Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,239 --> 00:01:19,715
Girls, we go to Bucket tonight, a must!
4
00:01:19,799 --> 00:01:20,959
Obvious!
5
00:01:21,319 --> 00:01:22,355
Sure thing.
6
00:01:22,439 --> 00:01:23,435
Yeah...
7
00:01:23,519 --> 00:01:25,676
You, too.
Don't play dumb.
8
00:01:25,760 --> 00:01:27,396
- Why?
- We're a sure win.
9
00:01:27,480 --> 00:01:30,560
If so, I win a film and mom's carbonara.
10
00:01:30,920 --> 00:01:33,760
- What a pain!
- She's obnoxious.
11
00:01:34,920 --> 00:01:36,319
Maybe you don't get it.
12
00:01:36,879 --> 00:01:39,519
Andrea's bringing a friend tonight.
13
00:01:40,680 --> 00:01:41,959
Here, look.
14
00:01:43,159 --> 00:01:44,920
- He's ugly.
- Ugly? No!
15
00:01:45,319 --> 00:01:46,879
No, wait! Sorry...
16
00:01:48,439 --> 00:01:50,239
- A dud, sweets!
- What's wrong with him?
17
00:01:50,680 --> 00:01:53,400
You can't say he's ugly.
18
00:01:53,840 --> 00:01:55,480
He's on special at the supermarket.
19
00:01:55,840 --> 00:01:57,439
You're nuts.
20
00:01:58,000 --> 00:01:59,075
You're long gone!
21
00:01:59,159 --> 00:02:00,719
Okay, stop, I'll come.
22
00:02:01,920 --> 00:02:03,275
C'mon!
23
00:02:03,359 --> 00:02:05,756
- We have a race!
- You're coming, eh?
24
00:02:05,840 --> 00:02:07,715
Sure, sure...
25
00:02:07,799 --> 00:02:09,360
The bottle, hon.
26
00:02:24,000 --> 00:02:25,039
Elsa!
27
00:02:27,879 --> 00:02:29,919
- Hold.
- Not the visor, c'mon!
28
00:02:30,800 --> 00:02:32,879
- I have delicate skin.
- You're too much!
29
00:02:34,479 --> 00:02:37,439
Women's 200-meter Heat at the start.
30
00:02:38,199 --> 00:02:40,000
- Ready?
- Charged.
31
00:02:40,479 --> 00:02:41,560
We're go.
32
00:02:45,919 --> 00:02:48,235
Attention... go!
33
00:02:48,319 --> 00:02:49,360
Go!
34
00:03:03,719 --> 00:03:04,840
Go!
35
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Elsa, stretch!
36
00:03:15,919 --> 00:03:17,039
Go!
37
00:03:27,520 --> 00:03:28,680
Go. Rhythm.
38
00:03:32,000 --> 00:03:33,479
- Stretch.
- I'm not with it!
39
00:03:39,599 --> 00:03:40,716
Again!
40
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
What's the matter?
41
00:03:42,919 --> 00:03:44,280
More, c'mon!
42
00:03:48,080 --> 00:03:49,319
Elsa!
43
00:04:04,919 --> 00:04:08,680
SUPERNOVA
44
00:04:11,439 --> 00:04:13,879
In a few minutes
she'll be taken to her section.
45
00:04:14,879 --> 00:04:18,600
I'm sorry, this evening she has to stay
under observation.
46
00:04:20,680 --> 00:04:22,279
Why? I don't understand.
47
00:04:23,839 --> 00:04:25,319
I told you, ma'am...
48
00:04:25,680 --> 00:04:28,160
her platelets are too low,
her leucocytes are high.
49
00:04:28,519 --> 00:04:29,916
We have to examine in depth.
50
00:04:30,000 --> 00:04:32,879
She had no breakfast this morning,
51
00:04:33,240 --> 00:04:36,519
then the race, the excitement,
maybe even a touch of flu?
52
00:04:37,240 --> 00:04:38,439
I'm sorry.
53
00:04:39,319 --> 00:04:41,355
We'll put her in Hematology.
54
00:04:41,439 --> 00:04:43,399
We'll run all the tests.
55
00:04:44,279 --> 00:04:45,600
Okay?
56
00:04:56,560 --> 00:04:59,795
I brought all your things, especially...
57
00:04:59,879 --> 00:05:03,000
fresh spring rolls,
the fried ones are rich.
58
00:05:04,120 --> 00:05:06,276
Okay, but you got the fried ones?
59
00:05:06,360 --> 00:05:07,839
Of course!
60
00:05:08,639 --> 00:05:11,680
We'll get the test results in the morning.
61
00:05:12,959 --> 00:05:13,879
Okay.
62
00:05:18,839 --> 00:05:19,839
Hello!
63
00:05:24,600 --> 00:05:27,476
Let's make room for chicken and puree.
64
00:05:27,560 --> 00:05:29,040
Thank you.
65
00:05:32,279 --> 00:05:34,120
That's it, right off?
66
00:05:34,600 --> 00:05:36,040
The rules.
67
00:05:36,839 --> 00:05:39,120
Actually, you should go now.
68
00:05:40,199 --> 00:05:42,519
I can't stay here tonight?
69
00:05:43,399 --> 00:05:44,675
Of course...
70
00:05:44,759 --> 00:05:46,959
What time for breakfast tomorrow?
71
00:05:51,000 --> 00:05:52,720
Mom, don't worry.
72
00:05:53,160 --> 00:05:54,680
- You're sure?
- Yes, go.
73
00:05:55,720 --> 00:05:56,959
Bye, darling.
74
00:05:57,279 --> 00:05:59,480
- Call me for any reason.
- Sure.
75
00:06:02,160 --> 00:06:03,800
Goodbye... very kind!
76
00:06:06,040 --> 00:06:08,240
Excuse me. May I?
77
00:06:10,279 --> 00:06:11,560
Bye!
78
00:06:17,639 --> 00:06:20,040
It's even worse than it looks.
79
00:06:20,639 --> 00:06:22,160
Rest.
80
00:06:38,399 --> 00:06:40,839
ROBERTA
We won't race until you're back...
81
00:06:41,600 --> 00:06:44,360
ROBERTA
How are you? Any news?
82
00:06:45,439 --> 00:06:47,040
ELSA
Not yet...
83
00:06:49,879 --> 00:06:52,439
ROBERTA
We're waiting for you...
84
00:07:29,759 --> 00:07:32,916
She was lacing her shoe, the comfy one,
85
00:07:33,000 --> 00:07:35,399
but, while distracted,
86
00:07:35,759 --> 00:07:37,959
a radioactive spider bit her.
87
00:07:38,720 --> 00:07:40,836
That's not possible!
88
00:07:40,920 --> 00:07:44,360
So, to defeat their fairy godmother
89
00:07:45,600 --> 00:07:49,279
who wanted her to wear
those darned crystal sneakers,
90
00:07:49,959 --> 00:07:52,040
she ran away, directly to another planet.
91
00:07:53,279 --> 00:07:56,956
And that's how Snow White
became an Avenger.
92
00:07:57,040 --> 00:07:58,360
That's not possible!
93
00:07:58,759 --> 00:08:01,199
- She's a princess, not a prince.
- Anyway, she became an Avenger!
94
00:08:02,120 --> 00:08:03,199
Off to bed now.
95
00:08:03,519 --> 00:08:05,959
- No!
- Yes. Matti, help me out.
96
00:08:06,279 --> 00:08:08,040
Okay, we'll go to bed,
97
00:08:08,360 --> 00:08:10,759
but tomorrow
we want the one about the Supernova.
98
00:08:11,199 --> 00:08:12,199
A promise.
99
00:08:12,519 --> 00:08:16,040
- Let's go to bed.
- Tomorrow the one about Supernova!
100
00:08:18,120 --> 00:08:20,040
Are you here for the Supernova story, too?
101
00:08:22,519 --> 00:08:24,036
No.
102
00:08:24,120 --> 00:08:25,959
I was looking for snacks.
103
00:08:27,600 --> 00:08:30,120
You shouldn't eat off-schedule.
104
00:08:33,120 --> 00:08:35,799
- Aren't you too young for a doctor?
- Nurse.
105
00:08:37,759 --> 00:08:39,960
So, you know where the snack machines are?
106
00:08:56,120 --> 00:08:57,720
Like to take a walk?
107
00:08:59,320 --> 00:09:00,840
Meaning?
108
00:09:03,120 --> 00:09:04,440
A walk.
109
00:09:08,600 --> 00:09:09,919
Where are you going?
110
00:09:11,200 --> 00:09:12,960
- Can we?
- Come!
111
00:09:16,480 --> 00:09:18,516
What are you doing here?
112
00:09:18,600 --> 00:09:20,919
I don't know, I feel fine.
113
00:09:22,360 --> 00:09:24,159
Just a touch of the flu.
114
00:09:25,360 --> 00:09:27,600
But they're doing loads of tests.
115
00:09:28,080 --> 00:09:31,240
It's normal, part of the initial routine.
116
00:09:36,279 --> 00:09:39,276
Listen, if you agree,
we could do some extra tests
117
00:09:39,360 --> 00:09:42,159
to see what you have, what you don't...
118
00:09:43,000 --> 00:09:44,840
But if you agree. Okay?
119
00:09:45,720 --> 00:09:47,675
- Tests?
- Yes.
120
00:09:47,759 --> 00:09:49,720
Easy stuff. Okay?
121
00:09:50,519 --> 00:09:51,639
All right.
122
00:09:52,639 --> 00:09:55,519
Join your pinky and thumb on your knee.
123
00:09:56,480 --> 00:09:58,156
- Like this?
- Yes, on your knee.
124
00:09:58,240 --> 00:10:00,279
Just one leg, eyes closed
125
00:10:00,639 --> 00:10:03,639
and keep your balance
as long as you can. Excellent.
126
00:10:05,879 --> 00:10:07,559
Excellent!
127
00:10:11,440 --> 00:10:13,480
Isn't this for drunks?
128
00:10:14,320 --> 00:10:16,519
Now, the same thing, but crawling.
129
00:10:18,000 --> 00:10:19,519
You're jerking me around.
130
00:10:25,320 --> 00:10:26,519
Thanks a lot, eh!
131
00:10:27,240 --> 00:10:29,639
I feel much better!
132
00:10:30,679 --> 00:10:32,675
I get it, you're touchy.
133
00:10:32,759 --> 00:10:34,960
- And you're a nurse?
- A novice.
134
00:10:35,840 --> 00:10:37,720
- But I'm good.
- So-so.
135
00:10:38,080 --> 00:10:41,399
You should be more serious
if you want a career.
136
00:10:43,919 --> 00:10:46,639
Who said I want a career, Thing-o?
137
00:10:48,879 --> 00:10:50,120
Elsa.
138
00:10:52,120 --> 00:10:56,000
Don't you have a tad of ambition,
Thing-o?
139
00:10:57,120 --> 00:10:58,159
Edo.
140
00:11:00,799 --> 00:11:03,200
At the moment, my ambition
141
00:11:03,600 --> 00:11:05,559
is to win the sandwich contests.
142
00:11:07,879 --> 00:11:09,276
Sandwich contests?
143
00:11:09,360 --> 00:11:11,399
Are you my grandmother? What stress!
144
00:11:11,759 --> 00:11:13,720
And you? Are you six?
145
00:11:15,000 --> 00:11:16,795
Sandwich contests?
146
00:11:16,879 --> 00:11:20,116
I thought you were very sweet,
but after this, it's over.
147
00:11:20,200 --> 00:11:22,000
Really? Too bad.
148
00:11:22,440 --> 00:11:25,480
You've also got some food in your teeth.
149
00:11:27,799 --> 00:11:30,276
- Is this better?
- Finally!
150
00:11:30,360 --> 00:11:31,799
Am I sexy like this?
151
00:12:09,600 --> 00:12:11,080
Hi, darling.
152
00:12:12,200 --> 00:12:13,399
Hi.
153
00:12:17,080 --> 00:12:18,279
Hi, Elsa.
154
00:12:20,240 --> 00:12:22,519
We have your test results.
155
00:12:29,600 --> 00:12:32,559
It's called acute myeloid leukemia.
156
00:12:36,039 --> 00:12:38,159
We should start treatment.
157
00:12:39,039 --> 00:12:41,559
The first step is chemotherapy.
158
00:14:54,200 --> 00:14:57,116
The disease is in remission.
That means you're much better.
159
00:14:57,200 --> 00:14:58,996
- Will I get out of isolation?
- Yes.
160
00:14:59,080 --> 00:15:01,840
In a few days you can go home for a while.
161
00:15:02,639 --> 00:15:05,519
You're on the list
for a marrow transplant.
162
00:15:06,120 --> 00:15:09,159
Unfortunately,
there's no matching donor so far.
163
00:15:09,519 --> 00:15:11,600
Your mother will donate.
164
00:15:12,120 --> 00:15:14,600
Parents are 50% compatible.
165
00:15:15,240 --> 00:15:18,200
It's not the best solution,
but it's a good one.
166
00:15:20,960 --> 00:15:22,759
I'll take care of it.
167
00:15:29,559 --> 00:15:31,639
I'll put these in here.
168
00:15:32,200 --> 00:15:34,039
Remember to take them.
169
00:15:38,600 --> 00:15:39,916
A NEW TEXT FROM Roberta
170
00:15:40,000 --> 00:15:41,036
2 NEW TEXTS
FROM Roberta
171
00:15:41,120 --> 00:15:42,759
3 NEW TEXTS
FROM Roberta
172
00:15:46,679 --> 00:15:48,636
4 NEW TEXTS
FROM Roberta
173
00:15:48,720 --> 00:15:50,320
Don't answer.
174
00:15:52,000 --> 00:15:54,116
You can tell them all to piss off.
175
00:15:54,200 --> 00:15:55,559
Right.
176
00:16:01,080 --> 00:16:02,519
You've been freed!
177
00:16:03,440 --> 00:16:05,916
I wanted to visit you in the bunker
178
00:16:06,000 --> 00:16:07,919
but Carla was defending her territory.
179
00:16:14,720 --> 00:16:16,636
Turn around...
180
00:16:16,720 --> 00:16:18,679
Nice, you look younger.
181
00:16:19,080 --> 00:16:20,360
I'm 17!
182
00:16:23,720 --> 00:16:25,159
How do you feel?
183
00:16:39,120 --> 00:16:41,039
Excellent prospects.
184
00:16:41,759 --> 00:16:43,639
50% is an excellent prospect?
185
00:16:44,000 --> 00:16:45,919
What university did you attend?
186
00:16:47,720 --> 00:16:50,679
You know Mattia,
the little one in pediatric oncology?
187
00:16:52,600 --> 00:16:55,559
He's 10 with a 10% chance of making it.
188
00:16:57,919 --> 00:17:00,036
I've had two horrible weeks.
189
00:17:00,120 --> 00:17:02,356
I don't say I'm worse off than him, but...
190
00:17:02,440 --> 00:17:04,440
The worst is over!
191
00:17:04,839 --> 00:17:06,359
I see!
192
00:17:06,839 --> 00:17:09,640
You're already one of those
insensitive nurses.
193
00:17:10,559 --> 00:17:13,396
Edo, tell me you did the IV!
194
00:17:13,480 --> 00:17:15,916
With ice, practically a spritz.
195
00:17:16,000 --> 00:17:18,275
- Get back to your room.
- What room?
196
00:17:18,359 --> 00:17:20,480
- His!
- My private office.
197
00:17:28,519 --> 00:17:32,200
Since I can tell people to piss off,
you're the first.
198
00:17:39,839 --> 00:17:41,880
Now who's insensitive?
199
00:17:44,559 --> 00:17:45,680
How are you?
200
00:17:46,200 --> 00:17:48,960
Fine, fine... this is just a pit stop.
201
00:17:50,359 --> 00:17:53,720
A few weeks of check-ups,
an engine re-vamp, maybe a soup-up...
202
00:17:54,960 --> 00:17:56,119
Really?
203
00:17:58,400 --> 00:18:00,039
Look at me.
204
00:18:00,759 --> 00:18:02,759
Would I joke about this?
205
00:18:03,240 --> 00:18:05,440
I had a transplant six months ago.
206
00:18:12,079 --> 00:18:14,200
So, you can tell me what it's like.
207
00:18:21,319 --> 00:18:22,799
Who's your donor?
208
00:18:23,400 --> 00:18:24,640
My mother.
209
00:18:26,880 --> 00:18:28,960
No brothers or sisters? Works better.
210
00:18:29,559 --> 00:18:32,799
An only child, no father.
Stop playing nurse?
211
00:18:36,640 --> 00:18:38,519
I'm sorry about your father.
212
00:18:39,480 --> 00:18:41,200
He's not dead! I mean...
213
00:18:42,319 --> 00:18:43,880
not that I know.
214
00:18:46,599 --> 00:18:49,279
Question on the absent father
in three, two, one...
215
00:18:50,039 --> 00:18:51,759
Happens often?
216
00:18:54,000 --> 00:18:55,955
It's the story of my life.
217
00:18:56,039 --> 00:18:57,880
- The short version.
- Very short.
218
00:18:58,720 --> 00:19:02,279
He left before I was born,
I don't even know his name.
219
00:19:03,559 --> 00:19:06,359
- Maybe a transient.
- Yeah, with a hairy back.
220
00:19:07,119 --> 00:19:08,400
Like Ben Affleck.
221
00:19:09,160 --> 00:19:11,839
- No, Leonardo Di Caprio.
- To each his own.
222
00:19:13,960 --> 00:19:15,556
Your mother's here, what do I do?
223
00:19:15,640 --> 00:19:18,119
I send her away, say to wait...
224
00:19:22,960 --> 00:19:24,359
No, I'm coming.
225
00:19:28,519 --> 00:19:29,440
Bye.
226
00:21:01,920 --> 00:21:06,000
Can I have pasta with goat cheese
and pepper if I'm...
227
00:21:13,559 --> 00:21:16,000
EDO has started to follow you.
Follow
228
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Already following
229
00:21:21,680 --> 00:21:24,519
EDO What are you doing?
230
00:21:25,000 --> 00:21:28,160
ELSA I'm at a rave party!
231
00:21:38,799 --> 00:21:41,235
ELSA What parties do you go to?
232
00:21:41,319 --> 00:21:43,116
This is the sandwich contest?
233
00:21:43,200 --> 00:21:47,680
EDO No, that's me before I threw up
234
00:21:50,480 --> 00:21:52,680
EDO What are you doing?
ELSA I'm at a rave party!
235
00:21:53,079 --> 00:21:56,920
EDO And you go diving in the Tiber.
Are you a canoeist?
236
00:21:57,640 --> 00:21:59,799
ELSA A rower!
237
00:22:01,160 --> 00:22:03,319
We're going backwards, can't you see?
238
00:22:06,559 --> 00:22:09,675
EDO A common sport with young people
239
00:22:09,759 --> 00:22:13,799
ELSA "Inland Voyage"
240
00:22:15,359 --> 00:22:19,000
ELSA
I read it at 8 and it changed my life
241
00:22:19,440 --> 00:22:22,035
EDO
What a sad childhood!
242
00:22:22,119 --> 00:22:25,119
ELSA
Screw you!
243
00:22:29,599 --> 00:22:32,680
I don't see
why I can't take the responsibility.
244
00:22:35,720 --> 00:22:37,636
What's the matter?
245
00:22:37,720 --> 00:22:40,039
I can't donate, he says I'm not eligible.
246
00:22:40,720 --> 00:22:44,356
- We found a heart problem...
- Which is damn nothing!
247
00:22:44,440 --> 00:22:47,556
I take a pill once a day and I'm fine.
248
00:22:47,640 --> 00:22:50,200
It's not even a disease, it's a condition.
249
00:22:54,680 --> 00:22:55,995
And so?
250
00:22:56,079 --> 00:22:58,675
We wait for a donor
from the public register.
251
00:22:58,759 --> 00:23:00,916
- There aren't any.
- Yes, but one might come in.
252
00:23:01,000 --> 00:23:03,396
- We have to wait...
- No way.
253
00:23:03,480 --> 00:23:05,435
- We'll change hospitals, c'mon.
- No, wait.
254
00:23:05,519 --> 00:23:07,515
No sense changing hospitals.
255
00:23:07,599 --> 00:23:09,920
The protocols are valid everywhere.
256
00:23:11,799 --> 00:23:15,680
C'mon, we'll talk about it at dinner.
257
00:23:17,039 --> 00:23:18,720
We'll see...
258
00:23:20,680 --> 00:23:23,279
if we should change hospitals.
259
00:23:26,319 --> 00:23:27,839
I know it's hard.
260
00:23:31,640 --> 00:23:32,599
I'm sorry.
261
00:24:34,799 --> 00:24:37,319
- I dozed off?
- Yes.
262
00:25:07,279 --> 00:25:09,480
So, she's looking for your father?
263
00:25:09,839 --> 00:25:11,039
Yes.
264
00:25:11,799 --> 00:25:14,755
I saw this photo
on her computer last night.
265
00:25:14,839 --> 00:25:17,880
I think she knew
they wouldn't let her donate.
266
00:25:19,599 --> 00:25:20,755
You're sure?
267
00:25:20,839 --> 00:25:22,519
- You've talked to her?
- No.
268
00:25:25,319 --> 00:25:27,680
The picture was an e-mail attachment.
269
00:25:28,599 --> 00:25:31,116
A colleague sent it, a tweaker.
270
00:25:31,200 --> 00:25:35,759
It's from a festival at Lago Lungo.
271
00:25:39,359 --> 00:25:41,195
I still don't get it.
272
00:25:41,279 --> 00:25:43,720
She's your mother, why don't you talk?
273
00:25:46,400 --> 00:25:47,799
It's not easy.
274
00:25:48,319 --> 00:25:49,955
You can't get the picture.
275
00:25:50,039 --> 00:25:51,839
It's not a normal story.
276
00:25:52,200 --> 00:25:54,759
My mom never mentions my father.
277
00:25:58,000 --> 00:26:00,356
Okay, but you need a transplant.
278
00:26:00,440 --> 00:26:02,359
If she's looking, make sure she finds him.
279
00:26:10,200 --> 00:26:12,319
We haven't been here in ages!
280
00:26:14,319 --> 00:26:15,960
Always good, eh?
281
00:26:19,240 --> 00:26:21,995
I'm looking into another hospital,
282
00:26:22,079 --> 00:26:24,920
one whose doctors
are a little more... updated.
283
00:26:28,880 --> 00:26:31,240
I know you're looking for my father.
284
00:26:33,079 --> 00:26:34,920
I saw the picture.
285
00:26:38,279 --> 00:26:40,596
I thought I would.
286
00:26:40,680 --> 00:26:41,599
But then, no.
287
00:26:43,319 --> 00:26:45,359
He wouldn't help you anyway.
288
00:26:51,960 --> 00:26:53,160
Why not?
289
00:26:54,240 --> 00:26:55,636
Because I will.
290
00:26:55,720 --> 00:26:57,359
Don't worry.
291
00:27:14,440 --> 00:27:16,839
Well, did you talk to your mother?
292
00:27:17,200 --> 00:27:20,200
Yes, she said she's not looking.
293
00:27:22,160 --> 00:27:24,200
And he wouldn't help me anyway.
294
00:27:24,559 --> 00:27:25,920
But why?
295
00:27:27,240 --> 00:27:28,356
Dunno!
296
00:27:28,440 --> 00:27:29,720
It's all...
297
00:27:31,119 --> 00:27:32,836
It's all a mystery.
298
00:27:32,920 --> 00:27:35,356
Parents always come unraveled.
299
00:27:35,440 --> 00:27:37,156
My mother's teaches Physics,
300
00:27:37,240 --> 00:27:40,480
when she learned I was sick
she paid 800 euro for a Tarot Reading.
301
00:27:46,559 --> 00:27:49,160
So, what do I do? I'm going nuts.
302
00:27:49,640 --> 00:27:52,440
You have that crappy picture,
you know where he lives,
303
00:27:52,920 --> 00:27:55,200
you don't need her to find him.
304
00:27:56,599 --> 00:28:00,119
The picture is 2 years old,
maybe he was passing through.
305
00:28:01,480 --> 00:28:03,680
And I don't even know his name.
306
00:28:04,519 --> 00:28:06,916
Anyway, I won't go looking alone.
307
00:28:07,000 --> 00:28:08,759
Not alone.
308
00:28:09,519 --> 00:28:11,279
But with me you can.
309
00:28:14,039 --> 00:28:15,200
With you?
310
00:28:15,759 --> 00:28:16,916
Yes.
311
00:28:17,000 --> 00:28:18,799
And they just released me.
312
00:28:19,200 --> 00:28:21,480
I passed the revision!
It was about time!
313
00:28:22,279 --> 00:28:25,195
It's fantastic. Anyway, no.
314
00:28:25,279 --> 00:28:27,920
Then send the picture and I'll go alone.
315
00:28:28,559 --> 00:28:30,640
I'll pick you up, okay?
316
00:28:30,960 --> 00:28:32,636
Meaning, you want to go now?
317
00:28:32,720 --> 00:28:34,796
No, we'll organize for New Year's...
318
00:28:34,880 --> 00:28:37,039
Move! And bring your bathing suit!
319
00:28:48,759 --> 00:28:49,799
Here we are!
320
00:28:54,319 --> 00:28:57,275
I'm so stressed,
like we're pulling a heist.
321
00:28:57,359 --> 00:28:59,839
The first bone-marrow heist in history.
322
00:29:01,799 --> 00:29:04,119
I left my mom a message with bullshit.
323
00:29:04,480 --> 00:29:07,039
No more guilty feelings.
324
00:29:08,559 --> 00:29:10,400
- Set the navigator.
- Okay.
325
00:29:13,200 --> 00:29:15,316
Continue for 165 feet...
326
00:29:15,400 --> 00:29:18,880
Anyway, my "maybe father"
327
00:29:19,319 --> 00:29:21,000
might be this guy's friend.
328
00:29:21,359 --> 00:29:24,880
There's a booth, maybe at a festival,
329
00:29:25,240 --> 00:29:28,759
it says "King of... Stoves"?
330
00:29:29,400 --> 00:29:31,836
So, this King of Stoves is your father?
331
00:29:31,920 --> 00:29:34,319
No, that's his friend,
my father's the other one.
332
00:29:35,519 --> 00:29:37,920
- Did you Google it?
- Yes, got nothing.
333
00:29:38,680 --> 00:29:41,720
- Watch the road, please!
- What a pain!
334
00:29:44,440 --> 00:29:46,519
You have a license, right?
335
00:29:48,920 --> 00:29:50,995
Mind your business.
336
00:29:51,079 --> 00:29:54,116
- No?
- What do you think? Again?
337
00:29:54,200 --> 00:29:56,240
Since when? A month.
338
00:29:57,480 --> 00:29:59,275
I can't believe it.
339
00:29:59,359 --> 00:30:00,599
I can't believe it...
340
00:30:04,359 --> 00:30:05,836
Sure?
341
00:30:05,920 --> 00:30:07,916
I'll throw you out of the car.
342
00:30:08,000 --> 00:30:09,796
Three, two, one...
343
00:30:09,880 --> 00:30:12,279
I'll throw myself out
if you have no license!
344
00:30:38,799 --> 00:30:41,400
What if he has another family?
345
00:30:44,119 --> 00:30:45,880
Please!
346
00:31:49,119 --> 00:31:51,000
Sorry, I conked out.
347
00:32:08,599 --> 00:32:10,675
There was just one with chocolate.
348
00:32:10,759 --> 00:32:12,799
Obviously I'll have it myself.
349
00:32:14,920 --> 00:32:17,079
Here, strawberry.
350
00:32:18,119 --> 00:32:20,160
Not even half? Huh?
351
00:32:23,319 --> 00:32:24,680
Litterbug!
352
00:32:36,680 --> 00:32:39,039
- Mom?
- Tell me it's a joke.
353
00:32:39,680 --> 00:32:42,116
You're with a friend? Who is he?
354
00:32:42,200 --> 00:32:44,920
- I met him in the hospital.
- Is he sick too?
355
00:32:45,640 --> 00:32:47,319
No, he's fine now.
356
00:32:48,319 --> 00:32:51,279
Doesn't your friend know
you just finished chemo?
357
00:32:52,640 --> 00:32:53,995
Give me two days.
358
00:32:54,079 --> 00:32:56,680
Who is he? Let me talk to him!
359
00:32:58,880 --> 00:33:00,799
Have I even given you trouble?
360
00:33:01,720 --> 00:33:03,916
You are now, big trouble.
361
00:33:04,000 --> 00:33:06,079
I'll call tonight, I swear.
362
00:33:17,240 --> 00:33:20,599
We can expect helicopters, the Navy...
363
00:33:21,279 --> 00:33:22,759
frogmen...
364
00:33:23,839 --> 00:33:25,640
Where do we begin?
365
00:33:26,160 --> 00:33:27,279
Dunno.
366
00:33:36,880 --> 00:33:37,799
Hello...
367
00:34:07,200 --> 00:34:10,000
2 MISSED CALLS FROM
Mom
368
00:34:13,360 --> 00:34:15,396
- Yes, King of Stoves.
- Thank you very much.
369
00:34:15,480 --> 00:34:16,599
You're welcome, goodbye!
370
00:34:17,559 --> 00:34:20,280
The lady knows the King of Stoves.
371
00:34:20,920 --> 00:34:22,159
She does?
372
00:34:24,400 --> 00:34:26,719
- So?
- I'll explain as we go.
373
00:34:29,400 --> 00:34:33,280
Excuse me...
is this your booth by chance?
374
00:34:35,920 --> 00:34:38,435
They told us...
your chef is a sort of institution.
375
00:34:38,519 --> 00:34:40,435
He's called the "King of Stoves".
376
00:34:40,519 --> 00:34:43,280
"Lord of the Range", not "King of Stoves".
377
00:34:43,920 --> 00:34:45,320
Thank you.
378
00:34:55,280 --> 00:34:57,480
But at least we ate.
379
00:34:59,280 --> 00:35:01,519
- The check.
- Thank you.
380
00:35:02,880 --> 00:35:04,320
Thank you.
381
00:35:15,039 --> 00:35:16,159
Walk out.
382
00:35:16,559 --> 00:35:18,716
- I'll be right along.
- Huh?
383
00:35:18,800 --> 00:35:19,916
Trust me.
384
00:35:20,000 --> 00:35:22,079
I've got this, go!
385
00:35:26,199 --> 00:35:27,199
Run like the wind!
386
00:37:24,679 --> 00:37:25,920
Shit!
387
00:37:26,239 --> 00:37:28,276
Sit up, block it.
388
00:37:28,360 --> 00:37:30,115
Is it normal?
389
00:37:30,199 --> 00:37:31,519
Baw, stop!
390
00:37:31,840 --> 00:37:34,000
It's just a little blood, relax.
391
00:37:35,719 --> 00:37:36,760
Need help?
392
00:37:37,280 --> 00:37:39,039
Do you have any hankies?
393
00:37:39,519 --> 00:37:41,400
Wait, I'll find them.
394
00:37:45,480 --> 00:37:46,920
Block it.
395
00:37:47,719 --> 00:37:49,480
Sit up.
396
00:37:49,960 --> 00:37:51,276
How are you doing?
397
00:37:51,360 --> 00:37:52,519
Fine.
398
00:37:54,559 --> 00:37:56,360
Does it happen often?
399
00:38:00,719 --> 00:38:02,400
Got another one here.
400
00:38:03,519 --> 00:38:05,039
Something cool?
401
00:38:08,679 --> 00:38:10,360
Did it scare you?
402
00:38:11,119 --> 00:38:13,000
- How is it?
- A little more, block it.
403
00:38:14,360 --> 00:38:16,119
- What a disaster!
- No, hold it there.
404
00:38:19,400 --> 00:38:20,955
Thank you.
405
00:38:21,039 --> 00:38:22,955
- I'm Mila.
- Edo.
406
00:38:23,039 --> 00:38:25,000
- Elsa.
- This is Baw.
407
00:38:25,639 --> 00:38:27,676
At 10 I thought it was a nice name.
408
00:38:27,760 --> 00:38:29,115
Poor thing.
409
00:38:29,199 --> 00:38:31,475
- Can you make it to the car?
- Sure.
410
00:38:31,559 --> 00:38:33,595
- Want another one?
- No.
411
00:38:33,679 --> 00:38:36,595
- So, you're all set?
- Yes, thank you.
412
00:38:36,679 --> 00:38:37,719
Bye.
413
00:38:40,320 --> 00:38:42,119
Guys, wait.
414
00:38:43,400 --> 00:38:45,280
Could you give me a lift?
415
00:38:45,920 --> 00:38:49,916
I argued with my boyfriend
and I'm stranded.
416
00:38:50,000 --> 00:38:51,480
But where?
417
00:38:51,920 --> 00:38:54,155
I work in a nearby camping ground.
418
00:38:54,239 --> 00:38:55,836
You're from here?
419
00:38:55,920 --> 00:38:57,719
No, I do the camping season
420
00:38:58,719 --> 00:38:59,800
and surf.
421
00:39:00,519 --> 00:39:02,559
And I'm with Lorenzo when he's not a jerk.
422
00:39:02,920 --> 00:39:05,236
Can't say you're too easy-going either.
423
00:39:05,320 --> 00:39:06,960
Me? I'm cool.
424
00:39:07,960 --> 00:39:10,679
He pisses me off, flirts even with trees.
425
00:39:11,639 --> 00:39:14,360
And I think he's into something.
426
00:39:14,800 --> 00:39:17,239
Did you catch him on texts, or stuff?
427
00:39:17,760 --> 00:39:19,635
No, that's the problem.
428
00:39:19,719 --> 00:39:22,320
For now, I'm the paranoid.
429
00:39:23,440 --> 00:39:25,519
Could you drive smoother?
I feel like throwing up.
430
00:39:25,840 --> 00:39:27,119
Relax!
431
00:39:28,639 --> 00:39:30,995
Do you have another tent, by chance?
432
00:39:31,079 --> 00:39:33,836
Because we don't know where to sleep.
433
00:39:33,920 --> 00:39:36,039
Sure, we'll work something out.
434
00:39:36,760 --> 00:39:37,880
Great.
435
00:39:39,159 --> 00:39:40,360
Thank you.
436
00:40:00,360 --> 00:40:01,440
See that?
437
00:40:03,599 --> 00:40:05,440
He's not coming over.
438
00:40:11,760 --> 00:40:15,679
- Yeah, but you left him on the beach.
- He deserved it? Yes.
439
00:40:16,480 --> 00:40:18,960
I'd say it's not a solution, if I may.
440
00:40:21,280 --> 00:40:23,115
I know, she talks like a grannie.
441
00:40:23,199 --> 00:40:24,955
No way!
442
00:40:25,039 --> 00:40:26,960
I just mean to see it in general.
443
00:40:28,400 --> 00:40:30,360
Hear that? In general...
444
00:40:30,920 --> 00:40:35,320
If you find out you have 6 months to live,
the general picture is shot to hell.
445
00:40:48,119 --> 00:40:50,519
Guys, what kind of talk is that?
446
00:41:15,920 --> 00:41:17,480
Look!
447
00:41:19,199 --> 00:41:20,840
Why, do you think?
448
00:41:21,719 --> 00:41:22,840
Dunno.
449
00:41:25,639 --> 00:41:26,920
Excuse me!
450
00:41:27,480 --> 00:41:28,800
Hi!
451
00:41:29,199 --> 00:41:32,440
Why the fireworks?
Is there a celebration?
452
00:41:33,559 --> 00:41:35,836
Not a celebration, a party.
453
00:41:35,920 --> 00:41:36,960
Celebration, party...
454
00:41:37,280 --> 00:41:38,955
It's Luciano, he's here to sell.
455
00:41:39,039 --> 00:41:42,440
Mornings it's firecrackers,
at night he pushes all sorts of stuff.
456
00:41:42,800 --> 00:41:45,639
Red: hash, green: weed
and blue is a fabulous thing that...
457
00:41:48,079 --> 00:41:50,360
if you're not in the mood,
I'd advise against it.
458
00:41:56,119 --> 00:41:57,916
Listen, what do we do tomorrow?
459
00:41:58,000 --> 00:41:59,800
Dunno! Relax a little.
460
00:42:03,119 --> 00:42:04,880
Now what do we talk about?
461
00:42:05,199 --> 00:42:06,480
I don't know!
462
00:42:07,199 --> 00:42:08,880
Want a Supernova story?
463
00:42:09,440 --> 00:42:11,196
Not Supernova, no!
464
00:42:11,280 --> 00:42:13,196
What's this, a black hole?
465
00:42:13,280 --> 00:42:15,480
No, it's more a type of fireworks.
466
00:42:17,119 --> 00:42:19,599
- In essence, it works...
- Wait!
467
00:42:20,880 --> 00:42:22,119
Wait.
468
00:42:25,000 --> 00:42:26,559
Wait...
469
00:42:28,320 --> 00:42:32,199
It might be the "King of Strobes".
470
00:42:33,239 --> 00:42:35,159
Not the "King of Stoves".
471
00:42:37,119 --> 00:42:38,320
Shit!
472
00:42:48,360 --> 00:42:49,796
Hi!
473
00:42:49,880 --> 00:42:51,000
Hi.
474
00:42:51,360 --> 00:42:52,559
Good evening.
475
00:42:54,280 --> 00:42:56,400
Can I show you a picture?
476
00:42:59,840 --> 00:43:01,039
This...
477
00:43:01,519 --> 00:43:03,276
It's twenty a gram.
478
00:43:03,360 --> 00:43:06,159
No, we'd like to see if you know this man.
479
00:43:11,440 --> 00:43:13,039
Why are you looking for him?
480
00:43:16,639 --> 00:43:17,840
So, you know him?
481
00:43:18,760 --> 00:43:21,159
No. It's twenty a gram.
482
00:43:29,280 --> 00:43:30,239
Here.
483
00:43:39,880 --> 00:43:42,000
- You done?
- What?
484
00:43:43,400 --> 00:43:46,360
- He knows him!
- Forget it, let's go.
485
00:44:12,360 --> 00:44:14,400
What's wrong?
486
00:44:17,599 --> 00:44:19,519
The guy, my father...
487
00:44:20,679 --> 00:44:23,000
I don't know if I want to find him.
488
00:44:23,840 --> 00:44:26,320
What do you care about the guy now?
489
00:44:27,800 --> 00:44:30,199
Forget it, I don't want to, that's all.
490
00:44:41,280 --> 00:44:43,239
Look, I know.
491
00:44:44,559 --> 00:44:46,880
Thinking about death is like...
492
00:44:48,159 --> 00:44:50,320
I don't know, it's like an extreme sport.
493
00:44:50,880 --> 00:44:53,840
If you think too much,
you end up killing yourself directly.
494
00:45:10,280 --> 00:45:13,280
Actually, what's hard
495
00:45:13,599 --> 00:45:15,920
is keeping your brain under control.
496
00:45:16,960 --> 00:45:20,199
Okay, you say, I'm no prime example
497
00:45:20,679 --> 00:45:22,679
and here too, I have to say you're right.
498
00:45:23,639 --> 00:45:24,599
But...
499
00:45:33,159 --> 00:45:34,760
Are you here?
500
00:45:36,360 --> 00:45:39,679
Anyway, that's the Big Dipper,
even I know that.
501
00:45:40,920 --> 00:45:42,440
Okay.
502
00:45:47,400 --> 00:45:49,280
Nice, my effect on you.
503
00:46:51,719 --> 00:46:53,555
3 MISSED CALLS
FROM Mom
504
00:46:53,639 --> 00:46:56,880
1 NEW TEXT FROM MOM
Will you answer? I'm going crazy.
505
00:48:00,519 --> 00:48:02,239
Headache?
506
00:48:04,000 --> 00:48:06,280
I was connecting to Mother Earth.
507
00:48:08,760 --> 00:48:10,475
Ugly beast.
508
00:48:10,559 --> 00:48:12,639
- And that?
- Take it.
509
00:48:14,000 --> 00:48:16,276
- You're sure?
- Smoke it.
510
00:48:16,360 --> 00:48:17,840
Thanks.
511
00:48:22,760 --> 00:48:24,039
How did it go with your guy?
512
00:48:28,840 --> 00:48:30,559
The usual story.
513
00:48:37,639 --> 00:48:39,480
Listen, ah...
514
00:48:44,920 --> 00:48:46,679
is she sick?
515
00:48:49,519 --> 00:48:50,800
Leukemia.
516
00:49:02,039 --> 00:49:04,559
Actually, she's trying
to locate her father.
517
00:49:05,079 --> 00:49:06,639
He should be her donor.
518
00:49:12,599 --> 00:49:14,159
Will you help us?
519
00:50:19,800 --> 00:50:21,360
Good morning!
520
00:50:26,159 --> 00:50:28,320
Thank you for the jacket.
521
00:50:29,760 --> 00:50:31,119
Listen,
522
00:50:31,960 --> 00:50:34,280
I think Mila can give us a hand.
523
00:50:35,679 --> 00:50:37,239
How?
524
00:50:37,679 --> 00:50:39,840
I don't remember.
525
00:50:40,360 --> 00:50:42,280
I need coffee.
526
00:50:43,719 --> 00:50:45,880
Okay, let's go.
527
00:50:48,719 --> 00:50:50,840
No need to race!
528
00:50:57,960 --> 00:50:59,840
Here you are!
529
00:51:01,000 --> 00:51:03,679
For once, Lorenzo did a right thing.
530
00:51:05,320 --> 00:51:07,000
In what way?
531
00:51:07,880 --> 00:51:10,400
Lorenzo is best buddies
with the guy, Luciano.
532
00:51:11,079 --> 00:51:13,079
He found out where your father is.
533
00:51:13,480 --> 00:51:14,400
Fantastic!
534
00:51:16,960 --> 00:51:18,396
His name's Pietro
535
00:51:18,480 --> 00:51:20,679
and he lives in a farmhouse
not far from here.
536
00:51:22,840 --> 00:51:26,000
I'll finish serving breakfast
and take you.
537
00:51:26,320 --> 00:51:27,239
Perfect.
538
00:51:29,840 --> 00:51:31,400
You told her everything?
539
00:51:31,920 --> 00:51:34,236
Maybe I wanted to tell her myself!
540
00:51:34,320 --> 00:51:37,400
- Elsa, we got him!
- We don't even know if it's him.
541
00:51:37,840 --> 00:51:40,000
Listen, you want to find him or not?
542
00:51:43,000 --> 00:51:44,400
Yes.
543
00:51:45,320 --> 00:51:46,239
Good.
544
00:51:47,199 --> 00:51:50,320
That should be it,
the one at the end of the road.
545
00:51:59,079 --> 00:52:01,840
INCOMING CALL FROM Mom
546
00:52:10,239 --> 00:52:11,760
C'mon, get out.
547
00:52:15,159 --> 00:52:18,159
4 MISSED CALLS FROM Mom
548
00:52:37,320 --> 00:52:38,960
Okay, let's go.
549
00:53:15,599 --> 00:53:17,639
Looks like no one's here.
550
00:53:24,719 --> 00:53:26,239
Help me.
551
00:53:27,400 --> 00:53:29,119
You're crazy.
552
00:54:43,039 --> 00:54:44,280
It's him.
553
00:54:56,400 --> 00:54:58,236
Inland Journey
554
00:54:58,320 --> 00:55:00,920
I knew it couldn't be mom's.
555
00:55:02,960 --> 00:55:04,480
Guys!
556
00:55:05,280 --> 00:55:07,639
Maybe I know where you can find him.
557
00:55:12,920 --> 00:55:15,800
LifeMusic Restaurant,
this is a shift schedule.
558
00:55:16,360 --> 00:55:17,800
Tonight.
559
00:55:40,000 --> 00:55:41,676
Call, c'mon.
560
00:55:41,760 --> 00:55:43,356
- Who?
- Your mom!
561
00:55:43,440 --> 00:55:45,880
She must be worried, you promised.
562
00:55:47,440 --> 00:55:48,920
Yes, I should.
563
00:55:50,320 --> 00:55:52,435
5 MISSED CALLS FROM Mom
564
00:55:52,519 --> 00:55:55,880
1 NEW TEXT FROM MOM
Send me your position or I call the police
565
00:55:58,239 --> 00:55:59,840
Not now.
566
00:56:14,360 --> 00:56:16,440
Was the water cold?
567
00:56:17,039 --> 00:56:18,039
Yeah.
568
00:56:30,840 --> 00:56:32,280
Nervous?
569
00:56:42,000 --> 00:56:43,155
No.
570
00:56:43,239 --> 00:56:44,679
How come?
571
00:56:46,000 --> 00:56:46,920
Dunno.
572
00:56:48,199 --> 00:56:50,280
Maybe also thanks to you.
573
00:56:59,360 --> 00:57:01,155
Listen, um...
574
00:57:01,239 --> 00:57:02,519
do you think,
575
00:57:03,599 --> 00:57:07,159
if we'd met at a party,
would we have noticed each other?
576
00:57:11,239 --> 00:57:14,800
You're saying
you like me because I'm sick?
577
00:57:15,559 --> 00:57:17,679
That's pretty disturbing.
578
00:57:18,679 --> 00:57:21,280
No! It was just...
579
00:57:26,480 --> 00:57:28,519
Well, who knows if I'd have noticed you.
580
00:57:33,760 --> 00:57:36,639
No, I mean, we have this bad thing
581
00:57:37,840 --> 00:57:39,400
in common,
582
00:57:40,599 --> 00:57:42,320
that brings us close.
583
00:57:43,239 --> 00:57:45,000
And it's nice.
584
00:57:46,840 --> 00:57:49,159
But it's for a bad reason.
585
00:57:54,199 --> 00:57:56,480
Maybe I'm not explaining it!
586
00:58:08,760 --> 00:58:12,239
Could this also be a wrong relationship?
587
00:58:16,199 --> 00:58:19,280
Lord, what's a wrong relationship?
588
00:58:22,039 --> 00:58:24,280
What if there were nothing?
589
00:58:32,119 --> 00:58:33,440
That's an exaggeration!
590
00:58:34,920 --> 00:58:36,559
I gave you six months.
591
00:59:40,159 --> 00:59:42,320
Seems like no one's here.
592
00:59:46,679 --> 00:59:48,480
You've decided how to tell him?
593
00:59:50,280 --> 00:59:51,515
Like this!
594
00:59:51,599 --> 00:59:53,320
I'm your daughter.
595
00:59:54,159 --> 00:59:56,960
I have leukemia and only you can save me.
596
00:59:58,119 --> 00:59:59,356
Understand?
597
00:59:59,440 --> 01:00:02,599
Do that, and he'll run away
on the first flight to Mexico.
598
01:00:05,920 --> 01:00:08,719
In 165 feet turn right.
599
01:00:26,800 --> 01:00:29,280
Sure you don't want me to come?
600
01:00:31,840 --> 01:00:33,320
No, I'll go alone.
601
01:00:33,639 --> 01:00:35,760
Okay, I'm here.
602
01:01:55,480 --> 01:01:56,719
What is it?
603
01:02:01,000 --> 01:02:02,199
My name's Elsa.
604
01:02:07,960 --> 01:02:09,519
Listen, I'm busy.
605
01:02:10,480 --> 01:02:12,519
My mother's name is Katia.
606
01:02:22,800 --> 01:02:25,119
Your mother knows you're here?
607
01:02:29,880 --> 01:02:31,440
How did you find me?
608
01:02:38,360 --> 01:02:40,159
We were on the beach...
609
01:02:41,000 --> 01:02:43,119
- And...
- Want some water?
610
01:02:45,960 --> 01:02:48,880
- Sara, bring some water?
- Right away.
611
01:02:50,800 --> 01:02:52,280
Listen...
612
01:02:58,599 --> 01:02:59,960
Thank you.
613
01:03:03,679 --> 01:03:06,356
That boy outside watching us,
614
01:03:06,440 --> 01:03:07,800
who is he?
615
01:03:16,719 --> 01:03:18,679
He's my boyfriend.
616
01:03:23,199 --> 01:03:24,760
What does he know?
617
01:03:31,760 --> 01:03:33,840
What do you know about me?
618
01:03:37,000 --> 01:03:38,159
Nothing.
619
01:03:45,159 --> 01:03:47,000
No, I know...
620
01:03:48,159 --> 01:03:49,639
that you don't...
621
01:03:51,000 --> 01:03:53,360
want anything to do with my life.
622
01:03:55,039 --> 01:03:58,196
You never legally acknowledged me.
623
01:03:58,280 --> 01:03:59,960
That's not exactly how it went.
624
01:04:01,880 --> 01:04:02,960
Then how?
625
01:04:04,239 --> 01:04:06,360
I want to know about you.
626
01:04:06,679 --> 01:04:08,480
Are you studying?
627
01:04:09,519 --> 01:04:12,800
I'm doing... going into my senior year.
628
01:04:14,800 --> 01:04:17,000
And then civil engineering, I think.
629
01:04:17,320 --> 01:04:18,440
Good for you!
630
01:04:19,559 --> 01:04:21,760
You have it all planned.
631
01:04:23,960 --> 01:04:25,916
- I do rowing too.
- Really?
632
01:04:26,000 --> 01:04:28,840
- Rowing, not canoeing.
- I know the difference.
633
01:04:30,760 --> 01:04:32,760
Why rowing?
634
01:04:34,239 --> 01:04:36,239
I didn't like ballet.
635
01:04:39,719 --> 01:04:43,356
- But rowing isn't for everyone.
- Want to see?
636
01:04:43,440 --> 01:04:44,800
Sure.
637
01:04:52,159 --> 01:04:53,760
This is me.
638
01:04:54,320 --> 01:04:56,360
- This one here?
- Yes.
639
01:05:01,079 --> 01:05:03,679
You're good. Look at you go!
640
01:05:08,119 --> 01:05:11,756
- Why did you turn it off?
- It's my fault we lost.
641
01:05:11,840 --> 01:05:14,079
- You didn't end up in the water!
- No.
642
01:05:15,079 --> 01:05:16,280
No.
643
01:05:22,320 --> 01:05:24,119
I have leukemia.
644
01:05:28,199 --> 01:05:31,239
I need you, I need a marrow transplant.
645
01:05:48,199 --> 01:05:49,480
What should I do?
646
01:05:56,199 --> 01:05:59,960
- A blood test, I think.
- Where's it done?
647
01:06:04,000 --> 01:06:06,599
But first, you acknowledge paternity.
648
01:06:09,559 --> 01:06:11,119
I can't.
649
01:06:12,039 --> 01:06:14,679
You don't risk anything, it's just...
650
01:06:21,159 --> 01:06:23,639
- But why?
- I was never here, not interested. Bye.
651
01:06:35,800 --> 01:06:37,519
What's going on?
652
01:06:40,840 --> 01:06:43,396
- He said no, let's go.
- Meaning?
653
01:06:43,480 --> 01:06:46,396
- He's an asshole, forget it.
- I'll talk to him.
654
01:06:46,480 --> 01:06:49,155
- No!
- You can't always step aside...
655
01:06:49,239 --> 01:06:52,400
Mind your fucking business,
he's my father, okay?
656
01:06:53,000 --> 01:06:55,995
Then sorry I didn't let you die,
I should have realized.
657
01:06:56,079 --> 01:06:59,159
- What?
- Everything's a burden for you.
658
01:07:02,400 --> 01:07:04,000
You're a bastard.
659
01:07:06,480 --> 01:07:08,876
- Having fun, eh?
- Great fun.
660
01:07:08,960 --> 01:07:10,916
You don't get a thing, trust me.
661
01:07:11,000 --> 01:07:13,280
Anyway, everything's for yourself.
662
01:07:40,599 --> 01:07:41,880
Mom?
663
01:07:59,480 --> 01:08:01,119
You gave me a heart attack.
664
01:08:05,360 --> 01:08:06,960
Are you all right?
665
01:08:11,880 --> 01:08:13,400
How did you find me?
666
01:08:15,280 --> 01:08:16,520
I found him.
667
01:08:18,800 --> 01:08:20,800
You were right, I'm sorry.
668
01:08:21,119 --> 01:08:23,399
No, you were.
669
01:08:26,520 --> 01:08:28,359
He doesn't want to help me.
670
01:08:30,920 --> 01:08:32,199
I know.
671
01:08:33,680 --> 01:08:35,636
Yes, but now I'll take care of this.
672
01:08:35,720 --> 01:08:37,079
Stay there.
673
01:08:40,239 --> 01:08:41,520
No, wait!
674
01:08:43,600 --> 01:08:45,479
What's going on?
675
01:08:51,520 --> 01:08:53,560
Wake up!
676
01:09:19,079 --> 01:09:20,920
Mom, call an ambulance.
677
01:10:15,319 --> 01:10:17,235
I can't believe he lied to me.
678
01:10:17,319 --> 01:10:19,960
He told me he was cured.
679
01:10:21,159 --> 01:10:23,600
Try not to think of that now.
680
01:10:28,359 --> 01:10:30,119
You're in love?
681
01:10:33,399 --> 01:10:35,636
I was in love too.
682
01:10:35,720 --> 01:10:37,395
With your father, very much.
683
01:10:37,479 --> 01:10:39,680
I suffered a lot too.
684
01:10:45,840 --> 01:10:47,359
Now you have to tell me.
685
01:10:58,039 --> 01:11:00,359
We were kids...
686
01:11:01,159 --> 01:11:02,720
About your age.
687
01:11:04,039 --> 01:11:05,840
We were in...
688
01:11:07,039 --> 01:11:09,476
a ring of drug dealing,
689
01:11:09,560 --> 01:11:11,359
petty theft.
690
01:11:12,119 --> 01:11:15,439
That's not why I liked him, but there was...
691
01:11:16,600 --> 01:11:18,560
that adrenaline.
692
01:11:22,239 --> 01:11:24,680
We were stupid, irresponsible.
693
01:11:25,680 --> 01:11:27,920
And then I got pregnant.
694
01:11:32,760 --> 01:11:34,836
And so he left?
695
01:11:34,920 --> 01:11:38,796
No, I said: "Now we end this crap"
696
01:11:38,880 --> 01:11:42,960
and he said: "Certainly, of course..."
697
01:11:43,279 --> 01:11:45,560
It even seemed he was trying.
698
01:11:45,880 --> 01:11:47,880
Then, one day the police came...
699
01:11:48,199 --> 01:11:51,476
and arrested him
for international trafficking,
700
01:11:51,560 --> 01:11:53,600
I had no idea.
701
01:11:57,159 --> 01:12:00,960
Tell me it's not true, or I'll go nuts.
702
01:12:02,920 --> 01:12:05,479
I was 7 months pregnant,
703
01:12:05,880 --> 01:12:09,399
I went to visit him
and said he'd never see me again.
704
01:12:10,000 --> 01:12:13,640
Two years later, I heard he'd escaped.
705
01:12:22,359 --> 01:12:23,840
He didn't look for me, right?
706
01:12:27,800 --> 01:12:29,119
I wanted to protect you.
707
01:12:35,399 --> 01:12:36,720
Sure.
708
01:12:46,039 --> 01:12:47,319
Come with me.
709
01:12:49,159 --> 01:12:51,159
You have five minutes.
710
01:13:04,560 --> 01:13:06,760
See how charming I am?
711
01:13:19,239 --> 01:13:21,640
Why didn't you say anything?
712
01:13:22,319 --> 01:13:24,600
Take the mask off, I can't hear you.
713
01:13:38,880 --> 01:13:41,239
Why didn't you say anything?
714
01:13:45,399 --> 01:13:48,039
I wanted to be happy for a while.
715
01:13:51,359 --> 01:13:53,560
Without thinking of the consequences.
716
01:13:57,800 --> 01:13:59,359
I'd have ended up here anyway.
717
01:14:06,720 --> 01:14:08,039
It was fantastic.
718
01:14:11,640 --> 01:14:13,439
I'd do it all over again.
719
01:14:17,800 --> 01:14:20,436
So, I was right, you did it for you.
720
01:14:20,520 --> 01:14:22,279
No, for both of us.
721
01:14:22,960 --> 01:14:24,560
50%.
722
01:14:25,680 --> 01:14:28,439
Okay, maybe 55 for me, 45 for you.
723
01:14:29,800 --> 01:14:31,319
There.
724
01:14:42,159 --> 01:14:44,520
How did it go with your dad?
725
01:14:46,279 --> 01:14:47,800
He disappeared.
726
01:14:50,159 --> 01:14:52,600
He was a criminal,
727
01:14:53,600 --> 01:14:55,439
a real criminal.
728
01:14:59,000 --> 01:15:02,920
I think I managed
to slip my number into his pocket.
729
01:15:04,720 --> 01:15:06,560
He might change his mind.
730
01:15:06,880 --> 01:15:08,039
Stop.
731
01:15:11,960 --> 01:15:13,399
Now I don't give shit about me.
732
01:15:16,359 --> 01:15:17,800
I do.
733
01:15:25,000 --> 01:15:27,359
Actually, you know that notebook,
734
01:15:28,600 --> 01:15:31,199
the famous one, that's on the night table?
735
01:15:31,520 --> 01:15:35,359
Take it, I want you to be
the animator in my place.
736
01:15:37,760 --> 01:15:38,916
No.
737
01:15:39,000 --> 01:15:41,680
- You refuse my legacy?
- Stop it.
738
01:16:47,560 --> 01:16:49,279
We shouldn't have let him leave.
739
01:16:54,119 --> 01:16:55,680
I'm sorry.
740
01:16:56,680 --> 01:16:58,880
He said he was well.
741
01:17:16,920 --> 01:17:19,439
It's something devastating.
742
01:17:20,640 --> 01:17:24,159
A gigantic explosion,
a brilliant luminosity.
743
01:17:25,000 --> 01:17:28,319
The energy released can exceed
that of an entire galaxy...
744
01:17:28,640 --> 01:17:30,239
Are you asleep?
745
01:17:32,239 --> 01:17:33,239
No.
746
01:17:37,359 --> 01:17:39,000
- You?
- No.
747
01:17:39,560 --> 01:17:42,720
It's so stupid to sleep
and dream about sleeping.
748
01:17:45,399 --> 01:17:46,800
True.
749
01:17:54,800 --> 01:17:56,796
I miss you.
750
01:17:56,880 --> 01:17:59,000
Why? I'm here.
751
01:18:09,840 --> 01:18:13,119
It's a shame
the fireworks block out the stars.
752
01:18:15,319 --> 01:18:16,840
But, look, there's weed!
753
01:19:17,520 --> 01:19:19,359
How are you feeling?
754
01:19:24,760 --> 01:19:26,279
Any news of the donor?
755
01:19:33,039 --> 01:19:35,596
I found a picture
that really made me laugh,
756
01:19:35,680 --> 01:19:38,756
one I took of you and Edo!
I'll show you.
757
01:19:38,840 --> 01:19:40,119
No!
758
01:19:40,920 --> 01:19:42,359
No?
759
01:19:43,760 --> 01:19:45,119
No.
760
01:20:17,199 --> 01:20:19,439
You can't eat at this hour.
761
01:20:20,199 --> 01:20:21,640
Neither can you.
762
01:20:25,560 --> 01:20:26,720
What do you want?
763
01:20:29,359 --> 01:20:30,840
That one.
764
01:20:44,079 --> 01:20:47,640
Would you like to tell us a story?
765
01:20:51,520 --> 01:20:54,920
He goes to Iron Man and asks him...
766
01:20:55,640 --> 01:20:58,315
if he can loan him the armor.
767
01:20:58,399 --> 01:21:00,239
She comes back from the wolf...
768
01:21:05,880 --> 01:21:07,920
It wasn't like that, was it?
769
01:21:09,079 --> 01:21:10,840
I can't do it.
770
01:21:11,960 --> 01:21:13,319
Let's go to bed, it's late.
771
01:22:14,520 --> 01:22:16,319
- Hello.
- Hi, Elsa.
772
01:22:19,520 --> 01:22:21,560
This should be it.
773
01:22:25,920 --> 01:22:27,199
Thank you.
774
01:22:27,920 --> 01:22:30,395
- I don't know how...
- Listen!
775
01:22:30,479 --> 01:22:33,556
Sometimes I go into Edo's phone.
776
01:22:33,640 --> 01:22:37,000
I found a text asking about you.
777
01:22:38,600 --> 01:22:41,760
I put the number in the booklet.
If you want...
778
01:22:42,319 --> 01:22:43,840
Bye.
779
01:23:04,880 --> 01:23:10,000
There are no wrong stories,
just stories narrated badly!
780
01:23:21,800 --> 01:23:23,916
You're worse than I thought,
781
01:23:24,000 --> 01:23:26,600
but I'm glad I looked for you,
782
01:23:26,920 --> 01:23:29,596
because there are journeys
we have to take even if, in the end,
783
01:23:29,680 --> 01:23:32,439
bad things await us.
784
01:23:33,399 --> 01:23:36,235
But you do have one good thing...
785
01:23:36,319 --> 01:23:38,840
That canoe hanging from the ceiling.
786
01:24:26,920 --> 01:24:28,760
Good?
787
01:24:29,600 --> 01:24:31,760
Specialty of the house.
788
01:24:43,279 --> 01:24:45,199
Can I ask you something?
789
01:24:46,159 --> 01:24:47,760
Certainly.
790
01:24:54,520 --> 01:24:57,199
If I hadn't been born,
what would you have done?
791
01:24:57,840 --> 01:25:01,279
Look, it's what I care less about
in the whole world.
792
01:25:02,319 --> 01:25:04,039
So, I can...
793
01:25:04,960 --> 01:25:07,640
stop feeling guilty
for having kept you from becoming...
794
01:25:08,920 --> 01:25:10,955
What? What should I have become?
795
01:25:11,039 --> 01:25:14,680
- A ballerina, a musician...
- Can you see me?
796
01:25:15,640 --> 01:25:16,560
Hi.
797
01:25:20,399 --> 01:25:22,079
What should I do?
798
01:25:25,479 --> 01:25:27,640
- You're Elsa's father.
- Yes.
799
01:25:30,079 --> 01:25:32,560
But I've never legally acknowledged her.
800
01:25:35,439 --> 01:25:39,436
It's happened before,
we can rush the procedure.
801
01:25:39,520 --> 01:25:41,960
A fugitive has happened before?
802
01:25:46,439 --> 01:25:48,000
Not really.
803
01:25:51,319 --> 01:25:53,035
Look,
804
01:25:53,119 --> 01:25:56,235
no one will deny your right
to be a donor for your daughter,
805
01:25:56,319 --> 01:25:58,399
but it all has to be official.
806
01:25:59,960 --> 01:26:01,000
Is that clear?
807
01:26:06,840 --> 01:26:08,680
- Yes?
- It's me.
808
01:26:14,439 --> 01:26:17,279
I heard they've taken your phone.
809
01:26:18,640 --> 01:26:21,115
- Still like to read?
- Sure do!
810
01:26:21,199 --> 01:26:23,239
Maybe you've read them...
811
01:26:37,880 --> 01:26:38,960
Thank you.
812
01:26:43,560 --> 01:26:45,760
I guess I did it for me too.
813
01:26:46,840 --> 01:26:49,399
- I've heard that before.
- What?
814
01:26:49,960 --> 01:26:51,840
No, never mind.
815
01:26:55,239 --> 01:26:56,840
What is it?
816
01:26:58,880 --> 01:27:00,560
Mom told me...
817
01:27:01,840 --> 01:27:04,000
in jail, when...
818
01:27:05,399 --> 01:27:07,479
I mean, she was the one...
819
01:27:08,239 --> 01:27:09,399
who decided...
820
01:27:11,119 --> 01:27:12,600
I don't know.
821
01:27:13,840 --> 01:27:15,760
You know, I don't know?
822
01:27:16,840 --> 01:27:19,516
Maybe if she'd told me
you both were outside waiting,
823
01:27:19,600 --> 01:27:21,399
I'd have toed the line.
824
01:27:22,079 --> 01:27:24,560
I'd have got out for good behavior, dunno!
825
01:27:25,479 --> 01:27:26,920
Maybe.
826
01:27:29,199 --> 01:27:31,199
What do you mean, maybe?
827
01:27:32,399 --> 01:27:35,199
Meaning maybe I'd have kept on
being a jerk.
828
01:27:36,319 --> 01:27:37,880
I really don't know.
829
01:27:40,279 --> 01:27:41,600
Okay.
830
01:27:45,520 --> 01:27:47,720
Can I ask you something?
831
01:27:50,520 --> 01:27:52,079
Why rowing and not canoeing?
832
01:27:55,880 --> 01:27:59,075
- They said it was more complete.
- You let them take the piss?
833
01:27:59,159 --> 01:28:01,876
You really like going backwards!
834
01:28:01,960 --> 01:28:04,920
- No...
- Trust me, try canoes.
835
01:28:05,319 --> 01:28:06,680
All right.
836
01:28:07,000 --> 01:28:08,439
Promise?
837
01:28:43,039 --> 01:28:45,035
The removal of marrow went well.
838
01:28:45,119 --> 01:28:46,600
He's waking up.
839
01:28:47,279 --> 01:28:49,239
C'mon, tomorrow it's your turn.
840
01:28:56,520 --> 01:28:59,235
It's an absurd idea, even worse.
841
01:28:59,319 --> 01:29:01,476
- No matter.
- Look, it's a crime.
842
01:29:01,560 --> 01:29:03,000
I can't think about that now.
843
01:29:10,880 --> 01:29:13,880
Excuse me, did you sign the form
in the secretary's office?
844
01:29:14,520 --> 01:29:17,600
- No.
- Come with me, only take a second.
845
01:29:18,760 --> 01:29:20,239
Come in.
846
01:29:21,680 --> 01:29:23,239
We have to go.
847
01:29:27,680 --> 01:29:28,840
Here.
848
01:29:29,960 --> 01:29:31,640
And on the other side.
849
01:29:32,000 --> 01:29:34,720
- What's going on?
- Please, let us go.
850
01:29:36,520 --> 01:29:37,800
Please!
851
01:29:56,760 --> 01:29:59,119
It's easier than escaping from jail, eh?
852
01:29:59,439 --> 01:30:00,359
You're crazy.
853
01:30:03,960 --> 01:30:05,760
Now you can go.
854
01:30:17,920 --> 01:30:20,359
If it goes bad,
you can always visit me in jail.
855
01:30:23,680 --> 01:30:26,039
If it goes good,
I won't see you for awhile.
856
01:30:31,119 --> 01:30:32,279
Okay...
857
01:30:33,399 --> 01:30:35,239
I'm used to it.
858
01:30:39,520 --> 01:30:41,399
- Now go.
- Yes.
859
01:31:27,640 --> 01:31:30,115
You're so slow!
860
01:31:30,199 --> 01:31:32,119
You go first. Cocky.
861
01:31:39,960 --> 01:31:40,880
Bye!
862
01:31:42,159 --> 01:31:45,436
Move, I have a week's vacation,
not a month's!
863
01:31:45,520 --> 01:31:47,676
Yes, the coach was late!
864
01:31:47,760 --> 01:31:49,359
But the coach...
865
01:31:51,359 --> 01:31:53,880
- Changing the music.
- Sure!
866
01:33:02,680 --> 01:33:05,039
It's something devastating.
867
01:33:05,720 --> 01:33:08,960
A gigantic explosion,
a brilliant luminosity.
868
01:33:09,319 --> 01:33:12,876
The energy released
can exceed that of an entire galaxy.
869
01:33:12,960 --> 01:33:16,235
Because that's exactly
what happens to stars before they die:
870
01:33:16,319 --> 01:33:19,640
they release energy
and change our universe.
871
01:33:20,199 --> 01:33:22,920
It's what they call a supernova.
872
01:33:43,359 --> 01:33:46,439
SUPERNOVA
873
01:36:52,399 --> 01:36:56,159
translation Charlotte Lantery
Reel One Subtitles
53898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.