All language subtitles for Oh Youngsim E10E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:06,930 2 00:00:08,030 --> 00:00:11,710 [Song Ha Yoon: The nostalgic Young Shim in our memories] [PD of the variety show department] 3 00:00:15,620 --> 00:00:19,720 [Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyeong Tae] [CEO of Kingvely] 4 00:00:21,770 --> 00:00:25,490 [Lee Min Jae: Junior PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Shim] 5 00:00:27,550 --> 00:00:31,220 [Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Sook] 6 00:00:31,900 --> 00:00:34,530 [Song Young Jae: Young Shim's father, Dae Gwang] [Ga Young: Young Shim's younger sister, Soon Shim] 7 00:00:34,530 --> 00:00:38,800 [Jo Yoo Ha: Young Shim's niece, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Sjim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Shim's sister, Jin Shim] 8 00:00:38,800 --> 00:00:45,290 [Oh! Youngsim] 9 00:00:50,450 --> 00:00:57,060 Then... this was my birthday gift from 20 years ago? 10 00:00:57,060 --> 00:00:58,940 Yeah. 11 00:00:58,940 --> 00:01:05,410 Although... I couldn't give it to its owner because he ghosted me. 12 00:01:08,550 --> 00:01:16,060 That day... why did you suddenly disappear without a word? 13 00:01:17,610 --> 00:01:18,520 [Oh Young Shim] 14 00:01:18,520 --> 00:01:20,710 What are you doing right now? Give it back. 15 00:01:20,710 --> 00:01:22,420 Where did you get these? 16 00:01:22,420 --> 00:01:24,500 What's it got to do with you? 17 00:01:24,500 --> 00:01:26,430 Seriously. 18 00:01:28,860 --> 00:01:34,480 Those headphones... were really precious to me. 19 00:01:34,480 --> 00:01:37,070 I only gave them to you because it was you. 20 00:01:39,540 --> 00:01:45,900 But I only saw red... when I saw them in someone else's hands. 21 00:01:45,900 --> 00:01:48,710 You should've asked me about them. 22 00:01:48,710 --> 00:01:53,100 I only lent them to him for a few days because of his situation. 23 00:01:54,090 --> 00:01:57,920 I thought you gave them to someone without a second thought. 24 00:02:01,130 --> 00:02:07,190 I'm sorry... for losing something precious to you. 25 00:02:07,190 --> 00:02:11,120 We can't even buy new ones. 26 00:02:14,440 --> 00:02:19,250 But those headphones... I have them. 27 00:02:20,530 --> 00:02:24,330 Although... they are broken. 28 00:02:24,330 --> 00:02:26,320 Really? 29 00:02:27,310 --> 00:02:30,340 But why didn't you tell me? 30 00:02:33,300 --> 00:02:41,170 Because that day was when I realized... that Oh Young Shim will never like me. 31 00:02:42,020 --> 00:02:45,050 It wasn't like that. 32 00:02:48,790 --> 00:02:51,290 Why did you treat me like that, then? 33 00:02:53,090 --> 00:02:56,140 You never once acknowledged my feelings. 34 00:02:58,480 --> 00:03:02,760 ♫ The words I spoke as a joke when we were young ♫ 35 00:03:02,760 --> 00:03:06,250 ♫ That I'll be yours forever ♫ 36 00:03:06,250 --> 00:03:10,160 I must've wanted to annoy you. 37 00:03:10,160 --> 00:03:13,040 I wanted to know if you'd... 38 00:03:13,040 --> 00:03:15,910 continue to like me even if I treated you like that. 39 00:03:15,910 --> 00:03:23,780 ♫ Is your heart also racing toward me? ♫ 40 00:03:23,780 --> 00:03:27,140 Even so, you were too cruel. 41 00:03:27,140 --> 00:03:29,440 But didn't you also... 42 00:03:29,440 --> 00:03:34,870 not like me enough to trust me? 43 00:03:34,870 --> 00:03:37,120 No. 44 00:03:37,120 --> 00:03:41,490 It was because I had no self-confidence, Young Shim. 45 00:03:41,490 --> 00:03:44,690 Then what about now? 46 00:03:44,690 --> 00:03:49,320 Do you feel more confident now? 47 00:03:52,750 --> 00:03:56,220 The reason I am who I am today... 48 00:03:56,220 --> 00:03:59,750 is all thanks to you in some way. 49 00:03:59,750 --> 00:04:03,590 Since I lived diligently to become... 50 00:04:03,590 --> 00:04:07,600 more confident today. 51 00:04:07,600 --> 00:04:12,480 Since your success was thanks to me, 52 00:04:12,480 --> 00:04:16,710 grant me a wish. 53 00:04:16,710 --> 00:04:20,840 You said it yourself. 54 00:04:20,840 --> 00:04:25,470 My wish is for Oh Young Shim to... 55 00:04:25,470 --> 00:04:28,730 have her wish granted. 56 00:04:30,380 --> 00:04:33,410 That's all I need. 57 00:04:33,410 --> 00:04:35,930 How did you know that? 58 00:04:35,930 --> 00:04:37,600 I saw it while editing. 59 00:04:40,670 --> 00:04:45,110 I'll use that wishing chance right now. 60 00:04:46,600 --> 00:04:47,830 This is my wish. 61 00:04:47,830 --> 00:04:53,790 ♫ I stay up all night, every day ♫ 62 00:04:56,120 --> 00:05:02,210 Becoming 100% sincere with our feelings right now. 63 00:05:02,210 --> 00:05:10,830 ♫ I promised I'd stay by your side ♫ 64 00:05:10,830 --> 00:05:18,880 ♫ The words I timidly spoke after kissing your trembling lips ♫ 65 00:05:18,880 --> 00:05:25,660 [Episode 10: For the sake of our shameful past] 66 00:05:25,660 --> 00:05:32,400 [OSN] 67 00:05:32,400 --> 00:05:35,650 Min Ji and Woo Chan don't have a lot of screen time. 68 00:05:35,650 --> 00:05:38,040 There's no development, either. 69 00:05:38,040 --> 00:05:41,420 I think we need some kind of impact. 70 00:05:42,380 --> 00:05:44,970 Oh, Hyungnim, please sit down. 71 00:05:47,520 --> 00:05:50,310 I'll just sit at the end today. 72 00:05:56,110 --> 00:05:58,790 Does anyone have a good idea? 73 00:05:58,790 --> 00:06:00,700 How about a school uniform date? 74 00:06:00,700 --> 00:06:02,280 School uniform? 75 00:06:02,280 --> 00:06:06,910 There was a big gap between the members of each couple during the double date, 76 00:06:06,910 --> 00:06:10,220 so I thought it'd be nice if they could interact like real friends. 77 00:06:10,220 --> 00:06:14,120 There are many couples who go on dates wearing school uniforms these days. 78 00:06:14,120 --> 00:06:18,630 That's right. My boyfriend and I wore school uniforms this weekend and took sticker photos, 79 00:06:18,630 --> 00:06:21,230 and it was more fun than we expected. 80 00:06:21,230 --> 00:06:23,720 That's why... 81 00:06:23,720 --> 00:06:25,970 we went and got Manna High's school uniform. 82 00:06:25,970 --> 00:06:28,410 - Ta-da! - Ta-da! 83 00:06:29,950 --> 00:06:34,590 But how can we wear school uniforms at this age? 84 00:06:47,190 --> 00:06:48,870 Hyungnim? 85 00:06:48,870 --> 00:06:51,270 - Huh? - You're fine with this, right? 86 00:06:51,270 --> 00:06:55,780 T-There's no way I'd be fine... 87 00:06:58,750 --> 00:07:00,580 Right? 88 00:07:01,550 --> 00:07:03,360 It would be difficult, huh? 89 00:07:03,360 --> 00:07:04,730 No, no, no! 90 00:07:04,730 --> 00:07:06,300 Hold on. 91 00:07:06,300 --> 00:07:09,730 I'll still try it on out of consideration for your hard work. 92 00:07:09,730 --> 00:07:11,770 - Really? - Yeah. 93 00:07:11,770 --> 00:07:16,030 Just don't be shocked at how young I look. 94 00:07:16,030 --> 00:07:20,940 At this rate, I don't know what I'll do if I get a school uniform ad offer. 95 00:07:22,780 --> 00:07:25,510 A school uniform ad sounds fun. 96 00:07:36,640 --> 00:07:39,890 How can you work on variety show programs without a sense of humor? 97 00:07:39,890 --> 00:07:41,860 Let's laugh! 98 00:07:41,860 --> 00:07:47,090 You're the one... who told us to be strict with laughter. 99 00:07:48,430 --> 00:07:53,650 Hyungnim, what's that on your neck? 100 00:07:53,650 --> 00:07:56,460 What? What? Is there something on it? 101 00:07:56,460 --> 00:07:58,960 Take it off. What is it? 102 00:08:00,220 --> 00:08:02,670 - Isn't that... - My gosh! 103 00:08:03,530 --> 00:08:05,320 What? 104 00:08:05,320 --> 00:08:09,780 - Is that... - Whoa, Hyungnim! 105 00:08:10,610 --> 00:08:12,920 What? What is it? 106 00:08:13,910 --> 00:08:17,840 Gosh, no. You're being ridiculous. 107 00:08:17,840 --> 00:08:19,630 Your imaginations are all... 108 00:08:19,630 --> 00:08:21,380 Keep working. 109 00:08:21,380 --> 00:08:22,990 Just keep working. 110 00:08:22,990 --> 00:08:25,760 You're all being ridiculous. 111 00:08:26,830 --> 00:08:30,980 A real love mark has been spotted on Kingvely's neck? 112 00:08:31,850 --> 00:08:35,320 Senior, do you know anything about this? 113 00:08:35,320 --> 00:08:37,980 That went down the wrong pipe. 114 00:08:51,360 --> 00:08:53,610 Hurry, hurry, hurry. 115 00:08:54,510 --> 00:08:57,520 - I don't want to leave. - Someone's coming. 116 00:09:12,130 --> 00:09:15,090 Was life always this beautiful? 117 00:09:20,290 --> 00:09:22,050 What the heck? 118 00:09:22,050 --> 00:09:24,410 He's so cute. 119 00:09:24,410 --> 00:09:26,380 Senior! 120 00:09:27,230 --> 00:09:28,610 - Senior. - Oh, hey, Sang Eun. 121 00:09:28,610 --> 00:09:30,640 - What is it? - Did you see this? 122 00:09:30,640 --> 00:09:32,560 What is it? 123 00:09:36,040 --> 00:09:38,310 [Unicorn startup CEO Mr. W is dating a famous dating YouTuber?] 124 00:09:53,690 --> 00:09:56,260 I thought we were going to get caught. 125 00:09:57,800 --> 00:10:01,540 Wang Kyeong Tae, you were two-timing me? 126 00:10:02,280 --> 00:10:03,840 No! 127 00:10:03,840 --> 00:10:06,200 I don't know what this is about, either. 128 00:10:06,200 --> 00:10:09,470 I'm so dumbfounded by this. 129 00:10:09,470 --> 00:10:13,940 I think Wol Sook had a hand in this once again. 130 00:10:13,940 --> 00:10:16,410 Hello, Reporter! 131 00:10:18,800 --> 00:10:24,410 Yes, what slipped out during my drunken live broadcast must've made the headlines. 132 00:10:25,580 --> 00:10:28,740 I never mentioned any names. 133 00:10:33,200 --> 00:10:36,790 How should we resolve the problem this time? 134 00:10:37,530 --> 00:10:40,250 We can publish a correction and explain. 135 00:10:40,250 --> 00:10:41,760 I can ask Soon Shim to— 136 00:10:41,760 --> 00:10:43,550 Actually... 137 00:10:44,210 --> 00:10:49,010 Why don't we come up with a strategy since things ended up this way? 138 00:10:49,010 --> 00:10:50,400 A strategy? 139 00:10:50,400 --> 00:10:55,640 Yeah! Our program's receiving a lot of publicity because of this dating scandal. 140 00:10:56,350 --> 00:10:57,940 And? 141 00:10:57,940 --> 00:11:01,500 Let's just watch it play out for now. 142 00:11:01,500 --> 00:11:05,610 But only until our program receives enough publicity. 143 00:11:05,610 --> 00:11:08,550 Must we go that far? 144 00:11:10,730 --> 00:11:12,630 Look at this. 145 00:11:14,520 --> 00:11:17,860 Kingvely even shows up as a related search. 146 00:11:19,890 --> 00:11:22,170 Even so, this is a bit... 147 00:11:22,170 --> 00:11:27,080 You and I both need to do well this time. Right? 148 00:11:27,080 --> 00:11:29,410 The premiere is right around the corner, 149 00:11:29,410 --> 00:11:34,310 so the matter at hand takes priority first. 150 00:11:39,100 --> 00:11:41,210 I don't know. 151 00:11:43,560 --> 00:11:46,870 I should go back for now. I'll call you tomorrow. Okay? 152 00:11:46,870 --> 00:11:48,150 See you tomorrow. 153 00:11:48,150 --> 00:11:50,070 I'm leaving. 154 00:11:55,120 --> 00:11:57,410 I'm really leaving. 155 00:12:04,330 --> 00:12:07,050 Don't be upset. 156 00:12:07,050 --> 00:12:09,580 I'm really leaving. 157 00:12:26,430 --> 00:12:30,020 Kyeong Tae, I'm filming content for my channel tonight. 158 00:12:30,020 --> 00:12:32,500 Could you help me out? 159 00:12:36,490 --> 00:12:38,280 Meet me at my house. 160 00:12:38,280 --> 00:12:39,780 "At my house"? 161 00:12:39,780 --> 00:12:43,830 What the heck? Isn't this too fast? 162 00:12:43,830 --> 00:12:46,140 What should I do? 163 00:12:51,710 --> 00:12:53,240 Oh, you're here? 164 00:12:53,240 --> 00:12:55,450 Hi, Kyeong Tae. 165 00:12:57,350 --> 00:12:59,650 So this is Kingvely's house. 166 00:12:59,650 --> 00:13:01,290 It's so nice. 167 00:13:01,290 --> 00:13:04,210 I was fine with meeting outside. 168 00:13:13,460 --> 00:13:15,430 - You haven't eaten yet, right? - Yeah. 169 00:13:15,430 --> 00:13:16,990 Sit tight for a moment. 170 00:13:16,990 --> 00:13:21,450 Oh, can I look around the house in the meantime? 171 00:13:22,090 --> 00:13:25,970 Make yourself at home as you look around. I'll call you later. 172 00:13:34,820 --> 00:13:36,540 Oh, my. That chandelier! 173 00:13:36,540 --> 00:13:38,900 How much could it be? 174 00:13:40,060 --> 00:13:44,830 His house is clean, but it's too empty. 175 00:13:44,830 --> 00:13:47,570 Like someone who's moving soon. 176 00:13:49,850 --> 00:13:52,110 What's that? 177 00:13:58,520 --> 00:14:01,190 You made all this yourself? 178 00:14:01,190 --> 00:14:03,300 No, I ordered them. 179 00:14:03,300 --> 00:14:04,920 Huh? 180 00:14:06,150 --> 00:14:08,810 Leaving it to the professionals is always a good idea. 181 00:14:08,810 --> 00:14:10,610 Go ahead and eat. 182 00:14:10,610 --> 00:14:12,170 Okay. 183 00:14:17,930 --> 00:14:23,370 Kyeong Tae, did you see it by any chance? 184 00:14:26,530 --> 00:14:28,930 The dating scandal article? 185 00:14:28,930 --> 00:14:30,620 Yeah. 186 00:14:31,400 --> 00:14:36,740 I think people exaggerated what I said during my live broadcast, 187 00:14:36,740 --> 00:14:40,330 but how about growing closer through this opportunity? 188 00:14:40,330 --> 00:14:43,540 We have a lot in common, too. 189 00:14:44,270 --> 00:14:46,400 In what regard? 190 00:14:47,600 --> 00:14:52,810 We have our own expertise, passion, and recognition. 191 00:14:52,810 --> 00:14:57,310 Oh, and we always obtain what we want. 192 00:14:59,610 --> 00:15:02,020 Is there something you want from me? 193 00:15:05,930 --> 00:15:10,370 Can't you tell... what it is? 194 00:15:12,150 --> 00:15:18,000 Wol Sook, do you like people who are similar to you? 195 00:15:19,820 --> 00:15:21,090 Huh? 196 00:15:21,090 --> 00:15:24,030 I don't like people who are similar to me. 197 00:15:25,980 --> 00:15:28,190 Why do you like me? 198 00:15:30,270 --> 00:15:31,880 Huh? 199 00:15:31,880 --> 00:15:34,530 Oh, that's... 200 00:15:34,530 --> 00:15:37,430 The pathetic boy next door in whom you had zero interest in the past 201 00:15:37,430 --> 00:15:43,740 became the CEO of a company, became famous, and looks different than before. 202 00:15:43,740 --> 00:15:46,150 Which is what kindled your curiosity, right? 203 00:15:46,150 --> 00:15:47,810 Yeah, I'll admit it. 204 00:15:47,810 --> 00:15:51,530 But aren't all people the same? 205 00:15:51,530 --> 00:15:54,810 You're right. But you know... 206 00:15:54,810 --> 00:16:01,090 I thought I would be the same, but I wasn't quite there yet. 207 00:16:04,830 --> 00:16:08,430 Then, what kind of person do you like? 208 00:16:12,010 --> 00:16:14,590 Someone who's the polar opposite of me. 209 00:16:15,980 --> 00:16:20,420 Someone who's not calculative, can't hold a poker face, 210 00:16:20,420 --> 00:16:23,650 and someone who believes in sincerity over strategy. 211 00:16:25,510 --> 00:16:29,070 Someone who doesn't give up despite having a hard time... 212 00:16:30,550 --> 00:16:32,980 and suffering a loss every time. 213 00:16:36,700 --> 00:16:39,230 What has Young Shim ever done for you? 214 00:16:39,230 --> 00:16:41,580 How is she any different from me? 215 00:16:42,810 --> 00:16:44,680 Wol Sook, 216 00:16:45,750 --> 00:16:48,800 you've never genuinely liked someone before, have you? 217 00:16:51,370 --> 00:16:54,150 You think love is a game. 218 00:16:54,150 --> 00:16:56,430 You capture and win your opponent. 219 00:16:56,430 --> 00:17:00,540 Someone wins, and someone loses, and one of them holds the authority. 220 00:17:00,540 --> 00:17:03,050 An alpha and a beta are created. 221 00:17:07,990 --> 00:17:10,010 Is that so bad? 222 00:17:11,230 --> 00:17:14,320 I had a similar mindset at one time. 223 00:17:15,350 --> 00:17:18,020 But I don't think it suits me. 224 00:17:18,980 --> 00:17:21,960 So you shouldn't try so hard, either. 225 00:17:25,380 --> 00:17:31,060 Kyeong Tae, a child's first love won't last forever. 226 00:17:31,060 --> 00:17:33,630 Give me some of your love, too. 227 00:17:37,820 --> 00:17:42,180 You're mistaking your competitiveness as your feelings for me. 228 00:17:42,900 --> 00:17:48,200 Would you have liked me even if I was... still the same Kyeong Tae from the past? 229 00:18:08,140 --> 00:18:09,420 [Request to return to head office] 230 00:18:09,420 --> 00:18:14,390 [Re: (URGENT) Quarterly Report] 231 00:18:14,390 --> 00:18:16,620 Did you receive the quarterly report? 232 00:18:16,620 --> 00:18:22,050 Please let me know when you will come back and I'll set up the meeting with Mr. Stark. 233 00:18:27,200 --> 00:18:32,990 Oh Young Shim, we really don't have much time left. 234 00:18:37,760 --> 00:18:43,550 [Unicorn Startup CEO Mr. W is Dating a Famous Dating YouTuber?] 235 00:18:45,100 --> 00:18:46,500 No. 236 00:18:46,500 --> 00:18:49,830 Let's focus on the program for now. 237 00:18:49,830 --> 00:18:52,960 We're even gaining publicity without lifting a finger. 238 00:18:52,960 --> 00:18:56,430 I'll take this as a blessing from the heavens. 239 00:18:56,430 --> 00:19:02,410 We must do really well this time, so I just need to work harder. 240 00:19:04,320 --> 00:19:06,060 Yeah. 241 00:19:06,710 --> 00:19:08,550 - Senior. - Yeah, you're here? 242 00:19:08,550 --> 00:19:10,090 You must be tired. 243 00:19:10,090 --> 00:19:11,380 It's okay. 244 00:19:11,380 --> 00:19:13,650 Should I help you with the rest? 245 00:19:13,650 --> 00:19:14,880 It's fine. 246 00:19:14,880 --> 00:19:18,070 I'm so excited right now that I'm not tired at all. 247 00:19:18,070 --> 00:19:19,970 Our "Love Mark" needs to do well. 248 00:19:19,970 --> 00:19:23,080 Senior, you even agreed to wear the school uniform. 249 00:19:23,080 --> 00:19:25,580 You're the best. 250 00:19:25,580 --> 00:19:26,530 Not just uniforms. 251 00:19:26,530 --> 00:19:32,510 If it's for our program I could even sing and dance in the middle of Gangnam. 252 00:19:32,510 --> 00:19:35,930 Senior, you're even willing to go on a double date with the guy 253 00:19:35,930 --> 00:19:38,600 who aims to get revenge on you. 254 00:19:38,600 --> 00:19:42,170 Your patience is incredible. 255 00:19:42,170 --> 00:19:45,580 Well, it's just business. 256 00:19:46,520 --> 00:19:50,390 I really want to do well this time. 257 00:19:50,390 --> 00:19:54,480 But do you still not think much of CEO Wang? 258 00:19:54,480 --> 00:19:58,000 His personality might be lacking, but he's attractive. 259 00:19:59,240 --> 00:20:01,340 Hey, no way. 260 00:20:01,340 --> 00:20:04,310 I hate those types of men. 261 00:20:04,310 --> 00:20:08,660 And we don't know if he'll stab us in the back again. 262 00:20:08,660 --> 00:20:11,320 We're just helping each other. 263 00:20:11,320 --> 00:20:15,910 It's beneficial for his company, and our program needs to do well, too. 264 00:20:15,910 --> 00:20:17,880 So you shouldn't worry about it. 265 00:20:17,880 --> 00:20:20,260 Right, since people don't change easily. 266 00:20:20,260 --> 00:20:21,490 Right. 267 00:20:21,490 --> 00:20:27,170 Then, should we really try to get CEO Wang and Wol Sook together? 268 00:20:27,170 --> 00:20:29,290 G-Get them together? 269 00:20:29,290 --> 00:20:35,420 Since it ended up like this, we could have CEO Wang and Wol Sook go on the next date. 270 00:20:37,570 --> 00:20:40,300 You don't like the idea? 271 00:20:40,300 --> 00:20:42,370 I think it sounds good. 272 00:20:42,370 --> 00:20:44,110 It sounds good. 273 00:20:44,110 --> 00:20:46,030 I think it'll be good. 274 00:20:46,030 --> 00:20:47,800 If it's for our program, 275 00:20:47,800 --> 00:20:50,810 I'd be willing to sing them a celebratory song in a wedding hall. 276 00:20:50,810 --> 00:20:52,740 Really? 277 00:20:52,740 --> 00:20:54,190 Why, of course. 278 00:20:54,190 --> 00:20:59,900 There's no hotter issue than the formation of a workplace couple in dating programs. 279 00:21:17,670 --> 00:21:20,850 Isn't there a more provocative way to word this? 280 00:21:20,850 --> 00:21:23,730 We really need to do well this time. 281 00:21:30,110 --> 00:21:32,790 I said I'm fine, Sang Eun. 282 00:21:35,050 --> 00:21:36,930 Kyeong Tae! 283 00:21:36,930 --> 00:21:39,580 What am I to you? 284 00:21:39,580 --> 00:21:41,630 What? 285 00:21:41,630 --> 00:21:44,030 You value the program over me, don't you? 286 00:21:44,030 --> 00:21:45,960 What are you talking about? 287 00:21:46,610 --> 00:21:53,440 I'm asking you if other people's feelings... don't matter if it's for this program. 288 00:21:55,250 --> 00:21:57,150 What's wrong? 289 00:21:57,930 --> 00:21:59,710 Is this because of the scandal? 290 00:21:59,710 --> 00:22:02,870 Or because of what I said in the car? 291 00:22:04,300 --> 00:22:08,410 I told you it's for work. Why are you acting immature? 292 00:22:10,330 --> 00:22:12,180 Immature? 293 00:22:12,180 --> 00:22:14,430 Yeah, immature. 294 00:22:14,430 --> 00:22:17,180 You don't know why I remain here, do you? 295 00:22:17,180 --> 00:22:20,440 You're always like this. Your feelings come first. 296 00:22:20,440 --> 00:22:25,030 At any rate, we started this program for Kingvely. 297 00:22:25,030 --> 00:22:28,810 Just as Kingvely is important to you, this program is important to me, too. 298 00:22:28,810 --> 00:22:33,050 The circumstances then and now... are different. 299 00:22:33,050 --> 00:22:35,380 What's different? 300 00:22:39,590 --> 00:22:42,160 I was the problem again. 301 00:22:42,160 --> 00:22:44,330 I was the only sincere one. 302 00:22:44,330 --> 00:22:49,470 If that's the case, I'll stop here. 303 00:22:51,490 --> 00:22:53,160 Wait, Kyeong Tae— 304 00:22:53,160 --> 00:22:55,300 I mean... 305 00:22:55,300 --> 00:22:57,270 Wait... 306 00:22:58,750 --> 00:22:59,930 Yes, Chief. 307 00:22:59,930 --> 00:23:01,770 The edit for the viewing is ready for tomorrow, right? 308 00:23:01,770 --> 00:23:04,140 Yes, I'm in the editing room. I'm editing that right now. 309 00:23:04,140 --> 00:23:07,020 The president has high expectations. 310 00:23:07,020 --> 00:23:09,480 Yes, I'm preparing diligently. 311 00:23:09,480 --> 00:23:11,460 I'll do my best. Yes. 312 00:23:11,460 --> 00:23:13,190 Okay. 313 00:23:15,010 --> 00:23:16,670 I mean... 314 00:23:21,380 --> 00:23:23,740 Let's put out the fire first. 315 00:23:33,240 --> 00:23:36,400 You're leaving this soon? 316 00:23:36,400 --> 00:23:39,650 I'm disappointed you're leaving so suddenly, Kyeong Tae. 317 00:23:39,650 --> 00:23:41,340 It's fine. 318 00:23:41,340 --> 00:23:43,010 Thank you for everything. 319 00:23:43,010 --> 00:23:46,300 Hey, why do you sound like someone going far away? 320 00:23:46,300 --> 00:23:48,790 I'm going to be quite busy for the time being. 321 00:23:48,790 --> 00:23:50,810 Being busy is good news for a young man. 322 00:23:50,810 --> 00:23:53,850 CEO Wang, fighting! 323 00:23:53,850 --> 00:23:57,530 All right, our CEO is quite busy, so we'll leave first. 324 00:23:57,530 --> 00:23:59,630 Sure, take care. 325 00:23:59,630 --> 00:24:01,290 Okay, I'll be in touch. 326 00:24:01,290 --> 00:24:02,520 Come again! 327 00:24:02,520 --> 00:24:05,260 - I'll be in touch! - Okay. 328 00:24:12,210 --> 00:24:14,200 CEO Wang. 329 00:24:18,860 --> 00:24:22,410 I reserved your flight ticket. 330 00:24:24,880 --> 00:24:26,160 Thanks. 331 00:24:26,160 --> 00:24:28,910 You're really leaving tomorrow? 332 00:24:32,030 --> 00:24:33,640 Yeah. 333 00:24:49,470 --> 00:24:51,620 Hey, you're home. 334 00:24:56,980 --> 00:25:00,650 Wang Kyeong Tae left? Without even telling me? 335 00:25:00,650 --> 00:25:03,620 You didn't know? 336 00:25:03,620 --> 00:25:05,730 I mean... 337 00:25:05,730 --> 00:25:09,350 We did argue, but still... 338 00:25:13,530 --> 00:25:17,310 The customer is not answering the phone. After the beep... 339 00:25:17,310 --> 00:25:18,190 Why isn't he picking up? 340 00:25:18,190 --> 00:25:21,520 Oh Soon Shim, why isn't your boss picking up? 341 00:25:25,190 --> 00:25:27,750 I'm flabbergasted. 342 00:25:28,990 --> 00:25:31,150 Let's end it here. 343 00:25:31,150 --> 00:25:33,770 "End it here"? 344 00:25:36,450 --> 00:25:37,370 What in the world? 345 00:25:37,370 --> 00:25:39,920 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail... 346 00:25:39,920 --> 00:25:43,700 Huh? Why did he turn off his phone? What's going on? 347 00:25:45,450 --> 00:25:47,410 Wait. 348 00:25:50,560 --> 00:25:53,290 Did I just get dumped? 349 00:26:07,550 --> 00:26:09,640 End it here? 350 00:26:10,370 --> 00:26:13,830 Fine! Leave. 351 00:26:13,830 --> 00:26:15,840 He does whatever he wants. 352 00:26:15,840 --> 00:26:18,030 Fine, leave! 353 00:26:18,030 --> 00:26:20,620 I'm free! 354 00:26:27,580 --> 00:26:28,780 Oh Young Shim! 355 00:26:28,780 --> 00:26:31,550 How much did you have to drink alone? 356 00:26:36,100 --> 00:26:37,660 Look at this. 357 00:26:37,660 --> 00:26:40,440 He ended it with this one line. 358 00:26:40,440 --> 00:26:44,420 Where exactly is "here"? 359 00:26:45,170 --> 00:26:48,490 You're the expert, so analyze it for me. 360 00:26:49,190 --> 00:26:53,810 I wondered how happy you two would be after he treated me like that. 361 00:26:53,810 --> 00:26:55,530 Here. 362 00:26:56,730 --> 00:27:01,760 It's true that there are no experts in relationships and stocks. 363 00:27:01,760 --> 00:27:02,900 Huh? 364 00:27:02,900 --> 00:27:07,300 Hey, Oh Young Shim. Kyeong Tae humiliated me even worse because of you! 365 00:27:07,300 --> 00:27:10,440 Humiliated? You were? 366 00:27:11,260 --> 00:27:13,810 I don't understand why, 367 00:27:13,810 --> 00:27:18,060 but Wang Kyeong Tae's brain structure is built around Oh Young Shim. 368 00:27:24,050 --> 00:27:26,040 Youngsimi? 369 00:27:29,740 --> 00:27:31,790 [Youngsimi] 370 00:27:32,940 --> 00:27:36,300 Your name is Youngsimi? 371 00:27:43,240 --> 00:27:45,630 It's sickening. So sickening. 372 00:27:45,630 --> 00:27:49,850 He couldn't forget about Young Shim for 20 years. 373 00:27:49,850 --> 00:27:51,640 Then why... 374 00:27:51,640 --> 00:27:53,520 Then why? 375 00:27:54,180 --> 00:27:57,900 I made a Messi-level blunder, and you still ended up like this. 376 00:27:57,900 --> 00:28:02,090 Hey, Oh Young Shim. Get it together! 377 00:28:02,090 --> 00:28:03,270 Forget it. 378 00:28:03,270 --> 00:28:06,420 I should drink and get it together. 379 00:28:06,420 --> 00:28:08,080 Let's drink together. 380 00:28:08,080 --> 00:28:12,410 We got dumped together, so let's drink together. 381 00:28:19,850 --> 00:28:23,670 I'm so annoyed because of you two, too. 382 00:28:26,000 --> 00:28:28,740 I'm annoyed, too! 383 00:28:28,740 --> 00:28:31,830 Why are you crying? Don't cry. 384 00:28:32,770 --> 00:28:34,360 Don't cry. 385 00:28:34,360 --> 00:28:36,430 Don't cry! 386 00:28:48,710 --> 00:28:50,600 Kim Min Ji. 387 00:28:54,190 --> 00:28:55,880 Are you calling me? 388 00:28:55,880 --> 00:28:58,850 Is there another Kim Min Ji here beside you? 389 00:28:59,610 --> 00:29:01,500 Why did you call me? 390 00:29:01,500 --> 00:29:05,450 Can you get in touch with PD Young Shim? 391 00:29:05,450 --> 00:29:07,270 No. 392 00:29:08,470 --> 00:29:12,760 I got a weird text from Kyeong Tae yesterday. 393 00:29:18,240 --> 00:29:19,780 I'm leaving. 394 00:29:19,780 --> 00:29:25,030 Don't end up like me and just find another girlfriend. 395 00:29:26,990 --> 00:29:31,650 I think... this is our cue to take action. 396 00:29:31,650 --> 00:29:34,310 Take action? 397 00:29:40,400 --> 00:29:43,200 For Oh Young Shim to have her wish granted. 398 00:29:45,610 --> 00:29:48,420 For Oh Young Shim to have her wish granted. 399 00:29:49,400 --> 00:29:52,170 For Oh Young Shim to have her wish granted. 400 00:29:57,080 --> 00:29:58,970 What an asshole. 401 00:29:58,970 --> 00:30:01,170 You selfish bastard. 402 00:30:01,170 --> 00:30:03,930 You said that's all you needed. 403 00:30:05,570 --> 00:30:09,580 Seriously, I'm totally lost here, too. 404 00:30:15,220 --> 00:30:17,500 [Min Ji] Unni, please help me out one last time. 405 00:30:17,500 --> 00:30:19,990 [Min Ji] - It's urgent! - What? 406 00:30:20,650 --> 00:30:23,130 Gosh! What is it this time? 407 00:30:31,500 --> 00:30:33,440 Thank you. 408 00:30:38,410 --> 00:30:40,820 Woo Chan is going to the U.S. all of a sudden? 409 00:30:40,820 --> 00:30:44,750 Where's Min Ji? She said she'd be waiting here. 410 00:30:54,580 --> 00:30:57,940 What made you want to help them out? 411 00:30:59,230 --> 00:31:01,770 I got a hint from the teddy bear. 412 00:31:06,300 --> 00:31:08,300 Why are you here? 413 00:31:08,300 --> 00:31:10,610 Where are you going? 414 00:31:10,610 --> 00:31:12,990 The time for my flight is soon. 415 00:31:15,790 --> 00:31:18,550 You're really leaving like this? 416 00:31:22,800 --> 00:31:25,610 You'll really insist on doing this? 417 00:31:33,240 --> 00:31:35,160 You coward! 418 00:31:35,160 --> 00:31:38,770 Go ahead! Keep running away like that! 419 00:31:44,900 --> 00:31:49,460 Yes. I might run away again at a crucial moment. 420 00:31:49,460 --> 00:31:52,650 Yes. Keep running all you want. 421 00:31:52,650 --> 00:31:55,720 I'll chase you all the way to hell. 422 00:31:59,250 --> 00:32:01,520 Is this still not enough? 423 00:32:02,980 --> 00:32:05,570 You like me, too, don't you? 424 00:32:06,950 --> 00:32:10,590 Me as of now can't like Oh Young Shim again. 425 00:32:12,590 --> 00:32:15,530 I thought I had changed... 426 00:32:16,450 --> 00:32:18,860 but I think I'm seeing again 427 00:32:18,860 --> 00:32:22,850 the wounds I thought healed after starting to like you again. 428 00:32:23,720 --> 00:32:25,840 I also hate myself for being like this. 429 00:32:27,310 --> 00:32:29,430 What a loser. 430 00:32:30,910 --> 00:32:32,890 You're right. 431 00:32:32,890 --> 00:32:35,820 That's who I am. I can't help it. 432 00:32:36,570 --> 00:32:42,040 If you really leave like this... you'll regret it for life. 433 00:32:44,260 --> 00:32:46,680 If, by chance, I'm able to change... 434 00:32:46,680 --> 00:32:48,550 I'll come back. 435 00:32:49,750 --> 00:32:51,810 Though I don't know when it'll be. 436 00:32:51,810 --> 00:32:54,120 Did I say I'll accept you if you come back? 437 00:32:54,120 --> 00:32:57,450 You're really the worst. 438 00:32:57,450 --> 00:33:02,260 If you were going to be like this... why did you show up in front of me again? 439 00:33:02,260 --> 00:33:07,080 All passengers headed to New York, please enter through gate 3 at this time. 440 00:33:07,080 --> 00:33:09,070 You're done, right? 441 00:33:11,870 --> 00:33:13,650 I'll go now. 442 00:33:19,150 --> 00:33:23,760 If you really leave like this, we're done! 443 00:33:23,760 --> 00:33:26,750 Wang Kyeong Tae! We're finished! 444 00:33:26,750 --> 00:33:30,870 ♫ I'm calling for you and your name only ♫ 445 00:33:30,870 --> 00:33:34,270 I said, we're done... 446 00:33:34,270 --> 00:33:40,350 If you leave, we're really done... 447 00:33:40,350 --> 00:33:46,840 ♫ I look back at the sight of you looking at me ♫ 448 00:33:46,840 --> 00:33:52,790 It seems like the most shameful moment... of my life hasn't come yet. 449 00:33:52,790 --> 00:33:58,010 ♫ The entire world is being colored in white ♫ 450 00:34:05,130 --> 00:34:11,140 ♫ When I hold your hand, it feels like a flower blooms in my heart ♫ 451 00:34:11,140 --> 00:34:13,850 While he was putting off matters in the U.S. 452 00:34:13,850 --> 00:34:15,610 because he wanted to finish the show with you, 453 00:34:15,610 --> 00:34:18,290 ["Kinvely's CEO Takes Responsibility and Suggests a Solution."] it looks like things got worse suddenly. 454 00:34:18,290 --> 00:34:22,740 I think that's why Kyeong Tae left in a hurry. 455 00:34:22,740 --> 00:34:26,290 ♫ If I can be with you every step of the way ♫ 456 00:34:26,290 --> 00:34:33,350 ♫ I'll fly away like the drifting petals ♫ 457 00:34:33,350 --> 00:34:36,450 ♫ I'm calling for you ♫ 458 00:34:39,620 --> 00:34:42,510 [Two months later] 459 00:34:42,510 --> 00:34:45,350 Hey, Young Shim's new show is starting. 460 00:34:46,870 --> 00:34:50,580 [Love Mark] 461 00:34:51,520 --> 00:34:54,490 Man, I hope Young Shim's show gets a good view rating this time. 462 00:34:54,490 --> 00:34:55,920 Did she say things are going well? 463 00:34:55,920 --> 00:34:57,880 Nope. 464 00:34:57,880 --> 00:34:59,730 She said this one's a bigger hit lately. 465 00:34:59,730 --> 00:35:01,890 H-Hey, hey- 466 00:35:01,890 --> 00:35:04,240 "Lust Island"? 467 00:35:04,240 --> 00:35:07,190 PD Chae Dong was determined when he created this. 468 00:35:07,190 --> 00:35:09,670 Lately, this is like... so like... 469 00:35:09,670 --> 00:35:11,430 I mean, it's so like— 470 00:35:11,430 --> 00:35:14,300 - Whoa! - G-Goodness... 471 00:35:14,300 --> 00:35:16,800 H-Hey, hey, turn the channel. All right? 472 00:35:16,800 --> 00:35:18,640 - Leave it on for a second. - Goodness... 473 00:35:18,640 --> 00:35:21,370 Come on, Father is here, too. 474 00:35:30,200 --> 00:35:33,100 Chae Dong, who eventually left "Love Mark," 475 00:35:33,100 --> 00:35:36,580 ended up creating a sensual R-rated dating show for adults 476 00:35:36,580 --> 00:35:41,010 after filming documentaries on an island in my place... earning the nickname "PD Lust." 477 00:35:41,010 --> 00:35:43,160 [Lust Island] 478 00:35:43,160 --> 00:35:48,830 He even ended up beating our viewer ratings. 479 00:35:48,830 --> 00:35:51,360 Gosh, what the heck? 480 00:35:54,560 --> 00:35:56,650 Hey, Lustful Chae Dong! 481 00:35:56,650 --> 00:35:59,180 Congrats on beating "Love Mark." 482 00:36:03,000 --> 00:36:07,260 Wol Sook realized the person who desires the same thing she does 483 00:36:07,260 --> 00:36:10,050 is closer to her than she thought. 484 00:36:10,050 --> 00:36:14,970 As I thought, she cleverly got what she wanted without changing herself. 485 00:36:14,970 --> 00:36:21,020 Final Credits 486 00:36:21,020 --> 00:36:26,930 Final Credits 487 00:36:26,930 --> 00:36:33,000 Final Credits 488 00:36:33,000 --> 00:36:38,580 Final Credits 489 00:36:38,580 --> 00:36:40,980 Chae Dong beat you completely, huh? 490 00:36:40,980 --> 00:36:42,610 Yes. 491 00:36:42,610 --> 00:36:47,230 I had raised a tiger cub. 492 00:36:47,230 --> 00:36:51,380 You only have the final episode after this week. Right? 493 00:36:52,060 --> 00:36:53,620 Yes. 494 00:36:54,430 --> 00:36:56,760 Try to make up for it somehow. 495 00:36:57,810 --> 00:36:59,460 Still... 496 00:36:59,460 --> 00:37:03,490 Will I be able to beat a bikini party on an island? 497 00:37:07,300 --> 00:37:09,410 At this rate... 498 00:37:09,410 --> 00:37:14,810 no matter how good the reviews are... Season 2 isn't guaranteed. 499 00:37:14,810 --> 00:37:16,690 You know that, right? 500 00:37:18,910 --> 00:37:20,600 Yes. 501 00:37:23,270 --> 00:37:25,200 Fighting! 502 00:37:25,200 --> 00:37:27,040 Fighting! 503 00:37:28,520 --> 00:37:30,760 I'll get going now. 504 00:37:33,020 --> 00:37:35,200 Hold your chin up! 505 00:37:38,760 --> 00:37:43,250 Don't we have a more intense and twisted story? 506 00:37:43,250 --> 00:37:46,520 No, they're all more or less the same. 507 00:37:46,520 --> 00:37:49,540 There's no way to beat "Lust Island." 508 00:37:50,580 --> 00:37:53,080 We've got a new applicant. 509 00:37:53,830 --> 00:37:58,260 "Though I ended up dating my first love after going round and round for years... 510 00:37:58,260 --> 00:38:01,300 we ended up breaking up again because of my mistake. 511 00:38:01,300 --> 00:38:03,270 Though I'm trash who ghosted her twice, 512 00:38:03,270 --> 00:38:06,120 I want to ask her for forgiveness one more time. 513 00:38:06,120 --> 00:38:08,570 Please help me out." 514 00:38:08,570 --> 00:38:10,510 It's a ghosting breakup story. 515 00:38:10,510 --> 00:38:12,060 What do you think about this one? 516 00:38:12,060 --> 00:38:13,840 That won't do. 517 00:38:13,840 --> 00:38:17,440 Trash that ghosts you can't even be recycled. 518 00:38:17,440 --> 00:38:20,040 Still, why don't we hear the details? 519 00:38:20,040 --> 00:38:22,580 It sucks. Let's look for someone else. 520 00:38:28,110 --> 00:38:31,780 Let's call it a day here. You're all free to go. 521 00:38:31,780 --> 00:38:33,970 - Yes. - Okay. 522 00:38:38,890 --> 00:38:42,110 Why am I in such a shitty mood? 523 00:38:43,200 --> 00:38:45,590 It's definitely not because of Wang Kyeong Tae. 524 00:38:45,590 --> 00:38:47,450 Oh Young Shim! 525 00:38:52,410 --> 00:38:55,460 I'm even hearing things now, huh? 526 00:38:56,650 --> 00:39:00,420 Oh Young Shim, pull yourself together. 527 00:39:01,120 --> 00:39:02,950 Young Shim. 528 00:39:11,110 --> 00:39:13,250 Wang Kyeong Tae? 529 00:39:18,090 --> 00:39:20,080 Young Shim... 530 00:39:31,150 --> 00:39:33,300 I'm back... 531 00:39:34,730 --> 00:39:36,590 Young Shim. 532 00:39:44,280 --> 00:39:46,430 Have you been well? 533 00:39:55,120 --> 00:39:57,070 I got it. 534 00:39:58,300 --> 00:40:00,300 I'll go. 535 00:40:11,180 --> 00:40:13,130 Don't go. 536 00:40:17,830 --> 00:40:20,820 I thought something happened to you. 537 00:40:39,490 --> 00:40:45,840 Even if you tell me to leave... I'll stay by your side forever. 538 00:40:53,020 --> 00:40:56,310 If you leave without a word again, 539 00:40:59,300 --> 00:41:03,150 I'll chase you down to the ends of the earth. 540 00:41:06,510 --> 00:41:09,550 I'm too scared to run away now. 541 00:41:14,370 --> 00:41:16,530 Now, you're smiling. 542 00:41:16,530 --> 00:41:18,710 I'm not. 543 00:41:19,570 --> 00:41:20,790 That's the Oh Young Shim I know. 544 00:41:20,790 --> 00:41:23,970 ♫ I came all this way ♫ 545 00:41:26,650 --> 00:41:31,020 You need another beating. 546 00:41:31,020 --> 00:41:39,030 ♫ What can't be erased doesn't go the way I want ♫ 547 00:41:39,030 --> 00:41:44,180 ♫ I can't bring myself to stop you, and I can't even look away ♫ 548 00:41:44,180 --> 00:41:49,770 ♫ Because I keep missing you ♫ 549 00:41:51,130 --> 00:41:56,610 ♫ Because you're like an unforgettable dream ♫ 550 00:41:57,720 --> 00:41:59,950 I'm home! 551 00:41:59,950 --> 00:42:01,520 Hi. 552 00:42:06,420 --> 00:42:09,640 Oh, my. K-Kyeong Tae! 553 00:42:09,640 --> 00:42:13,650 Wh-What in the world is going on? 554 00:42:13,650 --> 00:42:16,620 You look homeless now. 555 00:42:16,620 --> 00:42:20,050 You're right. I'm homeless now. 556 00:42:20,050 --> 00:42:24,310 There was a problem at the U.S. headquarters, so I sold all my shares and subsidiaries. 557 00:42:24,310 --> 00:42:27,350 Once I gave out my employees' severance pay, 558 00:42:28,790 --> 00:42:31,420 I wasn't left with a single penny. 559 00:42:31,420 --> 00:42:35,550 Y-You're... really broke now? 560 00:42:35,550 --> 00:42:37,470 Yes, Father. 561 00:42:37,470 --> 00:42:42,200 I have to start from the beginning again. 562 00:42:42,200 --> 00:42:46,860 Will you still accept this... penniless beggar? 563 00:42:46,860 --> 00:42:48,460 Huh? 564 00:42:49,570 --> 00:42:51,470 Oh, that's... 565 00:42:51,470 --> 00:42:54,600 something you should ask Young Shim. 566 00:42:56,260 --> 00:42:57,960 Unni... 567 00:42:59,970 --> 00:43:02,110 Sounds good. 568 00:43:02,110 --> 00:43:05,720 I'll feed you until you make a comeback. 569 00:43:05,720 --> 00:43:08,520 This is nothing compared to 20 years. 570 00:43:10,550 --> 00:43:12,380 Young Shim... 571 00:43:12,380 --> 00:43:15,920 But on one condition. 572 00:43:16,730 --> 00:43:19,600 - Condition? - Yeah. 573 00:43:25,200 --> 00:43:30,800 - First. Move into our home as the son-in-law. - I just need to connect this. 574 00:43:38,310 --> 00:43:41,760 Kyeong Tae! I need water. 575 00:43:41,760 --> 00:43:43,560 Water? 576 00:43:44,360 --> 00:43:46,560 Okay, water! 577 00:43:48,260 --> 00:43:50,320 Water, water. Here you go. 578 00:43:50,320 --> 00:43:52,570 Oh, thank you. 579 00:43:52,570 --> 00:43:54,630 Where are the three ice cubes I like? 580 00:43:54,630 --> 00:43:57,100 - Ice? - Yeah. 581 00:43:57,100 --> 00:44:00,680 Okay, ice! Ice, ice, ice. Freeze... 582 00:44:00,680 --> 00:44:03,380 Unfreeze! Ice, ice, ice. 583 00:44:03,380 --> 00:44:07,690 Second. No disappearing without a word. 584 00:44:09,760 --> 00:44:12,680 Where were you for the past 30 minutes? 585 00:44:12,680 --> 00:44:14,350 I went to exercise for a moment. 586 00:44:14,350 --> 00:44:18,550 Did you forget that unreported action is one of the reasons for eviction? 587 00:44:19,760 --> 00:44:21,530 Sorry. 588 00:44:21,530 --> 00:44:24,410 And do you even have the time to exercise right now? 589 00:44:24,410 --> 00:44:28,140 When are you going to make a comeback spending your time jobless? 590 00:44:28,140 --> 00:44:30,970 And when will you succeed? 591 00:44:32,620 --> 00:44:36,640 Okay, okay. If you're done exercising, go back to your workroom. 592 00:44:36,640 --> 00:44:39,330 - Yes! - Work hard! 593 00:44:41,510 --> 00:44:44,650 Young Shim, take it easy on him. 594 00:44:44,650 --> 00:44:47,860 I feel so bad for Kyeong Tae. 595 00:44:47,860 --> 00:44:51,000 Kyeong Tae's the one who chose this path. 596 00:44:56,270 --> 00:45:00,370 And being by my side before I even have to call you. 597 00:45:02,970 --> 00:45:04,890 Young Shim. 598 00:45:08,030 --> 00:45:09,590 Yeah? 599 00:45:28,800 --> 00:45:33,610 You're ready to be a part of my shameful past for the rest of your life, right? 600 00:45:39,770 --> 00:45:41,700 [Oh! Youngsim] 601 00:45:41,700 --> 00:45:45,750 Whoa. Young Shim's lines are so tough. 602 00:45:45,750 --> 00:45:47,580 She told him to be a part of her shameful past for life. 603 00:45:47,580 --> 00:45:49,370 - Oh, gosh. - Wow! 604 00:45:49,370 --> 00:45:54,420 I drew it and wrote it, but this is embarrassing. 605 00:45:54,420 --> 00:45:58,100 Why? You don't know how popular girl crushes are these days. 606 00:45:58,100 --> 00:46:01,700 Many women propose first these days. 607 00:46:01,700 --> 00:46:06,660 Ji Yoo, you're the one who uploaded Father's drawings to the internet? 608 00:46:06,660 --> 00:46:10,830 I saw them coincidentally, and they were more entertaining than I expected. 609 00:46:10,830 --> 00:46:12,500 Good job. Good job! 610 00:46:12,500 --> 00:46:14,820 My daughter's so smart! 611 00:46:14,820 --> 00:46:16,610 Huh? Wait a minute... 612 00:46:16,610 --> 00:46:17,660 What? Why? 613 00:46:17,660 --> 00:46:22,050 This is getting more views than I expected. 614 00:46:22,760 --> 00:46:26,230 What if we have to start the series officially again? 615 00:46:26,230 --> 00:46:27,810 Huh? 616 00:46:28,680 --> 00:46:30,370 What do we do? 617 00:46:30,370 --> 00:46:31,600 Wait, Father! 618 00:46:31,600 --> 00:46:34,330 - We paid off our debts last time! - Wh-What? 619 00:46:34,330 --> 00:46:36,370 Debts are the least of our worries right now. 620 00:46:36,370 --> 00:46:38,350 Father, do you want anything? 621 00:46:38,350 --> 00:46:42,130 I mean, my back and shoulders hurt these days. 622 00:46:42,130 --> 00:46:43,880 A massage chair wouldn't hurt. 623 00:46:43,880 --> 00:46:46,970 A massage chair! A massage chair sounds nice. 624 00:46:51,020 --> 00:46:56,180 It looks like... you two were the only ones who benefited from this. 625 00:46:57,400 --> 00:46:59,700 I'm sorry. 626 00:47:00,680 --> 00:47:03,630 You can do better next time. Right? 627 00:47:05,400 --> 00:47:07,980 Next time? 628 00:47:09,500 --> 00:47:11,540 Love Mark Season 2. 629 00:47:11,540 --> 00:47:16,390 In return... it'll be the divorced couples' edition. 630 00:47:17,410 --> 00:47:20,460 - Really? - Yeah. 631 00:47:20,460 --> 00:47:22,410 - Really? - Yeah. 632 00:47:22,410 --> 00:47:24,020 - Really? - Yeah! 633 00:47:24,020 --> 00:47:26,010 Yay! 634 00:47:27,320 --> 00:47:34,250 ♫ I want to see you, and I want to hear you ♫ 635 00:47:34,250 --> 00:47:38,320 Dad, you need to include that we're planning Season 2. Okay? 636 00:47:38,320 --> 00:47:42,730 No one cares about that except you. 637 00:47:42,730 --> 00:47:45,640 No, our fans are all waiting. 638 00:47:45,640 --> 00:47:49,260 And draw me pretty. I'm the female protagonist. 639 00:47:49,260 --> 00:47:55,120 People these days like to see you as you are. 640 00:47:55,120 --> 00:47:56,700 Hey, what's that? 641 00:47:56,700 --> 00:47:59,340 Come on. How do you do this? Erase it. 642 00:47:59,340 --> 00:48:03,290 And that's how my past 20 years and relationship at 34 years old 643 00:48:03,290 --> 00:48:06,370 were revealed to the world again. 644 00:48:06,370 --> 00:48:08,080 But that didn't matter. 645 00:48:08,080 --> 00:48:12,820 If even one person can be happy, thanks to my shameful past. 646 00:48:15,070 --> 00:48:23,580 In the muddy water of our shameful pasts... we're all born as a shining pearl. 647 00:48:23,580 --> 00:48:27,150 This is the robot vacuum Kyeong Tae made? 648 00:48:27,150 --> 00:48:30,330 Should we test it out, then? 649 00:48:32,060 --> 00:48:34,730 Young Shim, clean up. 650 00:48:34,730 --> 00:48:36,850 Young Shim, move. 651 00:48:36,850 --> 00:48:38,800 Young Shim, good job. 652 00:48:38,800 --> 00:48:41,030 Young Shim, charge. 653 00:48:41,030 --> 00:48:43,960 What the? There's no reaction. 654 00:48:48,360 --> 00:48:50,710 Young Shim, I love you. 655 00:49:01,360 --> 00:49:04,960 [Oh! Youngsim] 656 00:49:04,960 --> 00:49:11,460 657 00:49:11,460 --> 00:49:15,110 ♫ You've done great so far ♫ 658 00:49:15,110 --> 00:49:20,680 ♫ I'll carry the burden on your shoulders with you from now ♫ 659 00:49:20,680 --> 00:49:28,710 ♫ The countless mountains you overcame prove you've been doing great ♫ 660 00:49:28,710 --> 00:49:33,720 ♫ Of course, it's okay to take a break ♫ 661 00:49:33,720 --> 00:49:38,290 ♫ You have the right to do that ♫ 662 00:49:38,290 --> 00:49:47,680 ♫ You can bury your face in your sleeves and cry all you want ♫ 663 00:49:47,680 --> 00:49:52,100 ♫ When things don't go as you wish and when you want to fall to the ground ♫ 664 00:49:52,100 --> 00:49:57,160 ♫ Try screaming out until you feel better ♫ 665 00:49:57,160 --> 00:50:01,340 ♫ To yourself from yesterday, who must have gone through a lot ♫ 666 00:50:01,340 --> 00:50:03,690 ♫ I'll give you a hug ♫ 667 00:50:03,690 --> 00:50:12,480 [Thank you so much for watching "Oh! Youngsim"] 48994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.