All language subtitles for Ghosts.2021.S03E04.Halloween.3.The.Guest.Who.Wouldnt.Leave.720p.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,749 --> 00:00:11,968 It's Halloween! 2 00:00:12,099 --> 00:00:14,449 Aah! Oh, my God. 3 00:00:14,579 --> 00:00:15,817 What? What is it? You not remember? 4 00:00:15,841 --> 00:00:16,973 We do seance. 5 00:00:17,104 --> 00:00:18,975 We bring back Flower from beyond today. 6 00:00:19,106 --> 00:00:21,847 Awake. Come on! We do seance now. 7 00:00:21,978 --> 00:00:24,459 Again, Thor, the way this works is, we need an object 8 00:00:24,589 --> 00:00:25,589 that belonged to Flower. 9 00:00:25,677 --> 00:00:26,698 Now, her brother is sending us something, 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,002 but it won't be here till later. 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,551 I'm tracking it, buddy. 12 00:00:29,681 --> 00:00:30,726 It says it's gonna be 13 00:00:30,856 --> 00:00:32,510 delivered by 8:00 p.m. 14 00:00:32,641 --> 00:00:33,641 Oh, that's rough. 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,948 So hard to wait. 16 00:00:36,079 --> 00:00:37,317 Oh, he's so excited. It's so sweet. 17 00:00:37,341 --> 00:00:38,560 He's like a kid on Christmas. 18 00:00:38,690 --> 00:00:40,214 Thor gonna ravish her. 19 00:00:40,344 --> 00:00:42,433 My loins burn deep with desire. 20 00:00:42,564 --> 00:00:43,782 Throbbing. 21 00:00:43,913 --> 00:00:45,610 Not exactly like a kid on Christmas. 22 00:00:45,741 --> 00:00:48,613 Will do it in the living room. Everyone free to watch. Yes! 23 00:00:48,744 --> 00:00:50,354 Yes! 24 00:00:50,485 --> 00:00:52,313 Halloween! 25 00:00:58,319 --> 00:01:00,364 Babe, what about Caroline, 26 00:01:00,495 --> 00:01:02,062 that cool girl with the eyebrow ring 27 00:01:02,192 --> 00:01:03,517 who runs the bookshop? Did we invite her? 28 00:01:03,541 --> 00:01:05,543 Yeah, we did, and she's a yes. 29 00:01:05,674 --> 00:01:08,590 Boom shakalaka. This party's gonna rock. 30 00:01:08,720 --> 00:01:10,002 I appreciate that she doesn't even try 31 00:01:10,026 --> 00:01:11,351 to be cool in front of us anymore. 32 00:01:11,375 --> 00:01:13,595 Ah, the Halloween party. 33 00:01:13,725 --> 00:01:15,138 So brave of you to continue that tradition 34 00:01:15,162 --> 00:01:16,685 after the humiliating failure 35 00:01:16,815 --> 00:01:18,252 that was last year's soiree. 36 00:01:18,382 --> 00:01:20,404 Right. Which is why we're taking no chances this year. 37 00:01:20,428 --> 00:01:22,299 We sent out the invites months ago. 38 00:01:22,430 --> 00:01:23,790 Which did not reek of desperation. 39 00:01:23,866 --> 00:01:25,955 And we have received a solid number of RSVPs 40 00:01:26,086 --> 00:01:27,609 from a highly curated selection 41 00:01:27,739 --> 00:01:29,350 of Hudson Valley locals. 42 00:01:29,480 --> 00:01:31,265 And... drumroll, please. 43 00:01:32,788 --> 00:01:34,485 - Pete's doing it. - Oh, thanks, buddy. 44 00:01:34,616 --> 00:01:37,140 Nico and Sasha are coming up from the city. 45 00:01:37,271 --> 00:01:39,229 The Nico and Sasha? Music manager 46 00:01:39,360 --> 00:01:40,926 and stylist to the stars power couple? 47 00:01:41,057 --> 00:01:42,754 The most amazing bathroom remodel 48 00:01:42,885 --> 00:01:43,886 I've ever seen. 49 00:01:44,016 --> 00:01:45,583 I-I-I snoop while you scroll. 50 00:01:45,714 --> 00:01:47,194 Yes, that's them. 51 00:01:47,324 --> 00:01:48,867 And they're coming for the party tonight, 52 00:01:48,891 --> 00:01:50,782 but they're staying with us. - For the weekend. - And they said, 53 00:01:50,806 --> 00:01:52,155 if they like the vibe up here, 54 00:01:52,286 --> 00:01:53,741 they might even start looking at houses. 55 00:01:53,765 --> 00:01:55,637 I see what's going on here. 56 00:01:55,767 --> 00:01:57,160 You aspire to scamper up 57 00:01:57,291 --> 00:01:59,075 the greasy rungs of the social ladder. 58 00:01:59,206 --> 00:02:01,164 Well, fortunately for you, you have a member 59 00:02:01,295 --> 00:02:02,948 of the Newport 400 as your guide. 60 00:02:03,079 --> 00:02:05,168 Is that like a car race or a cigarette? 61 00:02:06,561 --> 00:02:07,823 They're here. 62 00:02:07,953 --> 00:02:10,130 Oh, don't answer right away. Make 'em sweat a little. 63 00:02:10,260 --> 00:02:12,060 Is it too late to completely change your hair? 64 00:02:13,089 --> 00:02:14,129 You know what? Never mind. 65 00:02:15,657 --> 00:02:18,486 Sasha and Nico. Get in here. 66 00:02:18,616 --> 00:02:19,748 Hi. 67 00:02:19,878 --> 00:02:21,924 It's not the package, Thor. 68 00:02:22,054 --> 00:02:23,839 Damn it! 69 00:02:23,969 --> 00:02:24,969 Oh! 70 00:02:25,057 --> 00:02:26,581 Oh. 71 00:02:26,711 --> 00:02:27,799 It has been a while. 72 00:02:27,930 --> 00:02:30,237 Yeah, a couple years. 73 00:02:34,023 --> 00:02:35,503 It's so cute up here... 74 00:02:35,633 --> 00:02:36,678 Oh, yeah, we love it. 75 00:02:36,808 --> 00:02:38,680 And there's, like, tons to do up here. 76 00:02:38,810 --> 00:02:40,116 Do you guys like apple-picking? 77 00:02:40,247 --> 00:02:41,944 Are you really suggesting manual labor? 78 00:02:42,074 --> 00:02:43,424 Yeah, apple-picking's chill. 79 00:02:43,554 --> 00:02:45,556 Perhaps they'd also like to sweep your chimney. 80 00:02:45,687 --> 00:02:47,123 People are chill up here, too. 81 00:02:47,254 --> 00:02:49,952 I mean, you'd think it was just yokels and old folks, 82 00:02:50,082 --> 00:02:52,476 but eh-eh, that is not the case. 83 00:02:52,607 --> 00:02:54,130 Knock-knock. Happy Halloween. 84 00:02:54,261 --> 00:02:57,220 Meow, I'm a cat. 85 00:02:57,351 --> 00:02:59,527 Oh, my God. It's Pete's widow. 86 00:02:59,657 --> 00:03:02,269 Hey... wh-what are you doing here? 87 00:03:02,399 --> 00:03:03,855 I know, I'm a bit early for the party. 88 00:03:03,879 --> 00:03:05,272 You guys live near my podiatrist, 89 00:03:05,402 --> 00:03:07,448 and I didn't want to go home in between. 90 00:03:07,578 --> 00:03:09,363 Pete, Carol's here. 91 00:03:09,493 --> 00:03:10,929 I have to say, you guys, 92 00:03:11,060 --> 00:03:13,976 I was really, really touched when I got your invite. 93 00:03:14,106 --> 00:03:17,414 Oh, uh, sorry, these are our friends Sasha and Nico. 94 00:03:17,545 --> 00:03:18,545 - Sasha, Sasha? - Yeah. 95 00:03:18,633 --> 00:03:19,633 Sasha? Uh, Nico. 96 00:03:19,721 --> 00:03:20,591 Nico, Sasha. Sasha. 97 00:03:20,722 --> 00:03:22,158 This is what you call well-curated? 98 00:03:22,289 --> 00:03:23,638 Oh, I bet Carol 99 00:03:23,768 --> 00:03:26,162 got the invite meant for bookstore Caroline. 100 00:03:26,293 --> 00:03:28,425 Classic email mix-up, which I would know about 101 00:03:28,556 --> 00:03:30,645 as the ghost who emails. 102 00:03:30,775 --> 00:03:32,734 - Is he bragging? - I have no idea. 103 00:03:32,864 --> 00:03:34,039 Did someone say that...? 104 00:03:34,170 --> 00:03:35,911 Cheese and crackers, what is she doing here? 105 00:03:36,041 --> 00:03:38,348 Oh, I almost forgot. 106 00:03:38,479 --> 00:03:40,481 Didn't want to come empty-handed. 107 00:03:40,611 --> 00:03:41,917 Ha-ha. 108 00:03:42,047 --> 00:03:44,398 Whoa. Doughnut holes. 109 00:03:44,528 --> 00:03:45,747 Sick. 110 00:03:45,877 --> 00:03:46,965 It's a funny story... 111 00:03:47,096 --> 00:03:49,446 I hate doughnuts, but I love doughnut holes. 112 00:03:49,577 --> 00:03:51,056 Oh, God, not this again. 113 00:03:51,187 --> 00:03:53,624 Aren't they. - The same thing? - Oh, no, no, no. 114 00:03:53,755 --> 00:03:55,800 Doughnut holes come out of a different machine. 115 00:03:55,931 --> 00:03:59,761 It's all doughnut material. I can't be here for this. 116 00:03:59,891 --> 00:04:02,261 Um, do either of you guys. - Have foot issues? - You know what? Uh... 117 00:04:02,285 --> 00:04:04,809 Why don't I show you two to your room? 118 00:04:04,940 --> 00:04:06,768 And, Carol, let's go put the doughnut holes 119 00:04:06,898 --> 00:04:08,639 in the kitchen. 120 00:04:08,770 --> 00:04:11,076 Wow, she's... a bit much. 121 00:04:11,207 --> 00:04:12,817 Don't worry. Jay'll take care of her. 122 00:04:12,948 --> 00:04:14,645 Ooh, ominous. 123 00:04:17,344 --> 00:04:19,084 Point me to the dance floor. 124 00:04:19,215 --> 00:04:20,735 I'm ready to get out there and boogie. 125 00:04:20,825 --> 00:04:22,716 Actually, Carol, I think we need some help in here, 126 00:04:22,740 --> 00:04:24,220 kind of manning this area. 127 00:04:24,351 --> 00:04:25,458 Yeah, they don't want you here, Carol. 128 00:04:25,482 --> 00:04:26,614 No one does. 129 00:04:26,744 --> 00:04:28,504 But isn't the party supposed to be out there? 130 00:04:28,529 --> 00:04:31,009 Yeah, but I just... I need a really strong 131 00:04:31,140 --> 00:04:32,881 presence in the kitchen. 132 00:04:33,011 --> 00:04:34,752 People are drawn to my charisma. 133 00:04:34,883 --> 00:04:37,799 Yeah, my best friend who you slept with was sure drawn to it. 134 00:04:37,929 --> 00:04:39,453 I can't be around you! 135 00:04:39,583 --> 00:04:40,932 - Thanks, Carol. - Yeah. 136 00:04:44,414 --> 00:04:48,244 Well, well, well, looks like we're finally alone. 137 00:04:48,375 --> 00:04:50,028 And I have 138 00:04:50,159 --> 00:04:52,770 42 Weight Watchers points left for the day. 139 00:04:55,164 --> 00:04:57,297 Mmm. 140 00:05:16,054 --> 00:05:18,454 Hurry up, the window to bring back Flower closes at midnight. 141 00:05:18,492 --> 00:05:19,362 Everyone gather. 142 00:05:19,493 --> 00:05:21,059 It's time to bring my girlfriend 143 00:05:21,190 --> 00:05:22,496 back from the beyond. 144 00:05:22,626 --> 00:05:23,627 Okay, we're ready. 145 00:05:23,758 --> 00:05:25,344 Jay, have you got the object of Flower's? 146 00:05:25,368 --> 00:05:28,197 Let's see what her brother sent us. 147 00:05:28,328 --> 00:05:29,728 Hmm, must be some treasured keepsake 148 00:05:29,764 --> 00:05:31,364 for him to have kept it all these years. 149 00:05:31,461 --> 00:05:33,507 Okay, it's... 150 00:05:33,637 --> 00:05:35,639 It's a 50-year-old bag of weed. 151 00:05:35,770 --> 00:05:37,728 He sent that across state lines? 152 00:05:37,859 --> 00:05:39,739 Oh, now we're all drug traffickers. Thanks, Rob. 153 00:05:39,817 --> 00:05:41,055 All right, people, we know the drill. 154 00:05:41,079 --> 00:05:42,254 Light the candle, 155 00:05:42,385 --> 00:05:43,493 hold hands, and do the chant. 156 00:05:43,517 --> 00:05:45,388 Just like last year when we brought back 157 00:05:45,519 --> 00:05:47,869 that hot maid who had ghost syphilis. 158 00:05:47,999 --> 00:05:49,174 Still would've gone there. 159 00:05:49,305 --> 00:05:50,326 Mm. Don't worry, Samantha. 160 00:05:50,350 --> 00:05:51,525 We will visit with Flower, 161 00:05:51,655 --> 00:05:53,657 but we shall not abandon you in your time of need. 162 00:05:53,788 --> 00:05:56,704 We shall be at your side, a constant voice 163 00:05:56,834 --> 00:05:58,706 in your ear, aiding you as you attempt 164 00:05:58,836 --> 00:06:00,185 to improve your social station. 165 00:06:00,316 --> 00:06:02,405 I ain't gonna sugarcoat it. It was a rough start, 166 00:06:02,536 --> 00:06:04,209 but it's salvageable. Actually, I would prefer 167 00:06:04,233 --> 00:06:05,930 if you guys weren't in my ear. 168 00:06:06,061 --> 00:06:07,845 No offense, it's just kind of hard 169 00:06:07,976 --> 00:06:10,457 to charm Sasha and Nico with you guys distracting me. 170 00:06:10,587 --> 00:06:12,372 Yeah, you know, we just don't want Sam 171 00:06:12,502 --> 00:06:14,635 looking like a weirdo in front of our friends. 172 00:06:14,765 --> 00:06:16,158 Not that you ever look weird. 173 00:06:16,288 --> 00:06:17,899 I mean, you really pull it off. 174 00:06:18,029 --> 00:06:19,422 I love you, babe. 175 00:06:19,553 --> 00:06:20,641 Enough! 176 00:06:20,771 --> 00:06:23,339 We're wasting time. Do seance now. 177 00:06:23,470 --> 00:06:24,906 Okay, Thor. 178 00:06:25,036 --> 00:06:26,473 Let's do this. 179 00:06:29,563 --> 00:06:32,087 Spirits, we ask you to open your doors 180 00:06:32,217 --> 00:06:34,263 to the realm of the dead... 181 00:06:34,394 --> 00:06:35,873 Uh, Sam. 182 00:06:39,311 --> 00:06:41,139 Yeah, we were just wondering 183 00:06:41,270 --> 00:06:42,706 what the Wi-Fi password is? 184 00:06:42,837 --> 00:06:45,143 Yes. Yeah, and I will share that with you. 185 00:06:45,274 --> 00:06:47,102 We were just praying for a good party. 186 00:06:47,232 --> 00:06:50,932 Do you want this...? I'm gonna close it. 187 00:06:53,587 --> 00:06:55,391 This is going about as well as it did for the Hessians 188 00:06:55,415 --> 00:06:57,112 on Christmas Day. 189 00:06:57,242 --> 00:06:59,680 We murdered them in their sleep. 190 00:06:59,810 --> 00:07:01,527 Oh, I'll fix that later. That's just a bump in the road. 191 00:07:01,551 --> 00:07:04,075 Yeah. I mean, that's the last weird thing 192 00:07:04,206 --> 00:07:05,860 they're gonna see tonight. 193 00:07:11,648 --> 00:07:13,084 That was weird. 194 00:07:14,695 --> 00:07:16,784 Oh, wow. 195 00:07:16,914 --> 00:07:18,829 I think I blacked out. 196 00:07:31,059 --> 00:07:32,364 I'm excited to see Flower. 197 00:07:32,495 --> 00:07:34,323 I wonder if she'll remember me. 198 00:07:34,454 --> 00:07:37,195 No, for real, I do wonder. 199 00:07:37,326 --> 00:07:38,632 Mm. Okay, not to rush 200 00:07:38,762 --> 00:07:41,069 this very important occasion, but Carol could be 201 00:07:41,199 --> 00:07:44,202 talking goiters with Sasha and Nico as we speak. 202 00:07:44,333 --> 00:07:46,335 Okay, let's go. 203 00:07:46,466 --> 00:07:48,816 Spirits, spirits, draw in near. 204 00:07:48,946 --> 00:07:51,471 From beyond, join us here. 205 00:07:51,601 --> 00:07:55,779 Spirits, spirits, draw in near. From beyond, join us here. 206 00:07:58,652 --> 00:08:01,132 Hey, Flower. 207 00:08:01,263 --> 00:08:02,525 Oh, my gosh. 208 00:08:02,656 --> 00:08:04,266 It's just so good to see you, girl. 209 00:08:04,396 --> 00:08:05,659 We missed you so much. 210 00:08:05,789 --> 00:08:07,138 It didn't work. 211 00:08:07,269 --> 00:08:08,313 Where's Flower? 212 00:08:08,444 --> 00:08:09,663 Why not work? 213 00:08:09,793 --> 00:08:11,447 Must be something wrong with... 214 00:08:11,578 --> 00:08:13,493 Maybe object not belong to Flower. 215 00:08:13,623 --> 00:08:17,148 Or, or perhaps the object needed to be 216 00:08:17,279 --> 00:08:18,846 something that was on their person 217 00:08:18,976 --> 00:08:20,369 when they passed. 218 00:08:20,500 --> 00:08:22,347 Remember, the maid died with the feather duster. 219 00:08:22,371 --> 00:08:23,566 Jay, the ghosts think that maybe it didn't work 220 00:08:23,590 --> 00:08:25,132 because Flower didn't have this weed on her 221 00:08:25,156 --> 00:08:26,288 when she died. 222 00:08:26,418 --> 00:08:28,159 Interesting. 223 00:08:28,290 --> 00:08:29,857 That's going in the ghost notes. 224 00:08:29,987 --> 00:08:31,249 Yes! 225 00:08:31,380 --> 00:08:32,816 So simple. Make sense now. 226 00:08:32,947 --> 00:08:34,209 Samantha, 227 00:08:34,339 --> 00:08:35,689 you must procure object 228 00:08:35,819 --> 00:08:37,299 that Flower did die with. 229 00:08:37,429 --> 00:08:38,648 Fast! 230 00:08:38,779 --> 00:08:40,302 We have mere hours left till midnight. 231 00:08:40,432 --> 00:08:41,801 Thor, I want to bring Flower back, too, 232 00:08:41,825 --> 00:08:43,697 but, I'm sorry, I wouldn't know where to start. 233 00:08:43,827 --> 00:08:46,134 Well, we know that Flower was mauled by the bear 234 00:08:46,264 --> 00:08:48,092 on the property. You guys were there. 235 00:08:48,223 --> 00:08:49,050 Did anything fall off of her? 236 00:08:49,180 --> 00:08:50,355 Did she drop anything? 237 00:08:50,486 --> 00:08:51,531 It's possible, 238 00:08:51,661 --> 00:08:53,184 and I don't want to get too graphic, 239 00:08:53,315 --> 00:08:54,988 but there was a lot of stuff flying around 240 00:08:55,012 --> 00:08:57,624 you know, clothes, jewelry, intestines... 241 00:08:57,754 --> 00:09:01,105 Why? Why did she think the bear wanted a hug? 242 00:09:01,236 --> 00:09:01,976 Well, there you go, Samantha. 243 00:09:02,106 --> 00:09:03,194 You just simply must leave 244 00:09:03,325 --> 00:09:04,544 the party and go dig up 245 00:09:04,674 --> 00:09:06,633 the site of Flower's demise. 246 00:09:06,763 --> 00:09:09,157 Or, more likely, just make Jay do it. 247 00:09:09,287 --> 00:09:11,855 Uh, Jay, the ghosts are saying that you should dig up 248 00:09:11,986 --> 00:09:13,746 the spot where Flower died and see if you can find 249 00:09:13,770 --> 00:09:15,337 anything that was on her person. 250 00:09:15,467 --> 00:09:17,426 That's what that long-ass pause was for? 251 00:09:17,557 --> 00:09:19,602 No. We're throwing a party. 252 00:09:19,733 --> 00:09:22,213 I-I want to see people try my shrimp toast. 253 00:09:22,344 --> 00:09:23,998 Please, small man. 254 00:09:24,128 --> 00:09:26,087 Thor want to tell Flower that... 255 00:09:27,871 --> 00:09:29,090 I love her. 256 00:09:29,220 --> 00:09:31,005 When she was here, 257 00:09:31,135 --> 00:09:33,964 too afraid to tell her, but is one true wish 258 00:09:34,095 --> 00:09:36,445 that she know. 259 00:09:36,576 --> 00:09:39,056 Aw, Thor wants to tell Flower that he loves her. 260 00:09:39,187 --> 00:09:40,710 He never got a chance to tell her. 261 00:09:42,277 --> 00:09:44,584 I mean, the body's not still there, is it? 262 00:09:44,714 --> 00:09:46,586 I think they got most of it. 263 00:09:46,716 --> 00:09:48,433 You know, maybe there's a toe or some teeth. 264 00:09:48,457 --> 00:09:50,154 Nope, they took it all away. 265 00:09:50,285 --> 00:09:52,461 Okay. I'm going to go excavate 266 00:09:52,592 --> 00:09:54,245 the site of a bear mauling 267 00:09:54,376 --> 00:09:57,292 because my wife fell down some stairs once. 268 00:10:01,992 --> 00:10:04,647 ♪ I'm all dressed up with nowhere to go... ♪ 269 00:10:04,778 --> 00:10:06,738 But that's what happens when you take the G train. 270 00:10:06,823 --> 00:10:08,999 The G train. 271 00:10:11,828 --> 00:10:14,526 She's laughing. - Way too hard. - That's it, Samantha, 272 00:10:14,657 --> 00:10:16,441 they want to see your back teeth. 273 00:10:16,572 --> 00:10:18,071 Sam's spending way too much time with them. 274 00:10:18,095 --> 00:10:19,575 That girl is lingering. 275 00:10:19,706 --> 00:10:20,924 Is Nico checking his phone? 276 00:10:21,055 --> 00:10:23,405 Oh, damn it, Sam, get out of there. 277 00:10:23,535 --> 00:10:25,625 Uh, uh, what was I saying? 278 00:10:25,755 --> 00:10:27,017 There you are. 279 00:10:27,148 --> 00:10:28,932 One sec. 280 00:10:29,063 --> 00:10:31,345 I saw a young man putting a beer down on a wooden credenza. 281 00:10:31,369 --> 00:10:33,415 I scolded him and he completely ignored me. 282 00:10:33,545 --> 00:10:34,982 Young people. 283 00:10:35,112 --> 00:10:36,940 Okay, well, thank you for telling me, Carol, 284 00:10:37,071 --> 00:10:39,682 but actually, we were planning on refinishing it anyway. 285 00:10:39,813 --> 00:10:42,250 Uh-huh. 286 00:10:42,380 --> 00:10:44,426 No, I'm a little busy right now, Carol. 287 00:10:44,556 --> 00:10:46,210 Okay, well, suit yourself. 288 00:10:46,341 --> 00:10:48,691 See you later. 289 00:10:48,822 --> 00:10:50,475 Sorry, we invited her by accident. 290 00:10:50,606 --> 00:10:53,478 She's the worst. 291 00:10:53,609 --> 00:10:55,785 Pete, want to join us at the party? 292 00:10:55,916 --> 00:10:58,614 You're being a real John Jay up here. 293 00:10:59,702 --> 00:11:01,356 He was most shy. 294 00:11:01,486 --> 00:11:02,662 I can't go down there. 295 00:11:02,792 --> 00:11:05,490 Carol's circling like a shark with cat ears. 296 00:11:05,621 --> 00:11:07,841 ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 297 00:11:07,971 --> 00:11:09,799 ♪ Meow, meow, meow, meow, meow, meow ♪ 298 00:11:09,930 --> 00:11:11,061 ♪ Meow, meow, doo-dah-doo. ♪ 299 00:11:11,192 --> 00:11:13,112 - What are you... what is that? - It's from Jaws. 300 00:11:13,237 --> 00:11:14,650 I... okay, it do... it doesn't matter, because just look 301 00:11:14,674 --> 00:11:17,285 on the bright side, all right? She'll be gone by tomorrow. 302 00:11:17,415 --> 00:11:18,735 Yeah, that's true. With any luck, 303 00:11:18,765 --> 00:11:20,767 I'll never have to see her again. 304 00:11:20,897 --> 00:11:23,117 Well, I'm gonna go to my room and... 305 00:11:23,247 --> 00:11:26,120 I don't know, remember different knots? 306 00:11:26,250 --> 00:11:27,991 You got the square knot, obviously. 307 00:11:28,122 --> 00:11:31,647 Yes, that's the spirit, you odd little man. 308 00:11:31,778 --> 00:11:33,693 ♪ At the door... ♪ 309 00:11:33,823 --> 00:11:35,782 Watch out. Ooh. 310 00:11:35,912 --> 00:11:37,435 You guys win the costume contest. 311 00:11:37,566 --> 00:11:39,916 Nice fabric. 312 00:11:40,047 --> 00:11:42,614 Got to say, you do not see that on a ream at Joann's. 313 00:11:42,745 --> 00:11:44,747 Wow. Uh-oh. 314 00:11:47,837 --> 00:11:50,057 So, Carol's a ghost. Oh, my goodness. 315 00:11:50,187 --> 00:11:51,643 She must have expired somewhere on the property. 316 00:11:51,667 --> 00:11:52,886 This is remarkable. 317 00:11:53,016 --> 00:11:54,148 We got to tell Sam. 318 00:11:54,278 --> 00:11:55,845 - Sam! - Samantha! 319 00:11:55,976 --> 00:11:57,151 Oh! Oh! Oh! 320 00:11:57,281 --> 00:11:58,848 Hey, Sam, we know you said 321 00:11:58,979 --> 00:12:00,807 not to bother you, but... 322 00:12:00,937 --> 00:12:02,306 I don't want to hear it. I very politely asked you guys 323 00:12:02,330 --> 00:12:03,766 not to talk to me at the party, 324 00:12:03,897 --> 00:12:05,918 because when you do, it makes me look like a crazy person. 325 00:12:05,942 --> 00:12:07,465 Samantha... No. I've had it. 326 00:12:07,596 --> 00:12:08,902 I don't want your help. 327 00:12:09,032 --> 00:12:10,904 You died hundreds of years ago, and I'm sorry, 328 00:12:11,034 --> 00:12:12,949 but your advice really isn't all that relevant. 329 00:12:14,646 --> 00:12:15,711 Oh, my goodness, are you kidding? 330 00:12:15,735 --> 00:12:17,519 Like I'm watching a toddler. 331 00:12:17,649 --> 00:12:19,390 Carol. 332 00:12:19,521 --> 00:12:21,262 Well, what do we do now? 333 00:12:21,392 --> 00:12:23,699 You heard her. Little Miss Living doesn't want our help. 334 00:12:25,396 --> 00:12:28,269 Hey, Carol. Uh, can I steal her away for a sec? 335 00:12:28,399 --> 00:12:30,271 I'm telling my Daryl Hall story. 336 00:12:30,401 --> 00:12:32,490 He hit on me once at a Safeway. 337 00:12:32,621 --> 00:12:34,536 Well, maybe it's not the best time for that. 338 00:12:34,666 --> 00:12:35,929 So sorry about her. 339 00:12:36,059 --> 00:12:37,713 Okay, yeah. 340 00:12:37,844 --> 00:12:41,978 We're gonna go, um, get snacks. 341 00:12:44,372 --> 00:12:45,373 Thanks a lot, Carol. 342 00:12:45,503 --> 00:12:46,548 What did I do? 343 00:12:46,678 --> 00:12:48,332 You talked their ear off. 344 00:12:48,463 --> 00:12:50,465 They weren't giving me much back. 345 00:12:56,776 --> 00:12:58,647 This is really disturbing, Nico. 346 00:12:58,778 --> 00:13:00,257 Sam's talking to imaginary people. 347 00:13:00,388 --> 00:13:02,564 She's completely lost it. 348 00:13:02,694 --> 00:13:04,542 Well, she's stuck up here in the middle of nowhere 349 00:13:04,566 --> 00:13:05,915 in this creepy old hotel. 350 00:13:06,046 --> 00:13:07,134 Speaking of creepy, 351 00:13:07,264 --> 00:13:09,571 look at this Halloween decoration. 352 00:13:09,701 --> 00:13:11,965 Geez, that looks realistic. 353 00:13:12,095 --> 00:13:13,531 Oh, well, there's Carol's corpse. 354 00:13:13,662 --> 00:13:14,900 I was wondering where that was. 355 00:13:14,924 --> 00:13:16,404 Mm, mystery solved. 356 00:13:16,534 --> 00:13:18,362 That does look 357 00:13:18,493 --> 00:13:19,494 really real. 358 00:13:19,624 --> 00:13:20,930 Yep, that's a dead body. 359 00:13:21,061 --> 00:13:22,192 Oh, my God. 360 00:13:22,323 --> 00:13:23,411 Oh, my God. 361 00:13:23,541 --> 00:13:26,109 Nico, that's the lady from earlier. 362 00:13:26,240 --> 00:13:27,850 The one we said was a bit much. 363 00:13:27,981 --> 00:13:30,810 And then Sam said that Jay would "take care of her." 364 00:13:30,940 --> 00:13:32,439 See, this is interesting, because they think 365 00:13:32,463 --> 00:13:34,335 that Sam and Jay murdered Carol. 366 00:13:34,465 --> 00:13:36,119 Oh, I would love to alert Samantha, 367 00:13:36,250 --> 00:13:38,141 but I also want to honor her wishes not to bother her 368 00:13:38,165 --> 00:13:39,427 with my outdated advice. 369 00:13:39,557 --> 00:13:41,603 What to do, what to do? Mm. 370 00:13:41,733 --> 00:13:43,039 Oh, my God. You don't think...? 371 00:13:43,170 --> 00:13:44,930 That they killed this lady 'cause they're desperate 372 00:13:44,954 --> 00:13:47,478 to be friends with us and we said that we didn't like her? 373 00:13:47,609 --> 00:13:48,629 I knew they could smell the desperation. 374 00:13:48,653 --> 00:13:50,438 I told Samantha to rein it in. 375 00:13:50,568 --> 00:13:51,918 Maybe it's just a coincidence. 376 00:13:52,048 --> 00:13:52,832 - Yeah. - I mean, people can be crazy, 377 00:13:52,962 --> 00:13:55,051 and there can be dead bodies, 378 00:13:55,182 --> 00:13:57,967 but it doesn't mean that. - The crazy people killed them. - No, right. 379 00:13:58,098 --> 00:13:59,578 She could have bonked her head and... 380 00:14:03,320 --> 00:14:04,887 Hi. Ah... 381 00:14:05,018 --> 00:14:06,671 Nice shovel. 382 00:14:06,802 --> 00:14:10,110 What? Oh, I had a gardening emergency. 383 00:14:10,240 --> 00:14:11,938 - Yeah. - Smooth. 384 00:14:12,068 --> 00:14:14,462 - Cool. Totally. Yeah. - Makes perfect sense. 385 00:14:14,592 --> 00:14:15,855 I'm gl... I'm so glad 386 00:14:15,985 --> 00:14:18,031 - you got that done. - I'm gonna go clean up. 387 00:14:18,161 --> 00:14:20,163 But you guys, you don't go anywhere, okay? 388 00:14:20,294 --> 00:14:21,948 'Cause Sam and I got big plans 389 00:14:22,078 --> 00:14:23,316 for the both of you this weekend. 390 00:14:23,340 --> 00:14:24,820 Oh... 391 00:14:24,951 --> 00:14:27,257 Aye, aye, Captain. 392 00:14:27,388 --> 00:14:29,259 Aye, aye to you as well. 393 00:14:29,390 --> 00:14:31,435 Well, they think. - They're gonna die. - Delightful. 394 00:14:31,566 --> 00:14:33,611 - We have fun. - Mm. 395 00:14:38,355 --> 00:14:40,029 Small man delivers. Behold the ring of Flower. 396 00:14:40,053 --> 00:14:41,837 Jay, you're amazing. How did you find this? 397 00:14:41,968 --> 00:14:43,249 I went right where you told me to and I started digging 398 00:14:43,273 --> 00:14:44,511 and it was creepy and it was dark, 399 00:14:44,535 --> 00:14:45,975 and then I heard an owl make a hoot, 400 00:14:46,102 --> 00:14:48,148 which brought up some really painful memories, 401 00:14:48,278 --> 00:14:50,280 but you know what? I hit pay dirt. 402 00:14:50,411 --> 00:14:51,586 How's it going here? 403 00:14:51,716 --> 00:14:53,370 Not great. Carol keeps hovering 404 00:14:53,501 --> 00:14:54,826 when I'm trying to talk to Sasha and Nico. 405 00:14:54,850 --> 00:14:56,591 I don't know why she's still here. 406 00:14:56,721 --> 00:14:58,158 I got a clue. 407 00:14:58,288 --> 00:14:59,526 JAY [distant]: It's okay, babe, I'm here now. 408 00:14:59,550 --> 00:15:00,900 Everything's gonna be fine. 409 00:15:01,030 --> 00:15:02,230 We are gonna get rid of Carol, 410 00:15:02,292 --> 00:15:04,294 and then we're gonna take care of Sasha and Nico. 411 00:15:04,425 --> 00:15:06,166 They must know we saw the body. 412 00:15:06,296 --> 00:15:07,689 We know too much. 413 00:15:07,819 --> 00:15:10,170 Okay, go. Go, go, go. 414 00:15:10,300 --> 00:15:11,432 Enough talking! 415 00:15:11,562 --> 00:15:12,670 Only three hours left till midnight. 416 00:15:12,694 --> 00:15:15,044 Thor yearns to tell Flower he love her. 417 00:15:15,175 --> 00:15:17,046 And do other things that, again, 418 00:15:17,177 --> 00:15:19,048 others are invited to watch in living room. 419 00:15:19,179 --> 00:15:20,397 And with that, 420 00:15:20,528 --> 00:15:22,138 let's bring back a ghost. 421 00:15:22,269 --> 00:15:23,923 Uh, Nico and Sasha 422 00:15:24,053 --> 00:15:26,360 are packing up faster than the Hendersons back in '84 423 00:15:26,490 --> 00:15:28,381 when they had to flee the Bahamas due to a hurricane. 424 00:15:28,405 --> 00:15:31,278 I was working on getting them a full refund when yuh-oh. 425 00:15:31,408 --> 00:15:33,497 Pete says Sasha and Nico are leaving. 426 00:15:33,628 --> 00:15:35,282 What? No, no, no. We got to stop 'em. 427 00:15:35,412 --> 00:15:37,588 Wait, we bring back Flower first. 428 00:15:37,719 --> 00:15:39,359 And now they're sprinting down the stairs. 429 00:15:39,416 --> 00:15:41,766 Thor, I'm sorry, we'll be right back. 430 00:15:41,897 --> 00:15:44,204 Jay, let's go. I bet this is because of Carol. 431 00:15:45,292 --> 00:15:46,902 You're probably right. 432 00:15:47,033 --> 00:15:49,426 Hey, seriously? You're just gonna leave the big guy hanging? 433 00:15:49,557 --> 00:15:50,775 What about his loins? 434 00:15:50,906 --> 00:15:52,734 Ugh. I hate that I asked that. 435 00:15:53,735 --> 00:15:55,084 Wait. Damn. 436 00:15:55,215 --> 00:15:56,825 I forgot my coat in the closet upstairs. 437 00:15:56,956 --> 00:15:58,261 - Leave it. - It's Loro Piana. 438 00:15:58,392 --> 00:16:00,089 It's quiet luxury. 439 00:16:00,220 --> 00:16:01,458 Oh, your father will buy you a new one. 440 00:16:01,482 --> 00:16:03,049 Well, I hope so. 441 00:16:03,179 --> 00:16:04,819 You guys aren't trying to escape, are you? 442 00:16:04,920 --> 00:16:06,791 We are not letting you get away that easy. 443 00:16:06,922 --> 00:16:08,421 - Oh, yeah, uh... no! - No, we weren't. Okay. 444 00:16:08,445 --> 00:16:11,927 We don't want to... we just... uh, we... we have to go now. 445 00:16:12,058 --> 00:16:13,058 Is this because of Carol? 446 00:16:13,102 --> 00:16:14,799 No, no, no. Something came up. 447 00:16:14,930 --> 00:16:17,628 And, uh, we don't even know what you're talking about. 448 00:16:17,759 --> 00:16:19,128 Wait, well, did somebody else bother you? Because if they did, 449 00:16:19,152 --> 00:16:21,197 I can stick them in the kitchen, too. 450 00:16:21,328 --> 00:16:23,504 No, no, no, no, no, no! Everyone has been so chill. 451 00:16:23,634 --> 00:16:25,419 It's been awesome and... 452 00:16:25,549 --> 00:16:27,571 And we won't tell anyone what we saw, we swear to God. 453 00:16:27,595 --> 00:16:29,814 What you saw? Sasha, are you feeling okay? 454 00:16:29,945 --> 00:16:30,772 You look a little pale. 455 00:16:30,902 --> 00:16:32,992 Oh, it's food poisoning, yeah. 456 00:16:33,122 --> 00:16:34,602 But not something that you made, Jay! 457 00:16:34,732 --> 00:16:35,733 It's from earlier. 458 00:16:35,864 --> 00:16:37,431 And, yeah, man, everything you made, 459 00:16:37,561 --> 00:16:38,823 you're an amazing cook. 460 00:16:38,954 --> 00:16:40,608 And, uh, we would never want to upset you. 461 00:16:40,738 --> 00:16:42,262 - But please, man. - What? 462 00:16:42,392 --> 00:16:44,612 - Sam? - Oh, here comes Carol. 463 00:16:44,742 --> 00:16:45,981 I don't know what's going on with this foot medicine, 464 00:16:46,005 --> 00:16:48,877 but I swear to God, 465 00:16:49,008 --> 00:16:51,445 I just saw my hand go through the back of a chair. 466 00:16:55,101 --> 00:16:57,103 ♪ You better not let him in... ♪ 467 00:16:57,233 --> 00:16:58,539 Pete? 468 00:17:00,236 --> 00:17:01,846 You... 469 00:17:01,977 --> 00:17:03,631 You can see me? 470 00:17:09,463 --> 00:17:11,552 Carol's a ghost! 471 00:17:14,903 --> 00:17:17,384 Come on, baby, let's go! Let's go! 472 00:17:17,514 --> 00:17:19,038 Oh, Jay? 473 00:17:23,216 --> 00:17:24,652 Right. 474 00:17:24,782 --> 00:17:26,871 So, couple things. 475 00:17:27,002 --> 00:17:28,743 Uh, Carol died in the kitchen. 476 00:17:28,873 --> 00:17:31,050 Also, Sasha and Nico found the body, 477 00:17:31,180 --> 00:17:33,139 thought that you killed her, and now think 478 00:17:33,269 --> 00:17:35,030 that you're gonna kill them to tie up the loose ends. 479 00:17:35,054 --> 00:17:37,099 We would have loved to have given you a heads-up, 480 00:17:37,230 --> 00:17:39,101 but we really didn't want to be a distraction. 481 00:17:39,232 --> 00:17:40,668 You're welcome. 482 00:17:40,798 --> 00:17:42,409 Oh, that lady is strong. 483 00:17:42,539 --> 00:17:43,627 I can't believe you guys. 484 00:17:43,758 --> 00:17:45,194 Huh? 485 00:17:47,631 --> 00:17:51,331 Did I choke on a doughnut hole? 486 00:17:51,461 --> 00:17:53,222 Well, that would be ironic. You don't even like doughnut holes. 487 00:17:53,246 --> 00:17:54,812 I don't like doughnuts. 488 00:17:54,943 --> 00:17:57,337 Doughnut holes are made from their own material. 489 00:17:57,467 --> 00:17:58,599 I'm out. 490 00:18:00,470 --> 00:18:02,559 Well, that party ended fast. 491 00:18:02,690 --> 00:18:04,344 Yeah, it's weird. 492 00:18:04,474 --> 00:18:05,582 Once you tell people the coroner's on the way, 493 00:18:05,606 --> 00:18:08,174 they tend to clear out pretty quickly. 494 00:18:08,304 --> 00:18:10,393 Samantha, if we may... 495 00:18:10,524 --> 00:18:12,656 No. I don't even want to talk to you. 496 00:18:12,787 --> 00:18:14,808 Let's just bring Flower back, since that's all I'm good for 497 00:18:14,832 --> 00:18:16,312 is doing stuff for you guys, 498 00:18:16,443 --> 00:18:18,334 even though you can't do one simple thing for me, 499 00:18:18,358 --> 00:18:20,273 like telling me Carol is a freaking ghost 500 00:18:20,403 --> 00:18:22,362 when I'm making an idiot out of myself. 501 00:18:22,492 --> 00:18:26,235 Am I really a ghost? Are ghosts real? 502 00:18:26,366 --> 00:18:29,108 What did I do to the universe? I mean, I was a good person. 503 00:18:29,238 --> 00:18:31,327 Sure, the deck was unpermitted, but... 504 00:18:31,458 --> 00:18:34,591 Is that what this is, God? Is this about the deck? 505 00:18:34,722 --> 00:18:36,985 Sam, we're sorry we let you twist in the wind. 506 00:18:37,116 --> 00:18:39,335 It's just that we were hurt. 507 00:18:39,466 --> 00:18:40,791 We have all this knowledge and no lives 508 00:18:40,815 --> 00:18:42,295 with which to use it. 509 00:18:42,425 --> 00:18:44,065 I mean, we can't even leave the property. 510 00:18:44,166 --> 00:18:45,167 Wait, seriously? 511 00:18:45,298 --> 00:18:47,126 Carol, not now. 512 00:18:47,256 --> 00:18:48,953 But through you, in some small way, 513 00:18:49,084 --> 00:18:50,868 we get to continue to live. 514 00:18:50,999 --> 00:18:53,871 It's like they say... you have the whole world, 515 00:18:54,002 --> 00:18:56,309 but you're our whole world. 516 00:18:56,439 --> 00:18:57,571 Hetty? 517 00:18:58,702 --> 00:19:00,062 That's from a dog food commercial. 518 00:19:00,095 --> 00:19:02,358 Oh, gosh, is it? Don't love that. 519 00:19:02,489 --> 00:19:03,489 That's a new low. 520 00:19:04,534 --> 00:19:05,970 I may have been a little harsh, 521 00:19:06,101 --> 00:19:08,321 saying your advice wasn't relevant. 522 00:19:08,451 --> 00:19:10,131 The truth is, I could probably learn a lot 523 00:19:10,192 --> 00:19:12,586 from you guys when it comes to that kind of stuff. 524 00:19:12,716 --> 00:19:14,370 That's all we wanted. 525 00:19:14,501 --> 00:19:15,980 Now let's talk about your hair, 526 00:19:16,111 --> 00:19:17,480 because your chances with Sasha and Nico 527 00:19:17,504 --> 00:19:19,767 were dead long before Carol was. 528 00:19:21,247 --> 00:19:23,684 Hello? My loins. 529 00:19:23,814 --> 00:19:25,860 Right. Uh, Thor's loins. 530 00:19:25,990 --> 00:19:28,428 I'm not even gonna ask. 531 00:19:33,476 --> 00:19:35,062 I don't understand. So, we can walk through walls. 532 00:19:35,086 --> 00:19:36,740 How come we don't fall through furniture? 533 00:19:36,871 --> 00:19:37,959 It's a lot of questions. 534 00:19:38,089 --> 00:19:41,267 Maybe just let it soak in for a bit, Carol. 535 00:19:41,397 --> 00:19:42,442 Okay. 536 00:19:42,572 --> 00:19:43,878 Here we go. 537 00:19:44,008 --> 00:19:45,532 Spirits, we ask you to open your door 538 00:19:45,662 --> 00:19:47,142 to the realm of the dead. 539 00:19:47,273 --> 00:19:49,666 Spirits, spirits, draw in near. 540 00:19:49,797 --> 00:19:51,973 From beyond, join us here. 541 00:19:52,974 --> 00:19:54,410 Hey, Flower. 542 00:19:54,541 --> 00:19:56,541 I've never seen you, but your presence in this room 543 00:19:56,630 --> 00:19:57,979 is unmistakable, 544 00:19:58,109 --> 00:20:00,111 so let me be the first to... Jay. 545 00:20:00,242 --> 00:20:01,722 Didn't work, did it? 546 00:20:01,852 --> 00:20:03,941 No. I'm sorry, Thor. 547 00:20:04,072 --> 00:20:06,205 Why does my foot still hurt? 548 00:20:06,335 --> 00:20:08,270 It just does. Carol, we're in the middle of something. 549 00:20:08,294 --> 00:20:09,401 Why didn't Flower come back? 550 00:20:09,425 --> 00:20:10,426 What happened? 551 00:20:10,557 --> 00:20:12,341 It is very curious. 552 00:20:12,472 --> 00:20:16,824 Flower...! 553 00:20:20,654 --> 00:20:22,656 - THORFINN [in distance]: Flower! - Thor? 554 00:20:22,786 --> 00:20:24,832 Is that you? 555 00:20:24,962 --> 00:20:28,531 I fell down this well, like, a month ago and I can't get out. 556 00:20:28,662 --> 00:20:30,620 Guys! 557 00:20:30,751 --> 00:20:32,492 Anybody? 558 00:20:34,755 --> 00:20:36,626 Help! 559 00:20:36,757 --> 00:20:38,628 Captioning sponsored by CBS 560 00:20:38,759 --> 00:20:40,500 and TOYOTA. 561 00:20:45,505 --> 00:20:49,505 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 40218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.