Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:04,284
[cackles]
2
00:00:04,308 --> 00:00:05,807
Previously on "Chucky"...
3
00:00:05,831 --> 00:00:07,244
I've seen Joseph.
4
00:00:07,268 --> 00:00:09,159
[eerie music]
5
00:00:09,183 --> 00:00:11,117
Charlotte, it was him.
6
00:00:11,141 --> 00:00:13,119
James is losing his mind.
7
00:00:13,143 --> 00:00:15,078
I am not protecting my family.
8
00:00:15,102 --> 00:00:17,167
I am destroying them.
9
00:00:17,191 --> 00:00:21,736
What we're dealing with is
something... supernatural.
10
00:00:21,760 --> 00:00:23,042
Charles is dying.
11
00:00:23,066 --> 00:00:25,479
Chucky's died before, a lot.
12
00:00:25,503 --> 00:00:28,395
Charles' soul is tainted
with Christian magic.
13
00:00:28,419 --> 00:00:30,919
He mentioned something
about a botched exorcism.
14
00:00:30,943 --> 00:00:33,139
Ah. That was you guys.
15
00:00:33,163 --> 00:00:34,793
There's so many things
I still want to do,
16
00:00:34,817 --> 00:00:37,665
especially with you.
17
00:00:37,689 --> 00:00:39,972
Do you ever feel like
18
00:00:39,996 --> 00:00:42,496
like nothing even
matters anymore?
19
00:00:42,520 --> 00:00:44,194
Pull yourself together.
20
00:00:44,218 --> 00:00:45,543
You're Chucky.
21
00:00:45,567 --> 00:00:47,719
You're at the
fucking White House.
22
00:00:47,743 --> 00:00:51,375
I say, go out in
a blaze of glory,
23
00:00:51,399 --> 00:00:56,032
and take as many as you can
with you on the way out.
24
00:00:56,056 --> 00:00:59,233
[cackling]
25
00:01:01,061 --> 00:01:03,996
[sinister music]
26
00:01:04,020 --> 00:01:10,020
♪
27
00:01:20,515 --> 00:01:23,015
Joseph.
28
00:01:23,039 --> 00:01:25,887
[wheezing] [wheels squeaking]
29
00:01:25,911 --> 00:01:31,911
♪
30
00:01:35,312 --> 00:01:38,446
[door creaking]
31
00:01:40,143 --> 00:01:42,904
What can I do to
make you feel better?
32
00:01:42,928 --> 00:01:45,124
I don't want you to die again.
33
00:01:45,148 --> 00:01:49,781
You can't die again, please.
34
00:01:49,805 --> 00:01:52,808
[coughing]
35
00:01:55,811 --> 00:01:58,224
Everyone dies, kid.
36
00:01:58,248 --> 00:02:01,358
Some of us more than once.
37
00:02:01,382 --> 00:02:04,448
But I realize now
38
00:02:04,472 --> 00:02:07,842
the point is to
make a difference
39
00:02:07,866 --> 00:02:09,801
while we're here,
40
00:02:09,825 --> 00:02:12,586
to leave a mark,
41
00:02:12,610 --> 00:02:18,157
to do something so
big, so unprecedented,
42
00:02:18,181 --> 00:02:22,640
so goddamn beautiful
43
00:02:22,664 --> 00:02:25,425
that whoever's left
when the dust settles
44
00:02:25,449 --> 00:02:30,150
will always remember one name...
45
00:02:31,760 --> 00:02:33,694
Chucky.
46
00:02:33,718 --> 00:02:36,132
[chuckles]
47
00:02:36,156 --> 00:02:38,134
Who's Chucky?
48
00:02:38,158 --> 00:02:41,180
Oh, you'll find out soon enough.
49
00:02:41,204 --> 00:02:43,443
Why? What's going to happen?
50
00:02:43,467 --> 00:02:46,403
Well, now we're gonna
play a new game.
51
00:02:46,427 --> 00:02:49,362
It could get a little hairy,
52
00:02:49,386 --> 00:02:53,497
but whatever happens
from here on out, kid,
53
00:02:53,521 --> 00:02:58,197
don't ever let me go.
54
00:02:58,221 --> 00:03:00,789
I'll never let you
go again, Joseph.
55
00:03:04,967 --> 00:03:07,859
[eerie music]
56
00:03:07,883 --> 00:03:13,883
♪
57
00:03:25,074 --> 00:03:27,183
You really shouldn't smoke.
58
00:03:27,207 --> 00:03:30,186
That stuff will kill you.
59
00:03:30,210 --> 00:03:34,146
A ghost ripped my
husband's face apart.
60
00:03:34,170 --> 00:03:37,671
I know, and I am
going to deal with it.
61
00:03:37,695 --> 00:03:41,482
I have some things I
need to attend to first.
62
00:03:45,442 --> 00:03:49,335
♪
63
00:03:49,359 --> 00:03:51,859
- Pryce?
- Hmm?
64
00:03:51,883 --> 00:03:56,864
♪
65
00:03:56,888 --> 00:03:58,214
Pryce?
66
00:03:58,238 --> 00:04:04,238
♪
67
00:04:16,168 --> 00:04:19,104
Who the fuck is Chucky?
68
00:04:19,128 --> 00:04:22,063
[playful spooky music]
69
00:04:22,087 --> 00:04:28,087
♪
70
00:04:35,492 --> 00:04:37,340
This is King Arthur.
71
00:04:37,364 --> 00:04:41,561
Please send a chariot
to come pick him up.
72
00:04:41,585 --> 00:04:42,736
Now.
73
00:04:42,760 --> 00:04:44,738
Oh, and one more thing.
- Sir.
74
00:04:44,762 --> 00:04:47,393
Get me intel on
any POTUS associate
75
00:04:47,417 --> 00:04:50,918
who goes by the name of Chucky.
76
00:04:50,942 --> 00:04:53,138
Copy.
77
00:04:53,162 --> 00:04:56,141
[sinister music]
78
00:04:56,165 --> 00:05:02,165
♪
79
00:05:12,529 --> 00:05:15,663
[breathing heavily]
80
00:05:22,670 --> 00:05:26,302
What are you two doing here?
- Dresser.
81
00:05:26,326 --> 00:05:28,478
What are you... what are you...
82
00:05:28,502 --> 00:05:30,436
[clattering]
83
00:05:30,460 --> 00:05:32,351
It's not White House furniture.
84
00:05:32,375 --> 00:05:34,179
That's personal.
85
00:05:34,203 --> 00:05:35,572
They belonged to my son.
86
00:05:35,596 --> 00:05:38,401
Please, keep your voice down.
87
00:05:38,425 --> 00:05:40,403
No. No.
88
00:05:40,427 --> 00:05:42,361
No, no, no, no.
89
00:05:42,385 --> 00:05:43,971
No, you are not going to deal
90
00:05:43,995 --> 00:05:47,018
with my husband's
body like that.
91
00:05:47,042 --> 00:05:48,411
[gasps]
92
00:05:48,435 --> 00:05:49,716
Where's Pryce?
93
00:05:49,740 --> 00:05:51,979
He said for you to wait in here.
94
00:05:52,003 --> 00:05:53,938
What?
95
00:05:53,962 --> 00:05:55,374
Why?
- Ma'am...
96
00:05:55,398 --> 00:05:57,333
No, don't touch me.
97
00:05:57,357 --> 00:06:00,292
[tense music]
98
00:06:00,316 --> 00:06:06,167
♪
99
00:06:06,191 --> 00:06:07,343
Ma'am?
100
00:06:07,367 --> 00:06:10,346
[crying] Coop. Coop.
101
00:06:10,370 --> 00:06:12,260
I need to get out of here.
102
00:06:12,284 --> 00:06:15,960
You have to be strong,
ma'am, for your boys.
103
00:06:15,984 --> 00:06:17,353
I can't.
104
00:06:17,377 --> 00:06:18,484
For the country.
105
00:06:18,508 --> 00:06:20,791
I can't. I can't.
106
00:06:20,815 --> 00:06:22,488
Now's not the time, ma'am.
107
00:06:22,512 --> 00:06:24,185
You have to trust me.
108
00:06:24,209 --> 00:06:26,057
[sighs]
109
00:06:26,081 --> 00:06:29,843
I'll try.
110
00:06:29,867 --> 00:06:31,976
Wait, what...
111
00:06:32,000 --> 00:06:34,413
Coop, Coop, what...
112
00:06:34,437 --> 00:06:36,241
- Sorry, ma'am.
- [gasping]
113
00:06:36,265 --> 00:06:37,503
I'm heartbroken.
114
00:06:37,527 --> 00:06:39,810
He was a...
- Let me go!
115
00:06:39,834 --> 00:06:41,202
He was an incredible man.
116
00:06:41,226 --> 00:06:44,902
[gasping]
117
00:06:44,926 --> 00:06:46,512
Has the eagle been relocated?
118
00:06:46,536 --> 00:06:48,209
- Don't call him that!
- Shh.
119
00:06:48,233 --> 00:06:50,037
Don't shush me!
120
00:06:50,061 --> 00:06:53,171
I apologize, ma'am, but
we can't wake your boys.
121
00:06:53,195 --> 00:06:55,521
The boys.
122
00:06:55,545 --> 00:06:58,481
[suspenseful music]
123
00:06:58,505 --> 00:07:03,050
♪
124
00:07:03,074 --> 00:07:05,226
Wake up. Wake up.
125
00:07:05,250 --> 00:07:07,446
Grant, wake up.
- What are you doing, Mom?
126
00:07:07,470 --> 00:07:10,406
I need you to pack for just,
uh... just a couple of days.
127
00:07:10,430 --> 00:07:12,538
We are leaving tonight.
- What are you talking about?
128
00:07:12,562 --> 00:07:14,497
You'll need your parka.
We are going to Chicago.
129
00:07:14,521 --> 00:07:15,846
What is going on? Where's Dad?
130
00:07:15,870 --> 00:07:17,325
Your father is gonna stay here.
131
00:07:17,349 --> 00:07:18,457
We are just going to Aunt Vida's
132
00:07:18,481 --> 00:07:19,719
for a couple of days, OK?
133
00:07:19,743 --> 00:07:20,938
- Are you and Dad...
- No, everything's fine.
134
00:07:20,962 --> 00:07:22,722
- I love Aunt Vida's.
- Henry.
135
00:07:22,746 --> 00:07:24,376
Can I pack my own bag?
136
00:07:24,400 --> 00:07:27,423
- Yes, of course, sweetie.
- Mom.
137
00:07:27,447 --> 00:07:30,251
Ma'am.
138
00:07:30,275 --> 00:07:32,079
Who the hell is that?
139
00:07:32,103 --> 00:07:35,518
Mr. Pryce is one of
your father's advisors.
140
00:07:35,542 --> 00:07:38,216
Everything OK, ma'am?
141
00:07:38,240 --> 00:07:39,478
Yes.
142
00:07:39,502 --> 00:07:43,308
We are going to Chicago
to see my sister.
143
00:07:43,332 --> 00:07:45,203
[exhales shakily]
144
00:07:48,250 --> 00:07:50,010
Mrs. Collins,
145
00:07:50,034 --> 00:07:54,754
with all due respect,
grief, and utter candor,
146
00:07:54,778 --> 00:07:57,583
what happened
tonight in this house
147
00:07:57,607 --> 00:07:59,411
is bigger than you.
148
00:07:59,435 --> 00:08:01,587
It's bigger than your family.
149
00:08:01,611 --> 00:08:02,675
It's bigger than me.
150
00:08:02,699 --> 00:08:05,243
It's bigger than any single life
151
00:08:05,267 --> 00:08:08,289
or collection of lives
that ever existed.
152
00:08:08,313 --> 00:08:12,903
If this gets out, the world as
we know and love it is over.
153
00:08:12,927 --> 00:08:17,714
So you're not going anywhere.
154
00:08:18,846 --> 00:08:20,824
Your sons aren't going anywhere.
155
00:08:20,848 --> 00:08:23,957
And I most certainly
am not going anywhere.
156
00:08:23,981 --> 00:08:28,832
So it is time for us to
get on the same page.
157
00:08:28,856 --> 00:08:31,032
Do you understand me?
158
00:08:35,689 --> 00:08:38,624
[ominous music]
159
00:08:38,648 --> 00:08:44,648
♪
160
00:08:47,091 --> 00:08:50,007
[lock beeps] [both laughing]
161
00:08:52,488 --> 00:08:55,554
Where the hell
have you two been?
162
00:08:55,578 --> 00:08:57,164
[chuckles]
163
00:08:57,188 --> 00:08:58,426
Great.
164
00:08:58,450 --> 00:09:00,167
While you two were busy
165
00:09:00,191 --> 00:09:02,518
consummating your relationship
166
00:09:02,542 --> 00:09:03,823
congratulations, by the way...
167
00:09:03,847 --> 00:09:05,259
I was here, trying
to get us back
168
00:09:05,283 --> 00:09:07,697
in the good graces of Grant
so we can find my sister
169
00:09:07,721 --> 00:09:09,350
and kill Chucky.
170
00:09:09,374 --> 00:09:11,768
Oh, he's already dying.
171
00:09:13,291 --> 00:09:14,747
Cool.
172
00:09:14,771 --> 00:09:16,532
So if he dies while we
sit around and do nothing,
173
00:09:16,556 --> 00:09:18,577
then we will never
find Caroline.
174
00:09:18,601 --> 00:09:20,057
I guess that didn't occur to you
175
00:09:20,081 --> 00:09:22,015
while you were busy
consummating your relationship.
176
00:09:22,039 --> 00:09:23,582
Sorry.
177
00:09:23,606 --> 00:09:25,497
Also, he dies all the time.
178
00:09:25,521 --> 00:09:27,020
That doesn't stop him.
179
00:09:27,044 --> 00:09:29,003
He's dying for good this time.
180
00:09:30,874 --> 00:09:33,723
We all want to find Caroline.
181
00:09:33,747 --> 00:09:35,836
We're sorry.
182
00:09:37,272 --> 00:09:41,295
So what's up with Grant?
183
00:09:41,319 --> 00:09:46,344
The First Son invited us
for dinner and a movie.
184
00:09:46,368 --> 00:09:48,215
Well, that's... that's great.
185
00:09:48,239 --> 00:09:50,043
Uh, when?
186
00:09:50,067 --> 00:09:51,610
Tonight.
187
00:09:51,634 --> 00:09:56,615
A car will pick us
up in... eight hours.
188
00:09:56,639 --> 00:09:57,616
Does that give you
two enough time
189
00:09:57,640 --> 00:09:59,575
to get your heads in the game?
190
00:09:59,599 --> 00:10:01,577
- Yeah.
- Good.
191
00:10:01,601 --> 00:10:03,230
Now, fill me in on this whole.
192
00:10:03,254 --> 00:10:06,756
"Chucky dying for
real forever" thing.
193
00:10:06,780 --> 00:10:09,347
And Jake, you can tell
me about the sex later.
194
00:10:13,134 --> 00:10:15,852
[wheels squeaking]
195
00:10:15,876 --> 00:10:18,811
[soft tense music]
196
00:10:18,835 --> 00:10:23,511
♪
197
00:10:23,535 --> 00:10:25,644
That's some pretty
advanced stuff you did
198
00:10:25,668 --> 00:10:27,472
with Joseph's makeup there.
199
00:10:27,496 --> 00:10:29,735
Where'd you learn
how to do that?
200
00:10:29,759 --> 00:10:32,153
Is it someone I should
be blasting on TikTok?
201
00:10:33,415 --> 00:10:34,784
Hey, I mean, that
could be a fun thing
202
00:10:34,808 --> 00:10:36,200
for us to do together.
203
00:10:38,028 --> 00:10:39,377
Or not.
204
00:10:41,728 --> 00:10:43,033
Is Dad working early?
205
00:10:45,732 --> 00:10:49,450
Yes, he's very busy.
206
00:10:49,474 --> 00:10:53,063
Your father loves
you both very much.
207
00:10:53,087 --> 00:10:58,111
♪
208
00:10:58,135 --> 00:11:01,158
What was all that
about last night,
209
00:11:01,182 --> 00:11:04,944
saying we needed to
pack up and stuff?
210
00:11:04,968 --> 00:11:07,207
I was upset.
211
00:11:07,231 --> 00:11:10,689
I overreacted.
212
00:11:10,713 --> 00:11:12,169
Overreacted about what?
213
00:11:12,193 --> 00:11:14,475
Is it something to do with Dad?
214
00:11:14,499 --> 00:11:19,417
Mommy, did... did
you see something?
215
00:11:20,810 --> 00:11:23,702
No, sweetheart.
216
00:11:23,726 --> 00:11:26,009
Sometimes grown-ups
have nightmares too.
217
00:11:26,033 --> 00:11:27,643
That's all.
218
00:11:29,210 --> 00:11:33,823
Ma'am, Mr. Pryce would like
to see you in your office.
219
00:11:37,914 --> 00:11:41,285
I'm told it's quite urgent.
220
00:11:41,309 --> 00:11:46,159
If you need anything...
medicine, bodywork,
221
00:11:46,183 --> 00:11:48,205
anything at all, we
can arrange that.
222
00:11:48,229 --> 00:11:49,597
You just tell me.
223
00:11:49,621 --> 00:11:55,125
What I need is to be
able to take my family
224
00:11:55,149 --> 00:11:58,041
what's left of my
family somewhere safe,
225
00:11:58,065 --> 00:12:00,173
as far away from
this White House
226
00:12:00,197 --> 00:12:02,262
as is humanly possible.
227
00:12:02,286 --> 00:12:04,482
But you are forcing me
228
00:12:04,506 --> 00:12:06,484
to keep them here,
at risk of death,
229
00:12:06,508 --> 00:12:09,008
after a ghost
murdered my husband.
230
00:12:09,032 --> 00:12:12,732
But please, tell me again how
acupuncture might help me.
231
00:12:14,298 --> 00:12:17,669
Mrs. Collins, whether
you like it or not,
232
00:12:17,693 --> 00:12:21,542
you are more than complicit
in covering up these murders.
233
00:12:21,566 --> 00:12:24,328
I'm sorry if that assault
on your conscience
234
00:12:24,352 --> 00:12:27,157
is too much for you to
take, but it's the truth.
235
00:12:27,181 --> 00:12:29,246
You chose to marry a man
236
00:12:29,270 --> 00:12:31,030
who became the President
of the United States.
237
00:12:31,054 --> 00:12:32,553
That man is gone.
238
00:12:32,577 --> 00:12:33,990
But your duty to the
American people...
239
00:12:34,014 --> 00:12:37,776
Stop with the condescending,
patriotic bullshit
240
00:12:37,800 --> 00:12:39,778
about what I owe
the American people.
241
00:12:39,802 --> 00:12:42,302
Buyer's remorse
simply doesn't cut it
242
00:12:42,326 --> 00:12:44,807
in matters of national security.
243
00:12:46,809 --> 00:12:48,482
There's no exposing
the truth now.
244
00:12:48,506 --> 00:12:51,355
If it comes out that
we knew something,
245
00:12:51,379 --> 00:12:54,619
we'll look negligent,
or worse, complicit.
246
00:12:54,643 --> 00:12:56,490
There's no exposing
the truth now.
247
00:12:56,514 --> 00:12:59,319
If it comes out that
we knew something,
248
00:12:59,343 --> 00:13:02,627
we'll look negligent,
or worse, complicit.
249
00:13:02,651 --> 00:13:04,522
There's no exposing
the... [splashes]
250
00:13:06,742 --> 00:13:09,373
Maybe if you spent less time
cosplaying G. Gordon Liddy
251
00:13:09,397 --> 00:13:11,592
and more time finding
out about this Chucky,
252
00:13:11,616 --> 00:13:14,271
we wouldn't be in
this situation at all.
253
00:13:17,927 --> 00:13:20,800
Ma'am, I'm on it.
254
00:13:22,105 --> 00:13:24,170
We're calling in the experts.
255
00:13:24,194 --> 00:13:25,302
Oh, goody.
256
00:13:25,326 --> 00:13:27,130
Experts of what, exactly?
257
00:13:27,154 --> 00:13:29,523
Some Watergate-era Ghostbusters?
258
00:13:29,547 --> 00:13:31,482
There are divisions
of this government
259
00:13:31,506 --> 00:13:34,180
you know nothing about.
- Oh.
260
00:13:34,204 --> 00:13:35,399
You think this is the first time
261
00:13:35,423 --> 00:13:37,618
we've ever experienced
262
00:13:37,642 --> 00:13:39,795
something unusual in this place?
263
00:13:39,819 --> 00:13:41,144
I want a name.
264
00:13:41,168 --> 00:13:43,450
What is the name of
the expert you called?
265
00:13:43,474 --> 00:13:47,411
Dr. Carol Lindstrom, our
expert in the paranormal
266
00:13:47,435 --> 00:13:50,806
from Duke University,
is on her way here
267
00:13:50,830 --> 00:13:52,875
at this very moment.
268
00:13:56,792 --> 00:13:59,771
There's someone else
you need to meet first.
269
00:13:59,795 --> 00:14:02,774
[ominous music]
270
00:14:02,798 --> 00:14:08,798
♪
271
00:14:10,371 --> 00:14:12,566
Mrs. Collins, I'd
like you to meet
272
00:14:12,590 --> 00:14:16,005
the president's double,
Randall Jenkins.
273
00:14:16,029 --> 00:14:17,595
Ma'am.
274
00:14:21,773 --> 00:14:23,273
I'm sorry.
275
00:14:23,297 --> 00:14:26,319
It is a pleasure to meet you,
276
00:14:26,343 --> 00:14:28,582
and I hope I'm not
too forward when I say
277
00:14:28,606 --> 00:14:32,891
I hope I can be a
port in your storm.
278
00:14:32,915 --> 00:14:34,961
That's it. That's all.
279
00:14:41,576 --> 00:14:44,555
As you are both aware,
when a president dies
280
00:14:44,579 --> 00:14:46,731
due to a private,
unforeseen event,
281
00:14:46,755 --> 00:14:49,865
it is the duty of
the administration
282
00:14:49,889 --> 00:14:53,172
to contrive a narrative that
is more readily accepted
283
00:14:53,196 --> 00:14:54,652
by the public.
284
00:14:54,676 --> 00:14:57,002
That is, to prevent
political instability
285
00:14:57,026 --> 00:15:00,092
in other branches of government
as well as to maintain
286
00:15:00,116 --> 00:15:02,312
the faith and trust
287
00:15:02,336 --> 00:15:05,445
in our highest
democratic institution.
288
00:15:05,469 --> 00:15:07,317
The truth is,
289
00:15:07,341 --> 00:15:09,972
presidential doubles
are sometimes used,
290
00:15:09,996 --> 00:15:12,931
in appropriate
circumstances, of course.
291
00:15:12,955 --> 00:15:16,413
Unfortunately, this is one
such circumstance, ma'am.
292
00:15:16,437 --> 00:15:18,415
Enshrined in the oath of
office your husband...
293
00:15:18,439 --> 00:15:20,896
You think my kids can't
tell an impersonator
294
00:15:20,920 --> 00:15:22,593
from their own father?
- Enshrined in the oath
295
00:15:22,617 --> 00:15:24,551
of office your husband took was
296
00:15:24,575 --> 00:15:27,206
to faithfully execute the office
297
00:15:27,230 --> 00:15:29,513
of the President of
the United States.
298
00:15:29,537 --> 00:15:31,428
Like every president
who came before him,
299
00:15:31,452 --> 00:15:34,039
he was aware of the possibility,
300
00:15:34,063 --> 00:15:37,782
and he agreed to it, if
ever it became necessary.
301
00:15:37,806 --> 00:15:40,524
Now, of course, we will
protect your children
302
00:15:40,548 --> 00:15:42,221
from James's death
for as long as we can.
303
00:15:42,245 --> 00:15:43,396
[door clicks]
304
00:15:43,420 --> 00:15:47,096
Ah, just who I wanted to see.
305
00:15:47,120 --> 00:15:50,012
As I was saying,
Mr. President, as tumultuous
306
00:15:50,036 --> 00:15:51,970
as these last few
weeks have been,
307
00:15:51,994 --> 00:15:54,364
and you haven't been feeling
your best lately... we felt...
308
00:15:54,388 --> 00:15:55,974
[coughing]
309
00:15:55,998 --> 00:15:58,716
That your schedule should be
adjusted for the next few days
310
00:15:58,740 --> 00:16:01,240
to give you some more downtime.
311
00:16:01,264 --> 00:16:02,981
Happy to help, Mr. President.
312
00:16:03,005 --> 00:16:05,462
What about the expert from Duke?
313
00:16:05,486 --> 00:16:09,640
When will she be here?
314
00:16:09,664 --> 00:16:12,512
Mrs. Collins, these
last few weeks
315
00:16:12,536 --> 00:16:14,862
have been a terrible
stress on you.
316
00:16:14,886 --> 00:16:20,129
Why don't we get you
something to eat?
317
00:16:20,153 --> 00:16:26,153
♪
318
00:16:42,218 --> 00:16:45,110
Hi.
319
00:16:45,134 --> 00:16:46,851
- Hi.
- How are you?
320
00:16:46,875 --> 00:16:49,897
I'm pretty good. How about you?
321
00:16:49,921 --> 00:16:52,465
[thunder rumbles]
- What's wrong?
322
00:16:52,489 --> 00:16:54,598
I don't know, I just...
323
00:16:54,622 --> 00:16:58,167
I have a really bad
feeling about this.
324
00:16:58,191 --> 00:17:00,106
Chucky runs on bad feelings.
325
00:17:02,369 --> 00:17:06,175
Hey, we're the heroes, remember?
326
00:17:06,199 --> 00:17:08,568
I'm not gonna let some
asshole take you away from me.
327
00:17:08,592 --> 00:17:10,048
They'll die trying.
328
00:17:10,072 --> 00:17:13,051
[soft music]
329
00:17:13,075 --> 00:17:14,487
♪
330
00:17:14,511 --> 00:17:16,228
[sighs] OK.
331
00:17:16,252 --> 00:17:18,578
[thunder rumbles]
- Hey.
332
00:17:18,602 --> 00:17:20,952
Hey, it's them
again. They're back.
333
00:17:22,389 --> 00:17:24,541
[thunder cracks]
334
00:17:24,565 --> 00:17:27,500
[suspenseful music]
335
00:17:27,524 --> 00:17:33,524
♪
336
00:17:33,574 --> 00:17:38,207
Oh, I just love a good sequel.
337
00:17:38,231 --> 00:17:40,450
Don't you?
338
00:17:45,107 --> 00:17:47,303
So what are we
gonna watch tonight?
339
00:17:47,327 --> 00:17:49,044
You said you had the
hookup for the stuff
340
00:17:49,068 --> 00:17:50,306
that hasn't hit the
theaters yet, right?
341
00:17:50,330 --> 00:17:52,177
Oh, yeah. Definitely.
342
00:17:52,201 --> 00:17:53,700
We get all the latest.
343
00:17:53,724 --> 00:17:55,006
Cool.
344
00:17:55,030 --> 00:17:56,312
Like what?
345
00:17:56,336 --> 00:17:59,315
Oh, we could watch
the new Marvel.
346
00:17:59,339 --> 00:18:01,012
[groans]
347
00:18:01,036 --> 00:18:03,188
Oh, really? Not
into action, huh?
348
00:18:03,212 --> 00:18:06,539
How about, like, a
rom-com or horror?
349
00:18:06,563 --> 00:18:08,304
All: No.
350
00:18:09,566 --> 00:18:11,066
[chuckles]
351
00:18:11,090 --> 00:18:12,458
Anything but that.
352
00:18:12,482 --> 00:18:15,374
I mean, it's whatever.
You can choose.
353
00:18:15,398 --> 00:18:16,486
Cool.
354
00:18:18,923 --> 00:18:19,858
Hey, come on.
355
00:18:19,882 --> 00:18:21,119
Play something for me.
356
00:18:21,143 --> 00:18:23,493
- Oh, Lexi...
- Come on.
357
00:18:24,668 --> 00:18:26,124
You think she
actually likes him?
358
00:18:26,148 --> 00:18:27,995
Honestly, I think
she kind of does.
359
00:18:28,019 --> 00:18:29,258
Come on, please.
360
00:18:29,282 --> 00:18:31,173
Didn't see that one coming.
361
00:18:31,197 --> 00:18:33,305
Just play something, anything.
362
00:18:33,329 --> 00:18:34,524
[sighs]
363
00:18:34,548 --> 00:18:36,569
- Please?
- OK.
364
00:18:36,593 --> 00:18:39,746
[playing Blue Oyster Cult's
"[Don't Fear] The Reaper"]
365
00:18:39,770 --> 00:18:42,401
Oh, my God.
366
00:18:42,425 --> 00:18:48,425
♪ All our times have come
367
00:18:49,867 --> 00:18:55,867
♪ Here but now they're gone
368
00:18:58,528 --> 00:19:04,528
♪ Seasons don't
fear the reaper ♪
369
00:19:05,187 --> 00:19:08,558
♪ Nor do the wind,
the sun, or the rain ♪
370
00:19:08,582 --> 00:19:11,169
♪ We can be like they are
371
00:19:11,193 --> 00:19:13,215
♪ Come on, baby
372
00:19:13,239 --> 00:19:15,130
♪ Don't fear the reaper
373
00:19:15,154 --> 00:19:17,132
♪ Baby, take my hand
374
00:19:17,156 --> 00:19:19,177
♪ Don't fear the reaper
375
00:19:19,201 --> 00:19:21,266
♪ We'll be able to fly
376
00:19:21,290 --> 00:19:23,399
♪ Don't fear the reaper
377
00:19:23,423 --> 00:19:26,880
♪ Baby, I'm your man
378
00:19:26,904 --> 00:19:29,231
♪
379
00:19:29,255 --> 00:19:34,149
Both: ♪ La, la, la, la, la
380
00:19:34,173 --> 00:19:39,545
♪
381
00:19:39,569 --> 00:19:41,547
[elevator dings]
382
00:19:41,571 --> 00:19:43,462
[thunder cracks]
383
00:19:43,486 --> 00:19:45,116
Grant.
384
00:19:45,140 --> 00:19:46,378
Hi, Mrs. Collins.
385
00:19:46,402 --> 00:19:49,120
Uh, President. Mrs. President.
386
00:19:49,144 --> 00:19:51,731
Mrs. Collins is fine.
387
00:19:51,755 --> 00:19:53,670
Devon. Jake.
388
00:19:59,546 --> 00:20:02,177
[whispering] I didn't
know you had company over.
389
00:20:02,201 --> 00:20:05,354
But you said it
was OK, remember?
390
00:20:05,378 --> 00:20:06,616
Sorry.
391
00:20:06,640 --> 00:20:07,921
Of... of... of course.
392
00:20:07,945 --> 00:20:11,011
It must have slipped my mind.
393
00:20:11,035 --> 00:20:13,231
Uh, is Dad home yet?
394
00:20:13,255 --> 00:20:17,801
No, he's probably
working late, sweetie.
395
00:20:17,825 --> 00:20:19,629
Why don't you kids relax,
396
00:20:19,653 --> 00:20:21,848
and we can order something
from the kitchen?
397
00:20:21,872 --> 00:20:23,763
Yeah?
398
00:20:23,787 --> 00:20:25,112
Is he staying for dinner?
399
00:20:25,136 --> 00:20:27,202
[chuckles] Thank you, but no.
400
00:20:27,226 --> 00:20:29,682
I'm much too busy.
401
00:20:29,706 --> 00:20:31,728
Oh, damn.
402
00:20:31,752 --> 00:20:33,251
Maybe next time.
403
00:20:33,275 --> 00:20:36,602
[soft tense music]
404
00:20:36,626 --> 00:20:38,561
So what's the plan, Mr. Pryce?
405
00:20:38,585 --> 00:20:41,781
Because now I have four nosy
teenagers running around.
406
00:20:41,805 --> 00:20:44,741
Oh, not to worry, ma'am.
Everything is in motion.
407
00:20:44,765 --> 00:20:47,091
But I will need you
to keep an eye on them
408
00:20:47,115 --> 00:20:48,962
while I get Randall situated.
409
00:20:48,986 --> 00:20:50,225
Situated?
410
00:20:50,249 --> 00:20:52,314
He's coming here?
411
00:20:52,338 --> 00:20:53,576
That's out of the question.
412
00:20:53,600 --> 00:20:56,013
I can't have my children
seeing that man.
413
00:20:56,037 --> 00:20:57,536
Agreed.
414
00:20:57,560 --> 00:21:00,278
Randall will be staying in
the Lincoln bedroom for now.
415
00:21:00,302 --> 00:21:02,628
He knows to be discreet.
416
00:21:02,652 --> 00:21:05,152
I can have guards
stationed outside the door,
417
00:21:05,176 --> 00:21:06,328
just in case.
418
00:21:06,352 --> 00:21:07,807
No, no. No more guards.
419
00:21:07,831 --> 00:21:09,790
As you wish, ma'am.
420
00:21:11,792 --> 00:21:14,727
What do you think I
should tell my boys?
421
00:21:14,751 --> 00:21:16,686
It's only a matter of time
before they figure out
422
00:21:16,710 --> 00:21:19,689
their father's
never coming home.
423
00:21:19,713 --> 00:21:22,672
[thunder cracks]
424
00:21:26,633 --> 00:21:28,088
This has got to
be the best pizza
425
00:21:28,112 --> 00:21:29,873
I've ever had in my life.
426
00:21:29,897 --> 00:21:32,136
Thanks, Mrs. Collins.
427
00:21:32,160 --> 00:21:33,572
You want more?
428
00:21:33,596 --> 00:21:37,402
How about bread sticks,
ravioli, oysters?
429
00:21:37,426 --> 00:21:41,014
They can make literally
anything, right, Mom?
430
00:21:41,038 --> 00:21:42,779
Mom?
431
00:21:46,348 --> 00:21:49,482
I'm sorry, honey. What's that?
432
00:21:51,135 --> 00:21:53,312
Never mind.
433
00:21:57,054 --> 00:22:00,556
♪
434
00:22:00,580 --> 00:22:02,688
So when's Dad coming home?
435
00:22:02,712 --> 00:22:07,127
Your father isn't
feeling very well.
436
00:22:07,151 --> 00:22:11,697
Um... I hope he feels better.
437
00:22:11,721 --> 00:22:14,047
Well, earlier you
said he was at work.
438
00:22:14,071 --> 00:22:16,354
He was.
439
00:22:16,378 --> 00:22:19,314
But now he's sick? Since when?
440
00:22:19,338 --> 00:22:21,533
Grant, I'm sure your
friends would rather
441
00:22:21,557 --> 00:22:23,143
talk about something else.
442
00:22:23,167 --> 00:22:24,536
I just want to
know, which is it?
443
00:22:24,560 --> 00:22:28,061
Is he working late
or is he sick?
444
00:22:28,085 --> 00:22:30,368
If he's sick, why isn't he home?
445
00:22:30,392 --> 00:22:34,677
♪
446
00:22:34,701 --> 00:22:37,157
Where is Henry?
447
00:22:37,181 --> 00:22:39,159
He's just playing in his room.
448
00:22:39,183 --> 00:22:41,447
Yeah, he's taking
care of his doll.
449
00:22:43,100 --> 00:22:46,253
What's wrong with his doll?
450
00:22:46,277 --> 00:22:47,583
It's dying.
451
00:22:49,498 --> 00:22:52,172
I need a cigarette.
452
00:22:52,196 --> 00:22:55,350
What? Mom.
453
00:22:55,374 --> 00:22:57,177
[thunder cracks]
454
00:22:57,201 --> 00:22:58,831
You don't smoke.
455
00:22:58,855 --> 00:23:02,661
[ominous music]
456
00:23:02,685 --> 00:23:08,685
♪
457
00:23:09,213 --> 00:23:12,192
[thunder cracks]
458
00:23:12,216 --> 00:23:18,216
♪
459
00:23:41,811 --> 00:23:43,876
Hey, where the hell do
you think you're going?
460
00:23:43,900 --> 00:23:48,141
[coughing] I'm
dying, so excuse me.
461
00:23:48,165 --> 00:23:49,689
[coughs]
462
00:23:52,518 --> 00:23:55,235
What is all this?
[Machines beeping]
463
00:23:55,259 --> 00:23:57,237
How sick are we saying he is?
464
00:23:57,261 --> 00:23:59,457
Optics, Madam First Lady.
465
00:23:59,481 --> 00:24:01,459
Reporters saw us
dragging in the machines
466
00:24:01,483 --> 00:24:02,765
to the White House.
467
00:24:02,789 --> 00:24:04,636
It's imperative that
the public doesn't ask
468
00:24:04,660 --> 00:24:07,465
too many questions, so
they can fill in the blanks
469
00:24:07,489 --> 00:24:08,814
on their own.
470
00:24:08,838 --> 00:24:10,250
Buys us time.
471
00:24:10,274 --> 00:24:11,338
We good?
472
00:24:11,362 --> 00:24:12,688
- Yes, sir.
- Yes, sir.
473
00:24:12,712 --> 00:24:14,167
Good night, Mrs. Collins.
474
00:24:14,191 --> 00:24:16,431
Try to get some rest.
475
00:24:16,455 --> 00:24:19,912
[thunder rumbles]
476
00:24:19,936 --> 00:24:23,742
Mr. Jenkins, don't let
the kids see you in here.
477
00:24:23,766 --> 00:24:26,441
If you need to leave...
and you shouldn't
478
00:24:26,465 --> 00:24:27,746
avoid the hall
where our rooms are.
479
00:24:27,770 --> 00:24:29,531
They can't see you
under any circumstances.
480
00:24:29,555 --> 00:24:31,358
Do you understand me?
481
00:24:31,382 --> 00:24:33,317
Yes, ma'am. Of course.
482
00:24:33,341 --> 00:24:34,971
Uh, ma'am?
483
00:24:34,995 --> 00:24:36,494
Yes?
484
00:24:36,518 --> 00:24:41,349
I'm truly sorry about
Mr. Collins, your husband.
485
00:24:43,177 --> 00:24:48,506
When I was a kid, I was
fascinated by politics.
486
00:24:48,530 --> 00:24:51,074
I even wanted to be
president one day.
487
00:24:51,098 --> 00:24:55,034
But I was never good at school.
488
00:24:55,058 --> 00:24:56,558
But I was always
good at, you know,
489
00:24:56,582 --> 00:24:58,777
pretending to be other people.
490
00:24:58,801 --> 00:25:01,587
Look, I know this is unusual...
491
00:25:06,200 --> 00:25:09,135
[tense music]
492
00:25:09,159 --> 00:25:15,159
♪
493
00:25:20,040 --> 00:25:22,453
So? Where is it?
494
00:25:22,477 --> 00:25:25,456
[thunder cracks]
495
00:25:25,480 --> 00:25:31,480
♪
496
00:25:35,055 --> 00:25:37,860
Now, what's my birthday?
497
00:25:37,884 --> 00:25:41,104
Joseph, you were born
on Leap Year, remember?
498
00:25:44,194 --> 00:25:47,110
[beeping]
499
00:25:48,503 --> 00:25:49,567
[lock clicks]
500
00:25:49,591 --> 00:25:55,486
♪
501
00:25:55,510 --> 00:25:57,183
Is this part of the game?
502
00:25:57,207 --> 00:25:59,055
Yeah.
503
00:25:59,079 --> 00:26:04,321
But we're just getting
to the best part.
504
00:26:04,345 --> 00:26:06,652
Could this night get
any fucking weirder?
505
00:26:13,615 --> 00:26:15,419
[sighs] Fuck it.
506
00:26:15,443 --> 00:26:17,682
Your family is in danger.
507
00:26:17,706 --> 00:26:19,075
Your brother's doll is alive.
508
00:26:19,099 --> 00:26:21,904
His name is Chucky, and
he's a serial killer.
509
00:26:21,928 --> 00:26:24,036
He murdered all of our parents,
510
00:26:24,060 --> 00:26:25,560
and he killed all those
people on Halloween.
511
00:26:25,584 --> 00:26:26,996
And who knows how many others?
512
00:26:27,020 --> 00:26:28,606
On top of that,
he's the only one
513
00:26:28,630 --> 00:26:30,023
who knows where my sister is.
514
00:26:33,461 --> 00:26:34,612
Is that why you're so obsessed
515
00:26:34,636 --> 00:26:37,833
with my brother and his doll?
516
00:26:37,857 --> 00:26:39,598
'Cause you think it's alive?
517
00:26:43,645 --> 00:26:45,734
So you used me to
get some rare toy?
518
00:26:48,302 --> 00:26:51,368
Honesty, right?
519
00:26:51,392 --> 00:26:54,153
We did use you, and I'm sorry.
520
00:26:54,177 --> 00:26:59,202
But... I also like you, a lot.
521
00:26:59,226 --> 00:27:04,207
And I don't want Chucky
hurting you or your family.
522
00:27:04,231 --> 00:27:05,469
We all know what it's like
523
00:27:05,493 --> 00:27:06,818
to lose someone to that monster,
524
00:27:06,842 --> 00:27:09,125
so can we please just skip over
525
00:27:09,149 --> 00:27:12,084
that whole teen movie drama
moment where you're mad at me
526
00:27:12,108 --> 00:27:15,435
and find that redheaded freak
before he does any more damage?
527
00:27:15,459 --> 00:27:17,505
We need you.
528
00:27:19,725 --> 00:27:22,553
Grant, I need you.
529
00:27:25,644 --> 00:27:29,188
We know it's a lot to take in.
530
00:27:29,212 --> 00:27:33,323
But right now, we
need to find Chucky.
531
00:27:33,347 --> 00:27:39,347
♪
532
00:27:39,962 --> 00:27:43,052
He's with my brother.
[Thunder rumbles]
533
00:27:51,408 --> 00:27:53,691
[knock at door]
534
00:27:53,715 --> 00:27:58,304
♪
535
00:27:58,328 --> 00:28:01,786
Mrs. Collins?
536
00:28:01,810 --> 00:28:05,572
Daddy, what are
you doing in here?
537
00:28:05,596 --> 00:28:11,596
♪
538
00:28:13,430 --> 00:28:15,670
Hey, Henry.
539
00:28:15,694 --> 00:28:19,761
[thunder cracks]
540
00:28:19,785 --> 00:28:22,764
I don't think you're
supposed to be in here, bud.
541
00:28:22,788 --> 00:28:24,679
Daddy, are you sick too?
542
00:28:24,703 --> 00:28:30,703
♪
543
00:28:31,753 --> 00:28:35,298
[chuckles] God, look at you.
544
00:28:35,322 --> 00:28:37,933
You don't even look like him.
545
00:28:39,456 --> 00:28:41,521
Joseph, what are you doing?
546
00:28:41,545 --> 00:28:43,698
Stop calling me "Joseph."
547
00:28:43,722 --> 00:28:47,789
My name is fucking Chucky.
548
00:28:47,813 --> 00:28:50,903
And I'm going for the nukes.
549
00:28:54,863 --> 00:28:56,275
[elevator dings]
550
00:28:56,299 --> 00:28:58,843
[ominous music]
551
00:28:58,867 --> 00:29:00,802
Evening, Mr. President.
552
00:29:00,826 --> 00:29:02,891
Hey.
553
00:29:02,915 --> 00:29:04,743
Um...
554
00:29:07,223 --> 00:29:09,245
Henry had a bad dream,
555
00:29:09,269 --> 00:29:12,509
something about ghosts
in the situation room,
556
00:29:12,533 --> 00:29:14,337
so I was just gonna
take him down there
557
00:29:14,361 --> 00:29:17,949
and show him, you
know, no ghosts.
558
00:29:17,973 --> 00:29:19,821
[gasps]
559
00:29:19,845 --> 00:29:25,845
♪
560
00:29:26,329 --> 00:29:28,960
Yes, sir, Mr. President.
561
00:29:28,984 --> 00:29:32,094
♪
562
00:29:32,118 --> 00:29:34,598
[elevator dings]
563
00:29:37,645 --> 00:29:40,232
[thunder cracks]
564
00:29:40,256 --> 00:29:43,235
[eerie music]
565
00:29:43,259 --> 00:29:49,259
♪
566
00:30:03,932 --> 00:30:07,085
[thunder cracks]
567
00:30:07,109 --> 00:30:10,262
Mr. Jenkins, what are you...
568
00:30:10,286 --> 00:30:16,286
♪
569
00:30:26,563 --> 00:30:28,870
James.
570
00:30:31,917 --> 00:30:35,592
I'm so sorry for everything.
571
00:30:35,616 --> 00:30:41,616
♪
572
00:30:44,146 --> 00:30:46,908
[suspenseful music building]
573
00:30:46,932 --> 00:30:49,301
♪
574
00:30:49,325 --> 00:30:51,782
[screaming] [thunder cracks]
575
00:30:51,806 --> 00:30:54,853
[gasps]
576
00:30:58,944 --> 00:31:01,792
[tense music]
577
00:31:01,816 --> 00:31:07,537
♪
578
00:31:07,561 --> 00:31:09,669
Is everything OK, Mr. President?
579
00:31:09,693 --> 00:31:13,195
[gun rattles]
580
00:31:13,219 --> 00:31:15,937
Yeah, fine.
581
00:31:15,961 --> 00:31:21,961
♪
582
00:31:30,410 --> 00:31:33,563
All the same, I should
report your position.
583
00:31:33,587 --> 00:31:35,521
Eagle is on the move
with Baby Eagle.
584
00:31:35,545 --> 00:31:36,958
We are headed to... [gunshot]
585
00:31:36,982 --> 00:31:39,830
[screams]
586
00:31:39,854 --> 00:31:45,270
♪
587
00:31:45,294 --> 00:31:49,013
You know, I don't
even like guns.
588
00:31:49,037 --> 00:31:53,713
Actually, I was
killed with a gun.
589
00:31:53,737 --> 00:31:56,325
Several times.
590
00:31:56,349 --> 00:31:59,328
They're so fucking dangerous.
591
00:31:59,352 --> 00:32:01,876
And they're so impersonal.
592
00:32:05,924 --> 00:32:10,754
But sometimes you're
in a hurry, so...
593
00:32:12,452 --> 00:32:15,324
You do your best. [Chuckles]
594
00:32:16,978 --> 00:32:18,956
[elevator dings]
595
00:32:18,980 --> 00:32:21,916
[suspenseful music]
596
00:32:21,940 --> 00:32:27,940
♪
597
00:32:29,948 --> 00:32:30,992
Sir.
598
00:32:34,039 --> 00:32:37,801
[gunshots]
599
00:32:37,825 --> 00:32:41,109
[moaning]
600
00:32:41,133 --> 00:32:43,546
[gun clicks]
601
00:32:43,570 --> 00:32:48,029
[breathing heavily]
602
00:32:48,053 --> 00:32:50,446
[grunts]
603
00:32:52,013 --> 00:32:55,384
I've just severed his frontal
lobe from his thalamus,
604
00:32:55,408 --> 00:33:00,282
so he's fully aware
when I do this.
605
00:33:01,022 --> 00:33:02,043
[grunts]
606
00:33:02,067 --> 00:33:05,394
[gasps]
607
00:33:05,418 --> 00:33:10,051
♪
608
00:33:10,075 --> 00:33:12,314
[elevator dings]
609
00:33:12,338 --> 00:33:14,751
[thunder cracks]
610
00:33:14,775 --> 00:33:17,406
Holy shit.
611
00:33:17,430 --> 00:33:19,886
Stay the course.
612
00:33:19,910 --> 00:33:22,324
[breathing heavily]
613
00:33:22,348 --> 00:33:25,196
It's OK.
614
00:33:25,220 --> 00:33:31,220
♪
615
00:33:32,749 --> 00:33:33,900
Coop!
616
00:33:33,924 --> 00:33:35,511
Coop, where are the kids?
617
00:33:35,535 --> 00:33:38,383
Ma'am, do not come down
here. We have a situation.
618
00:33:38,407 --> 00:33:42,474
♪
619
00:33:42,498 --> 00:33:45,390
Do you believe us now?
620
00:33:45,414 --> 00:33:47,088
No.
621
00:33:47,112 --> 00:33:48,915
You will.
622
00:33:48,939 --> 00:33:54,617
♪
623
00:33:54,641 --> 00:33:56,836
I didn't sign up for this shit.
624
00:33:56,860 --> 00:34:00,971
♪
625
00:34:00,995 --> 00:34:05,845
Now, let's start World War III.
626
00:34:05,869 --> 00:34:08,698
♪
627
00:34:13,181 --> 00:34:15,681
Good evening, Mr. President.
628
00:34:15,705 --> 00:34:20,773
This is North American
Aerospace Defense Command.
629
00:34:20,797 --> 00:34:23,211
Stand by for step one.
630
00:34:23,235 --> 00:34:25,517
Gold code authentication.
631
00:34:25,541 --> 00:34:28,520
[tense music]
632
00:34:28,544 --> 00:34:30,522
♪
633
00:34:30,546 --> 00:34:33,699
Sir, we're ready.
634
00:34:33,723 --> 00:34:35,397
[beeps]
635
00:34:35,421 --> 00:34:39,836
Alpha 17, delta 823,
636
00:34:39,860 --> 00:34:43,361
sigma 11...
637
00:34:43,385 --> 00:34:44,580
Gamma.
638
00:34:44,604 --> 00:34:46,843
Gold code
authentication granted.
639
00:34:46,867 --> 00:34:48,410
Thank you, Mr. President.
640
00:34:48,434 --> 00:34:51,326
Stand by for step two,
iris verification.
641
00:34:51,350 --> 00:34:56,809
♪
642
00:34:56,833 --> 00:34:59,334
[screaming]
643
00:34:59,358 --> 00:35:03,120
[device whirring]
644
00:35:03,144 --> 00:35:05,775
Iris verification granted.
645
00:35:05,799 --> 00:35:09,692
Standing by for step three,
coordinate verification.
646
00:35:09,716 --> 00:35:13,652
My mother never thought
I'd amount to anything.
647
00:35:13,676 --> 00:35:16,786
Course, that might be 'cause
I killed her when I was seven.
648
00:35:16,810 --> 00:35:20,790
But... made it, Ma!
649
00:35:20,814 --> 00:35:22,661
Top of the world!
650
00:35:22,685 --> 00:35:24,141
[laughs]
651
00:35:24,165 --> 00:35:28,058
And what a beautiful world.
652
00:35:28,082 --> 00:35:30,713
I could almost cry.
653
00:35:30,737 --> 00:35:34,195
OK, let's see.
654
00:35:34,219 --> 00:35:39,722
Why don't we start with Moscow,
655
00:35:39,746 --> 00:35:41,767
Pyongyang,
656
00:35:41,791 --> 00:35:45,902
and the 90th parallel north?
657
00:35:45,926 --> 00:35:47,817
Isn't that the North Pole?
658
00:35:47,841 --> 00:35:49,035
There's nobody there.
659
00:35:49,059 --> 00:35:51,516
I want to go to my grave
660
00:35:51,540 --> 00:35:56,347
knowing that every kid lucky
enough to survive Armageddon
661
00:35:56,371 --> 00:36:00,699
will know there's no such
thing as Santa Claus.
662
00:36:00,723 --> 00:36:02,377
What?
663
00:36:05,641 --> 00:36:06,923
[beeps]
664
00:36:06,947 --> 00:36:10,429
Moscow, Pyongyang...
665
00:36:13,693 --> 00:36:15,279
And the 90th parallel north.
666
00:36:15,303 --> 00:36:18,978
[chuckles] [coughs]
667
00:36:19,002 --> 00:36:20,284
Yes, sir.
668
00:36:20,308 --> 00:36:22,243
Refining target
coordinates, sir.
669
00:36:22,267 --> 00:36:26,290
[suspenseful music]
670
00:36:26,314 --> 00:36:27,726
[groans]
671
00:36:27,750 --> 00:36:29,859
[alarm blaring]
672
00:36:29,883 --> 00:36:30,990
[indistinct radio chatter]
673
00:36:31,014 --> 00:36:37,014
♪
674
00:36:41,634 --> 00:36:45,657
[inaudible]
675
00:36:45,681 --> 00:36:46,963
- Henry!
- Hey! Hey!
676
00:36:46,987 --> 00:36:48,573
[inaudible]
677
00:36:48,597 --> 00:36:51,576
[coughing]
678
00:36:51,600 --> 00:36:57,600
♪
679
00:37:00,218 --> 00:37:01,499
Are you OK?
680
00:37:01,523 --> 00:37:03,458
Where the hell is my sister?
681
00:37:03,482 --> 00:37:04,720
Come on.
682
00:37:04,744 --> 00:37:06,591
[gasps]
683
00:37:06,615 --> 00:37:10,465
Tell me, you delusional,
nuked-up ginger!
684
00:37:10,489 --> 00:37:13,772
Or what? You'll kill me?
685
00:37:13,796 --> 00:37:15,426
Too late, nimrods.
686
00:37:15,450 --> 00:37:18,516
[wheezing] I'm almost dead.
687
00:37:18,540 --> 00:37:20,518
And guess what.
688
00:37:20,542 --> 00:37:22,564
I've never been happier.
689
00:37:22,588 --> 00:37:26,785
Now I'm gonna share
that special feeling
690
00:37:26,809 --> 00:37:31,268
with the whole wide world.
691
00:37:31,292 --> 00:37:33,705
Make sure you're getting
this in 8K, Devon.
692
00:37:33,729 --> 00:37:36,969
I want everyone to see
how gorgeous I looked
693
00:37:36,993 --> 00:37:39,972
all the way to the end.
694
00:37:39,996 --> 00:37:42,714
The end of civilization.
695
00:37:42,738 --> 00:37:46,152
The end of life as we know it.
696
00:37:46,176 --> 00:37:49,025
By the time I'm through,
697
00:37:49,049 --> 00:37:53,290
I'll have 8 billion victims.
698
00:37:53,314 --> 00:37:58,208
I'll be gone, too, but
I'll forever be known
699
00:37:58,232 --> 00:38:02,647
as the biggest serial
killer in history,
700
00:38:02,671 --> 00:38:06,172
human or otherwise.
701
00:38:06,196 --> 00:38:07,870
Take another step,
Little Caesar.
702
00:38:07,894 --> 00:38:10,829
I'll blow that haircut
right off your stupid head.
703
00:38:10,853 --> 00:38:13,484
Standing by for our fourth
step, Mr. President.
704
00:38:13,508 --> 00:38:15,356
Ready to launch on
your command, sir.
705
00:38:15,380 --> 00:38:18,097
Come on, Mr. President.
706
00:38:18,121 --> 00:38:19,838
Ready to make history?
707
00:38:19,862 --> 00:38:23,886
♪
708
00:38:23,910 --> 00:38:25,844
[grunts]
709
00:38:25,868 --> 00:38:27,629
[gasping]
710
00:38:27,653 --> 00:38:31,676
♪
711
00:38:31,700 --> 00:38:34,200
- What are you doing?
- He's my only way to Caroline!
712
00:38:34,224 --> 00:38:35,898
He's gonna start World War III!
713
00:38:35,922 --> 00:38:37,682
[gasps] [gunshot]
714
00:38:37,706 --> 00:38:41,904
[gasps]
715
00:38:41,928 --> 00:38:43,732
Henry, Grant, are you OK?
716
00:38:43,756 --> 00:38:46,256
No, no, no! Not yet!
717
00:38:46,280 --> 00:38:49,128
I need more time.
718
00:38:49,152 --> 00:38:52,828
[groaning]
719
00:38:52,852 --> 00:38:55,855
Oh, what a world! What a world!
720
00:38:59,075 --> 00:39:01,532
Mr. President?
721
00:39:01,556 --> 00:39:02,751
Abort.
722
00:39:02,775 --> 00:39:04,405
Abort, motherfucker.
723
00:39:04,429 --> 00:39:05,536
[beeps]
724
00:39:05,560 --> 00:39:06,711
Abort.
725
00:39:06,735 --> 00:39:09,148
I repeat, abort.
726
00:39:09,172 --> 00:39:11,412
Target Moscow, revoked.
727
00:39:11,436 --> 00:39:13,936
Target Pyongyang, revoked.
728
00:39:13,960 --> 00:39:15,764
90th parallel...
- Fuck Santa!
729
00:39:15,788 --> 00:39:17,398
[alarm blaring]
730
00:39:19,357 --> 00:39:25,357
♪
731
00:39:38,985 --> 00:39:41,746
Detonation successful,
Mr. President.
732
00:39:41,770 --> 00:39:43,052
Oh, my God.
733
00:39:43,076 --> 00:39:46,055
[tense music]
734
00:39:46,079 --> 00:39:52,079
♪
735
00:40:00,006 --> 00:40:03,202
Hey, it's OK.
736
00:40:03,226 --> 00:40:07,816
This is officially an
accidental detonation.
737
00:40:07,840 --> 00:40:10,775
[somber music]
738
00:40:10,799 --> 00:40:15,214
♪
739
00:40:15,238 --> 00:40:17,260
It's not over, Lexi.
740
00:40:17,284 --> 00:40:21,525
We're gonna find Caroline.
741
00:40:21,549 --> 00:40:24,136
How?
742
00:40:24,160 --> 00:40:27,052
He's fucking dead.
743
00:40:27,076 --> 00:40:29,098
Are you OK? Are you OK?
744
00:40:29,122 --> 00:40:31,361
Mommy, who is that?
745
00:40:31,385 --> 00:40:34,799
That's not Daddy.
746
00:40:34,823 --> 00:40:36,148
Mom?
747
00:40:36,172 --> 00:40:38,150
Get NATO on the line.
748
00:40:38,174 --> 00:40:40,326
Lock this shit up.
749
00:40:40,350 --> 00:40:42,807
- No, you stay away from us.
- Mrs. Collins...
750
00:40:42,831 --> 00:40:44,679
I don't want you anywhere
near my children.
751
00:40:44,703 --> 00:40:46,376
Do you understand?
752
00:40:46,400 --> 00:40:52,400
♪
753
00:40:56,497 --> 00:40:59,433
[dark music]
754
00:40:59,457 --> 00:41:05,457
♪
755
00:41:12,078 --> 00:41:15,013
[electricity crackling]
756
00:41:15,037 --> 00:41:21,037
♪
757
00:41:26,440 --> 00:41:29,878
[cackling]
49876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.