, baby.
1055
01:21:25,480 --> 01:21:26,320
Baby.
1056
01:21:27,720 --> 01:21:31,240
I'm scared. I don't want him to hit you.
1057
01:21:31,320 --> 01:21:33,800
I don't want you to die.
1058
01:21:37,240 --> 01:21:38,080
It's all right.
1059
01:21:38,160 --> 01:21:40,480
I'm fine. I'm okay now.
1060
01:21:40,560 --> 01:21:42,440
No one is hurting me anymore.
1061
01:21:43,000 --> 01:21:44,680
Uncle Suchart is here now.
1062
01:21:44,760 --> 01:21:46,800
-No one is hurting us now.
-It's all right.
1063
01:21:46,880 --> 01:21:48,120
Don't cry.
1064
01:21:49,080 --> 01:21:50,440
Don't cry, baby.
1065
01:21:52,240 --> 01:21:53,960
-Tukta.
-Yes.
1066
01:21:54,520 --> 01:21:57,440
Get a towel and a glass
of warm milk for Mark.
1067
01:21:57,520 --> 01:21:58,400
Yes.
1068
01:21:59,320 --> 01:22:00,760
Let's get to bed.
1069
01:22:17,080 --> 01:22:20,560
I think we should change
the soap and shampoo
1070
01:22:20,640 --> 01:22:22,080
to local products.
1071
01:22:22,160 --> 01:22:24,800
We can do some repackaging or rebranding.
1072
01:22:27,080 --> 01:22:28,120
That's a good idea.
1073
01:22:28,800 --> 01:22:31,160
These amenities
actually cost a lot annually.
1074
01:22:31,960 --> 01:22:34,040
There's a consulting fee
for the head office.
1075
01:22:34,120 --> 01:22:37,200
We'll have to ask Gun
if we can cross it out of the budget
1076
01:22:37,280 --> 01:22:40,480
or we can leave it there
without actually paying for it.
1077
01:22:41,040 --> 01:22:44,040
But if we really have to put in
the name of the consultant,
1078
01:22:45,520 --> 01:22:47,080
we can put in my name.
1079
01:22:47,160 --> 01:22:48,120
I won't charge.
1080
01:22:54,760 --> 01:22:56,440
I'm truly grateful
1081
01:22:56,520 --> 01:22:57,640
that…
1082
01:22:58,960 --> 01:23:00,240
you're doing this with me.
1083
01:23:01,920 --> 01:23:05,040
I already decided to come here.
So I have to give it my all.
1084
01:23:08,880 --> 01:23:12,480
But I'm still accepting my salary.
So don't smile like that.
1085
01:23:17,360 --> 01:23:19,880
Oh, and about the lobby renovation.
1086
01:23:21,200 --> 01:23:22,920
Should we paint a mural ourselves?
1087
01:23:24,560 --> 01:23:25,800
No need to hire anyone.
1088
01:23:26,880 --> 01:23:27,960
Hey.
1089
01:23:28,520 --> 01:23:30,920
Don't tell me you have a degree in arts.
1090
01:23:31,000 --> 01:23:32,240
I don't.
1091
01:23:32,320 --> 01:23:37,200
But I might have a hidden talent
that can pass as abstract art.
1092
01:23:39,560 --> 01:23:40,720
Well…
1093
01:23:41,200 --> 01:23:42,680
We can keep the cost down
1094
01:23:43,200 --> 01:23:44,840
and also be proud of ourselves.
1095
01:23:45,640 --> 01:23:46,920
Okay?
1096
01:23:48,480 --> 01:23:49,840
If you're confident,
1097
01:23:50,440 --> 01:23:51,560
then I'm confident.
1098
01:23:58,360 --> 01:24:02,000
Do you think it's weird, Choom?
This time, they're not fighting.
1099
01:24:02,080 --> 01:24:05,280
-They seem to be getting on well.
-Yes. You have a point.
1100
01:24:05,360 --> 01:24:07,840
Their butts have been stuck
to the chairs for hours.
1101
01:24:07,920 --> 01:24:09,600
They haven't moved.
1102
01:24:15,680 --> 01:24:17,320
Do you see what I see, B1?
1103
01:24:17,400 --> 01:24:18,480
Come on now.
1104
01:24:18,560 --> 01:24:21,320
They're just discussing work, B2.
1105
01:24:21,960 --> 01:24:23,200
Okay. Then let's go to bed.
1106
01:24:23,280 --> 01:24:25,520
If somehow it gets steamy,
1107
01:24:25,600 --> 01:24:27,280
Team 2 will keep us posted.
1108
01:24:27,360 --> 01:24:28,360
Let's go.
1109
01:24:28,440 --> 01:24:29,520
Team 2?
1110
01:24:31,360 --> 01:24:35,040
There. Some people are just as nosy as us.
We'll leave it to them.
1111
01:24:36,960 --> 01:24:38,360
They're the same team, right?
1112
01:24:49,120 --> 01:24:50,560
What's wrong?
1113
01:24:50,640 --> 01:24:53,200
Do you have a headache?
Do you need a doctor?
1114
01:24:55,080 --> 01:24:56,280
I'm just thinking.
1115
01:24:58,560 --> 01:25:00,040
About work?
1116
01:25:00,880 --> 01:25:02,680
You have to let go of it sometimes.
1117
01:25:04,960 --> 01:25:06,160
Not about work.
1118
01:25:07,800 --> 01:25:08,920
About you.
1119
01:25:11,960 --> 01:25:13,240
Do you think it's possible
1120
01:25:13,760 --> 01:25:16,080
that the company you beat today…
1121
01:25:16,160 --> 01:25:17,560
sent those guys to hurt you.
1122
01:25:21,080 --> 01:25:23,000
I'm not sure about it either.
1123
01:25:23,760 --> 01:25:25,560
They looked really upset today.
1124
01:25:26,840 --> 01:25:29,880
But I don't think it was them.
1125
01:25:29,960 --> 01:25:31,440
Those thieves seemed like
1126
01:25:32,000 --> 01:25:34,400
they wanted my money more than hurting me.
1127
01:25:35,640 --> 01:25:39,000
Even if they're just thieves
and have nothing to do with our business,
1128
01:25:40,400 --> 01:25:42,960
I'm still worried
about you and Mark's safety.
1129
01:25:43,720 --> 01:25:47,400
What if I get back late
and something like this happens again?
1130
01:25:55,520 --> 01:25:57,800
Maybe we should move back into a condo.
1131
01:26:01,680 --> 01:26:03,160
That's a good idea.
1132
01:26:03,920 --> 01:26:05,400
The security is good.
1133
01:26:05,480 --> 01:26:06,960
People can't get in easily.
1134
01:26:10,560 --> 01:26:12,160
But I've sold the condo.
1135
01:26:12,760 --> 01:26:14,440
We'll have to look for a new place.
1136
01:26:18,800 --> 01:26:19,640
No.
1137
01:26:20,520 --> 01:26:22,760
Nowhere is as safe as our house.
1138
01:26:22,840 --> 01:26:24,280
What are you talking about?
1139
01:26:24,360 --> 01:26:25,640
This is also our house.
1140
01:26:25,720 --> 01:26:26,800
My house.
1141
01:26:29,320 --> 01:26:30,800
Lots of people are there.
1142
01:26:31,720 --> 01:26:34,360
Maids. Gardeners. Security staff.
1143
01:26:36,320 --> 01:26:37,600
If something happens,
1144
01:26:37,680 --> 01:26:39,560
there are people to help you and Mark.
1145
01:26:44,240 --> 01:26:45,920
Am I really going to live there?
1146
01:26:47,160 --> 01:26:48,200
But…
1147
01:26:48,880 --> 01:26:50,800
you promised Jay.
1148
01:26:57,000 --> 01:26:58,360
It's necessary.
1149
01:26:59,640 --> 01:27:02,680
I think this is the best solution.
1150
01:27:12,320 --> 01:27:13,440
Live with me, okay?
1151
01:27:37,280 --> 01:27:40,400
Suchart isn't a fool.
I can't fake his signature.
1152
01:27:40,480 --> 01:27:42,480
If he's crippled,
he can still talk, right?
1153
01:27:43,800 --> 01:27:45,720
Make him unable to speak again.
1154
01:27:46,680 --> 01:27:48,480
Mr. Ohm. Jay.
1155
01:27:49,320 --> 01:27:50,320
Mark.
1156
01:27:50,400 --> 01:27:52,040
Hello.
1157
01:27:55,240 --> 01:27:59,640
I've told you before.
My love died with Mink.
1158
01:27:59,720 --> 01:28:01,120
How could that be?
1159
01:28:01,600 --> 01:28:04,320
Mink is right here.
I'm standing right here.
1160
01:28:07,200 --> 01:28:08,200
Are you sure
1161
01:28:09,840 --> 01:28:11,320
you're not going to confess?
1162
01:28:15,240 --> 01:28:16,520
Oh, no!
1163
01:28:51,040 --> 01:28:56,040
{\an8}Subtitle translation by:
Pachaya Disthaamnarj
82322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.