All language subtitles for The Deadly Affair (14)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,480 --> 00:02:02,280 Tomorrow, I'll take Mark here at 9:00 a.m. 2 00:02:02,360 --> 00:02:04,000 We'll leave for Chiang Mai together. 3 00:02:11,039 --> 00:02:12,440 Ms. Jee! 4 00:02:13,560 --> 00:02:16,120 I know that I caused you great pain. 5 00:02:16,200 --> 00:02:18,120 I'm hurt, but I won't die because of it. 6 00:02:18,200 --> 00:02:19,840 You can forget me that easily? 7 00:02:21,240 --> 00:02:24,680 The only way I can get through this is to face the truth. 8 00:02:24,760 --> 00:02:26,160 And I need to get through it. 9 00:02:27,680 --> 00:02:29,480 You've never been disappointed in love. 10 00:02:29,560 --> 00:02:31,640 You don't know how much it hurts. 11 00:02:31,720 --> 00:02:35,120 Go ahead and get lost in the past. 12 00:02:36,200 --> 00:02:37,400 Hey! 13 00:04:01,320 --> 00:04:02,840 Do you think 14 00:04:05,680 --> 00:04:07,840 I'm that woman of yours? 15 00:04:32,840 --> 00:04:34,320 Jay! 16 00:04:34,920 --> 00:04:35,960 Jay. 17 00:04:36,040 --> 00:04:37,200 Jay, I'm sorry. Jay. 18 00:04:37,280 --> 00:04:38,400 Jay! 19 00:04:39,120 --> 00:04:41,120 Jay. 20 00:04:41,200 --> 00:04:43,800 Jay! 21 00:05:03,480 --> 00:05:04,360 That bitch. 22 00:05:46,400 --> 00:05:49,000 Calling me this late? It must be important. 23 00:05:49,480 --> 00:05:52,320 Can you get that thing done as quickly as possible? 24 00:05:53,560 --> 00:05:55,080 I can't wait any longer. 25 00:05:56,040 --> 00:05:56,960 Don't worry. 26 00:05:57,760 --> 00:05:59,520 I'll get it done soon enough. 27 00:06:00,600 --> 00:06:02,160 Just wait and see. 28 00:06:08,760 --> 00:06:12,720 You two met up, and now you're calling each other three times a day? 29 00:06:19,040 --> 00:06:20,400 Why are you upset? 30 00:06:20,880 --> 00:06:21,800 Why? 31 00:06:21,880 --> 00:06:23,280 We're just talking. 32 00:06:24,920 --> 00:06:26,520 As for you… 33 00:06:57,560 --> 00:06:59,800 Why did the meeting end so late at night? 34 00:06:59,880 --> 00:07:01,480 We went for dinner after that. 35 00:07:01,560 --> 00:07:03,440 I thought you had already gone to bed. 36 00:07:04,440 --> 00:07:05,600 Wait. 37 00:07:05,680 --> 00:07:07,120 Have you just arrived too? 38 00:07:08,400 --> 00:07:09,400 Yes. 39 00:07:09,480 --> 00:07:13,120 I thought your meeting would finish late, so I waited at the office. 40 00:07:13,200 --> 00:07:15,120 I started working 41 00:07:15,680 --> 00:07:18,560 and I got so absorbed in it that I forgot the time. 42 00:07:21,600 --> 00:07:25,160 Well, then. I'll get you some water and a wet towel to wipe your face. 43 00:07:30,520 --> 00:07:31,400 Don't mind that. 44 00:07:32,960 --> 00:07:34,760 You've worked all day. 45 00:07:34,840 --> 00:07:36,280 Take a bath and get some rest. 46 00:07:36,360 --> 00:07:37,960 I can take care of myself. 47 00:07:41,120 --> 00:07:43,360 I'm thinking of having a cup of coffee. 48 00:07:43,880 --> 00:07:45,320 It's all right. 49 00:07:45,400 --> 00:07:47,400 I'll make that coffee for you. 50 00:07:47,960 --> 00:07:48,920 Just wait here. 51 00:07:51,040 --> 00:07:52,400 Okay? 52 00:08:01,880 --> 00:08:02,960 Where have you been? 53 00:08:05,360 --> 00:08:07,160 I thought you went to bed already. 54 00:08:07,240 --> 00:08:10,200 I was sitting right here studying. Why didn't I see you leave? 55 00:08:10,720 --> 00:08:12,520 I just went out to buy something. 56 00:08:13,720 --> 00:08:15,400 And why didn't you go to bed? 57 00:08:16,440 --> 00:08:18,160 I have to study hard 58 00:08:18,240 --> 00:08:20,640 because my boyfriend told me to. 59 00:08:20,720 --> 00:08:22,400 Well, I'm almost done. 60 00:08:22,480 --> 00:08:24,640 If you're tired, you can go to bed first. 61 00:08:29,280 --> 00:08:30,200 Do your best, then. 62 00:08:38,720 --> 00:08:41,919 I have to graduate. I have to get that degree. 63 00:08:42,000 --> 00:08:43,880 So I can get married. 64 00:08:43,960 --> 00:08:47,000 Get married to Ohm! 65 00:08:59,000 --> 00:09:00,560 If you can't accept 66 00:09:01,600 --> 00:09:03,240 the happiness of your loved one, 67 00:09:04,360 --> 00:09:05,960 then it's not love. 68 00:09:06,040 --> 00:09:07,960 It's just selfishness. 69 00:09:10,280 --> 00:09:13,840 Go ahead and get lost in the past. 70 00:09:15,160 --> 00:09:17,200 I want no part in your life from now on! 71 00:09:17,840 --> 00:09:19,040 Hey! 72 00:09:27,560 --> 00:09:28,640 Do you think 73 00:09:31,440 --> 00:09:33,200 I'm that woman of yours? 74 00:09:51,040 --> 00:09:53,840 KHEM 75 00:10:00,960 --> 00:10:02,040 Yes, Khem? 76 00:10:04,920 --> 00:10:05,840 What did you say? 77 00:10:45,680 --> 00:10:47,080 Is anyone else in there? 78 00:10:48,360 --> 00:10:49,880 Be careful. Watch out. 79 00:10:50,520 --> 00:10:52,040 -Watch your step. -Careful. 80 00:10:52,120 --> 00:10:53,520 -Yes. -Anyone else in there? 81 00:10:54,080 --> 00:10:55,400 -Anyone left? -He's the last. 82 00:11:02,600 --> 00:11:03,960 Khem, wait. 83 00:11:04,040 --> 00:11:05,200 What happened? 84 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 I don't know either. 85 00:11:09,080 --> 00:11:10,400 This way, Ms. Jay. 86 00:11:18,840 --> 00:11:20,320 Ohm. 87 00:11:20,400 --> 00:11:21,400 What happened? 88 00:11:23,040 --> 00:11:23,960 What happened? 89 00:11:26,000 --> 00:11:26,840 Khem. 90 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 What happened? 91 00:11:30,440 --> 00:11:32,040 Is anyone still trapped inside? 92 00:11:32,680 --> 00:11:35,520 All the workers got out. But many of them were injured. 93 00:11:43,800 --> 00:11:45,040 Jay. 94 00:11:45,600 --> 00:11:47,280 What are we going to do, Gun? 95 00:12:19,160 --> 00:12:20,440 Suchart. 96 00:12:23,120 --> 00:12:24,480 What is it? 97 00:12:25,080 --> 00:12:26,280 Take a deep breath, okay? 98 00:12:26,760 --> 00:12:27,840 It's that… 99 00:12:28,840 --> 00:12:30,320 How could this happen? 100 00:12:33,760 --> 00:12:35,520 Wasn't the inspection yesterday? 101 00:12:36,320 --> 00:12:39,120 Didn't you do your job? How could this catastrophe happen? 102 00:12:41,040 --> 00:12:43,840 The other engineers and I have already inspected the site 103 00:12:43,920 --> 00:12:45,920 except for the ceiling boxes on floor G, 104 00:12:46,000 --> 00:12:49,040 which were being reinstalled and would have been inspected today 105 00:12:49,120 --> 00:12:51,200 -if it wasn't for the accident. -Then why? 106 00:12:51,720 --> 00:12:53,120 What caused the fire? 107 00:12:54,640 --> 00:12:55,960 A preliminary investigation 108 00:12:56,040 --> 00:12:58,880 suggested that the fire was caused by a short circuit. 109 00:12:58,960 --> 00:13:00,400 Short circuit? 110 00:13:01,280 --> 00:13:03,200 You're in charge of the electrical system. 111 00:13:03,840 --> 00:13:05,240 How could you be so careless? 112 00:13:05,320 --> 00:13:06,640 Who will take responsibility? 113 00:13:07,440 --> 00:13:09,320 As the person in charge of the project, 114 00:13:10,600 --> 00:13:12,480 I will take full responsibility. 115 00:13:12,560 --> 00:13:14,080 Shut your mouth, Jay. 116 00:13:14,960 --> 00:13:16,920 I just complimented you yesterday. 117 00:13:17,000 --> 00:13:19,320 I thought I could trust you with this. 118 00:13:19,400 --> 00:13:21,280 But you've made a mistake again. 119 00:13:22,160 --> 00:13:23,880 How many times 120 00:13:23,960 --> 00:13:25,720 has this project gone wrong? 121 00:13:25,800 --> 00:13:27,320 What should I do with you? 122 00:13:31,720 --> 00:13:32,880 I'm sorry, Dad. 123 00:13:33,440 --> 00:13:35,520 I'll come up with a solution. 124 00:13:35,600 --> 00:13:37,520 You think you can fix this? 125 00:13:38,440 --> 00:13:40,080 Do you know how much it will cost? 126 00:13:41,000 --> 00:13:43,920 Who would want to live in a condo with endless problems? 127 00:13:44,760 --> 00:13:46,840 How are we going to proceed with this project? 128 00:13:56,000 --> 00:13:57,240 Meena, 129 00:13:57,920 --> 00:13:59,240 tell Jintana 130 00:13:59,320 --> 00:14:00,920 to call for a board meeting now. 131 00:14:01,400 --> 00:14:03,320 We need to discuss this. 132 00:14:05,640 --> 00:14:06,920 Yes. 133 00:14:25,960 --> 00:14:27,160 The most urgent matter 134 00:14:27,240 --> 00:14:29,360 that we have to think about right now 135 00:14:29,960 --> 00:14:32,720 is how to regain our customers' trust. 136 00:14:33,200 --> 00:14:36,560 If we don't change the project's name, we have to increase the privileges, 137 00:14:36,640 --> 00:14:39,280 such as clubhouses, business lounges, 138 00:14:39,360 --> 00:14:40,760 or private gardens. 139 00:14:41,320 --> 00:14:43,800 We can reduce the fees or give them free access 140 00:14:44,720 --> 00:14:47,440 as a strategy to get the customers back. 141 00:14:47,520 --> 00:14:50,640 It doesn't matter if we change the project name or the executives, 142 00:14:50,720 --> 00:14:52,760 or add more facilities to it. 143 00:14:52,840 --> 00:14:55,320 It's still hard to gain back their trust 144 00:14:55,400 --> 00:14:57,400 if problems keep popping up like this. 145 00:14:59,000 --> 00:15:00,360 What do you think, Gun? 146 00:15:01,080 --> 00:15:02,360 I agree with you. 147 00:15:03,880 --> 00:15:07,800 Even if we get one of our subsidiaries to take over the project, 148 00:15:08,440 --> 00:15:09,920 it's already all over the news. 149 00:15:11,520 --> 00:15:15,560 I think the customers already know it's originally run by JS Group. 150 00:15:16,600 --> 00:15:20,400 No matter what we do, it will be difficult to get back their trust. 151 00:15:22,520 --> 00:15:26,320 Unless we let other companies bid to take over the project. 152 00:15:26,400 --> 00:15:28,720 Or just sell the project off. 153 00:15:31,200 --> 00:15:33,200 We should cut off the bad bit 154 00:15:33,280 --> 00:15:36,440 before it spreads a bad reputation to other projects. 155 00:15:37,120 --> 00:15:39,120 We still have other big projects in line. 156 00:15:39,800 --> 00:15:42,000 Don't let the rest fall like dominoes. 157 00:15:43,440 --> 00:15:44,880 If the project changes hands, 158 00:15:44,960 --> 00:15:48,160 what are you going to do with its original management team? 159 00:15:49,360 --> 00:15:51,520 Let them handle a smaller project, of course. 160 00:15:51,600 --> 00:15:53,960 One that's suitable for their capability. 161 00:15:55,920 --> 00:15:58,360 I'll let the project manager evaluate herself 162 00:15:58,920 --> 00:16:00,360 and decide what she… 163 00:16:02,520 --> 00:16:04,480 or her whole team should be doing instead. 164 00:16:08,480 --> 00:16:11,040 I know that as the project manager, 165 00:16:11,120 --> 00:16:13,240 Jay is held responsible for what happened. 166 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 But I would like you to reconsider. 167 00:16:17,600 --> 00:16:19,800 No one wanted the accident to happen. 168 00:16:20,600 --> 00:16:22,240 Especially Jay, 169 00:16:22,320 --> 00:16:23,520 who is the vice president 170 00:16:24,640 --> 00:16:25,720 and also your daughter. 171 00:16:26,360 --> 00:16:27,920 But it already happened! 172 00:16:31,680 --> 00:16:35,600 Perhaps this project is too big for a new graduate like Jay to handle. 173 00:16:37,960 --> 00:16:39,280 It's also my fault 174 00:16:40,160 --> 00:16:42,080 for trusting my own daughter too much. 175 00:16:43,720 --> 00:16:45,240 I have no excuses, 176 00:16:45,960 --> 00:16:48,960 but to let her take responsibility by pulling out of the project 177 00:16:50,640 --> 00:16:52,600 and let Meena handle it instead. 178 00:17:00,680 --> 00:17:02,840 I'll let Meena decide 179 00:17:02,920 --> 00:17:04,760 if we should sell the project off 180 00:17:04,839 --> 00:17:06,400 or put it up for bidding. 181 00:17:07,079 --> 00:17:08,040 Dad. 182 00:17:08,119 --> 00:17:10,119 The reason I called for an urgent meeting 183 00:17:10,200 --> 00:17:11,720 is to inform you of this. 184 00:17:13,319 --> 00:17:14,160 Thank you. 185 00:18:30,280 --> 00:18:32,920 I don't know if I was too harsh on her. 186 00:18:34,320 --> 00:18:38,480 But I want her to know that she can't keep failing like this. 187 00:18:39,960 --> 00:18:41,040 I understand. 188 00:18:41,600 --> 00:18:43,960 Every father loves his child. 189 00:18:44,720 --> 00:18:46,200 But you have to choose 190 00:18:46,680 --> 00:18:47,840 how to express your love. 191 00:18:48,800 --> 00:18:50,480 If you don't let her fall, 192 00:18:51,040 --> 00:18:54,080 she'll never know how hard the ground is. 193 00:18:54,160 --> 00:18:55,400 Or how much it hurts. 194 00:18:56,320 --> 00:18:58,080 But if you let her get hurt sometimes, 195 00:18:58,560 --> 00:19:00,720 she'll learn not to fall again. 196 00:19:03,080 --> 00:19:04,280 You did the right thing. 197 00:19:06,600 --> 00:19:08,240 I'll let you take it from here. 198 00:19:09,800 --> 00:19:11,040 No problem. 199 00:19:11,520 --> 00:19:13,760 When Jay first started the project, 200 00:19:13,840 --> 00:19:15,560 I got calls from a lot of big names 201 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 who wanted to form a joint venture. 202 00:19:18,160 --> 00:19:19,680 I think they're still interested. 203 00:19:20,920 --> 00:19:22,480 I'll give it my best shot. 204 00:19:22,560 --> 00:19:24,520 I think selling the project off 205 00:19:24,600 --> 00:19:26,760 is the best solution for JS. 206 00:19:34,600 --> 00:19:35,960 I was right to choose you 207 00:19:36,640 --> 00:19:37,960 to be my life partner. 208 00:19:40,320 --> 00:19:41,800 Thank you, Meena. 209 00:19:44,960 --> 00:19:46,080 My pleasure. 210 00:19:55,200 --> 00:19:57,920 -I have to get back to work now. -Okay. 211 00:19:59,480 --> 00:20:00,480 Yes? 212 00:20:01,840 --> 00:20:02,880 All right. 213 00:20:06,200 --> 00:20:07,440 Okay. 214 00:20:24,240 --> 00:20:25,080 Paul. 215 00:20:25,160 --> 00:20:26,600 Paul, wait. 216 00:20:26,680 --> 00:20:27,520 Paul! 217 00:20:29,360 --> 00:20:30,600 Why did you come here? 218 00:20:31,240 --> 00:20:32,720 You know it's too risky. 219 00:20:32,800 --> 00:20:35,600 I got the job done. So I'm asking for a small reward. 220 00:20:36,080 --> 00:20:38,040 Wait, Paul. 221 00:20:38,960 --> 00:20:40,400 I'm married now, you know. 222 00:20:45,640 --> 00:20:47,640 I wasn't going to do anything more. 223 00:20:50,600 --> 00:20:52,640 Just small kisses here and there. 224 00:20:58,720 --> 00:20:59,880 How did it turn out? 225 00:21:00,440 --> 00:21:02,480 Did the daughter get scolded by her dad? 226 00:21:03,640 --> 00:21:05,320 She got kicked out of the project. 227 00:21:05,960 --> 00:21:07,520 But not kicked out of the house. 228 00:21:07,600 --> 00:21:10,080 Then keep manipulating the father. 229 00:21:10,160 --> 00:21:12,080 Tell him to send her out of the city. 230 00:21:12,160 --> 00:21:13,880 Somewhere far away. 231 00:21:14,600 --> 00:21:16,680 Like Chiang Mai or Lamphun. 232 00:21:18,440 --> 00:21:20,840 Then find a chance to move into that house. 233 00:21:22,520 --> 00:21:24,720 This is nothing beyond your capability. 234 00:21:34,320 --> 00:21:36,400 You're just as cunning as always. 235 00:21:36,480 --> 00:21:39,960 Well, I guess it takes one to know one, right? 236 00:21:47,320 --> 00:21:48,680 Want to meet up tonight? 237 00:21:49,640 --> 00:21:50,960 You do know 238 00:21:51,040 --> 00:21:52,560 that Suchart 239 00:21:52,640 --> 00:21:54,400 follows me around like a shadow. 240 00:21:54,480 --> 00:21:57,760 He must be attracted to you like I am. 241 00:21:59,440 --> 00:22:01,560 But if you can't meet me tonight, 242 00:22:02,600 --> 00:22:04,560 -then let's do it now. -Paul! 243 00:22:05,040 --> 00:22:06,520 Paul! 244 00:22:06,600 --> 00:22:07,880 Paul, stop! 245 00:22:08,960 --> 00:22:10,000 Hold on. 246 00:22:10,480 --> 00:22:12,160 Are you leaving with me now, 247 00:22:13,280 --> 00:22:15,840 or do you want me to tell Suchart who you really are? 248 00:22:40,400 --> 00:22:43,480 Here. Have hot cocoa. 249 00:22:43,560 --> 00:22:45,560 I guarantee you'll feel refreshed. 250 00:22:48,720 --> 00:22:49,760 Just put it there. 251 00:22:57,640 --> 00:22:59,960 Ms. Jay, would you like a piece of cake? 252 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 It's a matcha cake. 253 00:23:01,120 --> 00:23:03,720 I brought it from my shop for you to have a try. 254 00:23:04,800 --> 00:23:06,600 Want to try it? Just a little bit? 255 00:23:10,160 --> 00:23:12,920 Just wait here and I'll be right back. 256 00:23:38,520 --> 00:23:39,800 Thank you, Viva. 257 00:24:23,200 --> 00:24:25,040 I looked terrible, right? 258 00:24:27,560 --> 00:24:30,840 Now, every board member thinks I'm a baby, right? 259 00:24:32,040 --> 00:24:33,320 It's not your fault. 260 00:24:36,120 --> 00:24:37,160 I'm here 261 00:24:39,840 --> 00:24:41,920 to apologize for everything, 262 00:24:45,440 --> 00:24:46,800 including last night. 263 00:24:54,160 --> 00:24:55,240 I know. 264 00:24:57,480 --> 00:24:58,680 If you weren't drunk, 265 00:24:59,720 --> 00:25:01,560 you wouldn't have mistaken me for Meena. 266 00:25:02,160 --> 00:25:03,520 I didn't mistake you for her. 267 00:25:09,240 --> 00:25:10,760 As for the fire incident, 268 00:25:13,200 --> 00:25:15,320 it falls directly under my responsibility. 269 00:25:16,240 --> 00:25:19,520 But you got reprimanded and transferred to another project because of me. 270 00:25:20,840 --> 00:25:22,520 I can't apologize enough for that. 271 00:25:24,120 --> 00:25:25,920 I can only reevaluate myself. 272 00:25:28,480 --> 00:25:29,520 What do you mean? 273 00:25:30,000 --> 00:25:32,760 If I had stayed with them when they reinstalled the boxes, 274 00:25:33,400 --> 00:25:34,960 it wouldn't turn out like that. 275 00:25:36,800 --> 00:25:40,440 I guess I'm not good enough to be here after all. 276 00:25:47,680 --> 00:25:49,400 Stop blaming yourself. 277 00:25:50,400 --> 00:25:51,840 It's all in the past now. 278 00:25:52,840 --> 00:25:55,480 What you have to do now is put your best effort into work. 279 00:25:56,920 --> 00:26:00,080 The Pavilion Condo is not the only project you're on. 280 00:26:01,360 --> 00:26:03,480 Even if you submitted your resignation letter, 281 00:26:03,560 --> 00:26:05,320 Dad and Meena wouldn't let you go. 282 00:26:09,720 --> 00:26:10,840 And what about you? 283 00:26:32,200 --> 00:26:34,240 I'll have to choose another position… 284 00:26:37,360 --> 00:26:39,760 that is more suitable for my capability. 285 00:27:05,760 --> 00:27:07,320 I'll help you. 286 00:27:10,680 --> 00:27:11,600 With everything. 287 00:28:05,280 --> 00:28:06,560 Where should we start? 288 00:29:05,840 --> 00:29:07,840 Where have you been the last couple of hours? 289 00:29:11,640 --> 00:29:13,040 I had somewhere to be. 290 00:29:17,240 --> 00:29:19,160 At a hotel or Paul's house? 291 00:29:20,520 --> 00:29:22,720 Always keeping track of your brother? 292 00:29:22,800 --> 00:29:24,160 Is he a brother or what? 293 00:29:26,880 --> 00:29:30,400 Even if I don't keep track of him, he tells me everything anyway. 294 00:29:31,600 --> 00:29:35,080 But I needed to know because Mr. Suchart could have asked for you. 295 00:29:35,160 --> 00:29:37,840 And I wouldn't know what kind of bullshit I should tell him. 296 00:29:37,920 --> 00:29:42,560 Perhaps I should fake an innocent smile and say I don't know. 297 00:29:42,640 --> 00:29:44,560 And let you do the bullshitting yourself. 298 00:29:47,040 --> 00:29:49,240 I'm not in the mood to fight with you. Get out! 299 00:29:49,800 --> 00:29:52,280 You got to go off-site for a workout session. 300 00:29:52,360 --> 00:29:53,840 It should've been fun. 301 00:29:55,920 --> 00:29:56,840 Did you not sweat 302 00:29:58,080 --> 00:29:59,600 or get the adrenaline rush? 303 00:30:00,880 --> 00:30:02,080 So you're moody? 304 00:30:03,000 --> 00:30:04,080 Get out! 305 00:30:18,440 --> 00:30:20,120 I've decided, Dad. 306 00:30:21,480 --> 00:30:24,760 I'll take care of our material factory in Phutthamonthon. 307 00:30:26,000 --> 00:30:28,640 The construction and decoration are almost done. 308 00:30:29,800 --> 00:30:33,120 I'll get some materials from overseas to display in the showroom. 309 00:30:35,360 --> 00:30:38,000 You understand why I have to do this, right? 310 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Yes. 311 00:30:42,720 --> 00:30:44,400 The fire incident that happened 312 00:30:45,920 --> 00:30:50,760 made me realize that responsibility and experience are more important… 313 00:30:52,800 --> 00:30:54,920 and more valuable than anything. 314 00:30:56,760 --> 00:30:58,200 I was being too careless. 315 00:31:00,560 --> 00:31:02,320 You already gave it your all. 316 00:31:04,400 --> 00:31:06,760 Before you went to see Mr. Lee, 317 00:31:06,840 --> 00:31:08,960 you were inspecting the construction yourself. 318 00:31:10,920 --> 00:31:13,240 No one wanted it to happen. 319 00:31:17,600 --> 00:31:20,680 But as the person in charge of the project, 320 00:31:21,200 --> 00:31:23,080 I should've been more careful 321 00:31:23,800 --> 00:31:26,040 and monitored it more closely, Gun. 322 00:31:27,520 --> 00:31:29,200 I'm still inexperienced. 323 00:31:31,760 --> 00:31:33,040 I'm glad 324 00:31:34,080 --> 00:31:36,560 that at least there's a silver lining in this. 325 00:31:37,240 --> 00:31:40,160 At least it's an experience for you to learn from. 326 00:31:43,960 --> 00:31:46,240 And you recovered faster than I thought. 327 00:31:54,000 --> 00:31:55,520 You did great. 328 00:32:02,760 --> 00:32:03,600 Excuse me. 329 00:32:10,320 --> 00:32:13,520 I've just talked to Mr. Supat and Mr. Wiboon about the Pavilion Condo. 330 00:32:14,080 --> 00:32:15,680 They're still interested, 331 00:32:16,160 --> 00:32:19,200 but they want to wait for the news to quiet down first. 332 00:32:19,280 --> 00:32:21,000 I don't think there will be a problem. 333 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 That's strange. 334 00:32:24,560 --> 00:32:27,760 They shouldn't be so quick to make such a huge decision. 335 00:32:28,320 --> 00:32:32,560 Mr. Supat and Mr. Wiboon have always wanted to form a joint venture with us. 336 00:32:32,640 --> 00:32:36,080 But Jay was the project manager at that time, 337 00:32:36,160 --> 00:32:37,960 so I didn't propose it in the meeting. 338 00:32:38,040 --> 00:32:39,120 You're so good. 339 00:32:40,320 --> 00:32:42,360 Covering up all the burns 340 00:32:42,440 --> 00:32:44,200 in just one day. 341 00:32:45,880 --> 00:32:47,160 Thank you. 342 00:32:47,240 --> 00:32:48,320 What about you? 343 00:32:48,400 --> 00:32:49,480 Have you decided 344 00:32:50,040 --> 00:32:51,840 which project you'll transfer to? 345 00:32:54,800 --> 00:32:57,440 She'll be in charge of our factory in Phutthamonthon. 346 00:32:57,920 --> 00:33:00,120 -Phutthamonthon? -That's right. 347 00:33:01,080 --> 00:33:02,760 It's easy to travel from the office. 348 00:33:02,840 --> 00:33:04,040 And not far from her home. 349 00:33:05,560 --> 00:33:07,920 Do you have any problem 350 00:33:08,640 --> 00:33:10,080 with me working there? 351 00:33:15,240 --> 00:33:17,480 If it's convenient for you then great. 352 00:33:17,560 --> 00:33:20,760 Good thing that it's not far from your home or the office. 353 00:33:20,840 --> 00:33:22,680 We can get there fast if you need help. 354 00:33:25,720 --> 00:33:28,080 I don't think I'll need help from you that often. 355 00:33:29,280 --> 00:33:30,640 Because from now on, 356 00:33:31,280 --> 00:33:32,760 if there's any problem, 357 00:33:34,080 --> 00:33:36,120 I'll sort it out by myself. 358 00:33:37,920 --> 00:33:38,880 Is that clear? 359 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Please excuse me, Dad. 360 00:33:59,880 --> 00:34:01,080 Where are you going, Ohm? 361 00:34:08,920 --> 00:34:11,719 To report the damage of the Pavilion Condo to Jay. 362 00:34:13,239 --> 00:34:14,679 Mr. Ohm! 363 00:34:15,719 --> 00:34:18,000 -Hi. Are you here to see Ms. Jay? -Yes. 364 00:34:18,080 --> 00:34:19,520 She's not here right now. 365 00:34:19,600 --> 00:34:22,040 She has just left for the factory with Mr. Gun. 366 00:34:22,120 --> 00:34:23,400 I'll come back later. 367 00:34:23,960 --> 00:34:26,000 -Okay. Then please excuse me. -Okay. 368 00:34:33,000 --> 00:34:34,159 Wait. 369 00:34:34,239 --> 00:34:35,719 What are you doing, Meena? 370 00:34:38,880 --> 00:34:39,920 Hey. 371 00:34:57,960 --> 00:34:58,920 What are you doing? 372 00:35:00,360 --> 00:35:01,480 I miss you, Ohm. 373 00:35:01,560 --> 00:35:04,160 The person you should be missing is Mr. Suchart. 374 00:35:05,040 --> 00:35:07,280 And you better mind your words and behavior. 375 00:35:07,840 --> 00:35:09,480 Are you really over me? 376 00:35:09,560 --> 00:35:11,120 You are Meena. 377 00:35:11,680 --> 00:35:14,280 Meena and I are no more than a boss and an employee. 378 00:35:14,360 --> 00:35:17,120 The reason you got over me is because of Jay, right? 379 00:35:17,200 --> 00:35:19,880 That woman is making you forget about me, right? 380 00:35:19,960 --> 00:35:23,440 It's because of Meena that Mink is now dead to me. 381 00:35:24,400 --> 00:35:25,520 It's not because of Jay. 382 00:35:26,000 --> 00:35:27,080 That's not true. 383 00:35:27,680 --> 00:35:30,160 Don't you think that I don't know or see anything? 384 00:35:30,240 --> 00:35:34,200 I saw it. That woman visited you at your house. 385 00:35:35,160 --> 00:35:37,880 And you were together in the garden just now. 386 00:35:39,240 --> 00:35:41,040 You suggested the factory to her 387 00:35:41,840 --> 00:35:43,680 because you want her to be close, right? 388 00:35:43,760 --> 00:35:45,880 You wouldn't want the person you care for 389 00:35:46,680 --> 00:35:48,560 to be somewhere far away, would you? 390 00:35:50,920 --> 00:35:51,800 Ohm. 391 00:35:53,640 --> 00:35:55,400 Don't do this to me. 392 00:35:55,480 --> 00:35:56,520 I love you. 393 00:35:58,160 --> 00:36:00,640 I will never lose you to anyone. 394 00:36:12,520 --> 00:36:13,520 Ohm! 395 00:36:14,400 --> 00:36:15,480 Ohm. 396 00:36:16,040 --> 00:36:17,880 Ohm! 397 00:36:27,080 --> 00:36:28,240 That woman. 398 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 Is that true, Jay? 399 00:36:35,920 --> 00:36:39,280 I visited the head contractor at the hospital today. 400 00:36:40,080 --> 00:36:43,880 He insisted that they had fixed everything as you ordered. 401 00:36:44,720 --> 00:36:47,520 But the fire broke out before they even left the site. 402 00:36:48,680 --> 00:36:50,640 From what I can see, the source of the fire… 403 00:36:51,720 --> 00:36:53,960 wasn't the electrical wiring. 404 00:36:56,480 --> 00:36:59,760 Are you saying that the fire wasn't caused by a short circuit, 405 00:37:00,360 --> 00:37:01,920 but someone messed with it 406 00:37:03,040 --> 00:37:04,840 and made it seem like an accident? 407 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 I can't say for sure either. 408 00:37:07,880 --> 00:37:09,560 I don't know if I can trust him. 409 00:37:10,680 --> 00:37:13,200 He's a new contractor we hired to replace the old one. 410 00:37:13,960 --> 00:37:17,240 And his worker made a mistake about the specifications once. 411 00:37:18,760 --> 00:37:20,840 So he could be covering up for his mistakes. 412 00:37:23,720 --> 00:37:24,560 Ohm. 413 00:37:25,200 --> 00:37:26,720 What do you think? 414 00:37:27,840 --> 00:37:30,040 If the contractor didn't make a mistake, 415 00:37:30,120 --> 00:37:32,960 it's possible that someone messed with the circuit. 416 00:37:33,760 --> 00:37:34,880 This time 417 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 and the last time too. 418 00:37:38,840 --> 00:37:40,400 If that's the case, 419 00:37:40,480 --> 00:37:41,920 can we find any evidence? 420 00:37:42,000 --> 00:37:43,640 If someone did it, 421 00:37:44,280 --> 00:37:45,640 there should be some traces. 422 00:37:48,200 --> 00:37:49,720 But if that's what happened, 423 00:37:50,640 --> 00:37:52,200 the person who did it 424 00:37:52,920 --> 00:37:54,080 must be an insider. 425 00:38:16,520 --> 00:38:18,840 Hey, you haven't gone to bed? 426 00:38:20,440 --> 00:38:21,840 You don't have to wait for me. 427 00:38:22,320 --> 00:38:25,040 I'm almost done with my work. I'll be right behind you. 428 00:38:29,800 --> 00:38:33,760 Actually, I want to talk to you about the factory in Lamphun. 429 00:38:33,840 --> 00:38:34,880 Yes? 430 00:38:34,960 --> 00:38:36,560 I think I've figured out 431 00:38:36,640 --> 00:38:39,080 who is trustworthy enough to be put in charge of it. 432 00:38:41,280 --> 00:38:42,120 Who is it? 433 00:38:44,240 --> 00:38:46,640 At first, I was thinking about Gun. 434 00:38:47,800 --> 00:38:50,920 But he's in our legal department and he has to be at the head office. 435 00:38:51,600 --> 00:38:54,440 So I think the person who is most fitting for the job right now 436 00:38:55,400 --> 00:38:56,760 is Jay. 437 00:39:01,240 --> 00:39:05,840 Between the factory in Phutthamonthon and the plant in Lamphun, 438 00:39:05,920 --> 00:39:09,360 I think the latter can make much more money for our business. 439 00:39:09,440 --> 00:39:12,960 I think if we send Jay over to be in charge of it, 440 00:39:13,520 --> 00:39:15,320 we can stop worrying about corruption. 441 00:39:16,960 --> 00:39:19,680 Once I can step away from the medical center project, 442 00:39:20,280 --> 00:39:21,920 I'll take over the job myself. 443 00:39:23,040 --> 00:39:24,400 What do you say? 444 00:39:26,560 --> 00:39:28,600 I think it sounds like a good idea. 445 00:39:31,840 --> 00:39:34,160 But I'll have to ask Jay if she wants to do it. 446 00:39:35,280 --> 00:39:36,440 I don't want to push her. 447 00:39:38,920 --> 00:39:39,800 Okay. 448 00:39:40,720 --> 00:39:41,920 If you don't agree. 449 00:39:42,640 --> 00:39:45,360 I guess we'll have to put the project on hold for now. 450 00:39:47,080 --> 00:39:48,480 It won't be a problem, right? 451 00:39:49,160 --> 00:39:52,600 You can do it when you decide to step away from the medical center project. 452 00:39:53,840 --> 00:39:55,160 There's no need to rush. 453 00:39:56,240 --> 00:39:57,080 Of course. 454 00:39:58,600 --> 00:40:02,000 Tomorrow, we have a meeting with all subsidiaries of JS Group. 455 00:40:02,080 --> 00:40:04,760 We should go to bed. I'm sure it will go on all day. 456 00:40:05,240 --> 00:40:06,840 -Okay. -Let's go. 457 00:40:20,600 --> 00:40:21,640 Let me drive you home. 458 00:40:22,440 --> 00:40:24,200 It's all right. I can drive. 459 00:40:28,120 --> 00:40:29,840 But you look so tired. 460 00:40:30,400 --> 00:40:33,080 You've worked hard all day. I don't want you to fall asleep. 461 00:40:34,960 --> 00:40:37,880 Hey. I'm just sleepy. 462 00:40:37,960 --> 00:40:39,520 I never fall asleep at the wheel. 463 00:40:39,600 --> 00:40:42,320 Once my hands are on the wheel, I'm fully awake. 464 00:40:43,560 --> 00:40:46,600 Your brain will shut down 465 00:40:46,680 --> 00:40:48,560 and you'll crash before you know it. 466 00:40:53,680 --> 00:40:54,760 But… 467 00:40:55,440 --> 00:40:58,240 if you drive me home, then how are you going to come back? 468 00:41:15,200 --> 00:41:16,440 Ohm. 469 00:41:16,960 --> 00:41:18,640 Are you out of your mind? 470 00:41:19,400 --> 00:41:21,600 I told you I can drive myself home. 471 00:41:23,080 --> 00:41:24,480 I'm not giving you a ride. 472 00:41:25,080 --> 00:41:25,920 I'm hungry. 473 00:41:26,960 --> 00:41:28,920 -Hungry? -I'm going to grab some noodles. 474 00:41:56,160 --> 00:41:57,200 Hey. 475 00:41:57,720 --> 00:41:59,800 Ohm, how did you get here? 476 00:42:04,280 --> 00:42:05,440 Ouch! 477 00:42:05,920 --> 00:42:08,000 Hey. What's wrong? 478 00:42:12,520 --> 00:42:14,120 You jerk. 479 00:42:14,720 --> 00:42:16,200 I thought you got hurt. 480 00:42:17,160 --> 00:42:18,080 Ohm. 481 00:42:19,080 --> 00:42:20,080 -Ohm. -What? 482 00:42:20,160 --> 00:42:21,240 What? 483 00:42:21,320 --> 00:42:22,520 It's red! 484 00:42:23,080 --> 00:42:25,600 The light is red! 485 00:43:13,880 --> 00:43:15,400 Thank you for doing this. 486 00:43:16,560 --> 00:43:18,040 I ruined your life. 487 00:43:18,720 --> 00:43:20,000 I must make up for it. 488 00:43:22,000 --> 00:43:23,520 You can go get your noodles. 489 00:43:24,720 --> 00:43:26,120 You have to go home first. 490 00:43:26,680 --> 00:43:30,120 If I don't go home, you won't leave, right? 491 00:43:57,960 --> 00:43:59,000 What now? 492 00:43:59,840 --> 00:44:02,040 When I rode by, I saw you waving at me like this. 493 00:44:02,120 --> 00:44:05,240 Were you telling me to leave or were you telling me to come back? 494 00:44:05,320 --> 00:44:06,840 Or do you want me to… 495 00:44:08,400 --> 00:44:10,080 What did you mean? 496 00:44:11,640 --> 00:44:13,520 I was telling you to leave. 497 00:44:13,600 --> 00:44:14,600 What? 498 00:44:17,240 --> 00:44:18,720 You can leave now. 499 00:44:19,840 --> 00:44:21,000 What did you say? 500 00:44:24,400 --> 00:44:26,120 Just leave already! 501 00:44:27,520 --> 00:44:28,480 Can you hear me now? 502 00:44:55,000 --> 00:44:57,280 These are financial statements of JS's subsidiaries 503 00:44:57,360 --> 00:44:58,920 that will be at the meeting today. 504 00:44:59,760 --> 00:45:03,880 Only Mr. Suchart, Mr. Gun, and Ms. Jay have this document. 505 00:45:04,880 --> 00:45:07,360 Mr. Suchart wants you to look at it before the meeting. 506 00:45:10,320 --> 00:45:11,640 I would like a cup of coffee. 507 00:45:13,320 --> 00:45:14,680 Would you like an espresso? 508 00:45:15,600 --> 00:45:17,600 I guess the president kept you up all night. 509 00:45:18,080 --> 00:45:19,320 Keep your eyes open. 510 00:45:46,720 --> 00:45:48,120 Prepare the documents for me. 511 00:45:49,640 --> 00:45:50,960 What documents? 512 00:46:00,080 --> 00:46:04,960 Before we look at the financial statement, I would like to give an important update. 513 00:46:05,440 --> 00:46:08,520 Right now, the police and the inspection engineers 514 00:46:08,600 --> 00:46:11,480 have evaluated the primary damage of the Pavilion Condo 515 00:46:11,560 --> 00:46:14,680 and found that the building structure was not affected by the fire. 516 00:46:15,160 --> 00:46:17,360 And the total damage cost is in the report. 517 00:46:17,840 --> 00:46:21,440 The legal and the estimation department will assess the market price 518 00:46:21,520 --> 00:46:24,400 and propose to the company that wants to take over the project. 519 00:46:27,960 --> 00:46:31,440 As for JS Group's financial performance in this quarter, 520 00:46:32,080 --> 00:46:34,080 the net profit margin is at 25.7%, 521 00:46:34,560 --> 00:46:36,320 decreasing by 2.6%, 522 00:46:37,320 --> 00:46:39,080 which I think is enough to keep 523 00:46:39,160 --> 00:46:41,600 the business running in this economy. 524 00:46:42,560 --> 00:46:44,320 It's not lower than expected. 525 00:46:47,560 --> 00:46:49,240 But we should consider some changes 526 00:46:49,960 --> 00:46:52,720 in the company that's been operating at a loss. 527 00:46:54,720 --> 00:46:56,320 Which company are you referring to? 528 00:46:59,200 --> 00:47:00,680 Junya Resort. 529 00:47:07,080 --> 00:47:09,040 Why are you interfering with Junya Resort? 530 00:47:12,440 --> 00:47:15,800 I'm the one who asked Meena to look at JS Group's financial statements. 531 00:47:23,120 --> 00:47:27,040 If you look at Junya Resort's financial statement in your hands, 532 00:47:27,760 --> 00:47:30,200 you'll see that in the first three to four years, 533 00:47:30,720 --> 00:47:34,120 it suffered more than a 30% loss 534 00:47:34,680 --> 00:47:37,520 and has continued to take a loss for ten years. 535 00:47:38,560 --> 00:47:43,360 We can't let one of our businesses keep operating at a loss like this. 536 00:47:43,440 --> 00:47:45,760 Stay away from my mom's resort. 537 00:47:47,560 --> 00:47:50,160 It's time for us to have this conversation, Jay. 538 00:47:51,320 --> 00:47:53,040 As business owners, 539 00:47:53,120 --> 00:47:56,040 we can't afford to keep losing money like this. 540 00:47:57,800 --> 00:47:59,320 But that's my mom's resort. 541 00:48:00,080 --> 00:48:01,600 An outsider has no right. 542 00:48:01,680 --> 00:48:03,400 Even if it's a family business, 543 00:48:03,880 --> 00:48:05,600 it has to make a profit. 544 00:48:06,880 --> 00:48:10,160 It won't be easy for Junya Resort to recover 545 00:48:10,720 --> 00:48:14,160 because it's now surrounded by condos, 546 00:48:14,240 --> 00:48:18,240 hotels, not to mention hostels that are popping up everywhere. 547 00:48:19,320 --> 00:48:22,320 They've taken all our customers with purchasing power. 548 00:48:23,200 --> 00:48:26,520 Here are my questions. What is Junya Resort's selling point? 549 00:48:29,440 --> 00:48:31,360 And who are the target customers 550 00:48:31,440 --> 00:48:32,960 of Junya Resort, Jay? 551 00:48:39,080 --> 00:48:41,080 You brought this up in the meeting 552 00:48:41,160 --> 00:48:42,760 because you have a solution, right? 553 00:48:49,040 --> 00:48:51,720 It's the same as Pavilion Condo. 554 00:48:52,440 --> 00:48:55,320 If we can't make Junya Resort good enough to compete, 555 00:48:55,880 --> 00:48:57,920 then it can never recover. 556 00:48:58,640 --> 00:49:00,280 Say what you want to say. 557 00:49:00,760 --> 00:49:01,840 Just cut to the chase. 558 00:49:04,600 --> 00:49:09,440 Right now, its land is the only thing that can make a profit. 559 00:49:10,760 --> 00:49:14,120 I suggest that we sell Junya Resort. 560 00:49:14,200 --> 00:49:15,440 Absolutely not. 561 00:49:16,880 --> 00:49:19,000 That land belonged to my mother. 562 00:49:21,440 --> 00:49:24,600 But your mother registered the company as part of JS Group. 563 00:49:25,800 --> 00:49:26,800 Legally, 564 00:49:27,360 --> 00:49:29,600 Junya Resort is a subsidiary of JS Group. 565 00:49:29,680 --> 00:49:32,080 I will never let you sell it. 566 00:49:32,840 --> 00:49:34,520 I would like to ask for a resolution. 567 00:49:41,600 --> 00:49:44,240 Even if the board agrees with you, 568 00:49:45,360 --> 00:49:46,920 I will never sell it. 569 00:49:47,960 --> 00:49:49,320 Is that clear? 570 00:49:50,880 --> 00:49:52,200 Stop it, Jay. 571 00:49:54,160 --> 00:49:55,200 Sit down right now. 572 00:50:00,040 --> 00:50:00,880 Jay. 573 00:50:07,720 --> 00:50:08,920 Let's listen to him first. 574 00:50:19,440 --> 00:50:20,840 If we keep the resort, 575 00:50:21,520 --> 00:50:23,160 we need to put in money 576 00:50:23,960 --> 00:50:26,360 and get someone capable to be in charge of it. 577 00:50:26,920 --> 00:50:28,440 Our hands are already full. 578 00:50:29,960 --> 00:50:32,200 Selling the resort would be the best solution. 579 00:50:33,280 --> 00:50:34,480 And right now, 580 00:50:34,960 --> 00:50:38,040 a new super highway is about to cut through that area. 581 00:50:38,840 --> 00:50:41,400 But we don't know if it will cut through our land. 582 00:50:41,480 --> 00:50:44,280 So we can still make a profit if we sell the resort now. 583 00:50:44,360 --> 00:50:46,720 Can you stop talking about profit and loss? 584 00:50:48,160 --> 00:50:50,360 Do you think money can buy you everything? 585 00:50:51,840 --> 00:50:54,040 Money can't buy everything, Dad. 586 00:50:54,120 --> 00:50:55,760 But it's an indicator of success. 587 00:50:57,000 --> 00:50:59,760 And it puts bread on the table for everyone in this company. 588 00:51:04,600 --> 00:51:07,160 If you can make a profit from your mom's resort 589 00:51:07,240 --> 00:51:08,520 within the next quarter, 590 00:51:09,320 --> 00:51:10,320 I'll listen to you. 591 00:51:11,600 --> 00:51:12,960 And I won't sell it. 592 00:51:33,080 --> 00:51:33,920 Fine. 593 00:51:35,560 --> 00:51:38,600 I'll make Junya Resort able to stand on its own 594 00:51:40,200 --> 00:51:41,800 without financial support from you 595 00:51:42,880 --> 00:51:44,920 or from JS Group. 596 00:51:47,120 --> 00:51:48,120 Good. 597 00:51:49,280 --> 00:51:51,840 Plan it and do it by yourself. 598 00:51:53,520 --> 00:51:54,960 Use your own ability. 599 00:51:55,720 --> 00:51:57,440 You can't take anyone from JS. 600 00:52:17,800 --> 00:52:19,400 If I may, Mr. President. 601 00:52:23,760 --> 00:52:25,560 I would like to join Jay. 602 00:52:31,080 --> 00:52:33,400 But you are also a JS employee, Ohm. 603 00:52:33,480 --> 00:52:35,400 Then please go ahead and fire me. 604 00:52:53,840 --> 00:52:55,480 You should reconsider. 605 00:52:55,560 --> 00:52:57,880 An employee like Ohm is not easy to find. 606 00:52:58,520 --> 00:53:01,280 He's a talented person and an all-rounder. 607 00:53:02,160 --> 00:53:04,640 He said it right in the meeting room. 608 00:53:04,720 --> 00:53:05,920 You expect me to stop him? 609 00:53:06,480 --> 00:53:08,160 But you're the president. 610 00:53:08,240 --> 00:53:10,280 If an employee has potential and capability, 611 00:53:10,360 --> 00:53:13,440 then you should keep him for the company's sake. 612 00:53:13,520 --> 00:53:15,320 Junya Resort is also part of JS Group. 613 00:53:16,120 --> 00:53:18,560 Ohm is going there to help Jay, who is my daughter. 614 00:53:19,320 --> 00:53:21,760 I don't see how letting him go and help Jay 615 00:53:21,840 --> 00:53:23,640 will be a disadvantage to our company. 616 00:53:27,800 --> 00:53:29,400 Or is it a disadvantage to you? 617 00:53:37,880 --> 00:53:39,280 The reason I said it 618 00:53:39,360 --> 00:53:41,240 is because I'm thinking ahead. 619 00:53:42,080 --> 00:53:45,000 If we let Ohm move from JS to Junya Resort, 620 00:53:45,080 --> 00:53:46,360 he will catch the attention. 621 00:53:46,920 --> 00:53:48,400 If our competitors found out 622 00:53:48,920 --> 00:53:51,720 and offered him better pay, 623 00:53:51,800 --> 00:53:54,160 we'll lose a talented employee. 624 00:53:54,240 --> 00:53:56,080 I'm more worried about that. 625 00:53:56,640 --> 00:53:58,160 I guess we'll have to see. 626 00:53:58,880 --> 00:54:00,360 Who knows? 627 00:54:01,360 --> 00:54:02,720 Jay might actually succeed. 628 00:54:20,680 --> 00:54:23,520 You should be happy that Ms. Jay is now out of the house. 629 00:54:24,960 --> 00:54:28,520 Or are you still hung up on the clever engineer who followed her? 630 00:54:31,280 --> 00:54:32,280 What do you mean? 631 00:54:32,360 --> 00:54:34,160 Do you think I don't know 632 00:54:34,880 --> 00:54:36,280 how you feel about him? 633 00:54:40,080 --> 00:54:41,200 He's great at his job. 634 00:54:41,720 --> 00:54:43,480 And he can do all my work for me. 635 00:54:44,480 --> 00:54:46,160 If Jay takes him with her, 636 00:54:46,240 --> 00:54:48,040 then I'll lose my right-hand man. 637 00:54:49,360 --> 00:54:52,200 She didn't take him. He asked to go with her himself. 638 00:54:52,280 --> 00:54:53,560 Weren't you listening? 639 00:54:55,600 --> 00:54:58,120 He's not the only capable engineer you have. 640 00:54:58,920 --> 00:55:01,360 You better figure out a way to move into that house 641 00:55:01,960 --> 00:55:04,560 instead of losing your mind over an employee. 642 00:55:11,520 --> 00:55:12,760 Or perhaps… 643 00:55:13,960 --> 00:55:15,600 Mr. Ohm isn't just an employee. 644 00:55:27,000 --> 00:55:28,400 He's selling Mom's resort? 645 00:55:29,720 --> 00:55:30,720 He has gone too far. 646 00:55:30,800 --> 00:55:33,560 I'll pack my bags and leave with you right now. 647 00:55:34,240 --> 00:55:37,680 Let's see for once if we can make Mom's resort profitable. 648 00:55:38,880 --> 00:55:39,800 Jee. 649 00:55:40,680 --> 00:55:42,720 But you're not done with your exams yet. 650 00:55:45,200 --> 00:55:46,400 You're right. 651 00:55:48,560 --> 00:55:50,160 But what's up with Dad? 652 00:55:50,240 --> 00:55:52,080 Why won't he let anyone help you? 653 00:55:52,160 --> 00:55:54,080 How are you going to do it on your own? 654 00:55:57,640 --> 00:55:58,480 Don't worry, Jee. 655 00:55:59,040 --> 00:56:01,000 Viva and Ohm will go with her. 656 00:56:02,000 --> 00:56:03,480 Ohm will be there too? 657 00:56:06,240 --> 00:56:07,240 Yes. 658 00:56:08,120 --> 00:56:11,160 He probably thinks he's the reason I got kicked out of the company. 659 00:56:12,120 --> 00:56:13,520 So he wanted to help me. 660 00:56:14,600 --> 00:56:15,960 I'm just guessing, though. 661 00:56:16,600 --> 00:56:19,880 Then, when I'm done with my exams, I'll go there right away. 662 00:56:25,800 --> 00:56:27,720 Take care of yourself, okay? 663 00:56:27,800 --> 00:56:31,120 Sure. Take care of yourself too, okay? 664 00:56:31,200 --> 00:56:32,360 Okay. 665 00:56:48,600 --> 00:56:51,080 Oh, hey. I thought you would come tomorrow. 666 00:56:52,000 --> 00:56:53,560 Today is the day. 667 00:56:53,640 --> 00:56:56,440 The president already gave me permission to help Ms. Jay. 668 00:56:57,040 --> 00:56:58,640 I was so worried about Ms. Jay, 669 00:56:58,720 --> 00:57:00,800 so I asked Mr. Ohm if we could come today. 670 00:57:04,400 --> 00:57:07,640 I happened to be free too. So I volunteered to drive them here. 671 00:57:07,720 --> 00:57:10,200 That's great. Now, we can discuss this together. 672 00:57:10,280 --> 00:57:11,560 Okay. 673 00:57:16,760 --> 00:57:19,280 Jay and I took a look at the organizational structure. 674 00:57:19,360 --> 00:57:22,960 And there are many things that need to be improved. 675 00:57:24,040 --> 00:57:25,640 Like the housekeeping department, 676 00:57:26,160 --> 00:57:27,920 I think it needs a new manager. 677 00:57:28,000 --> 00:57:29,880 I checked the stock. 678 00:57:29,960 --> 00:57:32,960 The shampoo, shower gel, and other toiletries… 679 00:57:33,600 --> 00:57:34,640 A lot was missing. 680 00:57:36,280 --> 00:57:39,560 I think we need someone who's experienced, 681 00:57:40,040 --> 00:57:42,560 thorough and trustworthy to do this job. 682 00:57:44,080 --> 00:57:46,600 I had to lay off almost all of the gardeners. 683 00:57:47,360 --> 00:57:50,400 I only kept a few of the hardworking ones. 684 00:57:50,480 --> 00:57:54,120 We'll have to find a head gardener to supervise them. 685 00:57:56,360 --> 00:57:58,720 And Meena was right about the selling point. 686 00:57:58,800 --> 00:58:01,200 We need to find Junya Resort's selling point. 687 00:58:01,680 --> 00:58:04,840 For starters, we'll have to find the resort's signature, 688 00:58:05,440 --> 00:58:07,400 promote it, and make it in trend. 689 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 What about the bakery? 690 00:58:16,120 --> 00:58:18,280 I'll be in charge of it myself. 691 00:58:18,360 --> 00:58:22,280 I have a shop and I took a Le Cordon Bleu course. 692 00:58:22,360 --> 00:58:23,600 I can make delicious cakes. 693 00:58:24,920 --> 00:58:28,520 Good idea. My mom liked to make cakes too. So I know a thing or two. 694 00:58:28,600 --> 00:58:29,680 Maybe I can help Viva. 695 00:58:31,200 --> 00:58:35,080 But if we're going to promote the bakery or café as our signature, 696 00:58:35,760 --> 00:58:37,760 our bread and cakes have to be very good. 697 00:58:38,240 --> 00:58:42,320 And we have to have tea and coffee that are very good too. 698 00:58:42,400 --> 00:58:46,840 So I have to go back to Bangkok to find a good barista? 699 00:58:49,000 --> 00:58:50,480 You don't need to fret 700 00:58:50,560 --> 00:58:55,160 because I've brought Thailand's number one barista 701 00:58:55,240 --> 00:58:56,360 right here with us. 702 00:59:00,160 --> 00:59:01,520 Who's that? 703 00:59:02,160 --> 00:59:03,840 -That's you, babe. -Are you nuts, B1? 704 00:59:04,720 --> 00:59:06,360 Sorry, Jay. Sorry, Gun. 705 00:59:06,440 --> 00:59:10,080 Babe, if I come here, who's going to work at Viva Aree? 706 00:59:10,560 --> 00:59:14,800 Babe, we can put up a sign there and we'll get a new barista in no time. 707 00:59:14,880 --> 00:59:19,480 But here, we need someone talented, skillful, and trustworthy. 708 00:59:19,560 --> 00:59:23,080 And you are the number one… 709 00:59:23,160 --> 00:59:25,400 number one choice for me. 710 00:59:25,480 --> 00:59:26,680 For you? 711 00:59:27,320 --> 00:59:28,880 -Number one? -Yes. 712 00:59:30,920 --> 00:59:33,080 -I will do it. -Easy. 713 00:59:33,680 --> 00:59:35,640 Thank you, everyone. 714 00:59:38,960 --> 00:59:41,600 So I guess we're done with the bakery. 715 00:59:41,680 --> 00:59:46,200 Now, we have to look for a head of housekeeping and more gardeners. 716 00:59:47,280 --> 00:59:49,600 Do you want to do online recruitment 717 00:59:49,680 --> 00:59:51,960 or do you want the head office to recruit them 718 00:59:52,040 --> 00:59:53,480 and have them interviewed here? 719 00:59:55,520 --> 00:59:57,960 I think I know an expert in this. 720 00:59:58,040 --> 00:59:59,560 Is it someone we can trust? 721 00:59:59,640 --> 01:00:00,600 I think so. 722 01:00:01,800 --> 01:00:02,960 Jay trusts this person. 723 01:00:17,840 --> 01:00:19,840 Mom liked to do water sports. 724 01:00:21,040 --> 01:00:23,480 Her dream was to build a house here, 725 01:00:24,600 --> 01:00:26,120 but it expanded into a resort 726 01:00:27,320 --> 01:00:30,280 because she wanted people to love this place just like she did. 727 01:00:33,080 --> 01:00:35,200 No matter how busy her schedule was, 728 01:00:36,400 --> 01:00:39,000 she always brought us here to supervise the construction. 729 01:00:40,320 --> 01:00:44,200 I came here every week for years. 730 01:00:46,440 --> 01:00:48,040 Until her dream finally came true. 731 01:00:49,560 --> 01:00:51,480 I will never let anyone 732 01:00:52,560 --> 01:00:54,120 destroy my mom's dream. 733 01:00:59,720 --> 01:01:02,400 If I ask your dad to let me help you run this place, 734 01:01:03,240 --> 01:01:04,600 what will you say? 735 01:01:07,520 --> 01:01:09,200 I would say thank you, of course. 736 01:01:10,520 --> 01:01:12,640 Let's rebuild Junya Resort together 737 01:01:13,440 --> 01:01:16,720 and make it the best choice for travelers. 738 01:01:19,520 --> 01:01:20,520 Deal. 739 01:01:32,240 --> 01:01:33,680 I'm glad 740 01:01:33,760 --> 01:01:35,240 that you've put this ring on. 741 01:01:36,680 --> 01:01:39,040 And I hope you'll wear it for the rest of your life. 742 01:02:08,080 --> 01:02:09,560 Some tea? 743 01:02:10,800 --> 01:02:11,760 Yes, thank you. 744 01:02:13,040 --> 01:02:14,920 -I'll put it here then. -Okay. 745 01:02:37,920 --> 01:02:39,880 Aren't you going to stay at home at all? 746 01:02:44,400 --> 01:02:45,560 What's the matter? 747 01:02:46,560 --> 01:02:47,560 Why did you ask that? 748 01:02:51,520 --> 01:02:53,080 Now that Jay is not home, 749 01:02:53,640 --> 01:02:56,200 I'm afraid Jee will get lonely. 750 01:02:57,920 --> 01:02:59,960 If I stay there, then what about you? 751 01:03:04,120 --> 01:03:07,520 I'll just… stay here with Mark. 752 01:03:08,240 --> 01:03:09,760 We're used to it now. 753 01:03:10,360 --> 01:03:12,960 It has always been just the two of us anyway. 754 01:03:14,120 --> 01:03:17,320 We'll just go back to the way it used to be. It's all right. 755 01:03:28,360 --> 01:03:31,920 I would love for you and Mark to move in with me at my house. 756 01:03:38,160 --> 01:03:40,160 But I don't want any problems with Jay. 757 01:03:42,400 --> 01:03:44,040 I don't want to break my word. 758 01:03:48,080 --> 01:03:49,000 Yes. 759 01:03:49,880 --> 01:03:51,360 I understand. 760 01:03:52,720 --> 01:03:54,080 Just for us to get married, 761 01:03:55,040 --> 01:03:56,920 you had to go through so many things. 762 01:03:59,080 --> 01:04:02,080 You have sacrificed enough for me and Mark. 763 01:04:02,160 --> 01:04:03,760 I only brought it up 764 01:04:04,280 --> 01:04:06,240 because I'm worried about Jee. 765 01:04:11,440 --> 01:04:12,600 Thank you. 766 01:04:13,160 --> 01:04:14,200 You're so considerate. 767 01:04:18,280 --> 01:04:19,520 Hang in there, okay? 768 01:04:21,360 --> 01:04:22,760 One day, Jay will open up 769 01:04:23,400 --> 01:04:25,040 and finally see your sincerity. 770 01:04:28,680 --> 01:04:29,960 Okay. 771 01:05:12,400 --> 01:05:14,520 Here, please try these. I made them myself. 772 01:05:14,600 --> 01:05:16,920 See if I'm good enough to do the job. 773 01:05:29,840 --> 01:05:32,240 You put the cup down after just one sip? 774 01:05:32,800 --> 01:05:35,160 Well, I have to think. 775 01:05:35,240 --> 01:05:36,200 You don't have to. 776 01:05:36,760 --> 01:05:38,400 I'll drive myself back to Bangkok. 777 01:05:38,480 --> 01:05:39,760 Wait. 778 01:05:40,720 --> 01:05:42,600 I'm thinking about 779 01:05:43,560 --> 01:05:46,920 how much would be enough to pay for your skills. 780 01:05:48,520 --> 01:05:51,360 Your coffee is amazing. Ten out of ten. 781 01:05:52,160 --> 01:05:54,400 I pass the test! And I got two? 782 01:05:54,480 --> 01:05:56,680 Thank you so much. Thank you too, Gun. 783 01:05:56,760 --> 01:05:58,680 I gave it my best shot, you know. 784 01:05:58,760 --> 01:06:01,880 Babe! I passed the test! I got the job! I got to be the-- 785 01:06:02,720 --> 01:06:05,720 Why so loud? Why are you dancing like a monkey in front of them? 786 01:06:05,800 --> 01:06:06,800 Well, Jee. 787 01:06:06,880 --> 01:06:11,160 I mean, Jay said that I made the best coffee in Thailand. 788 01:06:11,240 --> 01:06:12,840 -Best coffee in Thailand? -Right. 789 01:06:12,920 --> 01:06:15,360 -Aren't you bragging too much? -Why don't you try it? 790 01:06:15,840 --> 01:06:17,080 If the coffee is good, 791 01:06:17,160 --> 01:06:18,520 you have to try this. 792 01:06:19,320 --> 01:06:21,760 Here. I guarantee that it's amazing! 793 01:06:30,520 --> 01:06:31,480 What do you think? 794 01:06:32,520 --> 01:06:35,520 I never knew you were such an amazing baker. 795 01:06:37,120 --> 01:06:38,240 That means he likes it. 796 01:06:38,320 --> 01:06:40,240 The croissant is delicious. 797 01:06:40,320 --> 01:06:42,120 Crunchy outside, and soft inside. 798 01:06:42,720 --> 01:06:45,320 My nose is filled with the smell of butter. 799 01:06:46,200 --> 01:06:48,240 How am I going to pay for you? 800 01:06:49,240 --> 01:06:51,720 I think I'm in trouble now. 801 01:06:51,800 --> 01:06:53,440 Oh, Ms. Jay. 802 01:06:53,520 --> 01:06:56,040 As for me, you can pay me my current salary 803 01:06:56,120 --> 01:06:58,960 because I'm not the one who made that. 804 01:06:59,040 --> 01:07:01,680 -What? -Mr. Ohm made that. 805 01:07:09,320 --> 01:07:10,880 Pineapple upside-down cake. 806 01:07:10,960 --> 01:07:14,160 There's a pineapple farm behind the resort, so I made that. 807 01:07:25,200 --> 01:07:26,440 How is my friend's cake? 808 01:07:26,520 --> 01:07:27,680 It's good, right? 809 01:07:30,440 --> 01:07:31,360 It's not good. 810 01:07:31,440 --> 01:07:32,560 What? 811 01:07:36,120 --> 01:07:37,480 It's not just good, 812 01:07:38,080 --> 01:07:39,080 it's amazing. 813 01:07:40,680 --> 01:07:42,000 Ohm. 814 01:07:42,080 --> 01:07:43,120 You're incredible. 815 01:07:44,720 --> 01:07:47,880 -Did you get the recipe? -Yes. It's super delicious. 816 01:07:47,960 --> 01:07:49,440 -Nice. -I got it. 817 01:07:49,520 --> 01:07:52,880 May I introduce our new management team? 818 01:07:53,360 --> 01:07:55,040 This is Ohm, our GM. 819 01:07:55,720 --> 01:07:59,080 If you have any problems, you can go directly to Ohm. 820 01:07:59,160 --> 01:08:00,880 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 821 01:08:01,560 --> 01:08:06,720 This is Viva. She will be in charge of the front office. She's our FOM. 822 01:08:07,200 --> 01:08:09,240 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 823 01:08:09,320 --> 01:08:11,400 And this is Vin. 824 01:08:11,480 --> 01:08:14,720 He'll be in charge of catering, bakery, and food and beverage. 825 01:08:14,800 --> 01:08:16,960 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 826 01:08:17,960 --> 01:08:20,880 We'll also have the head of maintenance and gardening 827 01:08:20,960 --> 01:08:23,680 and the head of housekeeping. 828 01:08:24,840 --> 01:08:25,960 When will they arrive? 829 01:08:26,680 --> 01:08:30,359 Hello there! Gun. Jay. Ohm. 830 01:08:30,439 --> 01:08:32,200 -Choom! Chuen! -Hey there. 831 01:08:32,279 --> 01:08:34,120 -Hey. -Hey, everyone. 832 01:08:34,200 --> 01:08:35,880 How did you get here? 833 01:08:35,960 --> 01:08:38,479 Ohm is the one who called us last night 834 01:08:38,560 --> 01:08:40,680 and asked us to come and help you here. 835 01:08:41,240 --> 01:08:44,800 This is Choom, head of maintenance and gardening. 836 01:08:44,880 --> 01:08:47,880 And this is Chuen, head of housekeeping. 837 01:08:47,960 --> 01:08:50,560 -Nice to meet you all. -Nice to meet you. 838 01:08:50,640 --> 01:08:52,800 Oh, I miss you so much. 839 01:08:55,800 --> 01:08:58,720 -Why didn't you tell me you were coming? -It's a surprise. 840 01:08:59,800 --> 01:09:01,240 -We came here by boat. -Really? 841 01:09:02,279 --> 01:09:04,000 -How are you? -It has been so long. 842 01:09:04,080 --> 01:09:06,120 -I know. -Right? 843 01:09:12,479 --> 01:09:13,720 Come in. 844 01:09:19,359 --> 01:09:20,560 Didn't we win the bidding? 845 01:09:22,439 --> 01:09:23,960 This is me you're talking about. 846 01:09:24,040 --> 01:09:25,520 Of course, we won. 847 01:09:25,600 --> 01:09:26,920 Why do you look so upset? 848 01:09:28,040 --> 01:09:29,840 The JDT representatives annoyed me. 849 01:09:30,600 --> 01:09:31,920 They thought they would win 850 01:09:32,000 --> 01:09:34,319 because their proposed number was lower than ours. 851 01:09:34,960 --> 01:09:38,120 But our project plan is more clear-cut and it fits their needs better. 852 01:09:38,200 --> 01:09:39,600 So the client chose us. 853 01:09:39,680 --> 01:09:41,200 JDT was upset 854 01:09:41,279 --> 01:09:43,880 and said I gave them a backhander. 855 01:09:46,200 --> 01:09:47,720 That's just the way it is. 856 01:09:47,800 --> 01:09:49,840 Everyone uses the backdoor. 857 01:09:49,920 --> 01:09:51,880 The one who has the better connection 858 01:09:52,359 --> 01:09:54,000 gets the best deal. 859 01:09:55,120 --> 01:09:56,880 You know it better than anyone. 860 01:10:08,760 --> 01:10:10,440 Don't give it too much thought. 861 01:10:14,720 --> 01:10:15,800 Suchart. 862 01:10:15,880 --> 01:10:18,240 Suchart! 863 01:10:18,960 --> 01:10:20,000 Suchart! 864 01:10:24,360 --> 01:10:27,160 About the renovation cost, I'll talk to your dad. 865 01:10:27,720 --> 01:10:29,320 I think JS can give us a loan. 866 01:10:31,120 --> 01:10:32,080 Good idea. 867 01:10:32,160 --> 01:10:35,840 I don't want anyone to go behind my back saying I still need my dad's help. 868 01:10:36,320 --> 01:10:38,200 You'll pay the interest. 869 01:10:38,280 --> 01:10:39,880 It's not a free loan. 870 01:10:44,240 --> 01:10:45,560 You can discuss with Ohm 871 01:10:46,240 --> 01:10:48,440 about the renovation and how much it will cost. 872 01:10:49,040 --> 01:10:50,440 Send the loan request to me 873 01:10:51,360 --> 01:10:52,920 and I'll talk to your dad for you. 874 01:10:53,920 --> 01:10:56,240 I'll also ask him to let me help you 875 01:10:56,320 --> 01:10:58,360 until we can get the resort back on its feet. 876 01:10:59,720 --> 01:11:01,000 You will do that? 877 01:11:01,080 --> 01:11:01,920 Yes. 878 01:11:09,400 --> 01:11:10,920 Just a minute. 879 01:11:17,640 --> 01:11:19,120 Gun, 880 01:11:19,200 --> 01:11:21,000 Suchart just collapsed and passed out. 881 01:11:21,080 --> 01:11:24,200 I told him to see a doctor, but he wouldn't listen. 882 01:11:24,800 --> 01:11:27,400 Can you come back here and talk to him? 883 01:11:28,040 --> 01:11:29,480 Sure. No problem. 884 01:11:29,560 --> 01:11:31,400 -Gun. -Yes? 885 01:11:31,480 --> 01:11:32,640 Can you… 886 01:11:33,280 --> 01:11:34,680 not tell Jay about this? 887 01:11:35,440 --> 01:11:39,000 I'm afraid she'll be worried and won't be able to focus on her work. 888 01:11:39,080 --> 01:11:41,160 Sure. I'll be there right away. 889 01:11:53,480 --> 01:11:54,680 Gun. 890 01:11:55,680 --> 01:11:57,480 Did Dad ask for you again? 891 01:11:57,560 --> 01:11:59,960 He wants to discuss something urgent with me. 892 01:12:02,040 --> 01:12:03,680 Summarize the budget with Ohm, okay? 893 01:12:08,240 --> 01:12:09,600 I'll get going now. 894 01:12:10,680 --> 01:12:12,000 Drive safely, okay? 895 01:12:20,960 --> 01:12:23,680 Jay, I'll go take a look around at the plants 896 01:12:23,760 --> 01:12:26,200 and see which ones we should keep or get rid of, 897 01:12:26,280 --> 01:12:27,840 or if we need any more. 898 01:12:27,920 --> 01:12:30,600 And I'll report to you later. 899 01:12:31,280 --> 01:12:33,720 As for me, I'll take a look at the laundry room 900 01:12:33,800 --> 01:12:37,280 and check if all the hotel rooms are neatly cleaned. 901 01:12:37,360 --> 01:12:40,400 And then I'll make a delicious chili dip for everyone. 902 01:12:40,480 --> 01:12:42,320 -Yes! -Oh, wow! 903 01:12:42,400 --> 01:12:45,240 And of course, we need mackerel to go with it. 904 01:12:45,320 --> 01:12:47,480 Don't forget to fry the mackerel. Lots of it. 905 01:12:47,560 --> 01:12:49,320 It's Ohm and Jay's favorite. 906 01:12:49,400 --> 01:12:53,400 You know what? We have lots of vegetables growing at the back of the resort. 907 01:12:53,480 --> 01:12:55,840 I'll make fried rice with sesbania flowers, okay? 908 01:12:55,920 --> 01:12:56,880 -Really? -Oh, wow. 909 01:12:56,960 --> 01:12:58,760 And I'll pick some vegetables 910 01:12:58,840 --> 01:13:01,200 and blanch them to eat with Chuen's chili dip. 911 01:13:01,280 --> 01:13:03,000 Can you also get some butterfly peas? 912 01:13:03,080 --> 01:13:04,720 I'll make butterfly pea lemonade. 913 01:13:05,440 --> 01:13:09,280 Oh, wow. What will I get to have for lunch again? 914 01:13:09,360 --> 01:13:10,640 Mackerel with chili dip. 915 01:13:10,720 --> 01:13:12,760 Fried rice with sesbania flowers. 916 01:13:13,320 --> 01:13:14,640 Blanched vegetables. 917 01:13:14,720 --> 01:13:17,320 And butterfly pea lemonade? 918 01:13:18,040 --> 01:13:21,440 That's great. All healthy dishes. So we won't put on weight. 919 01:13:21,520 --> 01:13:23,920 -All right. Then let's get to it! -Let's go! 920 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 -Wait. -Yes, Ms. Jay? 921 01:13:26,920 --> 01:13:28,120 I think… 922 01:13:28,880 --> 01:13:31,680 we shouldn't make them just for ourselves. 923 01:13:32,360 --> 01:13:35,160 Should we also make them for our guests? 924 01:13:35,800 --> 01:13:40,400 Wait! Or maybe, we also open a healthy cooking class? 925 01:13:40,480 --> 01:13:41,640 -Sounds good? -Hey. 926 01:13:41,720 --> 01:13:43,840 -Like a workshop. -Hey, good idea. 927 01:13:43,920 --> 01:13:46,240 The guests who don't have any plans can participate 928 01:13:46,320 --> 01:13:48,200 and the kids might like it too. 929 01:13:48,280 --> 01:13:50,480 -Yes! -All right. Everyone, let's get to it! 930 01:13:50,560 --> 01:13:52,720 -Ready? Let's go! -Let's go! 931 01:14:20,800 --> 01:14:21,880 Here. 932 01:14:23,440 --> 01:14:26,080 Mackerel with chili dip. 933 01:14:26,160 --> 01:14:28,200 -Blanched vegetables. -Here you go. 934 01:14:28,280 --> 01:14:30,840 -Oh, wow. -And fried rice with sesbania flowers. 935 01:14:30,920 --> 01:14:32,640 -Ta-da! -Oh, wow! 936 01:14:33,280 --> 01:14:35,240 Can I take a picture as a souvenir? 937 01:14:35,320 --> 01:14:36,880 -Sure! -Of course! 938 01:14:36,960 --> 01:14:40,240 -Now, strike an elegant pose for me. -Elegant. Got it. 939 01:14:40,320 --> 01:14:41,680 -Okay. -Ready. 940 01:14:41,760 --> 01:14:43,680 One. Two. Three. 941 01:14:43,760 --> 01:14:45,000 Hey! 942 01:14:45,080 --> 01:14:47,560 One. Two. Three. 943 01:14:47,640 --> 01:14:48,880 One. Two. Three. 944 01:14:50,080 --> 01:14:51,920 -Nice. -Do I look cool? 945 01:14:53,760 --> 01:14:55,080 Hey! 946 01:14:55,160 --> 01:14:56,000 Are you okay, Ohm? 947 01:14:56,560 --> 01:14:57,480 I'm fine. 948 01:15:01,200 --> 01:15:02,080 -Wait! -What? 949 01:15:02,160 --> 01:15:03,240 -That's salt! -Salt! 950 01:15:05,320 --> 01:15:06,640 SALT 951 01:15:08,480 --> 01:15:09,440 My mistake. 952 01:15:11,480 --> 01:15:13,440 -Hey, that's sugar! -It's the right one. 953 01:15:13,520 --> 01:15:14,640 I was going to say that. 954 01:15:14,720 --> 01:15:17,880 I'm just teasing him. Why is he blushing? 955 01:15:17,960 --> 01:15:19,560 Suddenly his hands are shaking. 956 01:15:32,240 --> 01:15:33,520 -Hey. -What? 957 01:15:33,600 --> 01:15:34,640 Why are you blushing? 958 01:15:34,720 --> 01:15:37,080 -I'm not. -Are you sure? 959 01:15:37,880 --> 01:15:41,440 I'm not blushing. Who's blushing? I'm doing it like normal. 960 01:15:41,520 --> 01:15:45,240 Let me take a photo of your blushing face. Let me see it. Come on. 961 01:15:45,320 --> 01:15:46,280 I'm not blushing. 962 01:15:46,760 --> 01:15:48,240 Let me finish this first. 963 01:15:51,120 --> 01:15:53,120 Hey. Let's take a group photo. 964 01:15:53,200 --> 01:15:54,200 Come on. 965 01:15:54,680 --> 01:15:55,760 Let's go. 966 01:15:56,600 --> 01:15:58,960 -Let's take a group photo. -Okay! 967 01:15:59,040 --> 01:16:01,000 -Come on, Ohm. -Get in the middle. 968 01:16:01,080 --> 01:16:03,560 -What kind of pose do you want? -One formal pose. 969 01:16:03,640 --> 01:16:05,840 -Put it on social media. -One. Two. Three. 970 01:16:07,960 --> 01:16:11,200 -One. Two. Three. -Formal, guys. 971 01:16:11,280 --> 01:16:13,320 One. Two. Three. 972 01:16:14,840 --> 01:16:17,400 Let me take a selfie. Not yet. 973 01:16:17,480 --> 01:16:19,880 -Can I get a selfie? -Sure! 974 01:16:20,360 --> 01:16:21,600 You guys ready? 975 01:16:21,680 --> 01:16:23,400 One. Two. Three! 976 01:16:37,720 --> 01:16:38,880 Sir. 977 01:16:39,440 --> 01:16:40,640 Oh, no. 978 01:16:41,120 --> 01:16:42,480 You told Gun to come back? 979 01:16:42,960 --> 01:16:44,120 That's right. 980 01:16:44,640 --> 01:16:47,640 I tried to take you to the hospital, but you wouldn't let me. 981 01:16:50,120 --> 01:16:52,000 You should see a doctor. 982 01:16:52,080 --> 01:16:53,360 I'm afraid that… 983 01:16:57,360 --> 01:16:58,800 It's nothing serious. 984 01:16:59,800 --> 01:17:03,080 I told her to get back to work, but she kept sitting here. 985 01:17:04,680 --> 01:17:06,080 She was just panicking. 986 01:17:08,160 --> 01:17:09,680 How could I not panic? 987 01:17:09,760 --> 01:17:11,440 You suddenly collapsed. 988 01:17:13,440 --> 01:17:16,640 I just felt a little dizzy after taking my medication. 989 01:17:17,720 --> 01:17:19,360 I'll get better after a nap. 990 01:17:25,400 --> 01:17:26,680 He should be fine now. 991 01:17:27,600 --> 01:17:29,240 You should get some rest. 992 01:17:29,320 --> 01:17:30,560 I'll take over from here. 993 01:17:36,240 --> 01:17:37,680 Please take care of him. 994 01:17:38,240 --> 01:17:39,200 Sure. 995 01:17:57,160 --> 01:17:59,200 Why are you hiding it from Meena? 996 01:18:00,240 --> 01:18:01,680 I don't want to make her worry. 997 01:18:02,640 --> 01:18:06,040 I've gotten so much better over the past few years. You know it. 998 01:18:06,120 --> 01:18:08,960 But you should also let your family know about it. 999 01:18:10,080 --> 01:18:12,080 I'll tell them when I'm ready, okay? 1000 01:18:13,040 --> 01:18:14,400 When you're ready? 1001 01:18:15,200 --> 01:18:16,160 When will that be? 1002 01:18:23,400 --> 01:18:25,400 When Meena is financially stable. 1003 01:18:27,160 --> 01:18:28,880 And when Jay is strong enough 1004 01:18:29,400 --> 01:18:31,280 to take care of JS Group. 1005 01:18:32,800 --> 01:18:36,720 So that means you have to be healthy until that day comes. 1006 01:18:37,920 --> 01:18:39,240 Am I right? 1007 01:18:45,960 --> 01:18:47,680 Please see a doctor. 1008 01:19:19,200 --> 01:19:20,880 Hey! Who are you? 1009 01:19:20,960 --> 01:19:23,400 What are you doing here? Get out! 1010 01:19:23,480 --> 01:19:24,480 Meena! 1011 01:19:24,560 --> 01:19:25,840 Meena! 1012 01:19:25,920 --> 01:19:27,680 What are you doing? Let go! 1013 01:19:27,760 --> 01:19:28,800 Let go! 1014 01:19:29,800 --> 01:19:31,680 Hey, come here! Stop! 1015 01:19:31,760 --> 01:19:33,240 -Where are you going? -Meena! 1016 01:19:33,320 --> 01:19:35,480 -Come here! -Let go! Let go of me! 1017 01:19:35,560 --> 01:19:36,840 -Let go! -Come here! 1018 01:19:36,920 --> 01:19:38,440 -No! -Give me your purse. 1019 01:19:38,520 --> 01:19:40,240 -My purse? -Give it to me. 1020 01:19:40,320 --> 01:19:42,240 -You can't take it! -Give it! 1021 01:19:42,320 --> 01:19:44,280 -Let go! -That's my purse. 1022 01:19:44,360 --> 01:19:45,680 Let go. 1023 01:19:45,760 --> 01:19:47,280 -Come here. -Let go! 1024 01:19:47,360 --> 01:19:49,440 Let go. 1025 01:19:49,520 --> 01:19:50,600 Mommy! 1026 01:19:51,560 --> 01:19:54,560 -Mark? -Mommy! 1027 01:19:54,640 --> 01:19:55,800 -Mark, baby. -Let go! 1028 01:19:56,640 --> 01:19:57,800 Ouch! 1029 01:20:00,200 --> 01:20:01,800 -Meena! -Take Mark inside! 1030 01:20:02,400 --> 01:20:03,720 -Right now! -Mommy! 1031 01:20:04,400 --> 01:20:06,200 Mark. Come on. get inside. 1032 01:20:06,280 --> 01:20:07,880 -I won't! -Get inside. 1033 01:20:07,960 --> 01:20:09,720 -No. -Let's go. 1034 01:20:09,800 --> 01:20:11,280 No! 1035 01:20:11,360 --> 01:20:13,080 -Let's get inside. -I won't! 1036 01:20:17,360 --> 01:20:18,840 Hey! 1037 01:20:20,840 --> 01:20:22,640 I'll shoot your guts out! Come here! 1038 01:20:30,360 --> 01:20:31,480 Hey. 1039 01:20:32,320 --> 01:20:33,160 That's my purse. 1040 01:20:34,080 --> 01:20:35,440 Get off. I said get off. 1041 01:20:36,600 --> 01:20:37,560 Hey, let's go. 1042 01:20:40,120 --> 01:20:41,160 Don't follow us. 1043 01:20:56,120 --> 01:20:57,280 Meena! 1044 01:20:59,520 --> 01:21:00,960 Hey, Meena. 1045 01:21:01,040 --> 01:21:02,200 Let me see. 1046 01:21:02,280 --> 01:21:03,320 Are you all right? 1047 01:21:05,840 --> 01:21:07,320 Are you hurt? 1048 01:21:10,360 --> 01:21:12,240 Mark. 1049 01:21:12,320 --> 01:21:14,080 -Mark! -Mark! 1050 01:21:14,160 --> 01:21:15,240 Mark! 1051 01:21:15,880 --> 01:21:17,960 -Mark, baby. -Mark. 1052 01:21:18,040 --> 01:21:20,080 -Mark. -Mark. 1053 01:21:20,560 --> 01:21:22,080 Mark, baby. 1054 01:21:22,160 --> 01:21:24,440 -Mommy. -Mark, baby. 1055 01:21:25,480 --> 01:21:26,320 Baby. 1056 01:21:27,720 --> 01:21:31,240 I'm scared. I don't want him to hit you. 1057 01:21:31,320 --> 01:21:33,800 I don't want you to die. 1058 01:21:37,240 --> 01:21:38,080 It's all right. 1059 01:21:38,160 --> 01:21:40,480 I'm fine. I'm okay now. 1060 01:21:40,560 --> 01:21:42,440 No one is hurting me anymore. 1061 01:21:43,000 --> 01:21:44,680 Uncle Suchart is here now. 1062 01:21:44,760 --> 01:21:46,800 -No one is hurting us now. -It's all right. 1063 01:21:46,880 --> 01:21:48,120 Don't cry. 1064 01:21:49,080 --> 01:21:50,440 Don't cry, baby. 1065 01:21:52,240 --> 01:21:53,960 -Tukta. -Yes. 1066 01:21:54,520 --> 01:21:57,440 Get a towel and a glass of warm milk for Mark. 1067 01:21:57,520 --> 01:21:58,400 Yes. 1068 01:21:59,320 --> 01:22:00,760 Let's get to bed. 1069 01:22:17,080 --> 01:22:20,560 I think we should change the soap and shampoo 1070 01:22:20,640 --> 01:22:22,080 to local products. 1071 01:22:22,160 --> 01:22:24,800 We can do some repackaging or rebranding. 1072 01:22:27,080 --> 01:22:28,120 That's a good idea. 1073 01:22:28,800 --> 01:22:31,160 These amenities actually cost a lot annually. 1074 01:22:31,960 --> 01:22:34,040 There's a consulting fee for the head office. 1075 01:22:34,120 --> 01:22:37,200 We'll have to ask Gun if we can cross it out of the budget 1076 01:22:37,280 --> 01:22:40,480 or we can leave it there without actually paying for it. 1077 01:22:41,040 --> 01:22:44,040 But if we really have to put in the name of the consultant, 1078 01:22:45,520 --> 01:22:47,080 we can put in my name. 1079 01:22:47,160 --> 01:22:48,120 I won't charge. 1080 01:22:54,760 --> 01:22:56,440 I'm truly grateful 1081 01:22:56,520 --> 01:22:57,640 that… 1082 01:22:58,960 --> 01:23:00,240 you're doing this with me. 1083 01:23:01,920 --> 01:23:05,040 I already decided to come here. So I have to give it my all. 1084 01:23:08,880 --> 01:23:12,480 But I'm still accepting my salary. So don't smile like that. 1085 01:23:17,360 --> 01:23:19,880 Oh, and about the lobby renovation. 1086 01:23:21,200 --> 01:23:22,920 Should we paint a mural ourselves? 1087 01:23:24,560 --> 01:23:25,800 No need to hire anyone. 1088 01:23:26,880 --> 01:23:27,960 Hey. 1089 01:23:28,520 --> 01:23:30,920 Don't tell me you have a degree in arts. 1090 01:23:31,000 --> 01:23:32,240 I don't. 1091 01:23:32,320 --> 01:23:37,200 But I might have a hidden talent that can pass as abstract art. 1092 01:23:39,560 --> 01:23:40,720 Well… 1093 01:23:41,200 --> 01:23:42,680 We can keep the cost down 1094 01:23:43,200 --> 01:23:44,840 and also be proud of ourselves. 1095 01:23:45,640 --> 01:23:46,920 Okay? 1096 01:23:48,480 --> 01:23:49,840 If you're confident, 1097 01:23:50,440 --> 01:23:51,560 then I'm confident. 1098 01:23:58,360 --> 01:24:02,000 Do you think it's weird, Choom? This time, they're not fighting. 1099 01:24:02,080 --> 01:24:05,280 -They seem to be getting on well. -Yes. You have a point. 1100 01:24:05,360 --> 01:24:07,840 Their butts have been stuck to the chairs for hours. 1101 01:24:07,920 --> 01:24:09,600 They haven't moved. 1102 01:24:15,680 --> 01:24:17,320 Do you see what I see, B1? 1103 01:24:17,400 --> 01:24:18,480 Come on now. 1104 01:24:18,560 --> 01:24:21,320 They're just discussing work, B2. 1105 01:24:21,960 --> 01:24:23,200 Okay. Then let's go to bed. 1106 01:24:23,280 --> 01:24:25,520 If somehow it gets steamy, 1107 01:24:25,600 --> 01:24:27,280 Team 2 will keep us posted. 1108 01:24:27,360 --> 01:24:28,360 Let's go. 1109 01:24:28,440 --> 01:24:29,520 Team 2? 1110 01:24:31,360 --> 01:24:35,040 There. Some people are just as nosy as us. We'll leave it to them. 1111 01:24:36,960 --> 01:24:38,360 They're the same team, right? 1112 01:24:49,120 --> 01:24:50,560 What's wrong? 1113 01:24:50,640 --> 01:24:53,200 Do you have a headache? Do you need a doctor? 1114 01:24:55,080 --> 01:24:56,280 I'm just thinking. 1115 01:24:58,560 --> 01:25:00,040 About work? 1116 01:25:00,880 --> 01:25:02,680 You have to let go of it sometimes. 1117 01:25:04,960 --> 01:25:06,160 Not about work. 1118 01:25:07,800 --> 01:25:08,920 About you. 1119 01:25:11,960 --> 01:25:13,240 Do you think it's possible 1120 01:25:13,760 --> 01:25:16,080 that the company you beat today… 1121 01:25:16,160 --> 01:25:17,560 sent those guys to hurt you. 1122 01:25:21,080 --> 01:25:23,000 I'm not sure about it either. 1123 01:25:23,760 --> 01:25:25,560 They looked really upset today. 1124 01:25:26,840 --> 01:25:29,880 But I don't think it was them. 1125 01:25:29,960 --> 01:25:31,440 Those thieves seemed like 1126 01:25:32,000 --> 01:25:34,400 they wanted my money more than hurting me. 1127 01:25:35,640 --> 01:25:39,000 Even if they're just thieves and have nothing to do with our business, 1128 01:25:40,400 --> 01:25:42,960 I'm still worried about you and Mark's safety. 1129 01:25:43,720 --> 01:25:47,400 What if I get back late and something like this happens again? 1130 01:25:55,520 --> 01:25:57,800 Maybe we should move back into a condo. 1131 01:26:01,680 --> 01:26:03,160 That's a good idea. 1132 01:26:03,920 --> 01:26:05,400 The security is good. 1133 01:26:05,480 --> 01:26:06,960 People can't get in easily. 1134 01:26:10,560 --> 01:26:12,160 But I've sold the condo. 1135 01:26:12,760 --> 01:26:14,440 We'll have to look for a new place. 1136 01:26:18,800 --> 01:26:19,640 No. 1137 01:26:20,520 --> 01:26:22,760 Nowhere is as safe as our house. 1138 01:26:22,840 --> 01:26:24,280 What are you talking about? 1139 01:26:24,360 --> 01:26:25,640 This is also our house. 1140 01:26:25,720 --> 01:26:26,800 My house. 1141 01:26:29,320 --> 01:26:30,800 Lots of people are there. 1142 01:26:31,720 --> 01:26:34,360 Maids. Gardeners. Security staff. 1143 01:26:36,320 --> 01:26:37,600 If something happens, 1144 01:26:37,680 --> 01:26:39,560 there are people to help you and Mark. 1145 01:26:44,240 --> 01:26:45,920 Am I really going to live there? 1146 01:26:47,160 --> 01:26:48,200 But… 1147 01:26:48,880 --> 01:26:50,800 you promised Jay. 1148 01:26:57,000 --> 01:26:58,360 It's necessary. 1149 01:26:59,640 --> 01:27:02,680 I think this is the best solution. 1150 01:27:12,320 --> 01:27:13,440 Live with me, okay? 1151 01:27:37,280 --> 01:27:40,400 Suchart isn't a fool. I can't fake his signature. 1152 01:27:40,480 --> 01:27:42,480 If he's crippled, he can still talk, right? 1153 01:27:43,800 --> 01:27:45,720 Make him unable to speak again. 1154 01:27:46,680 --> 01:27:48,480 Mr. Ohm. Jay. 1155 01:27:49,320 --> 01:27:50,320 Mark. 1156 01:27:50,400 --> 01:27:52,040 Hello. 1157 01:27:55,240 --> 01:27:59,640 I've told you before. My love died with Mink. 1158 01:27:59,720 --> 01:28:01,120 How could that be? 1159 01:28:01,600 --> 01:28:04,320 Mink is right here. I'm standing right here. 1160 01:28:07,200 --> 01:28:08,200 Are you sure 1161 01:28:09,840 --> 01:28:11,320 you're not going to confess? 1162 01:28:15,240 --> 01:28:16,520 Oh, no! 1163 01:28:51,040 --> 01:28:56,040 {\an8}Subtitle translation by: Pachaya Disthaamnarj 82322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.