Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,650 --> 00:00:38,880
Alice!
2
00:00:42,420 --> 00:00:43,760
Alice!
3
00:00:47,530 --> 00:00:50,560
Alice. Oh, God, there you are.
4
00:00:50,630 --> 00:00:52,460
Are you all right? Huh?
5
00:00:52,530 --> 00:00:53,530
What happened?
6
00:00:53,560 --> 00:00:55,100
Jakey Snyder came a calling,
7
00:00:55,170 --> 00:00:57,940
on account of that debt
he says you owe him
8
00:00:58,000 --> 00:01:01,070
for the rustling job in
Colorado last spring.
9
00:01:01,140 --> 00:01:04,140
I don’t owe him a goddamn dime.
10
00:01:04,210 --> 00:01:06,840
Well, it don’t matter,
because he says he’s going
11
00:01:06,910 --> 00:01:09,780
to burn down this
house with us in it.
12
00:01:09,850 --> 00:01:13,350
Our boy stopped him,
and he went and said
13
00:01:13,420 --> 00:01:16,950
he’d wrangle the money and
get it to Jakey tomorrow.
14
00:01:17,020 --> 00:01:19,320
I tried to stop him, Mike,
15
00:01:19,390 --> 00:01:21,930
But you know, our boy
is getting to the age
16
00:01:21,990 --> 00:01:24,330
where he thinks he can
handle things by himself.
17
00:01:24,400 --> 00:01:28,800
Yeah, and he’s stubborn,
too, just like you.
18
00:01:28,870 --> 00:01:30,970
Where’d you say he was going?
19
00:01:31,040 --> 00:01:32,370
The bank in Sweetwater.
20
00:01:33,440 --> 00:01:34,870
Oh...
21
00:01:36,510 --> 00:01:39,040
I’ll handle that. I’ll
take care of this.
22
00:01:39,110 --> 00:01:42,880
If that little prick comes back
here, you know how to use it.
23
00:01:42,950 --> 00:01:44,650
Lock the doors.
24
00:01:44,720 --> 00:01:48,250
You bring our boy back safe.
25
00:01:49,590 --> 00:01:50,760
I will.
26
00:01:52,420 --> 00:01:55,360
Madame, you got my word.
27
00:02:26,220 --> 00:02:29,030
Put that goddamn thing away.
28
00:02:29,090 --> 00:02:30,960
What are you doing, Robert?
29
00:02:31,030 --> 00:02:32,236
Jakey Snyder said
he’s going to kill us
30
00:02:32,260 --> 00:02:33,730
if we don’t settler your debt.
31
00:02:33,800 --> 00:02:36,600
Jakey Snyder’s full of
shit, and you know that.
32
00:02:36,670 --> 00:02:40,270
We got no other choice, Mike.
33
00:02:40,340 --> 00:02:44,080
I did not ask you to do this.
34
00:02:44,140 --> 00:02:47,250
The fact that you drag
your little friend in there
35
00:02:47,310 --> 00:02:49,210
-into our business? -Yeah.
36
00:02:49,280 --> 00:02:52,520
I can take care of Jakey
Snyder, believe me.
37
00:02:54,590 --> 00:02:56,420
If you’d done any
kind of preparation
38
00:02:56,490 --> 00:02:58,960
or homework on
this goddamn thing,
39
00:02:59,020 --> 00:03:01,090
you would understand
that that bank
40
00:03:01,160 --> 00:03:04,900
has been robbed seven times
in the last six months.
41
00:03:04,960 --> 00:03:06,300
They brought Pinkertons in.
42
00:03:06,360 --> 00:03:08,270
They brought railroad
detectives in.
43
00:03:08,330 --> 00:03:11,140
Every other man on the
street is some kind of lawman
44
00:03:11,200 --> 00:03:14,010
For
someone to cross the line.
45
00:03:14,070 --> 00:03:16,040
-I don’t really care.
-Oh, really?
46
00:03:16,110 --> 00:03:17,540
This isn’t cattle rustling.
47
00:03:17,610 --> 00:03:19,040
This isn’t grifting.
48
00:03:19,110 --> 00:03:22,150
This isn’t all that
petty little bullshit.
49
00:03:22,210 --> 00:03:25,750
You rob a bank and you’re done.
50
00:03:25,820 --> 00:03:29,550
Your picture is going to
be on every goddamn poster
51
00:03:29,620 --> 00:03:32,160
from here to Fort Worth.
52
00:03:32,220 --> 00:03:34,360
-I don’t... -Hear me.
53
00:03:34,430 --> 00:03:37,460
Lost time is never found again.
54
00:03:39,860 --> 00:03:41,270
Get your hands off me, old man.
55
00:03:41,330 --> 00:03:44,640
Oh, sure, go ahead
and kill yourself.
56
00:03:44,700 --> 00:03:46,570
You’re making a mistake.
57
00:03:47,940 --> 00:03:49,610
You’re gonna regret it.
58
00:04:06,090 --> 00:04:08,360
-All right, nobody move!
-Jesus Christ.
59
00:04:16,300 --> 00:04:17,740
Chaz.
60
00:04:17,800 --> 00:04:19,440
You wait till they come out.
61
00:04:21,070 --> 00:04:23,570
Hurry up, you’ve got 30 seconds.
62
00:04:26,680 --> 00:04:28,610
No, please!
63
00:04:28,680 --> 00:04:31,120
Mister, get out of my way.
64
00:04:31,180 --> 00:04:32,650
Otherwise, I’m going to assume
65
00:04:32,720 --> 00:04:35,490
you’re a member of this
gang and treat you as such.
66
00:04:35,550 --> 00:04:39,160
No, please. One of those
kids in there is my son.
67
00:04:39,220 --> 00:04:43,490
Give me a chance to
just talk to him.
68
00:04:43,560 --> 00:04:44,660
Do you understand?
69
00:04:44,730 --> 00:04:46,560
Please.
70
00:04:46,630 --> 00:04:50,300
Everybody deserves a second
chance, for Christ’s sake,
71
00:04:51,770 --> 00:04:53,400
Not him.
72
00:05:00,480 --> 00:05:02,610
Detective Schumacher, move up!
73
00:05:11,790 --> 00:05:15,090
Throw your guns out and
come out with your hands up.
74
00:05:15,160 --> 00:05:17,030
And I promise you,
75
00:05:17,090 --> 00:05:20,300
your punishment will be
just and appropriate.
76
00:05:20,360 --> 00:05:21,770
If you go against me,
77
00:05:21,830 --> 00:05:25,640
it will be a death sentence
for the both of you.
78
00:05:31,640 --> 00:05:32,740
Run!
79
00:05:32,810 --> 00:05:34,750
Dolly! I dropped Dolly!
80
00:05:40,990 --> 00:05:44,420
Son, you’re all alone now.
The law’s all around you.
81
00:06:02,540 --> 00:06:04,210
Jolena!
82
00:06:12,080 --> 00:06:14,620
Oh, God no! My baby!
83
00:06:33,500 --> 00:06:36,440
You want to end up like
your friend or that old man
84
00:06:36,510 --> 00:06:38,580
who got in my way bleeding
out in the street?
85
00:06:40,410 --> 00:06:43,480
Or that little girl who got
caught in the crossfire?
86
00:06:43,550 --> 00:06:44,720
Please, no!
87
00:06:44,780 --> 00:06:46,250
Let’s make this easy!
88
00:07:11,110 --> 00:07:12,980
Who was that with you?
89
00:07:13,040 --> 00:07:14,580
No one.
90
00:07:16,650 --> 00:07:17,680
Name.
91
00:07:17,750 --> 00:07:19,580
Butch.
92
00:07:19,650 --> 00:07:22,190
Last name.
93
00:07:23,790 --> 00:07:24,790
Cassidy.
94
00:09:33,420 --> 00:09:34,820
Good afternoon.
95
00:09:34,890 --> 00:09:36,950
I understand you have a
safe aboard this train.
96
00:09:40,320 --> 00:09:42,490
Yeah. We do.
97
00:09:54,470 --> 00:09:55,710
It’s in the mail car.
98
00:11:00,270 --> 00:11:01,540
Ha!
99
00:11:01,610 --> 00:11:03,570
That was one hell
of a rehearsal.
100
00:11:03,640 --> 00:11:05,880
-What do you think, Butch?
-Good.
101
00:11:05,940 --> 00:11:08,250
Except that last part where
you ran up like an idiot
102
00:11:08,310 --> 00:11:09,580
and said my name, Bob.
103
00:11:09,650 --> 00:11:11,550
Yeah, yeah. Sorry about that.
104
00:11:11,620 --> 00:11:14,050
Questions? Everybody
knows their job?
105
00:11:14,120 --> 00:11:15,350
You bet, Butch.
106
00:11:15,420 --> 00:11:16,790
Good.
107
00:11:16,850 --> 00:11:19,790
You do have a conductor
uniform, don’t you?
108
00:11:19,860 --> 00:11:21,460
Of course I do.
109
00:11:21,530 --> 00:11:22,830
All right.
110
00:11:22,890 --> 00:11:24,730
Last thing we do
before we ride out is
111
00:11:24,800 --> 00:11:27,930
Isom goes and cuts the telegraph
wires at the ticket office.
112
00:11:28,000 --> 00:11:30,270
Ben, Laura, this being
your first job with us,
113
00:11:30,330 --> 00:11:31,600
on account of being down a man
114
00:11:31,670 --> 00:11:34,140
with Will Carver
still locked up,
115
00:11:34,200 --> 00:11:35,216
we’re only here for the loot.
116
00:11:35,240 --> 00:11:37,210
Not to kill nobody.
117
00:11:37,270 --> 00:11:39,940
You’re only going to use your
guns if the plan goes to hell.
118
00:11:40,010 --> 00:11:41,780
But no shooting.
119
00:11:41,850 --> 00:11:43,010
-Understood? -Got it, Butch.
120
00:11:43,080 --> 00:11:44,850
Understood.
121
00:11:49,950 --> 00:11:52,290
Half for today and
half for tomorrow.
122
00:11:52,360 --> 00:11:54,730
Thank you, Butch.
123
00:11:54,790 --> 00:11:56,830
See y’all tomorrow at the
Northern Pacific Rail.
124
00:11:59,100 --> 00:12:02,130
Didn’t he say the Southern
Pacific rail the other day?
125
00:12:02,200 --> 00:12:05,770
Yeah, yeah, he did say that.
126
00:12:05,840 --> 00:12:07,370
He’s your boy, Elzy.
127
00:12:07,440 --> 00:12:09,686
I mean Northern, Southern, I
don’t think it matters too much
128
00:12:09,710 --> 00:12:11,740
as long as train comes
in 9:00 A.M., right?
129
00:12:11,810 --> 00:12:13,710
As long as he’s on it.
130
00:12:13,780 --> 00:12:15,710
I mean, he wants the
second half of his money.
131
00:12:15,780 --> 00:12:17,126
He don’t want to be
looking over his shoulder
132
00:12:17,150 --> 00:12:18,680
the rest of his life.
133
00:12:18,750 --> 00:12:20,980
There won’t be much life
left if he doesn’t show up.
134
00:12:25,220 --> 00:12:26,860
We better get out of here.
135
00:12:26,920 --> 00:12:28,390
Got a big day ahead
of us tomorrow.
136
00:12:55,890 --> 00:12:58,690
All right, boy. We’re going.
137
00:13:24,650 --> 00:13:26,350
Train’s early.
138
00:13:26,420 --> 00:13:28,050
Gonna have to catch up to it.
139
00:13:30,350 --> 00:13:32,460
Let’s get it. Hyah!
140
00:14:29,880 --> 00:14:31,550
Let me help you
with that, Ma’am.
141
00:14:35,320 --> 00:14:38,460
You sure it’s wise to
team up with these kids?
142
00:14:38,520 --> 00:14:39,890
They’re a bit soft for my taste.
143
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Uh-huh.
144
00:14:41,760 --> 00:14:43,630
Butch Cassidy.
145
00:14:43,690 --> 00:14:46,460
Breaking all them young hearts.
146
00:14:46,530 --> 00:14:48,000
Butch Cassidy is a good scout
147
00:14:48,070 --> 00:14:50,730
when it comes to robbing
banks and trains.
148
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
Always has a solid plan,
always gets the loot.
149
00:14:52,870 --> 00:14:55,640
Nothing ever goes wrong.
There’s nothing to worry about.
150
00:14:55,710 --> 00:14:57,340
I’m reckon that’s all true.
151
00:14:57,410 --> 00:15:00,610
I just don’t see why he’s
so against killing someone.
152
00:15:00,680 --> 00:15:02,750
To each his own, Ben.
153
00:15:04,180 --> 00:15:05,950
As long as Butch
can hold his own.
154
00:15:06,020 --> 00:15:07,750
If it comes to a gunfight.
155
00:15:07,820 --> 00:15:09,020
That’s my girl.
156
00:15:10,650 --> 00:15:11,820
You two knock it off.
157
00:15:11,890 --> 00:15:13,290
All aboard!
158
00:15:16,330 --> 00:15:19,660
Wait, wait, who the
hell is that with Bob?
159
00:15:19,730 --> 00:15:20,860
Hold on now.
160
00:15:26,940 --> 00:15:28,740
Hold on.
161
00:15:30,110 --> 00:15:31,110
Elzy?
162
00:15:31,170 --> 00:15:33,140
Let’s just give it a minute.
163
00:15:33,210 --> 00:15:35,326
I mean, maybe this guy’s shift’s
ending and then Bob’s coming in.
164
00:15:35,350 --> 00:15:37,710
He would have said something
if that was the case.
165
00:15:37,780 --> 00:15:40,620
Just give it a minute, okay?
166
00:15:41,950 --> 00:15:43,290
Sheriff!
167
00:15:43,350 --> 00:15:46,260
Butch Cassidy and the Wild Bunch
is robbing the Union Flyer.
168
00:15:46,320 --> 00:15:48,360
We got this. Come on!
169
00:15:54,330 --> 00:15:56,670
Ladies and gentlemen,
welcome to the Union Flyer’s
170
00:15:56,730 --> 00:15:58,270
9:00 A.M. departure for Durango.
171
00:15:58,340 --> 00:16:00,220
Please have your tickets
prepared for boarding.
172
00:16:01,470 --> 00:16:02,910
The Union Flyer?
173
00:16:02,970 --> 00:16:04,346
It’s not even the
same train, Butch.
174
00:16:04,370 --> 00:16:06,310
What are we gonna do?
175
00:16:09,710 --> 00:16:10,950
I’m calling it.
176
00:16:11,010 --> 00:16:12,220
What’s that mean?
177
00:16:13,350 --> 00:16:15,050
We ain’t robbin’ the train now?
178
00:16:15,120 --> 00:16:16,720
Hell, no.
179
00:16:16,790 --> 00:16:18,620
I saw we do this kid.
180
00:16:18,690 --> 00:16:19,860
I need that money.
181
00:16:19,920 --> 00:16:21,036
All these trains
come from Dubois
182
00:16:21,060 --> 00:16:22,390
got a company safe on them.
183
00:16:22,460 --> 00:16:25,760
They’re all headed west
on that rail expansion.
184
00:16:25,830 --> 00:16:27,500
And there will be
something on board.
185
00:16:27,560 --> 00:16:29,230
And we take whatever they got.
186
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
Yeah.
187
00:16:38,240 --> 00:16:39,610
Follow me.
188
00:16:39,680 --> 00:16:41,140
Damn it, Curry.
189
00:16:41,210 --> 00:16:44,310
Last call aboard 9:00 a.m.
Union Flyer. Thanks, sir.
190
00:16:47,020 --> 00:16:48,650
Greeting. Tickets, folks.
191
00:16:52,320 --> 00:16:54,560
Don’t do anything
dumb, Mr. Conductor.
192
00:16:54,630 --> 00:16:56,360
We do as planned.
193
00:16:57,760 --> 00:16:59,360
Butch, you sure we
should be doing this?
194
00:16:59,400 --> 00:17:02,030
We don’t know nothing
about this train.
195
00:17:02,100 --> 00:17:05,000
Isom, I’m need you to
calm down and focus.
196
00:17:07,400 --> 00:17:08,610
What we doing, Elzy?
197
00:17:08,670 --> 00:17:09,840
We’re going.
198
00:17:15,710 --> 00:17:18,920
And who might you be, sir?
199
00:17:18,980 --> 00:17:22,350
Name’s Edward. My
friends call me Eddie.
200
00:17:22,420 --> 00:17:25,860
Well, Eddie, wait here a moment
with my friends won’t ya?
201
00:17:25,920 --> 00:17:27,790
-Don’t do nothing stupid. -Yeah.
202
00:17:27,860 --> 00:17:28,990
You, too.
203
00:17:33,800 --> 00:17:35,830
Good morning, everyone.
204
00:17:35,900 --> 00:17:37,330
Now, I’m not
looking to hurt you,
205
00:17:37,400 --> 00:17:39,300
and I’m not after
your possessions.
206
00:17:39,370 --> 00:17:42,310
Just need a little bit of
time and then you’re back
207
00:17:42,370 --> 00:17:47,080
on your way to Durango,
is it? It’s a nice town.
208
00:17:47,140 --> 00:17:48,780
Y’all look like a smart bunch,
209
00:17:48,850 --> 00:17:51,250
so don’t nobody go
trying to be a hero.
210
00:17:52,520 --> 00:17:54,050
Your lives ain’t worth it.
211
00:18:03,590 --> 00:18:04,830
Schofield?
212
00:18:07,860 --> 00:18:09,730
That’s a nice gun, old timer.
213
00:18:12,500 --> 00:18:13,500
Sit tight now.
214
00:18:17,470 --> 00:18:20,840
I got a dilemma I was hoping
you could help me out with.
215
00:18:20,910 --> 00:18:23,110
Which one of these coaches
has a safe on it, Eddie?
216
00:18:25,120 --> 00:18:27,180
Oh, they don’t tell us that.
217
00:18:29,290 --> 00:18:31,190
It’s just a few cars back.
218
00:18:32,260 --> 00:18:34,190
Kindly take us there, won’t you?
219
00:18:34,260 --> 00:18:36,030
Yeah.
220
00:18:46,500 --> 00:18:49,670
Knew that seed spitting
sack of shit Bob Meeks
221
00:18:49,740 --> 00:18:50,840
couldn’t be trusted.
222
00:18:50,910 --> 00:18:52,680
Working this shift
all da, Eddie?
223
00:18:52,740 --> 00:18:54,140
-What? -You heard me.
224
00:18:54,210 --> 00:18:56,610
Just you supposed to be the
only one working here today?
225
00:18:56,680 --> 00:18:59,720
I don’t understand what
you’re saying, son, but yeah,
226
00:18:59,780 --> 00:19:02,290
I’m working all day if
that’s what you’re asking.
227
00:19:02,350 --> 00:19:05,160
You’re going to help us
out today, huh, Eddie?
228
00:19:05,220 --> 00:19:07,760
Yeah. This is the car
with the safe in it.
229
00:19:07,820 --> 00:19:11,560
Ain’t going to be no
surprises on there. No guards?
230
00:19:11,630 --> 00:19:15,530
No, No, uh-uh, just the
safe in there, I promise.
231
00:19:15,600 --> 00:19:18,170
Unlock that door and slide
it open for us, won’t you?
232
00:19:18,240 --> 00:19:19,540
Yeah.
233
00:19:28,350 --> 00:19:31,350
Climb up in there and open the
safe for us, will you, Eddie?
234
00:19:31,410 --> 00:19:33,320
I can’t.
235
00:19:35,120 --> 00:19:37,250
No, I can’t. I promise.
236
00:19:37,320 --> 00:19:40,760
Wells Fargo, they don’t
give us the key no more.
237
00:19:40,820 --> 00:19:41,830
Liar.
238
00:19:41,890 --> 00:19:44,190
What he’s saying is true.
239
00:19:44,260 --> 00:19:45,536
Throw some gunpowder
in that keyhole.
240
00:19:45,560 --> 00:19:47,560
-We’ll blast it open.
-Sure thing.
241
00:20:00,510 --> 00:20:02,350
Hey, boss, that
door is real thick.
242
00:20:02,410 --> 00:20:04,130
I’m going to have to
use all the gunpowder.
243
00:20:05,520 --> 00:20:07,880
We’re already here.
244
00:20:07,950 --> 00:20:10,120
We ain’t walking
away from this one.
245
00:20:10,190 --> 00:20:13,160
How big a blast are we talking?
246
00:20:13,220 --> 00:20:16,630
I mean... it ain’t
gonna go beyond the car.
247
00:20:16,690 --> 00:20:17,990
Make sure.
248
00:20:18,060 --> 00:20:20,760
There’s kids and
parents on the train.
249
00:20:20,830 --> 00:20:22,570
I want nobody getting hurt.
250
00:20:22,630 --> 00:20:23,830
You got it.
251
00:20:23,900 --> 00:20:24,840
Ha!
252
00:20:24,900 --> 00:20:26,240
You’re Butch Cassidy.
253
00:20:26,300 --> 00:20:28,270
Yeah. You all the
wild bunch, ain’t ya?
254
00:20:28,340 --> 00:20:30,180
Of course, I should have
figured that one out.
255
00:20:30,240 --> 00:20:32,480
See, Butch Cassidy
don’t kill nobody.
256
00:20:32,540 --> 00:20:35,050
There’s always a first.
257
00:20:35,110 --> 00:20:36,980
Ain’t nobody getting killed.
258
00:20:37,050 --> 00:20:39,180
He knows who we are.
259
00:20:39,250 --> 00:20:41,620
And you won’t say
nothing will ya, Eddie?
260
00:20:41,690 --> 00:20:43,550
No, I ain’t going
to say nothing.
261
00:20:47,860 --> 00:20:50,330
Hey, you know, it
was them Daltons.
262
00:20:50,390 --> 00:20:52,960
Dalton gang done did it. Yep.
263
00:20:53,030 --> 00:20:54,176
I’m ready to blow
this thing, boss.
264
00:20:54,200 --> 00:20:56,370
All right, let’s clear the door.
265
00:20:56,430 --> 00:20:57,730
Where do you think you’re going?
266
00:20:57,800 --> 00:20:59,670
-Nowhere. Nowhere.
-Get over there.
267
00:20:59,740 --> 00:21:01,340
All right.
268
00:21:19,690 --> 00:21:23,990
It’s the Wild Bunch.
We’re being robbed.
269
00:21:25,260 --> 00:21:27,030
Woo-hoo!
270
00:21:30,930 --> 00:21:32,270
Get.
271
00:21:39,280 --> 00:21:41,180
Look at all that money!
272
00:21:41,240 --> 00:21:43,280
You wanted to walk a
couple minutes ago.
273
00:21:43,350 --> 00:21:45,850
-I’m glad we didn’t.
-What’d y’all find?
274
00:21:45,920 --> 00:21:48,350
Oh, it’s a good thing we
didn’t walk on this one.
275
00:21:48,420 --> 00:21:49,820
Plenty of money
for everyone, baby.
276
00:21:49,890 --> 00:21:51,390
Pretty good take, boys.
277
00:21:51,450 --> 00:21:53,410
Let’s get it packed up,
let’s get it out of here.
278
00:22:13,780 --> 00:22:16,080
What the hell did you do?
279
00:22:16,150 --> 00:22:17,750
He made a run for it.
280
00:22:17,810 --> 00:22:20,250
You couldn’t have ran after him?
281
00:22:20,320 --> 00:22:21,990
I warned him the first time.
282
00:22:22,050 --> 00:22:24,020
I told you there was
to be no killing.
283
00:22:27,320 --> 00:22:29,260
Get that loot packed
up and let’s go.
284
00:22:56,550 --> 00:22:57,550
They shot Eddie.
285
00:23:01,590 --> 00:23:03,860
Oh, yeah, baby!
286
00:23:08,570 --> 00:23:10,330
All right, let’s split up.
287
00:23:10,400 --> 00:23:12,470
Curry, Ben, Laura, you
had east. We’ll ride west.
288
00:23:12,540 --> 00:23:14,140
Meet up at the Hole
in the Wall tonight.
289
00:23:18,740 --> 00:23:20,710
I’ve had enough of this.
290
00:23:28,950 --> 00:23:31,650
I’m going to send a
wire to Charles Siringo
291
00:23:31,720 --> 00:23:33,420
at the Pinkertons.
292
00:24:13,260 --> 00:24:15,230
Chaz, bring that to me.
293
00:24:24,010 --> 00:24:25,440
What is it, Charlie?
294
00:24:28,950 --> 00:24:30,450
Butch Cassidy.
295
00:24:32,380 --> 00:24:35,250
And his Wild Bunch.
296
00:24:38,290 --> 00:24:40,460
They’ve robbed a train.
297
00:24:43,260 --> 00:24:44,760
And killed a man.
298
00:24:48,870 --> 00:24:51,070
Want me to hold off on
the McCarty’s, help ya?
299
00:24:51,130 --> 00:24:52,800
No, I’ll handle this.
300
00:25:10,990 --> 00:25:12,390
What’s wrong, Butch?
301
00:25:12,460 --> 00:25:14,260
Need to make sure no
one is following us.
302
00:25:18,860 --> 00:25:19,860
Looks like we’re clear.
303
00:25:27,200 --> 00:25:28,300
Sheriff!
304
00:25:28,370 --> 00:25:30,040
Sheriff, you just missed him.
305
00:25:30,110 --> 00:25:31,340
They killed Eddie.
306
00:25:31,410 --> 00:25:33,840
Aw, shit. Which way
did they go, Bart?
307
00:25:33,910 --> 00:25:35,680
Kid Curry headed
east with two of them
308
00:25:35,750 --> 00:25:37,750
and Butch and the other
two, they gone west.
309
00:25:37,810 --> 00:25:40,450
Nobody seems to be able
to stop the Wild Bunch.
310
00:25:40,520 --> 00:25:42,550
We’ll handle it.
311
00:25:48,890 --> 00:25:51,560
You think Elzy’s going to be
all right riding off on his own?
312
00:25:51,630 --> 00:25:53,576
Yeah, he’ll be all right. He
had to lead them off trail,
313
00:25:53,600 --> 00:25:55,200
make sure they don’t tail us.
314
00:25:55,270 --> 00:25:58,770
We should’ve never join up
with Curry and them other two.
315
00:25:58,840 --> 00:26:01,200
They’re crazy.
316
00:26:01,270 --> 00:26:03,370
Killing that old
man wasn’t right.
317
00:26:03,440 --> 00:26:05,210
No, no, it wasn’t.
318
00:26:05,280 --> 00:26:07,140
Ain’t nothing we
can do about it now.
319
00:26:07,210 --> 00:26:11,450
I’ll tell you what we can do.
We never work with them again.
320
00:26:11,510 --> 00:26:13,480
Yeah, when Will Carver
gets out of prison,
321
00:26:13,550 --> 00:26:14,850
we can think about it.
322
00:26:14,920 --> 00:26:16,760
For now, we got to work
with the folks we got.
323
00:26:16,820 --> 00:26:19,390
Otherwise, there ain’t no sense
in calling us the Wild Bunch.
324
00:26:21,020 --> 00:26:22,890
Well, here they come.
325
00:26:22,960 --> 00:26:24,860
Got to get going here.
326
00:26:34,240 --> 00:26:35,540
Come on, get ’em! -
327
00:26:35,610 --> 00:26:37,370
Gunshots! Hey, hey!
Where are you going?
328
00:26:37,440 --> 00:26:40,510
Someone’s shooting at us!
329
00:26:55,230 --> 00:26:56,730
Come on, Sheriff.
330
00:26:56,790 --> 00:26:59,460
Pick up that gun. Pick it up.
331
00:27:03,770 --> 00:27:05,030
Shame.
332
00:27:30,360 --> 00:27:32,560
Shouldn’t they have
made it by now?
333
00:27:32,630 --> 00:27:33,800
Maybe they camped out.
334
00:27:35,530 --> 00:27:36,830
Maybe they got caught.
335
00:27:39,970 --> 00:27:40,970
Doubtful.
336
00:27:42,870 --> 00:27:44,710
Or maybe they ain’t coming.
337
00:27:44,770 --> 00:27:46,310
Why wouldn’t they show up?
338
00:27:46,380 --> 00:27:48,586
Because they got a bigger
share of the loot than we did.
339
00:27:48,610 --> 00:27:50,580
No, that ain’t Curry’s style.
340
00:27:50,650 --> 00:27:53,450
He’s violent, but
always keeps his word.
341
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
He’ll show.
342
00:27:54,550 --> 00:27:55,990
Yeah. Bob ain’t show.
343
00:27:56,050 --> 00:27:58,090
Let it go, Isom.
344
00:27:58,150 --> 00:28:00,520
Come on, fellas.
What’s with the faces?
345
00:28:03,090 --> 00:28:05,700
I’m not too hungry
right now, Maude.
346
00:28:05,760 --> 00:28:08,030
You don’t know what
you missing, Butch.
347
00:28:08,100 --> 00:28:09,500
Ah, just take it.
348
00:28:09,570 --> 00:28:10,970
Maybe you’ll be hungry in a bit.
349
00:28:25,550 --> 00:28:27,750
Would you look at that?
350
00:28:28,990 --> 00:28:31,890
Sitting around a
campfire, singing songs.
351
00:28:33,560 --> 00:28:35,690
You save some food
for us, Maude?
352
00:28:35,760 --> 00:28:38,660
Yeah, I got some leftovers, Kid.
353
00:28:40,900 --> 00:28:42,070
What about Bob?
354
00:28:42,130 --> 00:28:44,770
He didn’t show. Something
must have happened.
355
00:28:44,830 --> 00:28:48,000
-Anyone follow you? -No.
356
00:28:48,070 --> 00:28:50,040
-You? -No.
357
00:28:51,870 --> 00:28:54,680
Better wipe that look
off your face, Butch.
358
00:28:54,740 --> 00:28:57,980
You killed someone at
one of my jobs today.
359
00:28:58,050 --> 00:29:00,820
I told all y’all there
was to be no killing.
360
00:29:00,880 --> 00:29:03,450
If you hadn’t trusted Elzy to
bring on that bum Bob Meeks,
361
00:29:03,520 --> 00:29:05,220
nobody would have died.
362
00:29:05,290 --> 00:29:07,790
I’m sorry, Butch. I don’t know
what happened, but I trust Bob.
363
00:29:07,860 --> 00:29:10,530
He’s a straight shooter.
364
00:29:10,590 --> 00:29:11,890
As the leader of this gang,
365
00:29:11,960 --> 00:29:13,930
I should have checked
Bob out personally.
366
00:29:14,000 --> 00:29:16,470
Especially after you
and Laura saw him
367
00:29:16,530 --> 00:29:18,800
confuse the name of the rail.
368
00:29:18,870 --> 00:29:22,000
If there’s anyone
to blame, it’s me.
369
00:29:23,910 --> 00:29:26,640
It’s my fault that
he died today.
370
00:29:26,710 --> 00:29:28,610
I’m glad we agree on something.
371
00:29:30,650 --> 00:29:32,780
So we going to split
this money up or what?
372
00:29:34,120 --> 00:29:36,150
All right, then. Isom.
373
00:29:46,200 --> 00:29:47,860
-Yeah! -Woo!
374
00:29:49,800 --> 00:29:51,370
What’ll you buy me?
375
00:29:51,430 --> 00:29:53,100
Ooh, whatever you want, baby.
376
00:29:53,170 --> 00:29:55,610
I’m gonna spend a whole summer
drowning in women and tequila!
377
00:30:02,810 --> 00:30:05,180
♪ I’ve been traveling ♪
378
00:30:06,820 --> 00:30:10,290
♪ All night long
379
00:30:10,350 --> 00:30:14,190
♪ I’ve been traveling ♪
380
00:30:14,260 --> 00:30:17,130
♪ Singing my song
381
00:30:19,000 --> 00:30:21,830
What you going to do with
your share of the loot, Butch?
382
00:30:21,900 --> 00:30:23,070
Retire?
383
00:30:24,870 --> 00:30:26,346
You know ain’t nobody
live long enough
384
00:30:26,370 --> 00:30:27,740
to retire from this, Isom.
385
00:30:29,070 --> 00:30:30,670
Still ain’t answering
my question.
386
00:30:32,540 --> 00:30:35,280
Remember Mike and Alice Cassidy?
387
00:30:35,340 --> 00:30:38,710
Yeah, of course I do. Them
the folks that adopted you.
388
00:30:38,780 --> 00:30:42,350
Well, you know, Mike
has since passed on.
389
00:30:42,420 --> 00:30:45,390
Thinking about buying me a
small ranch near their property
390
00:30:45,460 --> 00:30:47,060
outside of Dubois.
391
00:30:47,120 --> 00:30:50,760
I help Alice out a little on
account of she’s all alone now.
392
00:30:50,830 --> 00:30:54,400
That’s... That’s might
kind of you, Butch.
393
00:30:54,460 --> 00:30:57,130
What you going to do on a ranch?
394
00:30:59,640 --> 00:31:01,470
Someone got killed today, Isom.
395
00:31:01,540 --> 00:31:04,140
I don’t want no more of what
happened today on my conscience.
396
00:31:06,310 --> 00:31:09,710
I mean, it was bound to
happen sooner or later.
397
00:31:09,780 --> 00:31:11,550
Just come with the job.
398
00:31:12,820 --> 00:31:14,056
Feeling guilty
for that conductor
399
00:31:14,080 --> 00:31:15,550
ain’t going to bring him back.
400
00:31:15,620 --> 00:31:17,196
So now that you got
your share of the money,
401
00:31:17,220 --> 00:31:19,790
it don’t matter that
Eddie was killed today?
402
00:31:19,860 --> 00:31:21,620
I didn’t mean it
like that, Butch.
403
00:31:24,060 --> 00:31:25,830
I’m sorry that we killed him.
404
00:31:29,130 --> 00:31:32,640
I’m talking about you,
anyways. This ranch of yours.
405
00:31:32,700 --> 00:31:34,870
Being a rancher.
406
00:31:34,940 --> 00:31:37,040
Chicken, cattle, you
know, cows, all that.
407
00:31:38,910 --> 00:31:40,510
That’s really what you want?
408
00:31:40,580 --> 00:31:42,780
I want to be like Mike Cassidy.
409
00:31:42,850 --> 00:31:45,650
Wake up, do the same
thing every day.
410
00:31:45,720 --> 00:31:47,420
Chores, tend to the animals.
411
00:31:47,480 --> 00:31:50,520
Have real work to do.
412
00:31:50,590 --> 00:31:53,320
Growing up with him, I liked
that things had to get done.
413
00:31:53,390 --> 00:31:56,630
Work had to get done every day.
414
00:31:56,690 --> 00:32:00,230
Every day, I had
responsibilities.
415
00:32:00,300 --> 00:32:04,030
Don’t sound too bad, really.
Owning you’re own land.
416
00:32:08,470 --> 00:32:10,240
My daddy and his daddy,
417
00:32:10,310 --> 00:32:12,610
they spent their whole
lives on the plantation.
418
00:32:15,750 --> 00:32:19,920
I was lucky, I guess.
I got emancipated.
419
00:32:23,390 --> 00:32:27,190
Hell, I might buy a
ranch right next to you.
420
00:32:27,260 --> 00:32:29,130
Gonna have to do a
couple more jobs first.
421
00:32:34,300 --> 00:32:36,030
Remember those numbers.
422
00:32:36,100 --> 00:32:41,040
I got a safe at the Dubois Bank.
It’s the combination to it.
423
00:32:41,100 --> 00:32:42,740
You’re welcome to
what’s in there.
424
00:32:45,370 --> 00:32:47,080
That’s much appreciated, Butch,
425
00:32:47,140 --> 00:32:49,180
but I don’t want no handouts.
426
00:32:49,250 --> 00:32:50,950
That’s... That’s your money.
427
00:32:51,010 --> 00:32:52,820
If you’re serious about
buying some property,
428
00:32:52,880 --> 00:32:54,180
consider it a loan.
429
00:32:54,250 --> 00:32:57,750
Get out now and pay
me back when you can.
430
00:32:57,820 --> 00:33:01,060
I don’t know if I’m ready
for something like that yet.
431
00:33:06,430 --> 00:33:08,730
Suit yourself.
432
00:33:08,800 --> 00:33:10,830
Money’s there if you
change your mind.
433
00:33:48,300 --> 00:33:52,110
Go ahead and hold onto that
for me, won’t you, Elzy?
434
00:33:52,170 --> 00:33:53,480
Where you going?
435
00:33:53,540 --> 00:33:55,880
Go check out some property.
436
00:33:55,950 --> 00:33:58,950
- Y’all gonna be here, right?
- Hell yeah, we’ll be here.
437
00:33:59,020 --> 00:34:00,726
We ain’t going nowhere. We
drank too much last night.
438
00:34:00,750 --> 00:34:02,450
Yeah, we did, babe.
439
00:34:08,590 --> 00:34:10,760
What are your plans?
440
00:34:12,360 --> 00:34:14,560
Ride out to Robber’s
Roost, maybe.
441
00:34:14,630 --> 00:34:17,470
We’re going to help
Harry Tracy on a job.
442
00:34:17,530 --> 00:34:18,830
Careful on them trails.
443
00:34:18,900 --> 00:34:20,740
They’ll be looking
harder for us now.
444
00:34:22,240 --> 00:34:25,210
-Ready? -It’s a new day, Butch.
445
00:34:33,620 --> 00:34:35,350
Get out.
446
00:34:40,560 --> 00:34:41,890
Hold this a minute.
447
00:34:43,330 --> 00:34:44,330
Hey, Karl.
448
00:34:47,960 --> 00:34:50,130
Am I to understand you
got money to buy whiskey
449
00:34:50,200 --> 00:34:51,770
but not pay for a chicken?
450
00:34:53,270 --> 00:34:54,700
Huh?
451
00:34:54,770 --> 00:34:56,670
I said I’d pay him next week.
452
00:34:56,740 --> 00:34:59,180
That doesn’t answer my question.
453
00:35:05,950 --> 00:35:08,450
Okay, I’m sorry. I promise.
454
00:35:10,520 --> 00:35:12,720
I won’t do it ag...
455
00:35:12,790 --> 00:35:17,190
No. You won’t.
456
00:35:19,230 --> 00:35:24,870
Theft will not be
tolerated in Cheyenne.
457
00:35:24,930 --> 00:35:28,470
And I don’t give a
damn if it’s a chicken,
458
00:35:28,540 --> 00:35:31,770
a hog, or a herd of cattle
459
00:35:35,440 --> 00:35:36,450
Now get.
460
00:35:38,610 --> 00:35:39,620
All of you, get.
461
00:35:39,680 --> 00:35:40,880
Come on, let’s go.
462
00:35:46,820 --> 00:35:48,320
You hard of hearing, mister?
463
00:35:54,000 --> 00:35:56,770
So this Karl fella,
464
00:35:56,830 --> 00:35:59,800
is he a big problem
here in Cheyenne?
465
00:35:59,870 --> 00:36:03,310
No. That was his first offense.
466
00:36:07,340 --> 00:36:11,510
-Did I say something funny?
-No. No.
467
00:36:13,280 --> 00:36:18,890
I just admire your brand
of justice, Mr. Horn.
468
00:36:18,950 --> 00:36:21,720
It’s called the law around here.
469
00:36:21,790 --> 00:36:22,960
Fair enough.
470
00:36:24,160 --> 00:36:26,530
Is there something
you want, Mr. Siringo?
471
00:36:26,600 --> 00:36:30,530
I’m bringing in Butch
Cassidy and his Wild Bunch.
472
00:36:31,700 --> 00:36:33,400
Dead or alive.
473
00:36:34,500 --> 00:36:37,940
You may have heard
that they killed
474
00:36:38,010 --> 00:36:41,140
an elder conductor
over in Wilcox.
475
00:36:42,240 --> 00:36:44,450
Shot him in the back.
476
00:36:44,510 --> 00:36:48,350
They also murdered
some local lawmen.
477
00:36:48,420 --> 00:36:52,120
Yeah, I heard
something about that.
478
00:36:54,220 --> 00:36:57,560
But it was Kid Curry that did
most of the killing, was it not?
479
00:36:57,630 --> 00:36:59,900
Nonetheless.
480
00:36:59,960 --> 00:37:02,870
Wild Bunch needs to
be brought to justice.
481
00:37:05,100 --> 00:37:09,410
Hung by their necks,
every last one of them.
482
00:37:10,640 --> 00:37:14,280
And I wanted to see if
I could recruit you,
483
00:37:14,340 --> 00:37:18,280
Mr. Horn, in my endeavors.
484
00:37:18,350 --> 00:37:21,050
I’m pretty settled in
here at the moment.
485
00:37:21,120 --> 00:37:22,620
Understood.
486
00:37:26,060 --> 00:37:28,120
You know...
487
00:37:28,190 --> 00:37:33,160
The bounty is up to $30,000
for the whole Wild Bunch.
488
00:37:35,200 --> 00:37:38,970
And I would be
willing, Mr. Horn,
489
00:37:39,030 --> 00:37:41,370
to split that reward with you.
490
00:37:42,740 --> 00:37:44,170
50/50.
491
00:37:45,810 --> 00:37:47,510
That’s a lot of money.
492
00:37:49,350 --> 00:37:50,610
It’s a lot of money.
493
00:38:04,760 --> 00:38:06,106
We’re awfully close to
where we did that job
494
00:38:06,130 --> 00:38:07,500
in Wilcox, ain’t we?
495
00:38:07,560 --> 00:38:10,330
You know I want to be
close to Alice Cassidy.
496
00:38:10,400 --> 00:38:12,270
Yeah. I keep forgetting
about Miss Cassidy.
497
00:38:13,870 --> 00:38:16,610
What’s the local law like here?
498
00:38:16,670 --> 00:38:19,310
They know me, on
account of Mike.
499
00:38:19,380 --> 00:38:20,780
As long as I don’t
do nothing wrong
500
00:38:20,840 --> 00:38:22,310
in Dubois, they
look the other way.
501
00:38:22,380 --> 00:38:23,880
And I intend to
keep it like that.
502
00:38:23,950 --> 00:38:27,080
Plus another banker here helped
Mike with all his affairs.
503
00:38:40,460 --> 00:38:41,600
Isom.
504
00:38:45,730 --> 00:38:47,270
You want that money
that’s in my safe,
505
00:38:47,340 --> 00:38:48,576
why don’t you go on and get it?
506
00:38:48,600 --> 00:38:50,240
I told you, I don’t
want no handout.
507
00:38:50,310 --> 00:38:51,510
Ain’t a handout, it’s a loan.
508
00:38:51,570 --> 00:38:53,210
I don’t want no loan, either.
509
00:38:53,280 --> 00:38:55,210
I told you I make
the money myself.
510
00:38:55,280 --> 00:38:56,950
Do it just like you.
511
00:38:57,010 --> 00:38:58,950
When I’m ready.
512
00:38:59,010 --> 00:39:01,420
You gotta learn to
commit to things, Isom.
513
00:39:01,480 --> 00:39:02,826
Going back and
forth all the time,
514
00:39:02,850 --> 00:39:04,326
don’t make up your
head about nothing.
515
00:39:04,350 --> 00:39:05,710
Gonna be the death
of you one day.
516
00:39:07,220 --> 00:39:10,630
Mr. Santiago
Maxwell, how are you?
517
00:39:10,690 --> 00:39:11,830
Good.
518
00:39:11,890 --> 00:39:15,330
I’m Fred Boone. No
relation to Daniel Boone.
519
00:39:15,400 --> 00:39:17,600
-How are you? -I’m good, sir.
520
00:39:17,670 --> 00:39:21,240
I’m Ted... Hiddlebottom.
521
00:39:21,300 --> 00:39:24,070
So we are purchasing
the Bartlett ranch
522
00:39:24,140 --> 00:39:26,240
just on the outskirts
of our little town.
523
00:39:26,310 --> 00:39:28,116
- Correct, Mr. Maxwell?
- Yes, sir, that’s right.
524
00:39:28,140 --> 00:39:31,180
I imagine we’ll be paying
cash for this transaction?
525
00:39:31,250 --> 00:39:33,980
Or will it be in gold?
526
00:39:34,050 --> 00:39:37,520
-Cash. -Cash is still good.
527
00:39:38,390 --> 00:39:40,290
Oh, missing a few pages.
528
00:39:40,360 --> 00:39:44,260
I’ll be right back.
Please, excuse me.
529
00:39:44,330 --> 00:39:46,160
How much does this man
know about you, Butch?
530
00:39:46,230 --> 00:39:49,060
Asking if you’re
paying in cash or gold?
531
00:39:49,130 --> 00:39:51,100
Relax. He’s only asking about...
532
00:39:51,170 --> 00:39:53,400
Don’t tell me to
relax. All right?
533
00:39:53,470 --> 00:39:56,010
Does he or does he
not know who you are?
534
00:39:56,070 --> 00:39:57,570
He knows who I am.
535
00:39:57,640 --> 00:40:00,340
Just like the local law.
536
00:40:00,410 --> 00:40:03,410
Fred altered Mike’s cattle
and horse paperwork.
537
00:40:03,480 --> 00:40:05,580
Never steered him wrong
in all them years.
538
00:40:07,520 --> 00:40:09,750
Here we go. If you
gentlemen follow me,
539
00:40:09,820 --> 00:40:11,050
I can take care of you.
540
00:40:20,400 --> 00:40:24,030
This is the title and the deed,
541
00:40:24,100 --> 00:40:26,800
and I just need your
signature here, here,
542
00:40:26,870 --> 00:40:28,340
here, and here.
543
00:40:32,240 --> 00:40:34,510
How is Alice these days?
544
00:40:34,580 --> 00:40:36,780
I’m hoping to help her out some.
545
00:40:36,850 --> 00:40:40,380
That explains why you wanted
to purchase land there.
546
00:40:40,450 --> 00:40:42,420
You have a generous heart.
547
00:40:42,480 --> 00:40:45,120
Always in the right place.
548
00:40:45,190 --> 00:40:49,190
Now there’s just the
actual money transfer.
549
00:40:50,890 --> 00:40:55,560
Wonderful. I won’t even
bother to count it.
550
00:40:55,630 --> 00:40:56,800
Just kidding.
551
00:40:58,330 --> 00:40:59,740
I’m gonna get some fresh air.
552
00:41:06,240 --> 00:41:09,450
Your friend seems
of the nervous sort.
553
00:41:12,820 --> 00:41:14,320
The money’s all there.
554
00:41:14,380 --> 00:41:17,790
You are now the proud
owner of the Bartlet Ranch.
555
00:41:17,850 --> 00:41:19,290
Congratulations.
556
00:41:19,350 --> 00:41:21,590
- Thank you, Fred.
- You’re welcome, as always.
557
00:41:21,660 --> 00:41:25,130
And please, give my
regards to Mrs. Cassidy.
558
00:41:26,460 --> 00:41:28,730
One more thing for you.
559
00:41:30,030 --> 00:41:33,000
Some cookies from the "wife".
560
00:41:33,070 --> 00:41:35,170
Oh, thank you.
561
00:41:35,240 --> 00:41:37,310
I can’t wait to eat them.
562
00:41:37,370 --> 00:41:39,840
Oh, Mr. Maxwell...
563
00:41:52,420 --> 00:41:54,890
Just a little note
about a gold mine.
564
00:41:54,960 --> 00:41:56,760
Wait until you’re out
of town to read it.
565
00:42:10,970 --> 00:42:14,280
That man is the craziest banker
I’ve ever seen in my life.
566
00:42:14,340 --> 00:42:16,710
Yeah, he might be strange,
but he is helpful.
567
00:42:18,510 --> 00:42:20,680
What do you say we grab
a drink to celebrate?
568
00:42:20,750 --> 00:42:23,920
-You buying? -Of course I am.
569
00:42:23,990 --> 00:42:25,220
I could use a drink.
570
00:42:30,090 --> 00:42:31,090
Hey!
571
00:42:31,160 --> 00:42:32,490
-Sorry, sir. -Watch it.
572
00:42:34,060 --> 00:42:36,900
Thought you said everyone
in this town was friendly.
573
00:42:36,970 --> 00:42:39,370
Don’t know him.
574
00:42:39,430 --> 00:42:41,900
Hey, isn’t that that
fella, Isom Dart?
575
00:42:41,970 --> 00:42:43,310
I think so.
576
00:42:43,370 --> 00:42:44,870
There’s a reward out for him.
577
00:42:46,310 --> 00:42:47,980
Excuse me, sirs.
578
00:42:49,950 --> 00:42:51,880
Hey, get back here!
579
00:43:05,890 --> 00:43:08,030
You say you never
seen them guys before?
580
00:43:08,100 --> 00:43:09,460
Never.
581
00:43:09,530 --> 00:43:12,370
Hey, guess I gotta buy you
that drink another time.
582
00:43:12,430 --> 00:43:14,276
Best to be clear out of
here before they come to.
583
00:43:14,300 --> 00:43:16,270
Yeah, I agree with that.
584
00:43:16,340 --> 00:43:18,810
You want to come back
to my ranch with me?
585
00:43:18,870 --> 00:43:20,710
I got to get back to
the Hole in the Wall and
586
00:43:20,780 --> 00:43:23,056
make sure Elzy and ain’t get
off with my share of the loot.
587
00:43:23,080 --> 00:43:26,880
Be careful now. We’ll
all meet up again, soon.
588
00:43:26,950 --> 00:43:28,120
Of course, Butch.
589
00:43:28,180 --> 00:43:33,020
Hey, I appreciate you
bringing me along today.
590
00:43:33,090 --> 00:43:34,460
It’s been real exciting.
591
00:43:34,520 --> 00:43:36,890
Think about what I
said about the loan.
592
00:43:37,960 --> 00:43:39,460
I will.
593
00:43:42,300 --> 00:43:44,330
Get out of here.
594
00:43:44,400 --> 00:43:45,630
I’ll see you, Butch.
595
00:44:10,860 --> 00:44:13,130
Are you sure it was Isom Dart?
596
00:44:13,200 --> 00:44:14,930
Come on, Sheriff.
597
00:44:17,300 --> 00:44:18,370
Look who it is.
598
00:44:20,800 --> 00:44:24,740
Excuse me, sir. We
need to talk to you.
599
00:44:28,140 --> 00:44:29,610
God damn.
600
00:44:34,620 --> 00:44:36,620
Turn around slowly.
601
00:44:36,690 --> 00:44:39,860
Don’t make any moves for
that gun on your hip.
602
00:44:42,620 --> 00:44:44,490
Now, that’s Isom Dart.
603
00:44:44,560 --> 00:44:47,100
He’s wanted for cattle rustling.
604
00:44:57,840 --> 00:45:02,310
Isom Dart was
arrested in Dubois.
605
00:45:02,380 --> 00:45:04,510
Well, well.
606
00:45:04,580 --> 00:45:06,060
Looks like we’re
going to have to pay
607
00:45:06,110 --> 00:45:07,880
a little visit to Dubois.
608
00:45:42,720 --> 00:45:44,420
You look parched.
609
00:45:45,420 --> 00:45:46,820
Thank you, Alice.
610
00:45:46,890 --> 00:45:49,490
Why don’t you take a break?
611
00:45:49,560 --> 00:45:51,260
You know, it’s
been a while since
612
00:45:51,330 --> 00:45:53,030
you’ve done this kind of work.
613
00:45:56,530 --> 00:45:59,300
I sure wish Mike
could see you now.
614
00:45:59,370 --> 00:46:01,900
He’d be so proud of you.
615
00:46:05,840 --> 00:46:08,640
Oh, you still have
his old pocket watch?
616
00:46:09,440 --> 00:46:10,780
Yeah, I do.
617
00:46:14,350 --> 00:46:17,520
There’s something else going
on with you, ain’t there?
618
00:46:19,890 --> 00:46:21,720
Mike made all this look so easy.
619
00:46:25,830 --> 00:46:28,130
Mike made everything look easy.
620
00:46:29,800 --> 00:46:32,470
But answer me this.
621
00:46:32,530 --> 00:46:34,840
Why, after all them years,
622
00:46:34,900 --> 00:46:37,640
do you want to come
back to what you left?
623
00:46:37,710 --> 00:46:39,510
Alls I know is I
want something more
624
00:46:39,570 --> 00:46:40,980
than robbing banks and trains.
625
00:46:41,040 --> 00:46:43,080
If that makes sense.
626
00:46:43,150 --> 00:46:44,850
Sure it does.
627
00:46:46,550 --> 00:46:47,826
Kid Curry killing
that poor conductor
628
00:46:47,850 --> 00:46:49,850
didn’t help none either.
629
00:46:49,920 --> 00:46:51,150
Mike never killed nobody.
630
00:46:52,790 --> 00:46:54,160
No, he didn’t.
631
00:46:56,430 --> 00:46:59,830
But he sure came close
a couple of times.
632
00:47:02,500 --> 00:47:04,870
Excuse me.
633
00:47:04,930 --> 00:47:07,240
Did either of you lose a horse?
634
00:47:07,300 --> 00:47:11,640
I found a wild one over yonder
hill grazing on my property.
635
00:47:11,710 --> 00:47:14,040
Wouldn’t let me near it.
636
00:47:16,180 --> 00:47:17,450
Must be old Billy.
637
00:47:17,510 --> 00:47:20,250
Let him wander
from time to time.
638
00:47:20,320 --> 00:47:23,750
You’re not worried
someone’s gonna snatch him?
639
00:47:23,820 --> 00:47:26,050
I do apologize for
the inconvenience.
640
00:47:26,120 --> 00:47:30,230
He usually manages to
find his way back home.
641
00:47:30,290 --> 00:47:33,090
Well, I see you’re
working on a fence.
642
00:47:33,160 --> 00:47:34,760
That’s a start.
643
00:47:36,730 --> 00:47:37,900
I’m Alice, miss.
644
00:47:37,970 --> 00:47:40,670
-And you are? -Etta. Etta Place.
645
00:47:40,740 --> 00:47:43,070
-Pleasure to meet you. -And you.
646
00:47:46,140 --> 00:47:49,110
Well, your horse has a name.
I reckon you have one, too.
647
00:47:51,610 --> 00:47:54,320
Robert Parker, miss.
648
00:47:54,380 --> 00:47:56,650
Nice to meet you, Robert Parker.
649
00:47:56,720 --> 00:47:59,220
Could be straighter.
650
00:47:59,290 --> 00:48:04,630
Yeah. Guess I don’t got such a
great eye for straight lines.
651
00:48:04,690 --> 00:48:07,260
That’s an easy fix.
Got some twine?
652
00:48:07,330 --> 00:48:09,970
Rope?
653
00:48:10,030 --> 00:48:11,130
Thin rope.
654
00:48:12,770 --> 00:48:16,170
-No. -I’ll be back.
655
00:48:23,650 --> 00:48:24,850
Think I’m in love.
656
00:48:26,650 --> 00:48:30,650
Robert Parker, you don’t
even know what it’s like
657
00:48:30,720 --> 00:48:32,250
to be in love.
658
00:48:41,800 --> 00:48:44,100
This town smells of shit.
659
00:48:44,170 --> 00:48:48,440
Do you ever say anything
pleasant, Mr. Horn?
660
00:48:48,500 --> 00:48:50,610
How do you want
to go about this?
661
00:48:50,670 --> 00:48:53,280
What I want is to find
out where they are.
662
00:48:53,340 --> 00:48:54,780
No matter what it takes.
663
00:48:56,410 --> 00:49:00,120
I hold now status of law outside
of Cheyenne, Mr. Siringo.
664
00:49:01,520 --> 00:49:03,390
I noticed you don’t wear badge.
665
00:49:03,450 --> 00:49:06,660
So how is it that you attained
your position of authority
666
00:49:06,720 --> 00:49:09,090
in Cheyenne, exactly, Mr. Horn?
667
00:49:12,760 --> 00:49:14,900
Understood.
668
00:49:14,960 --> 00:49:17,900
This is your lucky day.
669
00:49:22,500 --> 00:49:23,770
Oh...
670
00:49:26,440 --> 00:49:28,280
It’s official.
671
00:49:29,380 --> 00:49:30,780
You’re a Pinkerton now.
672
00:49:32,810 --> 00:49:34,350
Thank you for your
help today, Etta.
673
00:49:34,420 --> 00:49:36,120
It was my pleasure.
674
00:49:36,180 --> 00:49:39,250
Always happy to lend a helping
hand to a new neighbor.
675
00:49:39,320 --> 00:49:42,560
As long as I don’t find his
horse on my property again.
676
00:49:42,620 --> 00:49:44,060
That’d be such a bad thing?
677
00:49:45,730 --> 00:49:49,030
How did you get so handy?
678
00:49:49,100 --> 00:49:52,200
Well, my dad was a cattle
man and I was an only child.
679
00:49:52,270 --> 00:49:55,940
He wasted no time putting
me to work on that ranch.
680
00:49:59,170 --> 00:50:01,210
You know, there
was this one time
681
00:50:01,280 --> 00:50:03,850
when Mike was trying
to teach Robert
682
00:50:03,910 --> 00:50:06,780
how to saddle a horse,
all proper and all.
683
00:50:06,850 --> 00:50:09,820
And Robert wasn’t
having none of it.
684
00:50:09,880 --> 00:50:11,820
And Mike was trying to tell him,
685
00:50:11,890 --> 00:50:14,720
a horse keeps air in its belly,
686
00:50:14,790 --> 00:50:18,160
so you got to wait to
cinch those straps.
687
00:50:18,230 --> 00:50:22,630
And Robert snaps back, "I know
how to ride a horse, Mike.
688
00:50:22,700 --> 00:50:24,070
I ain’t no kid."
689
00:50:24,130 --> 00:50:27,370
And he was like 16
years old, mind you.
690
00:50:29,740 --> 00:50:31,070
And what happened?
691
00:50:31,140 --> 00:50:35,040
Well, he spurred ol’
Cinco and he took off.
692
00:50:35,110 --> 00:50:39,010
And sure enough, that
saddle slid to the right
693
00:50:39,080 --> 00:50:43,850
and Robert fell off over
the fence into the pig slop.
694
00:50:45,350 --> 00:50:47,260
It was a mess.
695
00:50:47,320 --> 00:50:50,360
Mike wouldn’t let him come
in the house for a week.
696
00:50:50,430 --> 00:50:52,590
Made him sleep in the barn.
697
00:50:52,660 --> 00:50:54,200
I would’ve done the same thing.
698
00:50:58,200 --> 00:50:59,200
Get out.
699
00:51:14,180 --> 00:51:17,320
Hey, hey! Watch
where you’re going.
700
00:51:17,390 --> 00:51:19,220
Bob! Bob!
701
00:51:19,290 --> 00:51:21,490
Who you running from, mister?
702
00:51:23,660 --> 00:51:24,790
Move on.
703
00:51:32,930 --> 00:51:34,770
Mr. Horn, Isom’s been sentenced.
704
00:51:34,840 --> 00:51:36,000
He’s going to serve his time.
705
00:51:36,040 --> 00:51:38,370
Leave him be, Sheriff.
706
00:51:42,680 --> 00:51:47,450
You were seen with Butch
Cassidy and the Wild Bunch
707
00:51:47,520 --> 00:51:49,980
at the Wilcox train robbery.
708
00:52:00,700 --> 00:52:03,400
I ain’t going to ask you again.
709
00:52:03,470 --> 00:52:07,200
I ain’t telling you nothing,
you goddamn Pinkerton.
710
00:52:07,270 --> 00:52:10,840
I could put a few more
bullets in that leg of yours.
711
00:52:10,910 --> 00:52:13,410
And you will never
use that leg again.
712
00:52:15,010 --> 00:52:17,580
Or you can tell me
what I want to know.
713
00:52:17,650 --> 00:52:19,550
Go to hell, you son of a bitch.
714
00:52:22,350 --> 00:52:24,190
Mr. Horn, no!
715
00:52:42,400 --> 00:52:45,140
I was hoping Isom
Dart would give up
716
00:52:45,210 --> 00:52:47,010
Butch Cassidy’s location.
717
00:52:49,610 --> 00:52:50,880
But...
718
00:52:56,280 --> 00:52:58,550
I guess I should
have just asked you.
719
00:53:04,330 --> 00:53:08,160
You see, a reliable
source informed me...
720
00:53:09,430 --> 00:53:13,900
that the local
law, that’d be you,
721
00:53:13,970 --> 00:53:17,240
looks the other
way here in Dubois.
722
00:53:17,310 --> 00:53:21,280
That Butch Cassidy
frequents Dubois.
723
00:53:22,880 --> 00:53:25,110
And has for some time.
724
00:53:28,120 --> 00:53:32,920
I’d really hate to
start killing off
725
00:53:32,990 --> 00:53:37,130
fellow law enforcement
to get what I need.
726
00:53:37,190 --> 00:53:39,230
There’s no need for
that, Detective.
727
00:53:39,290 --> 00:53:42,730
Butch used to stay out at Mike
and Alice Cassidy’s ranch.
728
00:53:42,800 --> 00:53:44,570
But if you want the whole gang,
729
00:53:44,630 --> 00:53:47,540
your best bet is to find
them at the Hole in the Wall.
730
00:53:47,600 --> 00:53:50,210
The Hole in the Wall.
731
00:53:50,270 --> 00:53:53,410
That pass out there
in Big Horn mountains?
732
00:53:53,470 --> 00:53:55,940
Yes, sir. I hear that’s
where the Wild Bunch meet up
733
00:53:56,010 --> 00:53:58,180
after a robbery.
734
00:53:58,250 --> 00:54:01,080
You’re likely to
find them all there.
735
00:54:01,150 --> 00:54:02,850
That’s what I hear.
736
00:54:02,920 --> 00:54:04,520
You know where that place is?
737
00:54:04,590 --> 00:54:06,050
Yes, I do.
738
00:54:08,560 --> 00:54:09,990
You know...
739
00:54:12,330 --> 00:54:17,800
I don’t take kindly to the
law overlooking fugitives.
740
00:54:17,870 --> 00:54:21,140
Butch Cassidy never created
no problems here, Mr. Siringo,
741
00:54:21,200 --> 00:54:25,440
Never conducted no
illegal activities.
742
00:54:25,510 --> 00:54:28,180
I would have locked
him up if he had.
743
00:54:28,240 --> 00:54:30,350
I mean, in his defense...
744
00:54:31,580 --> 00:54:33,680
he kind of helped
out around here.
745
00:54:33,750 --> 00:54:36,580
Picking up a hammer
to fix a leaky roof
746
00:54:36,650 --> 00:54:38,650
or give money to poor folk.
747
00:54:38,720 --> 00:54:44,030
He never created no trouble
here in Dubois, I promise.
748
00:54:47,060 --> 00:54:48,960
He sounds like a real saint.
749
00:54:53,030 --> 00:54:55,470
Pick up that trash
off the street.
750
00:54:55,540 --> 00:54:56,540
Yes, sir, I will.
751
00:55:00,840 --> 00:55:04,480
Were those stories Alice was
telling embarrassing you?
752
00:55:04,550 --> 00:55:07,520
Because they shouldn’t.
They’re cute.
753
00:55:07,580 --> 00:55:09,720
No, it just makes you
miss Mike, is all.
754
00:55:12,350 --> 00:55:15,120
Yeah, I miss my parents, too.
755
00:55:17,460 --> 00:55:21,160
Why do you call them Mike and
Alice and not mom and dad?
756
00:55:21,230 --> 00:55:23,000
They ain’t my real parents.
757
00:55:25,400 --> 00:55:27,870
Ran away from home
when I was young,
758
00:55:27,940 --> 00:55:29,900
and I met Mike when I got caught
759
00:55:29,970 --> 00:55:32,040
stealing food from
the grocery store.
760
00:55:32,110 --> 00:55:34,040
He offered to pay for it and
761
00:55:34,110 --> 00:55:36,580
asked me if I wanted
a job on his ranch.
762
00:55:38,350 --> 00:55:41,920
Kind of ended up being
like a father to me.
763
00:55:41,980 --> 00:55:43,420
Guess they sort of adopted me.
764
00:55:45,220 --> 00:55:47,590
Well, that’s mighty generous.
765
00:55:51,730 --> 00:55:54,600
So you live alone?
766
00:55:54,660 --> 00:55:56,100
I live with my man.
767
00:55:57,530 --> 00:55:58,770
Oh.
768
00:56:00,440 --> 00:56:03,240
Where’s he at? When
do I get to meet him?
769
00:56:03,300 --> 00:56:05,740
Well, he’s out of
town for a spell.
770
00:56:05,810 --> 00:56:07,980
I don’t even know
if you’d like him.
771
00:56:08,040 --> 00:56:10,180
Probably wouldn’t get along.
772
00:56:10,240 --> 00:56:13,110
He’s different from
you, that’s for sure.
773
00:56:13,180 --> 00:56:18,020
-How so?
-Well, he’s loud. Very loud.
774
00:56:19,390 --> 00:56:21,460
And he dresses fancy.
775
00:56:21,520 --> 00:56:22,920
Fancy?
776
00:56:22,990 --> 00:56:25,360
Don’t seem like you’d be with
a kind of fella like that.
777
00:56:26,760 --> 00:56:29,630
Yeah, well, I like fancy.
778
00:56:31,500 --> 00:56:32,630
What about you?
779
00:56:32,700 --> 00:56:34,570
-What about me?
-Why don’t you have a girl?
780
00:56:35,940 --> 00:56:39,170
Yes. I guess I just
haven’t made time for it.
781
00:56:39,240 --> 00:56:41,340
Maybe I haven’t met
the right one yet.
782
00:57:13,610 --> 00:57:15,310
I say we take our
chances and go in.
783
00:57:15,380 --> 00:57:18,350
Patience, Mr. Horn. Patience.
784
00:57:19,410 --> 00:57:22,220
-Hey, Maude? -Yeah, baby?
785
00:57:22,280 --> 00:57:24,120
I’m through with patience.
786
00:57:38,770 --> 00:57:40,740
You got him.
787
00:57:40,800 --> 00:57:42,400
She’s still moving.
788
00:57:53,110 --> 00:57:56,550
Hole in the Wall. I heard
stories about this place.
789
00:57:56,620 --> 00:57:59,890
Yeah, it looks like someone
was here, but left in a hurry.
790
00:57:59,950 --> 00:58:02,590
Yeah, who knows?
791
00:58:02,660 --> 00:58:05,560
Gunshots look like they
echoed pretty good in here.
792
00:58:05,630 --> 00:58:07,800
I should have
thought about that.
793
00:58:09,860 --> 00:58:11,670
Who is she?
794
00:58:13,330 --> 00:58:18,040
This is Maude Davis,
the woman to the now
795
00:58:18,110 --> 00:58:21,140
deceased William
"Elzy" Ellsworth here.
796
00:58:25,980 --> 00:58:27,350
She’s not going to make it.
797
00:58:36,660 --> 00:58:39,260
Now we have to find
this Alice Cassidy.
798
00:58:42,030 --> 00:58:44,400
How do you wish to proceed?
799
00:58:44,470 --> 00:58:46,200
With extreme caution.
800
00:59:00,050 --> 00:59:02,250
Butch... Butch!
801
00:59:02,320 --> 00:59:04,450
I got a visit from
802
00:59:04,520 --> 00:59:06,890
the U.S. Marshal’s
Office this morning.
803
00:59:06,950 --> 00:59:09,820
They said Mike owes
years of back taxes
804
00:59:09,890 --> 00:59:13,060
and they’re going to seize
the ranch for payment.
805
00:59:13,130 --> 00:59:15,800
I can’t lose his ranch. I can’t.
806
00:59:15,860 --> 00:59:17,676
Nobody’s going to take
your ranch from you, Alice.
807
00:59:17,700 --> 00:59:19,230
All right? What’s all this?
808
00:59:19,300 --> 00:59:21,640
It’s all them papers
they handed me
809
00:59:21,700 --> 00:59:25,910
about how Mike owes the
state money and such.
810
00:59:28,940 --> 00:59:32,080
I can’t understand
all this law talk.
811
00:59:32,150 --> 00:59:35,380
Is Etta around? Maybe she can
make some sense out of it.
812
00:59:35,450 --> 00:59:37,520
No, I ain’t seen
her in a few days.
813
00:59:37,590 --> 00:59:40,320
I don’t know what
I’m going to do.
814
00:59:41,860 --> 00:59:43,290
Go see Fred at the bank.
815
00:59:43,360 --> 00:59:45,960
He’ll know what to
do. He always does.
816
00:59:46,030 --> 00:59:49,900
Maybe it’s too soon for
you to go back into town.
817
00:59:49,960 --> 00:59:51,830
You let me worry about that.
818
00:59:51,900 --> 00:59:54,970
I’m a mother, I worry
about everything.
819
01:00:17,760 --> 01:00:18,890
Hello, Alice.
820
01:00:18,960 --> 01:00:20,560
Hello, Fred. So nice
to see you again.
821
01:00:20,630 --> 01:00:23,230
Mr. Maxwell. What’s
all this about?
822
01:00:23,300 --> 01:00:24,646
Alice has a little
paperwork problem
823
01:00:24,670 --> 01:00:25,870
she’d like you to look at.
824
01:00:25,930 --> 01:00:27,570
Let me see what you got.
825
01:00:29,800 --> 01:00:33,370
Our government at times
can be so perverse.
826
01:00:33,440 --> 01:00:35,880
Robbing a widow of
all she has left.
827
01:00:35,940 --> 01:00:36,940
It’s despicable.
828
01:00:40,950 --> 01:00:42,280
And there you go.
829
01:00:42,350 --> 01:00:44,550
These papers officially
state that all
830
01:00:44,620 --> 01:00:46,690
back taxes have
been paid in full.
831
01:00:46,750 --> 01:00:50,630
But I didn’t pay you anything.
832
01:00:50,690 --> 01:00:53,860
These papers say you
did. Right there.
833
01:00:53,930 --> 01:00:56,700
But somehow the funds were lost
834
01:00:56,760 --> 01:00:59,400
in transit to the
governor’s office.
835
01:01:01,170 --> 01:01:04,010
But that’s not what happened.
836
01:01:04,070 --> 01:01:05,710
It won’t be a problem.
837
01:01:05,770 --> 01:01:07,940
You and Mike have
been customers here
838
01:01:08,010 --> 01:01:10,750
since I was a kid,
sweeping up the floors.
839
01:01:10,810 --> 01:01:13,750
You deserve to live
out life peacefully
840
01:01:13,810 --> 01:01:17,020
and not be constrained by
our money-hungry government.
841
01:01:19,520 --> 01:01:21,490
Thank you, Fred.
842
01:02:09,640 --> 01:02:11,940
Hands where I can see them.
843
01:02:15,410 --> 01:02:16,880
Make a move with your gun,
844
01:02:16,940 --> 01:02:19,580
it’ll be the last thing
you do, I assure you.
845
01:02:22,620 --> 01:02:24,520
Place it on the table
for me, won’t you?
846
01:02:32,130 --> 01:02:33,390
Do I know you?
847
01:02:35,760 --> 01:02:37,130
Nope.
848
01:02:39,730 --> 01:02:42,140
I heard a story about a man once
849
01:02:42,200 --> 01:02:45,510
carved a combination to
a safe into his pistol.
850
01:02:45,570 --> 01:02:46,840
You know something about that?
851
01:02:48,880 --> 01:02:51,510
I reckon a lot of men done
that one time or another.
852
01:02:55,750 --> 01:02:57,490
Ooh, careful now.
853
01:02:57,550 --> 01:02:59,850
Our government will
take you for everything.
854
01:03:03,520 --> 01:03:05,060
Howdy, señor.
855
01:03:05,130 --> 01:03:06,806
Would you mind filling
up a bag for me, please?
856
01:03:06,830 --> 01:03:08,400
You know what? Make it two.
857
01:03:08,460 --> 01:03:11,730
Oh, and go easy on the coins,
would you? They get heavy.
858
01:03:15,440 --> 01:03:17,370
What are you looking at?
859
01:03:17,440 --> 01:03:18,970
Your bank’s getting robbed.
860
01:03:22,910 --> 01:03:24,350
Thank you very much, sir.
861
01:03:24,410 --> 01:03:26,310
Have yourself a nice
rest of your day.
862
01:03:26,380 --> 01:03:30,680
And as for the rest of you,
have yourself a good day, too.
863
01:03:30,750 --> 01:03:34,660
It is a beautiful day
outside. The sun is shining.
864
01:03:39,960 --> 01:03:41,560
It’s good to be alive.
865
01:03:48,140 --> 01:03:50,000
Whoo!
866
01:03:50,070 --> 01:03:51,840
That was exciting.
867
01:03:51,910 --> 01:03:55,410
Well, I do have a
claim to file now.
868
01:03:55,480 --> 01:03:57,180
And alert the sheriff.
869
01:03:57,240 --> 01:04:01,050
And those back property
taxes you’ve paid,
870
01:04:01,120 --> 01:04:03,380
they were just stolen.
871
01:04:03,450 --> 01:04:06,090
You see? Everything works out.
872
01:04:08,990 --> 01:04:11,960
Thank you for taking
me to see Fred.
873
01:04:12,030 --> 01:04:15,800
He’s always been
such a nice man.
874
01:04:15,860 --> 01:04:19,230
Are you sure you didn’t know
who that bank robber was?
875
01:04:19,300 --> 01:04:20,970
No, never seen him before.
876
01:04:26,770 --> 01:04:28,110
Are you okay?
877
01:04:29,780 --> 01:04:31,350
Go get on your
horse and ride home.
878
01:04:31,410 --> 01:04:32,650
I’ll catch up to you.
879
01:04:32,710 --> 01:04:33,980
What is it?
880
01:04:36,080 --> 01:04:37,590
Trouble.
881
01:04:37,650 --> 01:04:39,120
You be safe.
882
01:05:14,690 --> 01:05:15,620
Hands up.
883
01:05:15,690 --> 01:05:17,020
Hold it right there.
884
01:05:19,290 --> 01:05:22,130
That’s far enough.
885
01:05:22,200 --> 01:05:24,240
You’re that fella that
robbed that bank, ain’t you?
886
01:05:25,730 --> 01:05:27,800
Why are you following me?
887
01:05:27,870 --> 01:05:30,840
Would you believe me if I
said I wasn’t following you?
888
01:05:30,910 --> 01:05:32,970
No, sir, I would not.
889
01:05:33,040 --> 01:05:34,656
You really ought to think
about removing those
890
01:05:34,680 --> 01:05:37,080
numbers from your
gun, Butch Cassidy.
891
01:05:40,110 --> 01:05:42,680
You told my girl your
name was Robert Parker.
892
01:05:42,750 --> 01:05:45,120
Who’s your girl?
893
01:05:45,190 --> 01:05:46,190
Etta Place.
894
01:05:49,160 --> 01:05:51,036
Should have used that other
name you throw around.
895
01:05:51,060 --> 01:05:54,330
What is it? Maxwell Sanchez.
896
01:05:55,630 --> 01:05:57,130
I’m Harry Longbaugh.
897
01:05:57,200 --> 01:06:00,830
You can call me
Sundance. Sundance Kid.
898
01:06:00,900 --> 01:06:05,070
I know I’m not as famous as
you yet, but I aim to be.
899
01:06:08,080 --> 01:06:10,840
I have some information to
give you. It’s important.
900
01:06:10,910 --> 01:06:13,810
But first, would you mind
putting that gun down?
901
01:06:13,880 --> 01:06:16,220
I can be a lot more useful
to you alive than dead.
902
01:06:21,520 --> 01:06:22,960
Thank you.
903
01:06:23,020 --> 01:06:25,730
Well, what do you
got to tell me?
904
01:06:25,790 --> 01:06:29,200
I have been told from
a reliable source
905
01:06:29,260 --> 01:06:32,870
that the Pinkerton Detective
Agency is looking for you.
906
01:06:32,930 --> 01:06:35,400
Fellow by the name
of Charlie Siringo
907
01:06:35,470 --> 01:06:38,870
and a no good gun for hire,
Tom Horn out of Cheyenne.
908
01:06:38,940 --> 01:06:42,010
-You heard of them?
-Yeah, who hasn’t?
909
01:06:42,080 --> 01:06:45,210
Word is Siringo and
Horn killed Elzy Lay and
910
01:06:45,280 --> 01:06:47,080
Maude Davis at the
Hole in the Wall.
911
01:06:47,950 --> 01:06:49,620
Who told you all this?
912
01:06:49,680 --> 01:06:52,450
There’s an old fella in
the town of Cody keeps me
913
01:06:52,520 --> 01:06:54,790
informed of things,
seeing as how the town
914
01:06:54,860 --> 01:06:56,460
is just yonder of
the Hole in the Wall.
915
01:06:56,520 --> 01:06:59,060
And I’m sorry to
keep on as such,
916
01:06:59,130 --> 01:07:00,566
but I don’t know if you
heard about what they did
917
01:07:00,590 --> 01:07:02,700
to Isom back in Dubois.
918
01:07:02,760 --> 01:07:04,130
What about Isom?
919
01:07:04,200 --> 01:07:06,030
Siringo and Horn dragged
him out of his cell
920
01:07:06,100 --> 01:07:09,770
asking questions about you.
921
01:07:09,840 --> 01:07:11,910
Isom wouldn’t give anything up.
922
01:07:11,970 --> 01:07:14,040
Horn shot him dead. Cold blood.
923
01:07:17,010 --> 01:07:20,210
Heard old Bob Meeks
had a hand in it, too.
924
01:07:20,280 --> 01:07:23,150
Bob Meeks? You sure about that?
925
01:07:23,220 --> 01:07:26,720
From what I hear, he
handed Isom right to him.
926
01:07:31,290 --> 01:07:34,090
You’ve been so holed up
with your new ranch life,
927
01:07:34,160 --> 01:07:35,730
you don’t even know
what’s going on
928
01:07:35,800 --> 01:07:37,040
out there in the world, do you?
929
01:07:38,600 --> 01:07:41,940
You need to be looking over your
shoulder from now on, Butch.
930
01:07:42,000 --> 01:07:43,970
But if you need anything,
931
01:07:44,040 --> 01:07:46,140
you know where to
find Etta and me.
932
01:07:47,780 --> 01:07:48,910
Alice.
933
01:08:17,570 --> 01:08:18,870
Mrs. Cassidy.
934
01:08:28,050 --> 01:08:30,580
Is there by any chance,
anyone with you?
935
01:08:30,650 --> 01:08:32,820
If you’re with the
U.S. Marshal’s office,
936
01:08:32,890 --> 01:08:36,620
I got the paperwork there.
937
01:08:36,690 --> 01:08:39,990
Now leave me alone. You
ain’t taking my land.
938
01:08:40,060 --> 01:08:43,160
We’re not here about
your land, ma’am.
939
01:08:43,230 --> 01:08:46,400
We’re with the Pinkerton
Detective Agency
940
01:08:46,470 --> 01:08:49,670
and we’re looking
for a known fugitive.
941
01:08:51,340 --> 01:08:56,440
A fugitive we were told by
a reliable source was here.
942
01:08:57,540 --> 01:08:58,710
Who?
943
01:08:58,780 --> 01:09:00,210
Butch.
944
01:09:01,820 --> 01:09:03,380
Cassidy.
945
01:09:05,520 --> 01:09:09,220
Butch Cassidy, the bank robber?
946
01:09:11,160 --> 01:09:14,390
Same last name, gentlemen,
but no relation.
947
01:09:14,460 --> 01:09:17,260
Yes, yes, we know that,
948
01:09:17,330 --> 01:09:21,030
but are you expecting
him anytime soon?
949
01:09:21,100 --> 01:09:23,000
I don’t. Why would I?
950
01:09:23,070 --> 01:09:24,910
Then tell us where
we can find him.
951
01:09:26,270 --> 01:09:29,610
I think I already
answered that question.
952
01:09:29,680 --> 01:09:32,250
Mrs. Cassidy...
953
01:09:32,310 --> 01:09:35,120
Just tell us where we
can find him, ma’am,
954
01:09:35,180 --> 01:09:36,650
and we’ll be on our way.
955
01:09:36,720 --> 01:09:37,850
Don’t...
956
01:09:39,150 --> 01:09:41,590
Please don’t make
this difficult.
957
01:09:43,820 --> 01:09:46,360
Is this what you
detectives do now?
958
01:09:46,430 --> 01:09:48,630
Come into little
old ladies homes,
959
01:09:48,700 --> 01:09:52,270
a huffing and a puffing
and making up stories
960
01:09:52,330 --> 01:09:55,000
that make you feel bigger
than you really are?
961
01:10:00,510 --> 01:10:01,880
Huffing and puffing.
962
01:10:05,680 --> 01:10:06,980
Have you ever heard of a man
963
01:10:07,050 --> 01:10:10,620
named Elmer McCurdy,
Mrs. Cassidy?
964
01:10:10,680 --> 01:10:16,190
No, I ain’t heard of
him neither. Excuse me.
965
01:10:18,290 --> 01:10:20,460
Would either one
of you gentlemen
966
01:10:20,530 --> 01:10:22,660
like some tea or coffee?
967
01:10:22,730 --> 01:10:24,430
No, ma’am.
968
01:10:24,500 --> 01:10:27,130
Coffee, Please.
969
01:10:27,200 --> 01:10:28,840
Well, truth be told,
970
01:10:28,900 --> 01:10:31,470
I’d be surprised if you
said you had heard of him.
971
01:10:31,540 --> 01:10:37,310
Elma McCurdy was a lowlife
bank and train robber,
972
01:10:37,380 --> 01:10:40,210
much like your Butch, in fact.
973
01:10:40,280 --> 01:10:42,480
Though not nearly as well known.
974
01:10:42,550 --> 01:10:48,490
And as is the usual fate of men
in McCurdy’s chosen profession,
975
01:10:48,560 --> 01:10:53,560
the day came that he was
shot down in the street
976
01:10:53,630 --> 01:10:59,370
like a rabid dog in a violent
gunfight with the law.
977
01:11:01,470 --> 01:11:02,640
Justice served.
978
01:11:04,400 --> 01:11:06,440
Then the strangest
thing happened.
979
01:11:07,980 --> 01:11:10,680
A man arrived in
town professing to be
980
01:11:10,740 --> 01:11:14,110
McCurdy’s long lost brother.
981
01:11:14,180 --> 01:11:17,990
Identified him as
such, claimed the body.
982
01:11:18,050 --> 01:11:20,490
Took it away.
983
01:11:20,550 --> 01:11:25,130
Ah, but it was soon
learned that man had lied
984
01:11:25,190 --> 01:11:29,200
because, in fact,
McCurdy had no brother.
985
01:11:30,460 --> 01:11:34,300
And that stranger,
he was, in fact...
986
01:11:36,370 --> 01:11:40,070
the owner of a little
traveling carnival show.
987
01:11:40,140 --> 01:11:45,880
You know, the kind that
likes to put on display
988
01:11:45,950 --> 01:11:49,750
dead outlaw’s mummified remains.
989
01:11:49,820 --> 01:11:54,890
Gruesome business, but
no doubt a profitable one
990
01:11:54,960 --> 01:11:57,290
for that little traveling show.
991
01:11:57,360 --> 01:12:01,760
But as a mother, I’m
sure you’ll agree,
992
01:12:01,830 --> 01:12:06,570
such an undignified end to the
life of young Elmer McCurdy.
993
01:12:06,630 --> 01:12:11,810
I cannot imagine how...
994
01:12:11,870 --> 01:12:15,710
ashamed and heartbroken
995
01:12:15,780 --> 01:12:17,880
his mother must have been
996
01:12:17,950 --> 01:12:20,650
when she found out
about all that.
997
01:12:20,710 --> 01:12:24,320
Tell me, Mrs. Cassidy,
998
01:12:24,380 --> 01:12:29,420
do you like.
carnival attractions?
999
01:12:31,060 --> 01:12:32,390
No,
1000
01:12:34,900 --> 01:12:36,630
I don’t.
1001
01:12:37,730 --> 01:12:39,200
Ah!
1002
01:12:42,140 --> 01:12:47,770
Now, if you’ll
excuse me, gentlemen.
1003
01:12:51,180 --> 01:12:53,350
Mr. Horn.
1004
01:13:31,620 --> 01:13:33,320
Oh!
1005
01:13:35,020 --> 01:13:37,590
Alice! Alice! Are you all right?
1006
01:13:37,660 --> 01:13:38,730
What happened?
1007
01:13:41,830 --> 01:13:44,060
This is all my fault.
1008
01:13:46,470 --> 01:13:48,240
No...
1009
01:13:56,210 --> 01:13:58,180
I love you with all my heart.
1010
01:15:46,390 --> 01:15:48,790
Hey. Who’s there?
1011
01:15:51,020 --> 01:15:52,690
Answer me.
1012
01:15:55,200 --> 01:15:56,800
Show yourself.
1013
01:16:06,740 --> 01:16:08,810
Mike?
1014
01:16:08,880 --> 01:16:10,580
I watched you die
out there, Mike.
1015
01:16:14,210 --> 01:16:15,980
I get that, son.
1016
01:16:17,050 --> 01:16:18,420
And you better get this.
1017
01:16:18,490 --> 01:16:22,660
Charlie Siringo didn’t
want me. He wanted you.
1018
01:16:22,720 --> 01:16:26,090
Alice never forgave herself
for not stopping you that day.
1019
01:16:26,160 --> 01:16:27,660
Not stopping the both of us.
1020
01:16:29,230 --> 01:16:31,830
Her thinking that
you were dead...
1021
01:16:31,900 --> 01:16:35,670
I watched her die a little
bit every single day.
1022
01:16:35,740 --> 01:16:36,740
Blaming herself.
1023
01:16:36,770 --> 01:16:40,870
And laying on the
street dying, almost...
1024
01:16:40,940 --> 01:16:43,240
bleeding.
1025
01:16:43,310 --> 01:16:46,680
I was sharp enough
to give him an alias
1026
01:16:46,750 --> 01:16:51,520
so he couldn’t track
me back to you and her.
1027
01:16:51,590 --> 01:16:54,220
I’m not sure they believe me.
1028
01:16:54,290 --> 01:16:55,760
They didn’t think
I was reliable.
1029
01:16:55,820 --> 01:16:58,960
So you know what they
did? Lock him up.
1030
01:16:59,030 --> 01:17:03,960
Put him in the goddamn prison.
Five years. I did my time, son.
1031
01:17:05,430 --> 01:17:07,430
Three weeks ago,
they let me out.
1032
01:17:07,500 --> 01:17:12,270
I was still afraid that Siringo
1033
01:17:12,340 --> 01:17:14,910
would follow me to you.
1034
01:17:14,980 --> 01:17:17,540
Siringo still killed
Alice, didn’t he?
1035
01:17:19,280 --> 01:17:20,650
Yes.
1036
01:17:23,980 --> 01:17:26,690
So why are you here now?
1037
01:17:26,750 --> 01:17:31,960
I regretted never being
able to go back to her.
1038
01:17:32,030 --> 01:17:33,730
To hold her, to comfort her.
1039
01:17:33,790 --> 01:17:38,400
I let her down. That’s on me.
1040
01:17:40,970 --> 01:17:44,040
You still ain’t
answered my question.
1041
01:17:44,100 --> 01:17:46,810
Why are you here?
1042
01:17:46,870 --> 01:17:51,110
You’re the same kid as you
were when you were real young.
1043
01:17:51,180 --> 01:17:52,980
Turd-headed big time.
1044
01:17:53,050 --> 01:17:55,150
You can get it done.
1045
01:17:55,220 --> 01:17:57,280
You still in love with that.
1046
01:17:57,350 --> 01:18:00,290
That’ll get you
one day or another.
1047
01:18:00,350 --> 01:18:02,420
You go after
Siringo by yourself,
1048
01:18:02,490 --> 01:18:03,890
you know what’s going to happen?
1049
01:18:03,960 --> 01:18:05,506
You’re going to end up
just exactly like me.
1050
01:18:05,530 --> 01:18:07,990
You’ll be in prison.
You’ll do time.
1051
01:18:09,160 --> 01:18:11,230
And if that doesn’t happen,
1052
01:18:11,300 --> 01:18:15,600
he will find you and
you will be dead.
1053
01:18:16,800 --> 01:18:18,770
That’s a chance I’m
willing to take.
1054
01:18:20,310 --> 01:18:21,810
So are you with me or not?
1055
01:18:26,210 --> 01:18:28,180
No, son. I’m not.
1056
01:18:28,250 --> 01:18:30,350
You’re going to let
them get away with it?
1057
01:18:31,720 --> 01:18:34,390
They took Alice from us.
1058
01:18:34,450 --> 01:18:36,260
Yes, they did.
1059
01:18:36,320 --> 01:18:39,130
I’ll handle it again myself.
1060
01:18:39,190 --> 01:18:40,890
Just like I did in Sweetwater.
1061
01:18:56,540 --> 01:18:58,140
Who’s there?
1062
01:19:03,320 --> 01:19:05,020
Reckon I might find you here.
1063
01:19:07,250 --> 01:19:08,690
Where’s Ben and Laura?
1064
01:19:08,760 --> 01:19:10,490
Away.
1065
01:19:12,230 --> 01:19:14,690
Who’s that there?
1066
01:19:14,760 --> 01:19:18,030
Some fellow thought
he could cross me.
1067
01:19:18,100 --> 01:19:20,930
A couple of Pinkerton
detectives are looking for us.
1068
01:19:22,840 --> 01:19:25,140
Ain’t nothing can’t be handled.
1069
01:19:25,210 --> 01:19:26,646
I wanted to see if
you and the others
1070
01:19:26,670 --> 01:19:28,880
were up for another job.
1071
01:19:28,940 --> 01:19:31,080
Yeah, like last time
with your pal, Bob?
1072
01:19:31,140 --> 01:19:32,450
No, thank you.
1073
01:19:32,510 --> 01:19:34,010
Siringo and Horn
are coming for us
1074
01:19:34,080 --> 01:19:37,080
and they ain’t going to
stop until they kill us.
1075
01:19:37,150 --> 01:19:39,520
I say we get to them first.
1076
01:19:39,590 --> 01:19:42,490
Rob the Southern
Rail down in Folsom.
1077
01:19:42,560 --> 01:19:45,090
Ambush and kill them
at the same time.
1078
01:19:45,160 --> 01:19:47,730
What happened to
your no killing rule?
1079
01:19:50,460 --> 01:19:52,530
They tortured Isom
before killing him.
1080
01:19:53,730 --> 01:19:56,070
Bob Meeks had a
hand in that too.
1081
01:19:56,140 --> 01:19:58,410
Where did you hear this?
1082
01:19:58,470 --> 01:20:01,640
Outlaw I ran into.
Calls himself Sundance.
1083
01:20:01,710 --> 01:20:03,310
Never heard of him.
1084
01:20:03,380 --> 01:20:06,480
They killed Elzy and
Maude. They murdered Alice.
1085
01:20:09,620 --> 01:20:11,520
They killed Alice?
1086
01:20:13,150 --> 01:20:16,990
They left a note telling me
that I couldn’t hide from ’em
1087
01:20:17,060 --> 01:20:20,190
and I’m gonna kill ’em
with or without you.
1088
01:20:20,260 --> 01:20:21,660
Let me see your gun.
1089
01:20:36,840 --> 01:20:39,150
So you really got it
in you to do this?
1090
01:20:39,210 --> 01:20:41,180
I’ve never raised my
gun to kill a man,
1091
01:20:41,250 --> 01:20:45,020
but I’d shoot the devil
between the eyes if I could.
1092
01:20:45,080 --> 01:20:48,220
The Great Train robber Butch
Cassidy out for revenge.
1093
01:20:48,290 --> 01:20:50,520
I like that.
1094
01:20:50,590 --> 01:20:54,160
You can’t let them get away
for what they did to Alice.
1095
01:20:54,230 --> 01:20:55,436
But how do you
know they’re going
1096
01:20:55,460 --> 01:20:57,360
to show up at the train station?
1097
01:20:57,430 --> 01:20:59,730
There’s a banker at the
Wyoming National Bank
1098
01:20:59,800 --> 01:21:03,300
in Dubois, handled all of
Mike and Alice’s affairs.
1099
01:21:03,370 --> 01:21:05,170
Mine, too. Fred.
1100
01:21:06,840 --> 01:21:08,210
He’s a good man.
1101
01:21:08,270 --> 01:21:10,040
He won’t readily give
anything up to him,
1102
01:21:10,110 --> 01:21:12,480
but we’ve all heard
of Horn’s methods
1103
01:21:12,550 --> 01:21:15,110
on getting fellows to talk.
1104
01:21:15,180 --> 01:21:17,250
Except for Isom.
1105
01:21:17,320 --> 01:21:19,790
So how do you know they’re
going to go to the bank?
1106
01:21:19,850 --> 01:21:22,120
Because that note they left me
1107
01:21:22,190 --> 01:21:25,990
written on one of Alice’s
property papers from the bank.
1108
01:21:26,060 --> 01:21:29,930
Fred gives up the location of my
ranch, which he definitely will,
1109
01:21:30,000 --> 01:21:31,636
I’ll make sure to leave
something there for them
1110
01:21:31,660 --> 01:21:33,970
that’ll lead them
straight to Folsom.
1111
01:21:35,900 --> 01:21:39,170
Whether they show up or not,
you can have all the money.
1112
01:21:42,080 --> 01:21:44,410
All right.
1113
01:21:44,480 --> 01:21:48,210
You let him go, let’s
you and I get to it.
1114
01:21:48,280 --> 01:21:50,580
He ain’t going nowhere.
He’s counting worms.
1115
01:21:51,520 --> 01:21:53,820
Come on, I’ll take you to them.
1116
01:22:15,170 --> 01:22:18,850
Please. I don’t understand.
What have I done, detectives?
1117
01:22:23,650 --> 01:22:25,590
Is that blood?
1118
01:22:25,650 --> 01:22:28,660
Now Butch Cassidy
1119
01:22:28,720 --> 01:22:31,220
came into your bank here
1120
01:22:31,290 --> 01:22:32,730
with Alice Cassidy,
1121
01:22:32,790 --> 01:22:35,930
and they had you
forge that document.
1122
01:22:36,000 --> 01:22:38,530
I’m sorry. He threatened me.
1123
01:22:38,600 --> 01:22:39,776
- I was afraid he was... -
1124
01:22:39,800 --> 01:22:41,530
Ah! I was afraid he
was going to kill me.
1125
01:22:41,600 --> 01:22:43,700
That’s not the way he works.
1126
01:22:43,770 --> 01:22:45,970
You and I both know
that, don’t we?
1127
01:22:47,440 --> 01:22:51,410
Now, you’re not in trouble
for the forged document.
1128
01:22:51,480 --> 01:22:56,020
You sold some land at
Butch Cassidy a while back.
1129
01:22:56,080 --> 01:22:58,920
I did. But that was a
perfectly legal transaction.
1130
01:22:58,990 --> 01:23:00,220
Where’s it located?
1131
01:23:03,490 --> 01:23:07,290
Where the road comes to a fork.
1132
01:23:07,360 --> 01:23:10,100
Alice Cassidy’s house is on
the eastern trail, right?
1133
01:23:10,160 --> 01:23:15,100
So, Butch Cassidy’s
house is off the western.
1134
01:23:15,170 --> 01:23:17,300
It’s called the Bartlet Ranch.
1135
01:23:17,370 --> 01:23:21,410
You follow the western trail
around down through some
1136
01:23:21,470 --> 01:23:24,140
small hills, and it sits at
the base amongst the trees.
1137
01:23:25,040 --> 01:23:26,680
It’s a small house.
1138
01:23:27,880 --> 01:23:29,250
You can’t miss it.
1139
01:23:29,320 --> 01:23:31,350
You wouldn’t lie
to us, would you?
1140
01:23:33,650 --> 01:23:36,890
No, sir. Absolutely not.
1141
01:23:36,960 --> 01:23:38,960
I would consider
him a friend, but...
1142
01:23:40,330 --> 01:23:42,930
Sometimes you have to think
about yourself, right?
1143
01:23:43,800 --> 01:23:45,600
One last thing, sir.
1144
01:23:45,670 --> 01:23:48,970
Do you happen to
know if Butch Cassidy
1145
01:23:49,040 --> 01:23:52,940
has any company right now?
1146
01:23:54,310 --> 01:23:56,840
Every time I’ve seen
him, he’s always
1147
01:23:56,910 --> 01:23:59,210
been in the presence of Alice.
1148
01:24:00,510 --> 01:24:02,420
Sirs...
1149
01:24:02,480 --> 01:24:06,890
Whose blood is on the paper?
1150
01:24:06,950 --> 01:24:09,290
Just be thankful
that it isn’t yours.
1151
01:24:11,490 --> 01:24:12,890
Appreciate your help.
1152
01:24:22,940 --> 01:24:24,600
We riding out to
Cassidy’s place?
1153
01:24:24,670 --> 01:24:26,210
Not just yet.
1154
01:24:26,270 --> 01:24:29,210
Let’s pay a little
visit to Sheriff Beck.
1155
01:24:29,280 --> 01:24:32,910
See if he and his men
can atone for their sins.
1156
01:24:42,120 --> 01:24:43,490
Please, don’t shoot.
1157
01:24:43,560 --> 01:24:46,490
Not to worry, ma’am.
We mean you no harm.
1158
01:24:46,560 --> 01:24:50,060
We’re looking for a known
fugitive. Butch Cassidy.
1159
01:24:50,130 --> 01:24:54,100
This... This is his
residence, is it not?
1160
01:24:54,970 --> 01:24:57,570
Robert Parker lives here.
1161
01:24:57,640 --> 01:25:01,010
Mr. Parker and Mr. Cassidy
are one and the same.
1162
01:25:02,810 --> 01:25:05,710
I did not know that.
1163
01:25:05,780 --> 01:25:08,510
-So is he inside? -No, he’s not.
1164
01:25:11,850 --> 01:25:13,490
Move aside, ma’am.
1165
01:25:14,790 --> 01:25:16,360
Step down for me.
1166
01:25:22,660 --> 01:25:24,560
What is your name?
1167
01:25:24,630 --> 01:25:26,930
Ethel. Ethel Porter.
1168
01:25:27,000 --> 01:25:31,500
You don’t mind me asking, what
is your relationship to Butch?
1169
01:25:31,570 --> 01:25:34,040
Or should I say Mr. Parker.
1170
01:25:36,680 --> 01:25:38,540
House is empty.
1171
01:25:40,880 --> 01:25:42,450
Your relationship, ma’am?
1172
01:25:42,520 --> 01:25:46,650
He’s my neighbor.
I live over yonder.
1173
01:25:46,720 --> 01:25:48,220
We met a while back.
1174
01:25:48,290 --> 01:25:51,990
He asked me to look in on
the place and tidy up a bit.
1175
01:25:52,060 --> 01:25:53,790
And do his laundry?
1176
01:25:55,190 --> 01:25:57,230
That’s neighborly of you.
1177
01:25:59,300 --> 01:26:01,200
Did he happen to
mention where he went?
1178
01:26:01,270 --> 01:26:03,740
He was riding on down to Folsom
1179
01:26:03,800 --> 01:26:05,240
to meet up with
some old friends.
1180
01:26:07,810 --> 01:26:09,340
Don’t move.
1181
01:26:13,010 --> 01:26:15,550
-Do you believe her? -I do.
1182
01:26:15,620 --> 01:26:18,450
Only because the
Southern Pacific Railroad
1183
01:26:18,520 --> 01:26:21,950
stops there to
distribute payroll.
1184
01:26:22,020 --> 01:26:24,720
To the rail construction sites.
1185
01:26:24,790 --> 01:26:27,230
That would be a
big take for them.
1186
01:26:27,290 --> 01:26:30,960
And she mentioned he was
meeting up with old friends.
1187
01:26:32,200 --> 01:26:33,700
It could be Curry and his crew.
1188
01:26:33,770 --> 01:26:35,330
Very well could be.
1189
01:26:35,400 --> 01:26:38,470
Which means we’re going
to need a little help.
1190
01:26:42,180 --> 01:26:43,580
Am I in trouble, sirs?
1191
01:26:43,640 --> 01:26:44,910
No, ma’am, you’re not.
1192
01:26:44,980 --> 01:26:47,010
Thank you for the information.
1193
01:26:48,180 --> 01:26:52,320
Oh, just a little suggestion.
1194
01:26:53,950 --> 01:26:58,520
I strongly advise you not to
fraternize with no criminals.
1195
01:26:58,590 --> 01:27:03,600
It’s not particularly
good for your health.
1196
01:27:08,840 --> 01:27:10,300
Good day.
1197
01:27:42,640 --> 01:27:45,070
Looks like they fell for it.
1198
01:27:47,610 --> 01:27:48,670
You okay, darlin’?
1199
01:27:48,740 --> 01:27:50,540
Yeah.
1200
01:27:50,610 --> 01:27:52,610
Come here, come here.
1201
01:27:52,680 --> 01:27:53,680
I’m here.
1202
01:27:54,980 --> 01:27:56,380
I’m here. What happened?
1203
01:28:00,020 --> 01:28:03,020
I for sure thought
Butch was wrong about
1204
01:28:03,090 --> 01:28:05,360
two lawmen killing
Alice Cassidy, but...
1205
01:28:07,490 --> 01:28:08,830
Now I believe him.
1206
01:28:08,900 --> 01:28:10,430
Yeah, and they’re gonna get
1207
01:28:10,500 --> 01:28:13,570
what’s coming to
’em, I promise you.
1208
01:28:13,630 --> 01:28:16,200
But now I got to go saddle
up and let Butch know
1209
01:28:16,270 --> 01:28:19,810
- they’re on their way.
- I don’t want you to go.
1210
01:28:19,870 --> 01:28:22,910
-Why? -I just don’t trust it.
1211
01:28:22,980 --> 01:28:25,610
You wanted me to help Butch
out in the first place.
1212
01:28:25,680 --> 01:28:28,810
I know, I know, but
you didn’t see them.
1213
01:28:28,880 --> 01:28:30,420
They have a devil in their eyes.
1214
01:28:32,350 --> 01:28:34,220
I’ve seen them. I’ve seen them.
1215
01:28:37,620 --> 01:28:39,060
I just don’t...
1216
01:28:39,130 --> 01:28:41,570
I don’t want you getting killed
over his personal vendetta...
1217
01:28:42,930 --> 01:28:46,700
No matter how wrong it was
them killing Alice Cassidy.
1218
01:28:49,200 --> 01:28:50,370
I just don’t trust it.
1219
01:28:50,440 --> 01:28:52,000
I know. I know you don’t.
1220
01:28:54,540 --> 01:28:56,580
But I’m not a fan of
giving someone my word
1221
01:28:56,640 --> 01:28:59,250
and not following
through on it, Etta.
1222
01:29:00,180 --> 01:29:03,080
We may need his help one day.
1223
01:29:07,020 --> 01:29:09,190
I’ll come back to you.
1224
01:29:19,630 --> 01:29:20,630
Bank guards.
1225
01:29:20,700 --> 01:29:22,270
Yeah, I see ’em.
1226
01:29:22,340 --> 01:29:24,100
I don’t see Sundance.
1227
01:29:25,710 --> 01:29:26,870
Don’t need him, anyway.
1228
01:29:26,940 --> 01:29:28,546
Horn and Siringo show,
there’s four of us.
1229
01:29:28,570 --> 01:29:30,380
I like them odds.
1230
01:29:32,110 --> 01:29:34,210
That’s a good score.
1231
01:29:40,490 --> 01:29:42,120
Good afternoon, gentlemen.
1232
01:29:44,290 --> 01:29:45,490
We’ll take it from here.
1233
01:29:49,600 --> 01:29:53,230
I’d drop those guns to
the ground. Nice and slow.
1234
01:29:53,300 --> 01:29:54,570
Nice and slow.
1235
01:29:55,800 --> 01:29:56,800
Good.
1236
01:29:59,940 --> 01:30:01,310
Get out of here.
1237
01:30:06,950 --> 01:30:08,810
Ooh-wee.
1238
01:30:13,220 --> 01:30:14,820
Where are these Pinkertons?
1239
01:30:14,890 --> 01:30:16,596
If they ain’t here by the
time that money’s loaded up,
1240
01:30:16,620 --> 01:30:18,320
Butch, you’re on your own.
1241
01:30:18,390 --> 01:30:20,390
We’re here for the money.
You’re here for revenge.
1242
01:30:36,040 --> 01:30:37,640
This is heavy.
1243
01:31:27,790 --> 01:31:28,890
Whoa.
1244
01:32:18,080 --> 01:32:20,250
Ah!
1245
01:32:20,310 --> 01:32:21,850
I’ve been shot!
1246
01:32:26,750 --> 01:32:28,520
Get over here.
1247
01:32:33,490 --> 01:32:35,360
Die, you son of a bitch.
1248
01:32:35,430 --> 01:32:36,900
-No. -What are you doing?
1249
01:32:36,960 --> 01:32:38,600
I told you I want him alive.
1250
01:32:38,660 --> 01:32:40,730
You shoot that girl, you’re
going to jail with ’em.
1251
01:32:40,800 --> 01:32:42,330
Do you understand me, Mr. Horn?
1252
01:32:42,400 --> 01:32:44,440
Drop that gun or
I’ll put a bullet
1253
01:32:44,500 --> 01:32:45,670
in this little girl’s head.
1254
01:32:46,540 --> 01:32:47,840
Put ’em down.
1255
01:32:47,910 --> 01:32:49,380
Son of a bitch.
1256
01:32:52,710 --> 01:32:53,710
Butch!
1257
01:32:54,680 --> 01:32:56,350
He’s not gonna shoot.
1258
01:33:05,620 --> 01:33:07,490
Butch!
1259
01:33:17,840 --> 01:33:18,840
Don’t you do it.
1260
01:33:21,110 --> 01:33:23,010
Don’t!
1261
01:33:23,080 --> 01:33:24,680
Oh, shit!
1262
01:33:28,380 --> 01:33:29,950
I got him. I got him.
1263
01:33:34,420 --> 01:33:35,920
Butch, get out of here, go.
1264
01:33:35,990 --> 01:33:38,190
I ain’t leaving you.
1265
01:33:38,260 --> 01:33:41,160
You’re worth more to us
alive than dead, Butch.
1266
01:33:41,230 --> 01:33:42,390
We’ll get ’em another day.
1267
01:33:42,460 --> 01:33:44,530
-Go. -I ain’t leaving you.
1268
01:33:45,800 --> 01:33:46,800
Go on. Get.
1269
01:33:47,870 --> 01:33:48,870
-Go! -Go.
1270
01:33:50,570 --> 01:33:52,370
I’ll draw him away
from us, all right?
1271
01:33:59,750 --> 01:34:01,550
No, I’ll handle this.
1272
01:34:14,660 --> 01:34:17,400
Take that hand off your
wound and raise it up.
1273
01:34:22,300 --> 01:34:24,570
Do you think you can get it?
1274
01:34:28,710 --> 01:34:30,440
Get your back up
against the wall.
1275
01:34:32,080 --> 01:34:33,080
Now get.
1276
01:34:36,980 --> 01:34:40,450
Sheriff Beck,
retrieve their guns.
1277
01:34:48,060 --> 01:34:51,530
- What about these three?
- They’re not going anywhere.
1278
01:34:51,600 --> 01:34:54,800
Sheriff Beck, watch
them, if you please.
1279
01:35:09,650 --> 01:35:10,850
Where the hell were you?
1280
01:35:10,920 --> 01:35:11,850
With Etta.
1281
01:35:11,920 --> 01:35:14,650
-Is she okay? -She’s fine.
1282
01:35:16,920 --> 01:35:18,360
Ah!
1283
01:35:22,860 --> 01:35:24,630
-I got him. -They shot me.
1284
01:35:24,700 --> 01:35:26,400
Come on. Come on. Get up.
1285
01:35:27,600 --> 01:35:28,930
Well, well, well.
1286
01:35:29,000 --> 01:35:31,840
Look at this. This is
a most prosperous day.
1287
01:35:31,900 --> 01:35:34,570
Two of the most dangerous
outlaws in the West
1288
01:35:34,640 --> 01:35:37,010
at the same time.
1289
01:35:37,080 --> 01:35:38,616
Only difference between
the two of you and us
1290
01:35:38,640 --> 01:35:40,510
is them fake badges you wear.
1291
01:35:40,580 --> 01:35:42,780
Tie them up, Mr. Horn.
1292
01:35:42,850 --> 01:35:45,380
-Give me your hands. -Stop.
1293
01:35:46,620 --> 01:35:48,350
Holster that gun, Mr. Siringo.
1294
01:35:48,420 --> 01:35:50,090
Or you’re a dead man.
1295
01:35:50,160 --> 01:35:52,490
Oh, you wouldn’t like
her when she’s mad.
1296
01:35:57,460 --> 01:35:58,660
Drop them, boys.
1297
01:36:03,770 --> 01:36:06,370
Thought you two could
need a little help.
1298
01:36:06,440 --> 01:36:08,440
Turns out I was right.
1299
01:36:08,510 --> 01:36:10,240
That’s my girl.
1300
01:36:10,310 --> 01:36:12,340
I told you she was lying to us.
1301
01:36:12,410 --> 01:36:14,110
I heard about your
methods, Horn.
1302
01:36:15,350 --> 01:36:16,850
Is it you who killed Alice?
1303
01:36:19,280 --> 01:36:20,620
Yes.
1304
01:36:22,020 --> 01:36:25,560
But if it’s any
consolation to you,
1305
01:36:25,620 --> 01:36:28,330
at least she died
with some dignity.
1306
01:36:28,390 --> 01:36:31,460
Unlike your yellow
belly friends.
1307
01:36:31,530 --> 01:36:35,500
Ellsworth, Maude and Isom Dart.
1308
01:36:35,570 --> 01:36:36,870
She was shot in the back.
1309
01:36:38,400 --> 01:36:39,970
What difference does it make?
1310
01:36:40,040 --> 01:36:41,740
She was just
another filthy whore
1311
01:36:41,810 --> 01:36:44,480
that had what was coming to her.
1312
01:36:56,120 --> 01:36:58,960
Well, so much for the legend
that you never killed a man.
1313
01:36:59,020 --> 01:37:02,060
Now question is, what do we do
with Detective Siringo here?
1314
01:37:04,400 --> 01:37:06,670
Is it true what Horn said?
1315
01:37:06,730 --> 01:37:07,746
You didn’t have
nothing to do with
1316
01:37:07,770 --> 01:37:09,300
killing Alice or them others?
1317
01:37:09,370 --> 01:37:10,840
Don’t matter, Butch.
1318
01:37:10,900 --> 01:37:13,310
He used Horn. He’s
got just as much blood
1319
01:37:13,370 --> 01:37:17,040
on his hands even if he
didn’t pull the trigger.
1320
01:37:17,110 --> 01:37:18,656
I say we kill him right
now and be done with it.
1321
01:37:18,680 --> 01:37:20,680
No, no, no.
1322
01:37:20,750 --> 01:37:22,410
Take off your belt, Mr. Siringo.
1323
01:37:22,480 --> 01:37:24,450
-Nice and slow. -What? Why?
1324
01:37:24,520 --> 01:37:26,820
-Then what? -We tie him up.
1325
01:37:26,890 --> 01:37:28,090
And then what, Butch?
1326
01:37:38,200 --> 01:37:39,800
What the hell did you do?
1327
01:37:39,870 --> 01:37:42,600
He’s going for his holdout gun.
1328
01:37:42,670 --> 01:37:44,100
It was either us or them, Butch.
1329
01:37:44,170 --> 01:37:46,100
And good damn riddance.
1330
01:37:46,170 --> 01:37:48,040
Nothing but a bunch
of filthy cockroaches.
1331
01:37:48,110 --> 01:37:49,210
The both of them.
1332
01:37:49,270 --> 01:37:51,210
He’s a Pinkerton
detective, Sundance.
1333
01:37:51,280 --> 01:37:54,210
Only gonna have more
coming looking for us now.
1334
01:37:54,280 --> 01:37:56,350
Well, then we better get
going now, shouldn’t we?
1335
01:37:56,420 --> 01:37:58,350
What about all that money
from the Folsom train?
1336
01:37:58,420 --> 01:38:00,820
Back at the station.
1337
01:38:00,890 --> 01:38:03,020
You didn’t even
get the damn loot?
1338
01:38:03,090 --> 01:38:05,166
There’s no way I could have
loaded it up on my horse,
1339
01:38:05,190 --> 01:38:07,490
all them bullets flying.
1340
01:38:07,560 --> 01:38:11,300
Well, it’d be kind of a shame
to leave all that money behind.
1341
01:38:12,460 --> 01:38:14,230
We can go back and get it.
1342
01:38:14,300 --> 01:38:15,700
Now we’re making sense.
1343
01:38:18,870 --> 01:38:20,910
Thank you for saving
the day, darling.
1344
01:38:38,620 --> 01:38:40,560
Whoa.
1345
01:38:45,500 --> 01:38:47,200
Put that down.
1346
01:38:53,840 --> 01:38:55,770
I’m sorry.
1347
01:38:55,840 --> 01:38:57,710
Charlie Siringo threatened
to kill all of us
1348
01:38:57,780 --> 01:38:58,940
if we didn’t help him.
1349
01:39:12,660 --> 01:39:15,360
You go on and get out of here.
Make sure I don’t see you again.
1350
01:39:26,000 --> 01:39:27,740
Didn’t think you’d
come back for us.
1351
01:39:28,940 --> 01:39:30,080
Yeah, I came back.
1352
01:39:30,140 --> 01:39:32,740
Let’s get you on
our of here now.
1353
01:39:32,810 --> 01:39:34,056
Let’s get out share of
the loot and split up
1354
01:39:34,080 --> 01:39:36,080
before any more of
the law shows up.
1355
01:39:39,990 --> 01:39:42,150
What about Siringo and Horn?
1356
01:39:42,220 --> 01:39:43,460
Counting worms.
1357
01:39:43,520 --> 01:39:45,790
Killed ’em?
1358
01:39:45,860 --> 01:39:47,890
You don’t got to worry
about them no more.
1359
01:40:07,410 --> 01:40:09,150
Your take.
1360
01:40:11,820 --> 01:40:14,450
What? That’s it?
1361
01:40:14,520 --> 01:40:18,160
Come on, fellas. The three of
us make a pretty good bunch.
1362
01:40:19,260 --> 01:40:21,290
Yeah, I reckon.
1363
01:40:23,100 --> 01:40:24,360
Did you want to come with me?
1364
01:40:26,570 --> 01:40:29,170
I mean, it’s not a bad idea.
1365
01:40:29,230 --> 01:40:30,570
It’s only a matter of time
1366
01:40:30,640 --> 01:40:32,270
before the law comes
looking for us.
1367
01:40:32,340 --> 01:40:33,540
Yeah.
1368
01:40:33,610 --> 01:40:35,510
They’re going to find
our home sooner or later.
1369
01:40:35,570 --> 01:40:36,980
True.
1370
01:40:37,040 --> 01:40:40,450
They might even be waiting
for us when we get back.
1371
01:40:43,250 --> 01:40:44,980
This ain’t going
to get us too far.
1372
01:40:46,020 --> 01:40:47,190
Yeah, we’ll probably have
1373
01:40:47,250 --> 01:40:49,350
to pull a few more
jobs along the way.
1374
01:40:51,260 --> 01:40:53,060
You up for it?
1375
01:40:56,630 --> 01:40:58,500
Oh, yeah.
1376
01:40:58,560 --> 01:40:59,900
Well, you know I’m in.
1377
01:41:01,830 --> 01:41:03,300
Let’s ride.99985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.