All language subtitles for A.Y.N.I.D.2023.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,926 --> 00:00:20,104 [woman] [whispered] Love goes in at the eye. 2 00:00:22,106 --> 00:00:23,607 [Cop] I'm going to videotape your witness statement 3 00:00:23,691 --> 00:00:25,443 and in accordance with the law I have to ask you, 4 00:00:25,526 --> 00:00:26,819 do you consent to be videotaped? 5 00:00:26,902 --> 00:00:29,488 [Singer] Yeah, no panic, Guard, yeah. 6 00:00:29,572 --> 00:00:31,449 I heard she was partly eaten. 7 00:00:32,450 --> 00:00:35,536 [Cop] That's not what we're here to talk about. 8 00:00:35,619 --> 00:00:38,497 Can we go through the events of the evening in question? 9 00:00:39,623 --> 00:00:42,918 [Singer] The evening in question I was doing a few songs, 10 00:00:43,002 --> 00:00:46,714 very ordinary, normal evening. 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,717 Quiet enough night, there wasn't many around, 12 00:00:49,800 --> 00:00:54,221 and yeah, you'd notice her straight away. 13 00:00:54,305 --> 00:00:56,807 [singing] 14 00:00:56,891 --> 00:00:59,685 She was recording all the songs from the session. 15 00:00:59,769 --> 00:01:02,021 She wasn't doing a very good job of hiding it. 16 00:01:04,647 --> 00:01:05,900 [glass thuds] 17 00:01:06,901 --> 00:01:08,360 [Singer] Hey there, that's for you. 18 00:01:08,444 --> 00:01:09,403 -Thanks. 19 00:01:09,487 --> 00:01:11,030 -Have you been to this session before? 20 00:01:11,113 --> 00:01:12,823 -No, never. 21 00:01:12,907 --> 00:01:14,742 -Well, that's the thing, it's a bit awkward to say 22 00:01:14,825 --> 00:01:18,245 but people get a bit weird about, um... 23 00:01:20,873 --> 00:01:22,500 -About what? 24 00:01:22,583 --> 00:01:24,919 [Aleks] [sighs] You know what. 25 00:01:25,961 --> 00:01:27,045 [Singer] Yeah that's him all right. 26 00:01:27,129 --> 00:01:28,339 The big fella there. 27 00:01:28,422 --> 00:01:30,841 He seemed to take particular offence to her 28 00:01:30,925 --> 00:01:32,468 for some reason or another. 29 00:01:32,551 --> 00:01:35,679 Didn't like that she was doing that at all. 30 00:01:35,763 --> 00:01:38,057 -I saw you record him. 31 00:01:38,140 --> 00:01:42,436 So, delete it. Now. Or I will. 32 00:01:42,520 --> 00:01:44,814 -Maybe relax, man, it's not that big a deal. 33 00:01:44,896 --> 00:01:47,817 -Okay. Look, it's deleted. 34 00:01:47,900 --> 00:01:49,944 Okay? 35 00:01:50,027 --> 00:01:51,362 -[Aleks] Show it to me. -[Singer] Oh, man. 36 00:01:51,445 --> 00:01:53,823 Show it to me. No, show it to me. 37 00:01:53,906 --> 00:01:55,449 -[Singer mutters and grunts] 38 00:01:56,450 --> 00:01:57,368 What the fuck? 39 00:01:57,451 --> 00:02:00,454 [loud disagreement] 40 00:02:01,747 --> 00:02:03,624 [Cop] What happened after that? 41 00:02:03,707 --> 00:02:06,252 [Singer] Eh, not much, really. 42 00:02:06,335 --> 00:02:07,878 [Anna] Well, uh... thanks again for all your help, 43 00:02:07,962 --> 00:02:09,547 I really appreciate it. 44 00:02:09,630 --> 00:02:11,173 -Well, I shouldn't really have told you all that stuff, 45 00:02:11,257 --> 00:02:13,342 but, you know, it's yourself so it's no bother. 46 00:02:13,425 --> 00:02:15,177 -[Anna chuckles] 47 00:02:15,261 --> 00:02:16,720 Thanks. 48 00:02:18,222 --> 00:02:20,349 -Alright. Goodbye! 49 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 [siren wails in the distance] 50 00:02:44,582 --> 00:02:46,584 -Those hobbits ripped my shirt. 51 00:02:46,667 --> 00:02:49,336 -Oh, mm-hmm. Don't worry, I'll buy you a new one. 52 00:02:49,420 --> 00:02:50,671 -Did you learn anything? 53 00:02:50,754 --> 00:02:52,798 -Mm-hmm. An old man out in the country 54 00:02:52,882 --> 00:02:55,134 who knows sixty-two more songs than anyone else. 55 00:02:55,216 --> 00:02:58,012 -He might... have just been telling you 56 00:02:58,095 --> 00:02:59,054 what you wanted to hear. 57 00:02:59,138 --> 00:03:01,640 -Nah, I don't think so. 58 00:03:01,724 --> 00:03:04,226 Either way we'll know soon enough. 59 00:03:04,310 --> 00:03:06,145 I think this one could be money. 60 00:03:09,148 --> 00:03:10,691 [Anna And Aleks] [kisses] 61 00:03:10,774 --> 00:03:12,693 -[man singing in distance] -[siren wails the in distance] 62 00:03:12,776 --> 00:03:13,819 -It's not for us. 63 00:03:13,903 --> 00:03:15,946 -[laughs] 64 00:03:16,030 --> 00:03:18,032 -Let's go! Let's go! 65 00:03:21,869 --> 00:03:23,704 [song in foreign language playing] 66 00:03:23,787 --> 00:03:24,872 [car approaching] 67 00:04:19,510 --> 00:04:22,429 [song continues] 68 00:04:36,777 --> 00:04:39,780 [song continues] 69 00:04:50,957 --> 00:04:52,918 [car doors close] 70 00:04:53,002 --> 00:04:56,005 [song continues] 71 00:05:00,509 --> 00:05:03,512 -[singing] 72 00:05:28,412 --> 00:05:29,913 That's about all I know of it anyway. 73 00:05:29,997 --> 00:05:32,041 -[clapping] 74 00:05:34,043 --> 00:05:35,669 [Old Man] Ah good man yourself. 75 00:05:35,753 --> 00:05:37,671 [Aleks] Thank you for this. 76 00:05:37,755 --> 00:05:42,051 It is an unusual variation on the song? 77 00:05:42,134 --> 00:05:43,927 [Old Man] I don't know whether it is or it isn't. 78 00:05:44,011 --> 00:05:46,180 Because the only man I ever heard singing that 79 00:05:46,263 --> 00:05:47,723 was my grandfather. 80 00:05:47,806 --> 00:05:50,100 And I think he got it up in Donegal somewhere. 81 00:05:50,183 --> 00:05:52,019 He was a-- hah! 82 00:05:52,102 --> 00:05:55,522 He was a better singer than I am, by the way. 83 00:05:55,564 --> 00:05:58,442 I'm surprised at ye being interested in these old songs. 84 00:05:58,525 --> 00:06:01,320 -Hearing songs nobody else knows is, 85 00:06:01,403 --> 00:06:02,613 I don't know... it's exciting? 86 00:06:02,696 --> 00:06:03,864 -[Old Man] Exciting? -Mm-hmm. 87 00:06:03,947 --> 00:06:06,700 Have ye nothing more exciting to be doing, the pair of you, 88 00:06:06,784 --> 00:06:09,161 than listening to an old fella singing songs? Huh? 89 00:06:09,244 --> 00:06:10,788 -[Aleks laughs] -[Anna] We're here looking for 90 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 songs we haven't heard before. 91 00:06:12,623 --> 00:06:15,042 [Old Man] Okay. Fair enough, you know. 92 00:06:15,125 --> 00:06:16,251 [Daughter] I think the two of ye now 93 00:06:16,335 --> 00:06:18,003 should leave my father in peace. 94 00:06:18,087 --> 00:06:20,798 He-he doesn't sing these songs just for the fun of it. 95 00:06:22,758 --> 00:06:24,051 -[sighs] 96 00:06:31,809 --> 00:06:33,685 I'll be damned. Lovely. 97 00:06:38,690 --> 00:06:39,983 [grunts] 98 00:06:40,067 --> 00:06:41,568 Look, I'll tell ye. 99 00:06:41,652 --> 00:06:43,779 If you want some great old songs, 100 00:06:43,862 --> 00:06:46,281 there's a woman over there at Cross. 101 00:06:46,365 --> 00:06:48,867 Her name is Concannon, alright? 102 00:06:48,951 --> 00:06:50,619 She has the weirdest songs, 103 00:06:50,702 --> 00:06:53,413 the oldest songs, songs nobody's heard of. 104 00:06:53,497 --> 00:06:56,542 [car engine revving] 105 00:06:58,919 --> 00:07:01,380 [song playing] 106 00:07:01,463 --> 00:07:05,467 -[Anna singing along] 107 00:07:13,392 --> 00:07:14,643 -You sing it well. 108 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 [song continues playing] 109 00:07:16,353 --> 00:07:17,646 -I wish I knew what it meant. 110 00:07:17,729 --> 00:07:20,482 [song continues playing] 111 00:07:20,566 --> 00:07:22,568 [car engine revving] 112 00:07:25,237 --> 00:07:28,240 [song playing] 113 00:07:47,301 --> 00:07:49,761 -You didn't mislead me. 114 00:07:49,845 --> 00:07:51,430 It is beautiful 115 00:07:51,513 --> 00:07:57,603 and it's a variant I've never heard of before. 116 00:07:57,686 --> 00:07:59,605 But. 117 00:07:59,688 --> 00:08:01,190 -But? 118 00:08:01,273 --> 00:08:03,150 [Wheelchair Man] Don't take this the wrong way 119 00:08:03,233 --> 00:08:06,028 but I don't know you. 120 00:08:06,111 --> 00:08:09,364 You come out of nowhere. 121 00:08:09,448 --> 00:08:13,035 We have no prior relationship. 122 00:08:13,118 --> 00:08:18,290 For a collector such as myself, possession of a unique copy 123 00:08:18,373 --> 00:08:22,336 is only valuable if there is a-- 124 00:08:22,419 --> 00:08:25,047 -Provenance. -[Wheelchair Man] Exactly. 125 00:08:25,130 --> 00:08:31,261 Please do remember me if you find something more solid 126 00:08:31,345 --> 00:08:35,599 that can be externally validated. 127 00:09:08,590 --> 00:09:10,801 -We need to move up. 128 00:09:10,884 --> 00:09:13,303 Invest. In our future. 129 00:09:17,975 --> 00:09:19,726 [Agnes] Good morning. 130 00:09:19,810 --> 00:09:22,062 I think you all know my name. 131 00:09:22,145 --> 00:09:25,232 If you don't, call me Agnes. 132 00:09:27,609 --> 00:09:29,444 And as for you, 133 00:09:29,528 --> 00:09:31,905 you're here either because you have displayed 134 00:09:31,989 --> 00:09:33,365 exceptional achievement 135 00:09:33,448 --> 00:09:37,202 and remarkable understanding of your field, 136 00:09:37,286 --> 00:09:38,370 or because you've paid 137 00:09:38,453 --> 00:09:40,580 a great deal of money to be here. 138 00:09:43,083 --> 00:09:45,377 Perhaps you're here because you're impatient 139 00:09:45,460 --> 00:09:49,464 with the conventional paths to success. 140 00:09:49,548 --> 00:09:52,968 You want a fast track to validation, 141 00:09:53,051 --> 00:09:55,971 publication, and approval. 142 00:09:59,766 --> 00:10:02,477 I can't offer you that. 143 00:10:02,561 --> 00:10:06,106 I can, however, show you how to recognise the signs 144 00:10:06,189 --> 00:10:09,860 that you can follow to help find what you want. 145 00:10:12,946 --> 00:10:16,658 The future is picked clean. 146 00:10:18,618 --> 00:10:20,787 Treasure lies in the past. 147 00:10:23,081 --> 00:10:26,126 We find beauty where others have overlooked it 148 00:10:26,209 --> 00:10:30,964 among the speechless and the miserable of the earth 149 00:10:31,048 --> 00:10:33,175 and we turn it into a future... 150 00:10:34,843 --> 00:10:36,720 for ourselves. 151 00:10:39,431 --> 00:10:41,183 It's a miracle. 152 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Modern alchemy. 153 00:10:48,273 --> 00:10:50,275 But I can't tell you where to find it; 154 00:10:50,359 --> 00:10:54,363 all I can do is show you how to look for it. 155 00:10:55,364 --> 00:10:57,491 And the skills for the job. 156 00:10:59,201 --> 00:11:01,912 Then it's up to you to find the places 157 00:11:01,995 --> 00:11:06,458 where a rose springs up from the corpse of times past. 158 00:11:09,044 --> 00:11:10,212 -Uh... 159 00:11:10,295 --> 00:11:12,923 I have my field recordings with me 160 00:11:13,006 --> 00:11:16,635 and would very much appreciate your thoughts, 161 00:11:16,718 --> 00:11:21,390 but, do we really have to share them with the whole group? 162 00:11:21,473 --> 00:11:23,183 -It's up to you. 163 00:11:24,309 --> 00:11:26,144 I would say that progress here 164 00:11:26,228 --> 00:11:29,981 will largely depend on what you yourselves bring to the table. 165 00:11:30,065 --> 00:11:33,902 And it's unlikely that anything you have brought 166 00:11:33,985 --> 00:11:36,530 will be important enough to be stolen. 167 00:11:38,365 --> 00:11:41,618 Let's begin. 168 00:11:41,701 --> 00:11:44,746 -[singing] 169 00:11:54,548 --> 00:11:57,551 [Anna continues singing] 170 00:12:33,336 --> 00:12:34,337 -[Agnes sighs] 171 00:12:36,006 --> 00:12:40,093 Well. That is quite an interesting thing. 172 00:12:42,637 --> 00:12:44,639 A variation that's new to me. 173 00:12:47,267 --> 00:12:49,519 You've brought quite a bone to the table tonight. 174 00:12:52,189 --> 00:12:55,442 I just wonder if you know what to do with it. 175 00:13:00,655 --> 00:13:01,907 -Thank you. 176 00:13:13,752 --> 00:13:15,045 -We think we know 177 00:13:15,128 --> 00:13:18,131 where we might find a singer who has a song, 178 00:13:18,215 --> 00:13:20,258 previously uncollected, 179 00:13:20,342 --> 00:13:22,302 not a variant, 180 00:13:22,385 --> 00:13:24,221 a primary source. 181 00:13:24,304 --> 00:13:25,430 -Right. 182 00:13:25,514 --> 00:13:27,641 [Anna] Our information is reliable. 183 00:13:27,724 --> 00:13:29,893 -But we have done as much digging as we can 184 00:13:29,976 --> 00:13:32,687 and we have turned up nothing. 185 00:13:32,771 --> 00:13:34,940 -So what do you have? 186 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 [Aleks] It is a woman, 187 00:13:37,526 --> 00:13:40,195 and her name is Callcannon, 188 00:13:40,278 --> 00:13:42,072 and she's from someplace... 189 00:13:45,909 --> 00:13:48,453 called Cross. 190 00:13:48,537 --> 00:13:51,414 [Agnes] I think I see your problem. 191 00:13:51,498 --> 00:13:54,584 Cross isn't a place as such. 192 00:13:54,668 --> 00:13:57,504 It's a colloquial name for the town of Crossmaglen. 193 00:13:57,587 --> 00:14:01,466 And "callcannon" is not a name, 194 00:14:01,550 --> 00:14:04,594 it's a dish made from potatoes, onions and butter. 195 00:14:04,678 --> 00:14:07,222 -[sighs] I'm sorry. 196 00:14:07,305 --> 00:14:09,099 I should have known that. 197 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 [Agnes] It sounds like the woman you're taking about 198 00:14:11,434 --> 00:14:14,813 is Maggie Concannon from Crossmaglen. 199 00:14:16,147 --> 00:14:19,609 Only problem is, she's dead. 200 00:14:19,693 --> 00:14:23,280 Died at least five years ago, from what I've heard. 201 00:14:27,867 --> 00:14:29,828 -[stuttering] 202 00:14:29,911 --> 00:14:34,249 He thrusts, he thrusts, 203 00:14:34,332 --> 00:14:41,047 he thrusts his fists against the posts. 204 00:14:41,131 --> 00:14:48,638 [stuttering] 205 00:14:48,722 --> 00:14:56,938 And still insists he sees the ghosts. 206 00:14:57,897 --> 00:15:04,237 Amidst, amidst the mists... 207 00:15:05,280 --> 00:15:06,406 and fiercest frosts... 208 00:15:06,489 --> 00:15:09,534 [suspenseful music] 209 00:15:33,642 --> 00:15:34,893 -He said "the woman". 210 00:15:37,354 --> 00:15:40,065 "The woman" might not be the same woman who died. 211 00:15:40,148 --> 00:15:41,775 It could be a daughter. She might be alive. 212 00:15:41,858 --> 00:15:42,984 And we could talk to her. 213 00:15:44,027 --> 00:15:45,028 [Aleks] Okay, well, how do you know 214 00:15:45,111 --> 00:15:46,488 that she even had a daughter? 215 00:15:46,571 --> 00:15:48,156 -[sighs] 216 00:15:48,239 --> 00:15:49,616 How do you know she didn't? 217 00:15:50,700 --> 00:15:52,702 [applause] 218 00:15:54,913 --> 00:15:56,331 [Father Of Bride] Fornication. 219 00:15:56,414 --> 00:15:57,790 I beg your pardon. 220 00:15:57,874 --> 00:15:59,626 For an occasion such as this... 221 00:16:01,336 --> 00:16:03,254 it's always nice to have a great band. 222 00:16:03,338 --> 00:16:05,715 So, it's time for me to sit down and keep quiet now 223 00:16:05,799 --> 00:16:07,676 while the band plays the first dance. 224 00:16:07,759 --> 00:16:09,094 Off you go, lads. 225 00:16:09,177 --> 00:16:12,180 [music playing] 226 00:16:23,274 --> 00:16:26,695 -♪ As I was going over ♪ 227 00:16:26,778 --> 00:16:30,365 ♪ The Cork and Kerry Mountains ♪ 228 00:16:30,448 --> 00:16:33,243 ♪ I met with Captain Farrell ♪ 229 00:16:33,326 --> 00:16:37,580 ♪ And his money He was counting ♪ 230 00:16:37,664 --> 00:16:41,334 ♪ I first produced me pistol ♪ 231 00:16:41,418 --> 00:16:43,169 ♪ And then produced Me rapier... ♪ 232 00:16:43,253 --> 00:16:44,170 [News reader on radio] If you ask for proof 233 00:16:44,254 --> 00:16:45,880 that I am alive again 234 00:16:45,964 --> 00:16:50,635 they threaten to cut my foot off and send it to you. 235 00:16:50,719 --> 00:16:53,304 [indistinct chatter on radio] 236 00:16:57,100 --> 00:16:59,102 [car engine revving] 237 00:17:03,398 --> 00:17:04,607 -I think we're here. 238 00:17:05,692 --> 00:17:06,734 [Aleks] Uh-huh. 239 00:17:10,113 --> 00:17:11,740 -Now what do we do? 240 00:17:14,409 --> 00:17:19,914 -Well... we could go into a pub and ask if anyone knows 241 00:17:19,998 --> 00:17:21,708 where this woman lives, 242 00:17:21,790 --> 00:17:23,251 if she's still alive? 243 00:17:23,334 --> 00:17:26,337 -I don't feel comfortable walking into a strange pub 244 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 around here asking questions. 245 00:17:27,964 --> 00:17:29,799 -Oh, we have to do something. 246 00:17:33,803 --> 00:17:35,221 One of us has to talk to somebody. 247 00:17:35,305 --> 00:17:37,348 -Mmm. And by one of us, you mean me, yes? 248 00:17:37,432 --> 00:17:38,933 -Who do you think would do better, 249 00:17:39,017 --> 00:17:40,351 the foreign man with the speech impediment 250 00:17:40,435 --> 00:17:41,895 or the beautiful young Irish woman? 251 00:17:41,978 --> 00:17:44,397 -Don't try to flatter me, you charmer. 252 00:17:47,066 --> 00:17:48,234 -I'm not charming you. 253 00:17:50,570 --> 00:17:52,489 -Fucking right you're not! 254 00:17:53,615 --> 00:17:55,658 -I'm not charming you. 255 00:17:55,742 --> 00:17:58,453 [both chuckling] 256 00:17:58,536 --> 00:18:00,121 -[clears throat] 257 00:18:00,205 --> 00:18:01,873 Okay, stop the car. 258 00:18:17,680 --> 00:18:20,099 Excuse me, do you have a light? 259 00:18:20,183 --> 00:18:21,601 -Uh, I've got one, uh... 260 00:18:21,684 --> 00:18:22,685 somewhere here. 261 00:18:22,769 --> 00:18:24,020 -Thanks. 262 00:18:27,315 --> 00:18:29,234 Thanks. Um... oh, yeah. 263 00:18:29,317 --> 00:18:30,568 Do you have a cigarette, too? 264 00:18:30,652 --> 00:18:31,569 [both chuckling] 265 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 Sorry. 266 00:18:48,503 --> 00:18:49,838 [Ron] You wearing a wire? 267 00:18:53,007 --> 00:18:56,135 Are you a cop or just a reporter or what? 268 00:18:56,219 --> 00:18:58,179 -What makes you think I'm anything like that? 269 00:18:58,263 --> 00:19:00,890 [Ron] Ah, just here for the fun of it then? 270 00:19:00,974 --> 00:19:03,601 -Well, no. I'm looking for someone. 271 00:19:04,602 --> 00:19:06,813 [Ron] Oh, right. 272 00:19:06,896 --> 00:19:09,315 Well, I must be getting on with my business. 273 00:19:09,399 --> 00:19:10,441 -Oh, not cool. 274 00:19:10,525 --> 00:19:14,404 Is it that scary, me asking if you know someone? 275 00:19:14,487 --> 00:19:17,198 -Depends who it is, I suppose. 276 00:19:17,282 --> 00:19:21,494 -Well, I'm looking for someone who might be a singer. 277 00:19:21,578 --> 00:19:23,162 It's not political. 278 00:19:23,246 --> 00:19:27,125 [Ron] There's nothing that's not political, I'm telling you. 279 00:19:27,208 --> 00:19:29,002 Do you know what "moral hazard" is? 280 00:19:29,085 --> 00:19:31,713 -I don't think so. 281 00:19:31,796 --> 00:19:33,214 -It's like this: 282 00:19:33,298 --> 00:19:35,925 a person doing something, you, 283 00:19:36,009 --> 00:19:39,178 decides how risky that particular something might be. 284 00:19:39,262 --> 00:19:40,763 But, say you aren't the one who's taking the risk. 285 00:19:40,847 --> 00:19:44,392 Say it's the other fella, me, who takes the risk. 286 00:19:44,475 --> 00:19:47,145 And the other fella might not even know he's taking a risk. 287 00:19:47,228 --> 00:19:49,147 But you decide that it's worthwhile. 288 00:19:49,230 --> 00:19:51,691 Without asking me. 289 00:19:51,774 --> 00:19:53,526 That's moral hazard. 290 00:19:53,610 --> 00:19:56,195 -I see what you mean. But I'm-- 291 00:19:56,279 --> 00:19:59,115 I'm really just looking for someone who might sing songs. 292 00:20:03,119 --> 00:20:04,746 -What's her name? 293 00:20:04,829 --> 00:20:06,789 -Concannon? 294 00:20:06,873 --> 00:20:08,374 [Ron] Oh. That'd be Rita. 295 00:20:08,458 --> 00:20:10,418 Marguerite, but goes by Rita. 296 00:20:11,502 --> 00:20:13,838 Doesn't sing a lot these days, now. 297 00:20:13,922 --> 00:20:16,966 Bit too fond of the old-- if you know what I mean. 298 00:20:17,050 --> 00:20:19,010 -[chuckles] 299 00:20:19,093 --> 00:20:20,553 Do you know where she lives? 300 00:20:21,971 --> 00:20:24,557 [Ron] This is where the hazard part comes in. 301 00:20:24,641 --> 00:20:26,017 You want me to trust you 302 00:20:26,100 --> 00:20:28,144 to tell you somebody else's business? 303 00:20:28,227 --> 00:20:30,813 -I'm not doing anything that'll hurt anyone... 304 00:20:32,732 --> 00:20:35,944 Would you, um... take me there? 305 00:20:38,279 --> 00:20:42,200 -Well, sure I'm headed that way myself so... 306 00:20:42,283 --> 00:20:44,077 I don't see why not. 307 00:20:44,160 --> 00:20:45,870 -Great! 308 00:20:45,954 --> 00:20:47,747 My brother will take us. 309 00:20:47,830 --> 00:20:49,290 -Oh yeah. 310 00:20:50,833 --> 00:20:52,251 Of course he will. 311 00:20:57,674 --> 00:20:59,217 Brother and sister, eh? 312 00:21:04,305 --> 00:21:05,515 -Da. 313 00:21:07,016 --> 00:21:08,643 -What has ye looking for Rita? 314 00:21:08,726 --> 00:21:10,478 Her ma was a singer, I know that much. 315 00:21:11,479 --> 00:21:13,356 But all ye hear out of her most days is, 316 00:21:13,439 --> 00:21:14,607 roaring for drink. 317 00:21:14,691 --> 00:21:16,901 Or roaring at that lunatic son of hers. 318 00:21:16,985 --> 00:21:17,944 -She does sing, though? 319 00:21:18,027 --> 00:21:19,779 -Ah, she used to, yeah. 320 00:21:19,862 --> 00:21:21,531 Not a bad set of pipes either. 321 00:21:22,991 --> 00:21:25,368 Hey, turn right up here. 322 00:21:29,038 --> 00:21:30,164 Right. 323 00:21:34,711 --> 00:21:35,878 Pull in. 324 00:21:49,392 --> 00:21:51,811 That's her digs up ahead, 325 00:21:51,894 --> 00:21:53,771 last house on the left. 326 00:21:55,815 --> 00:21:57,859 [car doors open] 327 00:21:59,402 --> 00:22:00,695 [car doors close] 328 00:22:02,655 --> 00:22:05,158 [dog barking in distance] 329 00:22:05,241 --> 00:22:06,451 [Aleks] Give it. 330 00:22:12,415 --> 00:22:14,250 -You said you're not reporters. 331 00:22:14,333 --> 00:22:15,460 [Anna] We're not reporters. 332 00:22:15,543 --> 00:22:17,462 -Look, I don't know what you know about Cross 333 00:22:17,545 --> 00:22:18,796 but if you're here for other reasons, 334 00:22:18,880 --> 00:22:21,215 I'll be in a shitload of shit. 335 00:22:21,299 --> 00:22:23,259 -We're just here for the music. 336 00:22:23,342 --> 00:22:26,387 [Ron] Good. Alright, okay. 337 00:22:26,471 --> 00:22:27,972 I'll leave ye to it. 338 00:22:29,348 --> 00:22:31,434 If she asks you how ye found her 339 00:22:31,517 --> 00:22:33,227 don't dream of mentioning me. 340 00:22:39,484 --> 00:22:40,526 -[Aleks] Ready? -[Anna] Uh-huh. 341 00:22:43,154 --> 00:22:46,157 [eerie music] 342 00:22:47,492 --> 00:22:50,495 [rumble of approaching vehicle] 343 00:23:17,355 --> 00:23:18,439 [car door opens] 344 00:23:22,401 --> 00:23:23,736 [car door closes] 345 00:23:32,745 --> 00:23:34,163 [knock on door] 346 00:23:36,791 --> 00:23:40,211 [door creaks open] 347 00:23:41,295 --> 00:23:44,298 [suspenseful music] 348 00:23:46,968 --> 00:23:49,220 [door creaks open] 349 00:23:51,180 --> 00:23:54,183 [suspenseful music] 350 00:23:56,561 --> 00:23:57,979 [knock on door] 351 00:23:59,105 --> 00:24:02,066 [suspenseful music] 352 00:24:15,371 --> 00:24:16,956 [jingling] 353 00:24:21,002 --> 00:24:24,005 [suspenseful music] 354 00:24:27,300 --> 00:24:29,302 [clattering] 355 00:24:34,223 --> 00:24:35,308 [Aleks] Hello? 356 00:24:37,101 --> 00:24:38,728 Anyone here? 357 00:24:41,647 --> 00:24:44,609 [suspenseful music] 358 00:25:00,541 --> 00:25:02,084 -What is it? 359 00:25:05,796 --> 00:25:07,423 [Aleks] Hello again. 360 00:25:12,470 --> 00:25:13,846 [door closes] 361 00:25:15,056 --> 00:25:16,390 [Rita] Explain yourself! 362 00:25:19,101 --> 00:25:22,063 Say something. Who's these here now? 363 00:25:22,146 --> 00:25:25,274 [Agnes] My research assistants. Just arrived from Dublin. 364 00:25:27,443 --> 00:25:29,320 Why don't you introduce yourselves? 365 00:25:32,240 --> 00:25:36,535 Rita, this is young Aleks. 366 00:25:36,619 --> 00:25:37,745 He's a foreigner. 367 00:25:37,828 --> 00:25:40,498 -[Rita] A Brit? -[Agnes] Oh! Not at all. 368 00:25:40,581 --> 00:25:44,293 Refugee from Communism, or something like that. 369 00:25:44,377 --> 00:25:49,924 And Anna, a good Irish girl, lovely voice. 370 00:25:50,007 --> 00:25:51,133 You'll get on with her. 371 00:25:52,176 --> 00:25:53,803 Rita prefers to conduct her meetings 372 00:25:53,886 --> 00:25:55,680 from inside the wardrobe. 373 00:25:55,763 --> 00:25:57,932 She's the mysterious type. 374 00:25:59,058 --> 00:26:01,644 -[Rita laughs] 375 00:26:04,272 --> 00:26:06,857 Why should I come out there? 376 00:26:06,941 --> 00:26:09,068 You's are only going to make a laugh of me. 377 00:26:09,151 --> 00:26:10,569 [Agnes] Not at all. 378 00:26:11,988 --> 00:26:15,241 [Rita] Well then what brings ye here? 379 00:26:17,702 --> 00:26:19,245 I'm nobody. 380 00:26:19,328 --> 00:26:23,207 Only an old woman half gone in the head. 381 00:26:23,291 --> 00:26:26,127 An idiot, my son calls me. 382 00:26:26,210 --> 00:26:27,503 My own son. 383 00:26:30,131 --> 00:26:32,508 What are you looking for from me? 384 00:26:32,591 --> 00:26:34,802 [Agnes] I've already said. 385 00:26:34,885 --> 00:26:36,887 [Rita] Songs. 386 00:26:36,971 --> 00:26:39,181 Is it love songs you're after? 387 00:26:41,517 --> 00:26:44,979 Have you Irish? 388 00:26:45,062 --> 00:26:47,398 An dtuigeann tú Gaeilge? 389 00:26:47,481 --> 00:26:49,650 -Yes. Tuigim. 390 00:26:52,445 --> 00:26:54,030 [wardrobe door creaks open] 391 00:27:04,707 --> 00:27:07,752 -I. Love. You. 392 00:27:12,631 --> 00:27:14,133 What's that in Irish? 393 00:27:15,551 --> 00:27:17,136 -Tá grá agam duit? 394 00:27:18,471 --> 00:27:22,350 [Rita] "The love for you is on me". 395 00:27:22,433 --> 00:27:25,019 You can't say "I love you" in Irish. 396 00:27:25,102 --> 00:27:28,439 Don't let anyone tell you otherwise. 397 00:27:28,522 --> 00:27:31,609 The love is ON you. 398 00:27:31,692 --> 00:27:33,527 It's not yours to command. 399 00:27:38,699 --> 00:27:40,159 Are you lovers? 400 00:27:43,954 --> 00:27:46,332 [Anna] Did you make... these? 401 00:27:46,415 --> 00:27:51,212 [Rita] Not at all. My son's work. 402 00:27:51,295 --> 00:27:55,674 Well, work would mean he'd be earning something from it. 403 00:27:55,758 --> 00:27:57,385 Pastime more like. 404 00:27:59,428 --> 00:28:00,930 Sit down, will ya. 405 00:28:15,569 --> 00:28:17,738 -Do you have many children? 406 00:28:17,822 --> 00:28:22,201 -Only the one son. No daughter. 407 00:28:22,284 --> 00:28:24,161 End of the line. 408 00:28:24,245 --> 00:28:25,538 -Would you have preferred a daughter? 409 00:28:25,621 --> 00:28:27,206 [Rita] I'd have preferred nothing. 410 00:28:30,084 --> 00:28:32,378 What brings you here again? 411 00:28:32,461 --> 00:28:34,839 -There's talk that you have some songs. 412 00:28:34,922 --> 00:28:36,590 [Rita] Not for you. 413 00:28:39,176 --> 00:28:42,388 This one's all right. 414 00:28:42,471 --> 00:28:45,266 A well-brought-up young lady. 415 00:28:45,349 --> 00:28:47,518 -Brought up by the nuns. 416 00:28:47,601 --> 00:28:48,853 [Rita] Oh? 417 00:28:48,936 --> 00:28:50,354 -In a Home. 418 00:28:50,438 --> 00:28:53,190 [Rita] No mother at all? 419 00:28:53,274 --> 00:28:54,859 -It's not so bad. 420 00:28:56,819 --> 00:28:58,863 -Seems to have done you no harm. 421 00:29:03,617 --> 00:29:05,327 So you do a bit of singing? 422 00:29:07,496 --> 00:29:09,331 [Anna] I do. 423 00:29:09,415 --> 00:29:12,126 But we came here to listen to you. 424 00:29:13,669 --> 00:29:16,797 -Not for public consumption. 425 00:29:18,924 --> 00:29:20,384 [Anna] No. 426 00:29:20,468 --> 00:29:22,136 Do you mind if I take off my coat? 427 00:29:40,446 --> 00:29:42,364 Just for us to hear. 428 00:29:46,243 --> 00:29:47,703 -Not him. 429 00:29:53,542 --> 00:29:55,503 -Thank you for a lovely evening. 430 00:30:03,427 --> 00:30:05,429 [receding footsteps] 431 00:30:05,513 --> 00:30:07,515 [door hinges creak] 432 00:30:11,060 --> 00:30:12,394 [door closes] 433 00:30:14,104 --> 00:30:15,981 -I know the song you want. 434 00:30:18,025 --> 00:30:21,820 My mother learned it from her mother. 435 00:30:21,904 --> 00:30:26,325 And so on and so forth back to the old times. 436 00:30:28,994 --> 00:30:32,164 It's not even in Irish, 437 00:30:32,248 --> 00:30:36,085 but whatever it is that came before Irish. 438 00:30:39,922 --> 00:30:42,341 There was a king once 439 00:30:42,424 --> 00:30:46,262 who loved a poor woman who betrayed him. 440 00:30:46,345 --> 00:30:48,806 And the punishment he put on her 441 00:30:48,889 --> 00:30:52,393 and her lover and their baby 442 00:30:52,476 --> 00:30:55,271 was terrible. 443 00:30:55,354 --> 00:31:00,025 The love curdled inside them and became a curse. 444 00:31:01,402 --> 00:31:05,197 What you might call an evil spirit on the world. 445 00:31:07,825 --> 00:31:11,036 My mother told me that it comes from a time 446 00:31:11,120 --> 00:31:12,580 before writing down, 447 00:31:14,206 --> 00:31:18,419 when memory was the way we had to hold things. 448 00:31:19,837 --> 00:31:23,382 And that the song should never be written down 449 00:31:23,465 --> 00:31:25,342 or anything like that, 450 00:31:26,510 --> 00:31:31,015 but to be remembered and sung by our women. 451 00:31:31,098 --> 00:31:33,350 No matter that we don't understand it, 452 00:31:35,603 --> 00:31:38,606 we just have to keep the line from breaking. 453 00:31:42,151 --> 00:31:44,111 Do you understand what I'm asking you? 454 00:31:47,448 --> 00:31:49,241 Do you know what "faoi geasa" means? 455 00:31:51,285 --> 00:31:52,745 -I do. 456 00:31:56,165 --> 00:31:57,791 [Rita] This song has no name. 457 00:31:59,668 --> 00:32:02,087 But if it did have a name, 458 00:32:02,171 --> 00:32:04,256 it would be... 459 00:32:04,340 --> 00:32:09,887 Love is a knife with a blade for a handle. 460 00:32:13,182 --> 00:32:16,185 [inhales long and deep] 461 00:32:32,368 --> 00:32:35,371 [singing in a foreign language] 462 00:33:21,583 --> 00:33:23,127 [door latch clicks] 463 00:33:23,210 --> 00:33:26,213 [singing continues] 464 00:33:42,896 --> 00:33:43,814 -[Anna sobbing] 465 00:33:43,856 --> 00:33:46,859 -[Rita continues singing] 466 00:33:50,279 --> 00:33:51,196 [glass shatters] 467 00:33:51,280 --> 00:33:54,283 [song continues in the background] 468 00:34:05,085 --> 00:34:06,336 -Can you remember any of it? 469 00:34:08,630 --> 00:34:10,841 -It's in a language I don't speak. 470 00:34:10,924 --> 00:34:12,676 And she only sang it once. 471 00:34:14,219 --> 00:34:16,304 I don't know. 472 00:34:16,388 --> 00:34:17,806 Maybe some of it? 473 00:34:17,889 --> 00:34:20,893 [song continues in the background] 474 00:34:22,643 --> 00:34:25,647 -[singing] 475 00:34:26,774 --> 00:34:28,065 -Record it. 476 00:34:28,150 --> 00:34:29,693 Record it, while it's fresh in your mind. 477 00:34:29,777 --> 00:34:30,777 Record it. 478 00:34:33,447 --> 00:34:36,449 -[Anna singing] 479 00:34:46,083 --> 00:34:48,712 [Anna's voice overlaid on Rita's voice] 480 00:35:04,144 --> 00:35:05,729 -(in Russian) Fuck! 481 00:35:07,147 --> 00:35:08,857 [rumble of approaching vehicle] 482 00:35:08,941 --> 00:35:11,944 [ominous music] 483 00:35:20,035 --> 00:35:22,037 [horn honks] 484 00:35:25,499 --> 00:35:26,500 [brakes squealing] 485 00:35:40,347 --> 00:35:43,350 [Rita's song plays in the background] 486 00:35:46,144 --> 00:35:49,064 [eerie whispers] 487 00:35:49,147 --> 00:35:52,150 [Rita's song continues in the background] 488 00:36:06,248 --> 00:36:07,541 -I promised her. 489 00:36:08,750 --> 00:36:09,960 -I didn't. 490 00:36:10,961 --> 00:36:13,964 [ghostly music] 491 00:36:26,894 --> 00:36:29,521 -[Rita groans] 492 00:36:34,067 --> 00:36:37,237 -So, I guess we're in this together? 493 00:36:45,078 --> 00:36:45,996 [Breezeblock as puppet] Please Mummy. 494 00:36:46,079 --> 00:36:47,372 Can we-- can we go for a little walk, Mummy? 495 00:36:47,456 --> 00:36:48,373 Yes, why not? 496 00:36:48,457 --> 00:36:49,833 No, darling, we can't go for a walk. 497 00:36:49,917 --> 00:36:52,920 [eerie music] 498 00:36:57,132 --> 00:36:59,509 [Breezeblock] Will youse LISTEN TO ME? 499 00:36:59,593 --> 00:37:01,637 Shut the fuck! Will youse KEEP QUIET? 500 00:37:06,433 --> 00:37:08,393 Sing me a little song, Mummy, sing me a little song? 501 00:37:08,477 --> 00:37:10,854 Would youse keep quiet, I'm trying to tell you something! 502 00:37:13,982 --> 00:37:16,985 (inaudible muttering) 503 00:37:19,821 --> 00:37:21,990 [baby crying] 504 00:37:23,325 --> 00:37:24,576 Will you KEEP QUIET? 505 00:37:29,706 --> 00:37:32,709 [rumble of approaching vehicle] 506 00:37:58,819 --> 00:38:01,822 [car door opens and closes] 507 00:38:08,537 --> 00:38:09,997 [door opens] 508 00:38:12,624 --> 00:38:13,834 [door closes] 509 00:38:15,711 --> 00:38:17,045 I'm home, Ma. 510 00:38:22,676 --> 00:38:23,885 Ma? 511 00:38:30,517 --> 00:38:31,810 Ma? 512 00:38:37,941 --> 00:38:39,276 Ma? 513 00:38:49,911 --> 00:38:51,329 Ma? 514 00:39:03,258 --> 00:39:04,760 [exhales] 515 00:39:07,220 --> 00:39:08,805 [exhales] 516 00:39:25,280 --> 00:39:27,741 [eerie music] 517 00:39:27,824 --> 00:39:30,285 [sharpening chisel on stone] 518 00:39:36,166 --> 00:39:38,752 [phone ringing] 519 00:39:42,422 --> 00:39:45,675 [Breezeblock] Christy. Listen, thanks for calling back. 520 00:39:45,759 --> 00:39:47,844 Um... sorry for ringing so late. 521 00:39:49,679 --> 00:39:52,599 No, no. She's just out making a cup of tea. 522 00:39:57,687 --> 00:39:59,356 Christy says hello, Ma. 523 00:40:03,110 --> 00:40:04,778 What I was after was, 524 00:40:04,861 --> 00:40:07,489 I just want to know if there was anyone up from out of town 525 00:40:07,572 --> 00:40:08,907 these last couple of nights. 526 00:40:10,492 --> 00:40:13,578 Someone made off with one of Ma's ornamental pots. 527 00:40:16,498 --> 00:40:17,582 No. Look, look, it's nothing, 528 00:40:17,666 --> 00:40:19,209 I just don't want her worrying. 529 00:40:22,504 --> 00:40:24,214 That's very good of you. 530 00:40:26,424 --> 00:40:28,885 Yeah. I can do that, yeah. 531 00:40:28,969 --> 00:40:32,264 Great, great. 532 00:40:32,347 --> 00:40:34,182 No bother. yeah, grand. 533 00:40:34,266 --> 00:40:36,184 Thank you. Good luck. Bye. Bye. 534 00:40:36,268 --> 00:40:37,686 Slán, slán. 535 00:40:38,770 --> 00:40:39,896 [phone thuds] 536 00:40:46,319 --> 00:40:47,946 [phone ringing] 537 00:40:54,202 --> 00:40:55,162 Christy. 538 00:40:55,245 --> 00:40:58,248 [crows cawing in the distance] 539 00:41:01,126 --> 00:41:02,419 They came up to the house? 540 00:41:05,922 --> 00:41:07,132 I hear you. 541 00:41:10,093 --> 00:41:11,094 Oh? 542 00:41:13,680 --> 00:41:16,308 He did, did he? 543 00:41:16,391 --> 00:41:18,018 Right. 544 00:41:21,479 --> 00:41:22,898 I'm obliged to you. 545 00:41:25,567 --> 00:41:27,360 [Breezeblock sighs deeply] 546 00:41:33,200 --> 00:41:34,659 [phone thuds] 547 00:41:39,581 --> 00:41:42,125 [Ron singing] ♪ I'll go back to me parents ♪ 548 00:41:42,209 --> 00:41:44,628 ♪ Confess what I've done ♪ 549 00:41:45,962 --> 00:41:51,927 ♪ And ask them to pardon Their prodigal son ♪ 550 00:41:52,010 --> 00:41:57,390 ♪ And if they caress me As oft times before ♪ 551 00:41:58,934 --> 00:42:03,980 ♪ I never will play The wild rover no more ♪ 552 00:42:04,064 --> 00:42:06,233 ♪ And it's no ♪ 553 00:42:06,316 --> 00:42:07,651 ♪ Nay, never... ♪ 554 00:42:07,734 --> 00:42:09,194 [heavy blow to head] 555 00:42:16,576 --> 00:42:17,994 [Ron groans] 556 00:42:21,957 --> 00:42:24,042 [clattering] 557 00:42:24,125 --> 00:42:25,961 [screams] 558 00:42:26,044 --> 00:42:28,296 Help! 559 00:42:28,380 --> 00:42:30,840 Help! Help. 560 00:42:30,924 --> 00:42:33,176 Help! 561 00:42:33,260 --> 00:42:34,678 [Breezeblock] What about ye, Ron. 562 00:42:41,559 --> 00:42:43,728 Look what they did to my Ma, Ron. 563 00:42:46,106 --> 00:42:47,524 It's a terrible pity. 564 00:42:48,942 --> 00:42:50,735 Nobody should go out looking like that. 565 00:42:53,363 --> 00:42:56,408 Looks like she was in a bad state. 566 00:42:56,491 --> 00:42:58,618 Whoever did this gave her a fright. 567 00:42:58,702 --> 00:42:59,995 [Ron] It wasn't me, Breeze. 568 00:43:00,078 --> 00:43:01,288 You know that. 569 00:43:03,873 --> 00:43:07,002 -You're a fuckin' idiot but you're not cracked. 570 00:43:07,085 --> 00:43:08,962 -I'll tell you anything you want to know, 571 00:43:09,045 --> 00:43:10,422 but it's not much. 572 00:43:13,925 --> 00:43:15,593 -Did you ever meet my granny? 573 00:43:17,554 --> 00:43:24,686 I mean, Rita could sing but the granny was something else. 574 00:43:26,896 --> 00:43:29,399 People came from all over. 575 00:43:29,482 --> 00:43:31,443 I hear tell they filmed her one time, 576 00:43:31,526 --> 00:43:33,737 came all the way from the States to do it. 577 00:43:35,739 --> 00:43:37,741 Famous voice she had. 578 00:43:39,117 --> 00:43:40,869 The songs she knew... 579 00:43:42,329 --> 00:43:44,622 Come-all-ye's, the ballads, 580 00:43:44,706 --> 00:43:46,499 and the rebel songs, 581 00:43:46,583 --> 00:43:49,461 and drinking songs, the sean-nós... 582 00:43:50,462 --> 00:43:52,047 everything you could imagine. 583 00:43:53,923 --> 00:43:56,259 She knew other things too. 584 00:43:56,343 --> 00:43:57,260 [sniffs] 585 00:43:57,344 --> 00:44:01,723 You know, stuff, stuff we knew enough not to talk about. 586 00:44:01,806 --> 00:44:05,060 Not saying that she was a witch or anything, but... 587 00:44:05,143 --> 00:44:06,811 I'm not saying she wasn't, either. 588 00:44:09,230 --> 00:44:13,860 She used to sleep in here when I was a wee lad 589 00:44:13,943 --> 00:44:16,821 and Rita was off on a skite. 590 00:44:16,905 --> 00:44:18,531 I'd have to sleep in here too. 591 00:44:20,742 --> 00:44:23,036 [sniffs] It wasn't nice. 592 00:44:24,204 --> 00:44:25,914 I didn't like it. 593 00:44:29,084 --> 00:44:31,002 You'd wake up in the night sometimes, 594 00:44:31,086 --> 00:44:32,504 and there'd be these... 595 00:44:36,007 --> 00:44:37,008 ...things... 596 00:44:38,343 --> 00:44:39,844 floating around her in the bed. 597 00:44:42,597 --> 00:44:44,307 Smudges, like, you know. 598 00:44:48,770 --> 00:44:49,979 You'd look at them... 599 00:44:51,689 --> 00:44:53,566 and they wouldn't be there. 600 00:44:53,650 --> 00:44:56,903 then you'd look away and... 601 00:44:56,986 --> 00:44:58,405 they'd be there. 602 00:45:02,450 --> 00:45:03,827 Not nice at all. 603 00:45:06,204 --> 00:45:08,456 But I was only a child, 604 00:45:08,540 --> 00:45:11,084 I didn't know what was real and what wasn't half the time. 605 00:45:11,167 --> 00:45:14,629 [Ron] You'd hear stories about her all right. 606 00:45:14,712 --> 00:45:16,339 She was a powerful woman. 607 00:45:17,465 --> 00:45:18,466 [Breezeblock] She was. 608 00:45:19,467 --> 00:45:21,845 From a long line of them. 609 00:45:21,928 --> 00:45:23,763 There was things went down from mother to daughter 610 00:45:23,847 --> 00:45:26,766 in her line that were never told anyone else. 611 00:45:28,560 --> 00:45:30,270 Never told to me for sure. 612 00:45:37,152 --> 00:45:42,323 She hounded Rita to have another child. 613 00:45:42,407 --> 00:45:43,783 A girl. 614 00:45:45,326 --> 00:45:48,746 But sure Ma, Ma and men didn't mix. 615 00:45:48,830 --> 00:45:50,331 So there I'd be... 616 00:45:52,417 --> 00:45:54,419 I'd be flat on my back 617 00:45:54,502 --> 00:45:56,880 in a box in granny's room 618 00:45:56,963 --> 00:46:00,133 trying not to look at these black smudgy things 619 00:46:00,216 --> 00:46:02,844 out of the corner of my eye, 620 00:46:02,927 --> 00:46:04,971 you know, floating round granny's bed. 621 00:46:08,016 --> 00:46:09,309 Then they started talking to me. 622 00:46:11,186 --> 00:46:13,146 You were supposed to be a girl, they'd say. 623 00:46:14,189 --> 00:46:15,899 What went wrong with you? 624 00:46:15,982 --> 00:46:17,358 And stuff like that. 625 00:46:19,027 --> 00:46:21,154 Granny lying in bed laughing her head off. 626 00:46:23,323 --> 00:46:24,908 And Ma wouldn't talk to me either. 627 00:46:27,285 --> 00:46:29,913 I know that she knew something was going on. 628 00:46:33,917 --> 00:46:36,753 But she-- she musta seen the look of me 629 00:46:36,836 --> 00:46:38,630 when she came in the odd time to sleep. 630 00:46:38,713 --> 00:46:41,049 But she-- but she hated Granny that much, 631 00:46:41,132 --> 00:46:42,050 she'd be back off again, 632 00:46:42,133 --> 00:46:43,718 and I'd be back in here trying to sleep 633 00:46:43,801 --> 00:46:46,846 with these black smudgy things looking at me. 634 00:46:46,930 --> 00:46:48,306 [clattering] 635 00:46:48,389 --> 00:46:49,849 -[Ron grunts] 636 00:46:56,272 --> 00:46:57,148 [screams] 637 00:46:57,232 --> 00:46:58,691 [Breezeblock] Settle down, Ron, 638 00:46:58,775 --> 00:47:00,109 I'm just trying to tell ya something! 639 00:47:00,193 --> 00:47:01,569 -[Ron grunts] 640 00:47:01,653 --> 00:47:02,904 I'm sorry! 641 00:47:04,322 --> 00:47:07,492 -I just wanted 'em to stop talking to me, so I did. 642 00:47:07,575 --> 00:47:09,869 Them black shapes in Granny's room. 643 00:47:14,624 --> 00:47:15,625 [metal bar clatters] 644 00:47:20,838 --> 00:47:22,048 [belt buckle clinks] 645 00:47:24,842 --> 00:47:27,095 [Ron] Ah FUCK, Breeze! 646 00:47:32,934 --> 00:47:33,935 -Anyway, 647 00:47:35,603 --> 00:47:37,146 they stopped after I did that. 648 00:47:39,941 --> 00:47:41,943 [breathes heavily] 649 00:47:45,905 --> 00:47:48,199 I'll leave you with that. 650 00:47:48,283 --> 00:47:49,659 -What? 651 00:47:49,742 --> 00:47:52,161 Breeze-- no. 652 00:47:52,245 --> 00:47:53,788 Breeze. 653 00:47:53,871 --> 00:47:55,748 -Who was it? 654 00:47:55,832 --> 00:47:58,668 [Ron] A girl, brown hair. 655 00:47:58,751 --> 00:48:02,005 Good-looking enough, from Dublin. 656 00:48:02,088 --> 00:48:05,216 Looking for songs, old songs. 657 00:48:05,300 --> 00:48:08,720 Some fella with her, foreign, I think. 658 00:48:08,803 --> 00:48:12,015 Driving a Yaris, Dublin reg. 659 00:48:12,098 --> 00:48:14,517 That's it, that's everything! 660 00:48:14,601 --> 00:48:16,144 Breeze. 661 00:48:16,227 --> 00:48:18,146 [Breezeblock] I'll come back when I find them. 662 00:48:18,229 --> 00:48:19,897 [Ron] Please? 663 00:48:19,981 --> 00:48:21,524 [Breezeblock] Mind yourself, Ron. 664 00:48:21,608 --> 00:48:23,192 [Ron] Help! Help! 665 00:48:28,531 --> 00:48:32,201 [yelling] Help! Help me! 666 00:48:32,285 --> 00:48:35,121 Help me! 667 00:48:35,204 --> 00:48:39,667 No! 668 00:48:39,751 --> 00:48:41,711 No! 669 00:48:41,794 --> 00:48:43,796 Help me! 670 00:48:43,880 --> 00:48:46,090 [car engine starts] 671 00:48:46,174 --> 00:48:48,176 [Ron continues shouting] 672 00:48:53,556 --> 00:48:54,807 [knocks on desk] 673 00:48:56,142 --> 00:48:57,477 [clicks] 674 00:49:00,563 --> 00:49:03,524 [song playing] 675 00:49:10,865 --> 00:49:12,283 -[Agnes clears throat] 676 00:49:14,786 --> 00:49:19,832 Well, if I'm not completely mistaken, 677 00:49:19,916 --> 00:49:21,918 that's another line completed. 678 00:49:23,795 --> 00:49:27,548 What, only forty to go? 679 00:49:43,731 --> 00:49:45,900 Why should I try to keep anything from you? 680 00:49:50,071 --> 00:49:51,823 Here's what I think it says. 681 00:49:53,533 --> 00:49:59,956 -[reading] "The flower's red fades like your love, 682 00:50:01,999 --> 00:50:08,256 and my love is like the water that flows forever." 683 00:50:08,339 --> 00:50:11,718 -Romantic, isn't it? 684 00:50:11,801 --> 00:50:14,178 Then there's this. 685 00:50:14,262 --> 00:50:16,180 [paper rustling] 686 00:50:24,605 --> 00:50:28,234 -[reading] "When she saw what she had done to her child, 687 00:50:30,319 --> 00:50:34,407 "her screaming was great 688 00:50:34,490 --> 00:50:39,370 and could not be ended." 689 00:50:39,454 --> 00:50:41,831 -Folk songs, eh? 690 00:50:43,458 --> 00:50:44,667 [phone ringing] 691 00:50:51,174 --> 00:50:53,050 [Aleks] I should go, Anna wants me. 692 00:50:57,597 --> 00:50:58,514 [clicks] 693 00:50:58,598 --> 00:51:01,601 [song playing on recorder] 694 00:51:10,818 --> 00:51:13,571 I feel like I should listen to it some more. 695 00:51:13,654 --> 00:51:16,657 [song continues] 696 00:51:23,956 --> 00:51:26,375 -I've played it hundreds of times. 697 00:51:26,459 --> 00:51:28,336 You're not bored? 698 00:51:28,419 --> 00:51:30,171 [song continues] 699 00:51:30,254 --> 00:51:31,255 [Aleks] No. 700 00:51:32,965 --> 00:51:35,009 No, no, no. It's like... 701 00:51:35,092 --> 00:51:38,137 [song continues] 702 00:51:39,347 --> 00:51:41,349 the more that I hear it... 703 00:51:41,432 --> 00:51:44,769 [song continues] 704 00:51:44,852 --> 00:51:49,732 the more that I can understand the words. 705 00:51:49,816 --> 00:51:52,819 [song continues] 706 00:51:55,112 --> 00:51:57,740 The deeper that it gets inside me, 707 00:51:57,824 --> 00:51:59,575 the more I want to hear it. 708 00:52:02,870 --> 00:52:05,873 [song continues playing] 709 00:52:49,709 --> 00:52:50,751 -[Agnes moaning] 710 00:52:50,835 --> 00:52:53,838 [song continues playing] 711 00:53:04,056 --> 00:53:07,059 [ominous music] 712 00:53:16,903 --> 00:53:18,237 [answering machine] You have one new message. 713 00:53:18,321 --> 00:53:19,405 [phone beeps] 714 00:53:19,488 --> 00:53:23,576 [Anna] Aleks? I'm worried about you. 715 00:53:23,659 --> 00:53:25,703 Where are you? 716 00:53:25,786 --> 00:53:27,330 Call me back. 717 00:53:28,372 --> 00:53:31,375 [eerie music] 718 00:53:34,337 --> 00:53:36,130 [answering machine] You have seven new message. 719 00:53:36,213 --> 00:53:37,173 [beeps] 720 00:53:37,256 --> 00:53:39,091 [Anna] Where are you? 721 00:53:39,175 --> 00:53:41,177 I'm really scared, okay. 722 00:53:41,260 --> 00:53:42,970 Please call me. 723 00:53:43,054 --> 00:53:44,639 [beeps] 724 00:53:44,722 --> 00:53:47,642 [van approaching] 725 00:53:47,725 --> 00:53:50,728 [eerie music] 726 00:54:22,843 --> 00:54:24,345 [answering machine] You have 14 new messages. 727 00:54:24,428 --> 00:54:25,888 -[Aleks moaning] 728 00:54:25,972 --> 00:54:28,349 [Anna] Aleks, please. 729 00:54:28,432 --> 00:54:30,851 Is this something to do with that woman? 730 00:54:32,853 --> 00:54:34,814 [answering machine] You have 47 new messages. 731 00:54:36,524 --> 00:54:39,610 [Anna] YOU FUCKING MONSTER! 732 00:54:39,694 --> 00:54:41,946 FUCK YOU! 733 00:54:42,029 --> 00:54:43,364 FUCK YOU! 734 00:54:43,447 --> 00:54:46,450 [eerie music continues] 735 00:55:08,931 --> 00:55:10,641 [answering machine] You have 70 new messages 736 00:55:12,476 --> 00:55:15,062 [Anna] Please just come back. 737 00:55:16,522 --> 00:55:17,857 Please come back. 738 00:55:17,940 --> 00:55:18,858 [beeps] 739 00:55:18,941 --> 00:55:20,067 [answering machine] Your mailbox is full. 740 00:55:20,151 --> 00:55:22,820 Please empty your mailbox to receive new messages. 741 00:55:22,903 --> 00:55:25,906 -[man singing] 742 00:55:33,039 --> 00:55:35,041 [applause] 743 00:55:39,170 --> 00:55:40,546 [Breezeblock] Pint? 744 00:55:40,629 --> 00:55:41,922 -I won't say no, go on. 745 00:55:47,219 --> 00:55:50,264 -I heard tell of this young one, 746 00:55:50,347 --> 00:55:53,934 not bad-looking, maybe a young lad with her, 747 00:55:54,018 --> 00:55:57,563 going round buying songs. 748 00:55:57,646 --> 00:55:58,731 Ring any bells? 749 00:56:05,071 --> 00:56:07,782 Have you ever heard of my ma, 750 00:56:07,865 --> 00:56:09,450 Rita Concannon? 751 00:56:10,868 --> 00:56:12,369 [Singer] Eh, might have. 752 00:56:14,163 --> 00:56:19,210 -This young one came to visit and... 753 00:56:19,293 --> 00:56:20,920 it didn't end well. 754 00:56:23,130 --> 00:56:25,633 -What business of that is mine? 755 00:56:25,716 --> 00:56:28,010 -You mean, what business of yours is that? 756 00:56:33,557 --> 00:56:35,351 We could make this your business. 757 00:56:37,144 --> 00:56:40,147 Or you could tell me about this young one 758 00:56:40,231 --> 00:56:42,024 and you won't see me up here again. 759 00:56:43,609 --> 00:56:45,027 It's up to you. 760 00:56:55,371 --> 00:56:57,164 I never touch the stuff myself. 761 00:56:59,416 --> 00:57:02,336 [suspenseful music] 762 00:57:02,419 --> 00:57:05,381 [van engine rumbling] 763 00:57:05,464 --> 00:57:08,467 [suspenseful music continues] 764 00:57:32,408 --> 00:57:33,409 [brakes squeal] 765 00:57:38,080 --> 00:57:39,540 [van door opens and closes] 766 00:57:49,300 --> 00:57:50,301 [van door opens] 767 00:57:55,973 --> 00:57:56,974 [van door closes] 768 00:58:13,365 --> 00:58:14,992 You'd better get out. 769 00:58:15,075 --> 00:58:16,493 [door creaks open] 770 00:58:20,915 --> 00:58:21,916 [door closes] 771 00:58:30,841 --> 00:58:32,092 I'm going to have to tie you up. 772 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 [Anna] Do you have anything to drink? 773 00:58:38,098 --> 00:58:39,516 [Breezeblock] No. 774 00:58:39,600 --> 00:58:41,352 I don't drink. 775 00:58:41,435 --> 00:58:42,811 [Anna] Are you going to kill me? 776 00:58:45,189 --> 00:58:47,066 [Breezeblock] Don't know. 777 00:58:47,149 --> 00:58:48,150 I hope not. 778 00:59:02,456 --> 00:59:03,707 What happened to my mother? 779 00:59:05,042 --> 00:59:06,001 -How would I know? 780 00:59:06,085 --> 00:59:08,212 [Breezeblock] You came up to the house. 781 00:59:08,295 --> 00:59:10,798 I was away. I know you were there. 782 00:59:10,881 --> 00:59:12,424 The lad that brought you told me. 783 00:59:15,594 --> 00:59:17,429 Last time I saw her, 784 00:59:18,847 --> 00:59:21,308 she was dead. 785 00:59:21,392 --> 00:59:23,060 She didn't deserve to die. 786 00:59:24,436 --> 00:59:26,855 I don't know what it was happened, 787 00:59:26,939 --> 00:59:28,148 but you're going to tell me. 788 00:59:29,900 --> 00:59:32,611 -The old woman with the songs is your mother? 789 00:59:34,571 --> 00:59:36,657 [Breezeblock] Yeah, she was, yeah. 790 00:59:39,076 --> 00:59:41,078 -She's... dead. 791 00:59:41,161 --> 00:59:42,830 [Breezeblock] Yeah, I know. 792 00:59:45,124 --> 00:59:47,876 -And you don't know who killed her? 793 00:59:51,630 --> 00:59:54,633 [mysterious music] 794 00:59:59,096 --> 01:00:00,931 I didn't think she was going to do it. 795 01:00:02,057 --> 01:00:03,309 -Who? 796 01:00:04,643 --> 01:00:07,104 -She was waiting there when we arrived. 797 01:00:07,187 --> 01:00:08,314 I think she must have figured out 798 01:00:08,397 --> 01:00:10,107 from what I told her that your mother 799 01:00:10,190 --> 01:00:12,067 had something she wanted. 800 01:00:12,151 --> 01:00:13,986 But, but we just wanted the song. 801 01:00:14,069 --> 01:00:17,031 She's different. She's evil. 802 01:00:17,114 --> 01:00:18,615 -Who? 803 01:00:18,699 --> 01:00:20,326 [Anna] I can tell you her name 804 01:00:20,409 --> 01:00:21,577 and where we met her. 805 01:00:21,660 --> 01:00:24,413 but I don't know where she lives. 806 01:00:24,496 --> 01:00:26,081 I'll help you any way I can. 807 01:00:26,165 --> 01:00:28,500 She needs to be punished. 808 01:00:28,584 --> 01:00:29,752 [Breezeblock] The fella that was with you? 809 01:00:29,835 --> 01:00:30,836 Where's he? 810 01:00:33,047 --> 01:00:33,964 -I don't know. 811 01:00:34,048 --> 01:00:34,965 [Breezeblock] I'll make you tell me! 812 01:00:35,049 --> 01:00:37,509 -I'd tell you if I knew. I don't know. 813 01:00:39,428 --> 01:00:42,348 He left me. Weeks ago. 814 01:00:43,849 --> 01:00:45,434 -You two together? 815 01:00:52,358 --> 01:00:54,151 -He was working with her. 816 01:00:55,527 --> 01:00:57,654 This fucking horrible old woman. 817 01:00:59,615 --> 01:01:01,241 What would he want with her? 818 01:01:05,996 --> 01:01:07,956 [Breezeblock] What's her name? 819 01:01:08,040 --> 01:01:09,666 Where does she live? 820 01:01:09,750 --> 01:01:12,002 -Agnes. 821 01:01:12,086 --> 01:01:14,630 I told you I don't know where she lives. 822 01:01:15,839 --> 01:01:17,424 [Breezeblock] But they're together? 823 01:01:19,343 --> 01:01:20,761 -Must be. 824 01:01:36,360 --> 01:01:37,778 -I'll be back. 825 01:01:41,407 --> 01:01:43,033 Will you be all right? 826 01:01:45,911 --> 01:01:48,914 [door opens and closes] 827 01:01:56,505 --> 01:01:58,757 [door opens] 828 01:01:58,841 --> 01:02:00,634 [Doctor] Agnes? 829 01:02:00,717 --> 01:02:02,052 Agnes. 830 01:02:02,136 --> 01:02:03,762 We're ready for you now. 831 01:02:16,358 --> 01:02:17,359 [sighs] 832 01:02:18,402 --> 01:02:22,281 Are you absolutely positive you're not pregnant? 833 01:02:22,364 --> 01:02:25,242 -I couldn't be more positive. 834 01:02:25,325 --> 01:02:28,370 I had a hysterectomy. 835 01:02:28,454 --> 01:02:30,205 It must be in your records somewhere. 836 01:02:33,459 --> 01:02:36,837 [Doctor] Well, I-I don't know what to say. 837 01:02:38,297 --> 01:02:39,715 -Could it be cancer? 838 01:02:40,924 --> 01:02:43,427 [Doctor] While I can't rule anything out, 839 01:02:43,510 --> 01:02:46,722 I feel it's very unlikely. 840 01:02:46,805 --> 01:02:48,640 I'll schedule you for an appointment next week 841 01:02:48,724 --> 01:02:50,517 if there's a slot available. 842 01:02:52,227 --> 01:02:53,228 -Hmm. 843 01:02:57,816 --> 01:02:59,818 -[Breezeblock chomping] 844 01:03:09,286 --> 01:03:10,704 [paper rustling] 845 01:03:17,669 --> 01:03:19,129 I got you chips. 846 01:03:23,175 --> 01:03:24,468 Sorry. 847 01:03:33,560 --> 01:03:34,978 [exhales] 848 01:03:37,147 --> 01:03:38,774 [Anna] What day is it? 849 01:03:40,776 --> 01:03:42,152 [Breezeblock] Wednesday. 850 01:03:44,363 --> 01:03:45,948 [Anna] How long have you had me here? 851 01:03:47,908 --> 01:03:49,243 [Breezeblock] I don't know. 852 01:03:51,036 --> 01:03:52,996 -You haven't found them yet. 853 01:03:53,080 --> 01:03:55,249 [Breezeblock] You haven't given me a lot to work on. 854 01:03:55,332 --> 01:03:57,084 I went to the place you said they were, 855 01:03:57,167 --> 01:03:58,835 but there wasn't a soul. 856 01:03:58,919 --> 01:04:00,295 Looked like it was cleaned out too. 857 01:04:00,379 --> 01:04:02,673 -She stays on the move, I told you. 858 01:04:02,756 --> 01:04:04,132 [Breezeblock] Like me. 859 01:04:10,013 --> 01:04:11,974 -Do you want to hear the song? 860 01:04:12,057 --> 01:04:13,850 -I thought you said you didn't have the tape. 861 01:04:13,934 --> 01:04:16,895 That she took it. Your fella took it. 862 01:04:16,979 --> 01:04:18,397 [Anna] I can remember it. 863 01:04:19,356 --> 01:04:21,108 Some of it anyway. 864 01:04:22,484 --> 01:04:24,486 I have a good memory. 865 01:04:24,570 --> 01:04:27,322 -You wouldn't be taking a hand out of me, would you? 866 01:04:27,406 --> 01:04:29,616 [Anna] Course not. 867 01:04:29,700 --> 01:04:30,993 So you want to hear it? 868 01:04:31,076 --> 01:04:33,036 [Breezeblock] I do. 869 01:04:33,120 --> 01:04:35,038 If it's the one I'm thinking of, 870 01:04:35,122 --> 01:04:37,416 I was never allowed to hear it. 871 01:04:37,499 --> 01:04:39,251 It was only for the women to hear. 872 01:04:39,334 --> 01:04:40,627 [Anna] Why? 873 01:04:41,837 --> 01:04:44,214 -How would I know? 874 01:04:44,298 --> 01:04:45,549 Sing it. 875 01:04:47,092 --> 01:04:59,771 -[in foreign language] ♪ An old king wed a fair young maid ♪ 876 01:05:00,772 --> 01:05:11,116 ♪ Her face shined Like moonlight ♪ 877 01:05:12,534 --> 01:05:22,502 ♪ A year they lived In marriage ♪ 878 01:05:23,962 --> 01:05:31,386 ♪ Until a young man Turned her head ♪ 879 01:05:33,388 --> 01:05:41,688 ♪ Love goes in at the eye ♪ 880 01:05:42,648 --> 01:05:50,572 ♪ Love eats the heart ♪ 881 01:05:51,740 --> 01:06:01,333 ♪ Love is a grey sharp knife ♪ 882 01:06:01,458 --> 01:06:10,926 ♪ The handle cuts your hand ♪ 883 01:06:14,596 --> 01:06:17,808 -What language would you say that is? 884 01:06:17,891 --> 01:06:20,560 It's not Irish. 885 01:06:20,644 --> 01:06:22,104 -Probably older. 886 01:06:23,480 --> 01:06:25,607 [Breezeblock] Do you think you could write it down? 887 01:06:25,691 --> 01:06:28,568 Just the words, the way you sang them there? 888 01:06:28,652 --> 01:06:30,821 -If it'll help you find her, I will. 889 01:06:32,406 --> 01:06:35,409 [rumble of approaching vehicle] 890 01:06:38,245 --> 01:06:39,746 [car door opens and closes] 891 01:06:52,050 --> 01:06:53,552 [Aleks] Whether... 892 01:06:53,635 --> 01:06:57,097 the weather... -[door closes] 893 01:06:57,180 --> 01:06:59,641 be hot... 894 01:07:01,184 --> 01:07:05,021 we'll be together... 895 01:07:05,105 --> 01:07:08,650 to-geth-er, together 896 01:07:08,734 --> 01:07:14,823 whatever the weather. 897 01:07:14,906 --> 01:07:16,366 Agnes? 898 01:07:29,588 --> 01:07:31,673 -How are you doing? 899 01:07:31,757 --> 01:07:34,634 Can I get you anything? 900 01:07:34,718 --> 01:07:38,054 [Aleks] I think you know what I need... 901 01:07:38,138 --> 01:07:40,474 [Agnes sighs] 902 01:07:40,557 --> 01:07:43,852 You dirty young man. You know what I mean. 903 01:07:44,853 --> 01:07:46,646 [Aleks] And you know what I mean. 904 01:07:49,274 --> 01:07:53,487 -I do... but, 905 01:07:53,570 --> 01:07:56,531 right now don't you think maybe you need to... 906 01:07:56,615 --> 01:07:58,116 eat something? 907 01:08:00,076 --> 01:08:06,833 [Aleks] Well, okay, I must admit... 908 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 I am ravenous. 909 01:08:10,962 --> 01:08:13,089 -I'll go and make some soup for you. 910 01:08:14,508 --> 01:08:15,759 [Aleks] Chicken. 911 01:08:18,011 --> 01:08:21,306 I would love some chicken. 912 01:08:21,389 --> 01:08:25,434 A whole one, if possible. 913 01:08:27,187 --> 01:08:29,523 -I'll go see what's left in the fridge. 914 01:08:29,606 --> 01:08:31,066 [Aleks] Hurry back... 915 01:08:36,696 --> 01:08:39,699 [chewing] 916 01:08:52,003 --> 01:08:54,840 I have made mess, I'm afraid. 917 01:08:57,175 --> 01:08:59,511 Can I have towel for my face? 918 01:09:06,809 --> 01:09:08,603 Well, now! 919 01:09:10,272 --> 01:09:13,483 What have you got to offer me for dessert? 920 01:09:19,155 --> 01:09:20,365 [Agnes moaning] 921 01:09:29,916 --> 01:09:30,959 [beeps] 922 01:09:32,960 --> 01:09:35,171 -Can I help you? -[Breezeblock] How you doin'? 923 01:09:35,255 --> 01:09:38,008 I'm looking for a book on old Irish, 924 01:09:38,091 --> 01:09:40,010 the olden days stuff. 925 01:09:40,093 --> 01:09:42,762 Would ye have any? 926 01:09:42,845 --> 01:09:44,346 -Ah, in fact we do. 927 01:09:44,431 --> 01:09:46,140 Just returned recently, actually. 928 01:09:49,935 --> 01:09:52,188 Hasn't been taken out in years, 929 01:09:52,272 --> 01:09:54,190 and now here we have, twice in one week. 930 01:09:55,317 --> 01:09:56,776 It's funny, isn't it? 931 01:09:58,236 --> 01:09:59,862 [Breezeblock] I'm laughing on the inside. 932 01:10:06,661 --> 01:10:09,831 I don't suppose you can tell me who had it out last? 933 01:10:09,915 --> 01:10:11,333 [Librarian] No, I can't. 934 01:10:13,919 --> 01:10:15,003 [book thuds] 935 01:10:15,085 --> 01:10:16,504 [Breezeblock] There you go. 936 01:10:16,588 --> 01:10:18,005 Let's get to work. 937 01:10:18,089 --> 01:10:21,092 [eerie music] 938 01:10:24,638 --> 01:10:26,014 [loud clatter] 939 01:10:26,097 --> 01:10:29,100 [eerie music continues] 940 01:11:08,348 --> 01:11:11,059 [drawer slides open] 941 01:11:11,142 --> 01:11:13,853 [rustling] 942 01:11:13,937 --> 01:11:15,689 [drawer closes] 943 01:11:15,772 --> 01:11:17,107 [drawer slides open] 944 01:11:25,824 --> 01:11:27,742 [rustling] 945 01:11:27,826 --> 01:11:30,829 [eerie music continues] 946 01:11:45,343 --> 01:11:48,346 -[Anna humming] 947 01:11:55,520 --> 01:11:58,606 Do you need help reading it? 948 01:11:58,690 --> 01:12:01,568 -I'm not the best at the old reading and writing but... 949 01:12:01,651 --> 01:12:03,068 I'll get there. 950 01:12:04,946 --> 01:12:08,532 He must have loved her a lot, that old king. 951 01:12:08,616 --> 01:12:11,494 -Do people do things like that to people they love? 952 01:12:13,121 --> 01:12:14,831 [Breezeblock] You'd be amazed. 953 01:12:15,999 --> 01:12:19,753 -No. He did it to her to prove there's no such thing as love, 954 01:12:19,835 --> 01:12:21,713 that... that's a lie. 955 01:12:23,548 --> 01:12:26,675 -Maybe. But that's what this line means. 956 01:12:26,760 --> 01:12:29,846 "Love is a knife with a blade for a handle." 957 01:12:29,929 --> 01:12:31,723 Cuts both ways. 958 01:12:33,975 --> 01:12:36,728 -If you lock anyone up for long enough with nothing to eat, 959 01:12:36,811 --> 01:12:38,813 they'll do anything to survive. 960 01:12:38,897 --> 01:12:41,273 Even eat... their own baby. 961 01:12:41,357 --> 01:12:42,734 -That's nature. 962 01:12:42,817 --> 01:12:44,235 That's got nothing to do with love. 963 01:12:45,278 --> 01:12:46,571 The old king was trying to tell her 964 01:12:46,654 --> 01:12:49,699 that her love was made up. 965 01:12:49,782 --> 01:12:51,159 To punish her, I think. 966 01:12:52,410 --> 01:12:57,540 To starve a body 'til it goes mad... 967 01:12:57,624 --> 01:12:58,750 proves nothing. 968 01:13:02,295 --> 01:13:05,507 -Love is just a thing people say to get you to do what they want. 969 01:13:09,094 --> 01:13:11,387 -I'm sorry he did that to you. 970 01:13:11,471 --> 01:13:12,597 He should have looked after you. 971 01:13:12,680 --> 01:13:15,517 -No. It's not about him. 972 01:13:15,600 --> 01:13:18,895 [scoffs] He's nothing. 973 01:13:18,978 --> 01:13:21,815 It's her you need to be thinking of. 974 01:13:26,152 --> 01:13:29,155 -Would you sing the song for me again? 975 01:13:29,239 --> 01:13:30,865 -I thought you had work to do? 976 01:13:35,120 --> 01:13:37,163 Find her address, 977 01:13:37,246 --> 01:13:38,957 and maybe I'll sing for you. 978 01:13:42,794 --> 01:13:44,420 [Breezeblock exhales deeply] 979 01:13:46,089 --> 01:13:47,132 -It was a great privilege 980 01:13:47,215 --> 01:13:50,510 to speak to the renowned street singer in his own home, 981 01:13:50,593 --> 01:13:54,389 and to collect this version of the The Cruel Mother 982 01:13:54,472 --> 01:13:57,642 which some of you may know as Weile Weile Waile 983 01:13:57,725 --> 01:14:01,813 or possibly Green Wood Sidey. 984 01:14:01,896 --> 01:14:05,567 ♪ There was an old woman And she lived in the woods ♪ 985 01:14:05,650 --> 01:14:08,361 ♪ All alone and a-lonely ♪ 986 01:14:08,443 --> 01:14:11,322 ♪ There was an old woman And she lived in the woods ♪ 987 01:14:11,406 --> 01:14:14,617 ♪ Down by the riverside oh ♪ 988 01:14:14,701 --> 01:14:17,829 ♪ She had a baby Three months old ♪ 989 01:14:17,912 --> 01:14:20,415 ♪ A-weile weile waile ♪ 990 01:14:20,498 --> 01:14:23,168 ♪ She had a baby Three months old ♪ 991 01:14:23,251 --> 01:14:27,213 ♪ Down by the riverside oh ♪ 992 01:14:27,297 --> 01:14:29,757 ♪ She had a penknife Long and sharp ♪ 993 01:14:29,841 --> 01:14:32,677 ♪ A-weile weile waile ♪ 994 01:14:32,760 --> 01:14:35,430 ♪ She had a penknife Long and sharp ♪ 995 01:14:35,513 --> 01:14:39,642 ♪ Down by the riverside oh ♪ 996 01:14:45,732 --> 01:14:47,150 [Agnes grunts] 997 01:14:55,325 --> 01:14:56,910 [door creaks open] 998 01:15:01,414 --> 01:15:03,166 [door closes] 999 01:15:03,249 --> 01:15:06,252 [haunting music] 1000 01:15:53,258 --> 01:15:54,384 [gasping] 1001 01:15:54,467 --> 01:15:57,387 [haunting music continues] 1002 01:15:57,469 --> 01:16:00,473 [breathes heavily] 1003 01:16:13,820 --> 01:16:16,281 [Aleks] Is that you? 1004 01:16:16,364 --> 01:16:17,407 -[Agnes groans] 1005 01:16:19,909 --> 01:16:22,161 Hello, darling! 1006 01:16:22,245 --> 01:16:24,246 [Aleks] Come here, please. 1007 01:16:34,799 --> 01:16:35,800 [gasps at disgusting smell] 1008 01:16:37,760 --> 01:16:40,054 Hello, my love. 1009 01:16:41,639 --> 01:16:44,183 I've missed you so much. 1010 01:16:46,894 --> 01:16:49,897 I've been thinking about you all day. 1011 01:16:51,566 --> 01:16:57,655 Dreaming... about how beautiful it will be when... 1012 01:16:58,781 --> 01:17:02,535 we don't ever have to be separated again. 1013 01:17:03,870 --> 01:17:06,371 That's all I live for, you know. 1014 01:17:07,498 --> 01:17:12,378 I can feel it, so powerfully. 1015 01:17:13,796 --> 01:17:17,925 You and me, 1016 01:17:18,009 --> 01:17:22,013 our souls entwined. 1017 01:17:22,096 --> 01:17:26,434 Far into future, like... 1018 01:17:27,769 --> 01:17:31,522 two trees that grow together into one. 1019 01:17:38,487 --> 01:17:41,240 It will be so beautiful. 1020 01:17:45,620 --> 01:17:48,915 -Yes, sweetheart. 1021 01:17:48,998 --> 01:17:50,333 It will be beautiful. 1022 01:17:52,543 --> 01:17:54,796 [Aleks] Play with yourself for me. 1023 01:18:00,550 --> 01:18:03,554 [♪♪♪] 1024 01:18:25,410 --> 01:18:27,412 [Agnes moaning] 1025 01:18:46,264 --> 01:18:49,267 [crying] 1026 01:18:58,276 --> 01:19:00,528 -She lives here? For sure? 1027 01:19:00,611 --> 01:19:02,447 -For sure. 1028 01:19:02,530 --> 01:19:03,990 Are you ready? 1029 01:19:04,073 --> 01:19:06,367 -For what? 1030 01:19:06,451 --> 01:19:07,952 Only joking. 1031 01:19:10,663 --> 01:19:13,833 -When we find her, use your imagination. 1032 01:19:15,001 --> 01:19:17,003 -I have a few ideas, all right. 1033 01:19:27,638 --> 01:19:30,641 [eerie music] 1034 01:20:42,505 --> 01:20:44,298 Jesus, Mary and Joseph! 1035 01:20:46,634 --> 01:20:47,677 -[Agnes sighs] 1036 01:20:49,094 --> 01:20:50,638 -You. 1037 01:20:50,721 --> 01:20:52,139 What are you doing here? 1038 01:20:52,223 --> 01:20:54,600 -What have you done with him? 1039 01:20:54,684 --> 01:20:55,893 [Breezeblock] She's up the spout! 1040 01:20:58,187 --> 01:20:59,772 Don't do that! 1041 01:20:59,855 --> 01:21:02,400 -Yeah! She killed your mother! 1042 01:21:02,483 --> 01:21:03,442 [Agnes] His mother? 1043 01:21:03,526 --> 01:21:05,027 [breathing heavily] 1044 01:21:05,111 --> 01:21:06,487 -Aye. Rita Concannon. 1045 01:21:06,571 --> 01:21:08,197 [Agnes] She's dead? 1046 01:21:09,240 --> 01:21:12,159 She was alive when I left her. Just drunk. 1047 01:21:12,243 --> 01:21:14,120 -She's lying. Where is he? 1048 01:21:18,916 --> 01:21:20,001 -I should warn you, 1049 01:21:21,419 --> 01:21:22,920 he's not well. 1050 01:21:28,217 --> 01:21:31,219 -[breathing heavily] 1051 01:21:40,938 --> 01:21:43,107 [panting] 1052 01:21:47,403 --> 01:21:50,531 [Aleks] Hello, darling! 1053 01:21:50,615 --> 01:21:52,199 -[gasping] 1054 01:21:55,952 --> 01:21:58,414 -How... 1055 01:21:58,496 --> 01:22:00,583 how did you find us? 1056 01:22:03,710 --> 01:22:06,464 [Anna] Are you-- are you sick? Did she do this? 1057 01:22:06,547 --> 01:22:09,300 No, no, no, no. 1058 01:22:09,383 --> 01:22:11,886 I'm fine. Don't worry. 1059 01:22:12,928 --> 01:22:14,639 It's all going to be fine. 1060 01:22:14,722 --> 01:22:18,517 Hello! I'm Aleks. 1061 01:22:18,601 --> 01:22:20,061 Nice to meet! 1062 01:22:20,144 --> 01:22:21,228 [Anna] Get out. 1063 01:22:22,980 --> 01:22:24,523 GET OUT! 1064 01:22:28,861 --> 01:22:30,612 [Breezeblock] What the fuck is going on here? 1065 01:22:31,656 --> 01:22:33,782 You didn't kill my ma at all, did you? 1066 01:22:33,866 --> 01:22:35,576 [Agnes] Why would I? 1067 01:22:35,660 --> 01:22:38,621 I had what I wanted. I had the song. 1068 01:22:40,039 --> 01:22:41,582 [Breezeblock] Do you know what it does? 1069 01:22:43,084 --> 01:22:45,002 [Agnes] I think I'm beginning to get it. 1070 01:22:47,880 --> 01:22:49,590 [Breezeblock] You're not pregnant, then. 1071 01:22:50,800 --> 01:22:52,677 [Agnes] I don't have a womb. 1072 01:22:54,219 --> 01:22:58,683 But, he's getting smaller and I'm getting bigger. 1073 01:22:58,766 --> 01:23:01,184 Doesn't take a doctor to figure out what's going on. 1074 01:23:02,520 --> 01:23:04,730 [Breezeblock] You wrote down the words of the song, 1075 01:23:04,814 --> 01:23:06,398 and the music? 1076 01:23:06,482 --> 01:23:08,401 [Agnes] We did. 1077 01:23:08,484 --> 01:23:11,612 The story of a king and the woman he loved, 1078 01:23:11,696 --> 01:23:13,531 and how she betrayed him, 1079 01:23:13,614 --> 01:23:15,532 and how he punished her for it. 1080 01:23:21,080 --> 01:23:22,790 [Breezeblock] D'you think it really happened? 1081 01:23:24,166 --> 01:23:25,710 [Agnes] Who knows? 1082 01:23:25,793 --> 01:23:28,212 But there's a reason your mother and her mother 1083 01:23:28,295 --> 01:23:30,548 and all the women before her kept it to themselves. 1084 01:23:30,630 --> 01:23:33,592 There's a secret in it and I think we broke the secret 1085 01:23:33,675 --> 01:23:35,511 and now this is where we are. 1086 01:23:37,722 --> 01:23:39,306 -I'm going to call an ambulance 1087 01:23:39,389 --> 01:23:41,976 and I'm going to save you, okay? 1088 01:23:42,059 --> 01:23:44,728 -[sarcastic chuckle] 1089 01:23:44,812 --> 01:23:45,813 [Ana] What? 1090 01:23:47,022 --> 01:23:50,025 -No, you won't. 1091 01:23:50,109 --> 01:23:54,112 No, I'm fine, and soon, 1092 01:23:54,196 --> 01:23:56,407 soon I will be dead, but... 1093 01:23:58,617 --> 01:24:03,621 but then I will be coming back 1094 01:24:03,706 --> 01:24:05,958 and I will never have left. 1095 01:24:07,835 --> 01:24:09,587 -Aleks. 1096 01:24:09,670 --> 01:24:12,673 [sobbing] 1097 01:24:17,219 --> 01:24:18,679 -Tell me this. 1098 01:24:20,306 --> 01:24:26,562 Have you ever seen any shadowy smudgy things in this place? 1099 01:24:26,645 --> 01:24:30,608 -Out of the corner of my eye, sometimes I see things moving. 1100 01:24:32,693 --> 01:24:33,903 -Fuck. 1101 01:24:35,070 --> 01:24:37,114 [inhales and exhales deeply] 1102 01:24:38,324 --> 01:24:41,994 [Agnes] What your mother said, about the song... 1103 01:24:43,621 --> 01:24:47,875 Could it be a spell to contain a demon, 1104 01:24:47,958 --> 01:24:49,585 or a god? 1105 01:24:53,005 --> 01:24:56,383 Could the curse be something to do with love? 1106 01:24:58,552 --> 01:25:02,181 To love until you're consumed by your lover, 1107 01:25:02,264 --> 01:25:04,433 or you consume them? 1108 01:25:07,311 --> 01:25:10,147 What people call 'love' now isn't this... 1109 01:25:11,982 --> 01:25:14,443 this force. 1110 01:25:14,527 --> 01:25:17,862 It's older. 1111 01:25:17,947 --> 01:25:22,910 It's been around since maybe before humans. 1112 01:25:27,581 --> 01:25:28,999 It's a hunger. 1113 01:25:31,544 --> 01:25:33,087 Uncontrollable. 1114 01:25:35,172 --> 01:25:37,424 Beyond our understanding. 1115 01:25:39,760 --> 01:25:42,930 Like in the song. 1116 01:25:43,013 --> 01:25:46,392 A love that would make you devour your own child. 1117 01:25:48,059 --> 01:25:49,520 -But what happened to my ma? 1118 01:25:50,521 --> 01:25:52,565 [Agnes] I think... 1119 01:25:52,648 --> 01:25:54,483 she broke her promise to whatever it is 1120 01:25:54,567 --> 01:25:56,193 lives in the song. 1121 01:26:00,072 --> 01:26:01,740 -God save her soul. 1122 01:26:03,659 --> 01:26:06,495 -Aleks, we need to leave. 1123 01:26:06,579 --> 01:26:07,955 Now. 1124 01:26:09,290 --> 01:26:11,083 You're sick. -[Aleks] No. 1125 01:26:12,710 --> 01:26:14,169 I'm not. 1126 01:26:16,130 --> 01:26:19,633 I am exactly as I should be. 1127 01:26:21,468 --> 01:26:24,263 It will be over soon, 1128 01:26:25,931 --> 01:26:27,433 all of this. 1129 01:26:30,686 --> 01:26:33,230 And then... 1130 01:26:33,314 --> 01:26:36,191 we will be together. 1131 01:26:38,611 --> 01:26:40,321 -You and me. 1132 01:26:40,404 --> 01:26:42,781 -[Aleks laughs maniacally] 1133 01:26:43,866 --> 01:26:45,451 -[chuckles] 1134 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 [Aleks] Silly. 1135 01:26:49,746 --> 01:26:51,957 Agnes and I. 1136 01:26:54,835 --> 01:26:58,339 Or you too, maybe, I hope. 1137 01:26:59,423 --> 01:27:00,549 Who knows? 1138 01:27:00,633 --> 01:27:02,050 -[sobs] 1139 01:27:03,844 --> 01:27:05,763 No. 1140 01:27:05,846 --> 01:27:06,847 No. 1141 01:27:08,098 --> 01:27:09,016 No. 1142 01:27:09,099 --> 01:27:12,102 [crying] 1143 01:27:16,106 --> 01:27:17,273 -You all right in there? 1144 01:27:27,034 --> 01:27:27,993 What happened? 1145 01:27:28,077 --> 01:27:29,161 What did he do? 1146 01:27:29,244 --> 01:27:31,080 -They're in it together. 1147 01:27:31,163 --> 01:27:32,706 We need to kill them. 1148 01:27:32,790 --> 01:27:34,500 -I don't think that would be-- 1149 01:27:34,583 --> 01:27:36,835 -HE KILLED YOUR MOTHER, I TOLD YOU! 1150 01:27:36,919 --> 01:27:38,045 -Don't say that. 1151 01:27:38,128 --> 01:27:39,672 -Listen, listen 1152 01:27:39,755 --> 01:27:42,716 Kill him and we can be together. 1153 01:27:42,800 --> 01:27:44,385 You and me. 1154 01:27:45,594 --> 01:27:46,512 -You and me? 1155 01:27:46,594 --> 01:27:47,805 -Mm-hmm, mm-hmm. 1156 01:27:49,056 --> 01:27:50,474 -I think we should just go. Now. 1157 01:27:50,557 --> 01:27:53,602 [Ana] No, no, no. 1158 01:27:53,686 --> 01:27:55,103 [crying] 1159 01:27:55,187 --> 01:27:57,314 [Agnes crying in pain] 1160 01:28:09,827 --> 01:28:12,454 -[Anna screams] 1161 01:28:13,914 --> 01:28:16,208 [screams] 1162 01:28:17,291 --> 01:28:18,335 -No. 1163 01:28:22,005 --> 01:28:24,717 Come on, Anna, we need to get out. 1164 01:28:26,135 --> 01:28:27,678 No one knows we're here. 1165 01:28:28,679 --> 01:28:29,888 I'll keep you safe. 1166 01:28:29,972 --> 01:28:32,975 [ominous music] 1167 01:28:37,438 --> 01:28:38,480 [blade slashes] 1168 01:28:47,114 --> 01:28:49,116 [choking] 1169 01:28:57,291 --> 01:28:59,877 -[Agnes groans] 1170 01:29:01,795 --> 01:29:04,798 [crying in pain] 1171 01:29:09,887 --> 01:29:12,889 [breathes heavily] 1172 01:29:18,812 --> 01:29:21,190 [crying in pain] 1173 01:29:30,949 --> 01:29:33,952 [song playing] 1174 01:29:36,330 --> 01:29:39,333 -[Agnes breathing heavily] 1175 01:29:46,130 --> 01:29:49,134 -[Anna singing] 1176 01:30:03,857 --> 01:30:05,234 -[Agnes groans] 1177 01:30:05,317 --> 01:30:08,320 -[Anna continues singing] 1178 01:30:51,989 --> 01:30:53,365 -[Agnes grunts] 1179 01:30:53,448 --> 01:30:56,451 -[Anna continues singing] 1180 01:31:23,520 --> 01:31:26,481 [ominous music] 1181 01:32:02,768 --> 01:32:04,978 [Aleksagnes] Do you still love us? 1182 01:32:07,439 --> 01:32:09,023 -Yes. 1183 01:32:11,026 --> 01:32:14,237 -Do you know what has to happen now? 1184 01:32:17,950 --> 01:32:19,785 [Anna] I think so. 1185 01:32:19,868 --> 01:32:23,121 [Aleksagnes] You are going to become a part of us. 1186 01:32:25,415 --> 01:32:28,960 We are so hungry. 1187 01:32:29,044 --> 01:32:31,964 -[Anna screams] 1188 01:32:32,047 --> 01:32:35,050 [♪♪♪] 1189 01:32:43,433 --> 01:32:46,436 [Irish song playing] 1190 01:33:07,833 --> 01:33:10,835 [♪♪♪] 1191 01:36:38,835 --> 01:36:41,838 [music fades out] 75249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.