Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,098 --> 00:00:05,397
Water. I need water.
2
00:00:05,398 --> 00:00:07,363
Oh, don, what's going on?
3
00:00:07,364 --> 00:00:09,030
I just foiled a bank
robbery, Sally.
4
00:00:09,031 --> 00:00:10,163
You're kidding.
5
00:00:10,164 --> 00:00:11,330
Well, what happened?
6
00:00:11,331 --> 00:00:12,797
Did they trip the
alarm or something?
7
00:00:12,798 --> 00:00:15,263
No. They dropped their bag
of money outside the bank,
8
00:00:15,264 --> 00:00:16,863
and just as I was swooping down
9
00:00:16,864 --> 00:00:19,463
to write them a
ticket for littering,
10
00:00:19,464 --> 00:00:23,097
I realized, "Hey,
that's not trash."
11
00:00:23,098 --> 00:00:26,030
That's a bag full of money."
12
00:00:26,031 --> 00:00:27,563
So if they hadn't
dropped that bag,
13
00:00:27,564 --> 00:00:28,930
they would have
gotten away with it?
14
00:00:28,931 --> 00:00:30,430
Well, yes,
15
00:00:30,431 --> 00:00:32,397
But luckily for those of us
16
00:00:32,398 --> 00:00:33,863
in the law enforcement
community,
17
00:00:33,864 --> 00:00:36,197
people always make mistakes.
18
00:00:36,198 --> 00:00:37,930
Really?
19
00:00:37,931 --> 00:00:38,997
Oh, yeah.
20
00:00:38,998 --> 00:00:40,563
Criminals are stupid,
21
00:00:40,564 --> 00:00:43,998
but I'm always one
step behind them.
22
00:00:45,431 --> 00:00:47,151
Oh, god! I left the bag
of money in the car!
23
00:00:52,664 --> 00:00:54,830
Robbing a bank? That
sounds impossible.
24
00:00:54,831 --> 00:00:56,230
I mean, you got the
surveillance cameras
25
00:00:56,231 --> 00:00:57,630
and the security guards.
26
00:00:57,631 --> 00:01:00,297
All those dirty magazines
27
00:01:00,298 --> 00:01:02,864
and the pressure to perform.
28
00:01:04,331 --> 00:01:06,731
Harry, that's a sperm bank.
29
00:01:09,231 --> 00:01:12,130
Oh, god, no.
30
00:01:12,131 --> 00:01:13,897
You know, you got to admit
31
00:01:13,898 --> 00:01:15,363
it would be pretty thrilling
32
00:01:15,364 --> 00:01:17,197
to pull off a bank robbery.
33
00:01:17,198 --> 00:01:18,830
Yeah, the money would be nice.
34
00:01:18,831 --> 00:01:20,463
Tommy, it's not about the money.
35
00:01:20,464 --> 00:01:21,464
It's about the challenge.
36
00:01:21,465 --> 00:01:24,397
I mean, with the right plan
37
00:01:24,398 --> 00:01:27,330
and the proper training,
38
00:01:27,331 --> 00:01:29,730
I think we could rob a bank.
39
00:01:29,731 --> 00:01:31,963
You heard don.
40
00:01:31,964 --> 00:01:33,463
People always make mistakes.
41
00:01:33,464 --> 00:01:35,064
We're not people.
42
00:01:36,298 --> 00:01:38,430
Ahh.
43
00:01:38,431 --> 00:01:41,598
O-o-OHH!
44
00:02:22,431 --> 00:02:25,630
Mary Albright?
45
00:02:25,631 --> 00:02:27,263
Frank Cooper!
46
00:02:27,264 --> 00:02:28,264
Hey, beautiful.
47
00:02:28,265 --> 00:02:31,197
Ohh-ho! You look terrific.
48
00:02:31,198 --> 00:02:32,364
Oh, so do you.
49
00:02:33,364 --> 00:02:34,830
What are you doing here?
50
00:02:34,831 --> 00:02:36,530
Oh, the Dean invited me
to do a lecture series
51
00:02:36,531 --> 00:02:38,231
on my peruvian excavation.
52
00:02:41,764 --> 00:02:44,597
Oh. Dick, this is Frank Cooper.
53
00:02:44,598 --> 00:02:46,297
Frank, this is Dick Solomon.
54
00:02:46,298 --> 00:02:48,263
Very nice to meet you, Dr.
Solomon.
55
00:02:48,264 --> 00:02:49,363
Uh-huh.
56
00:02:49,364 --> 00:02:50,663
So, uh, how do you 2
57
00:02:50,664 --> 00:02:51,930
know each other?
58
00:02:51,931 --> 00:02:53,830
Oh, I studied under
Mary a few years back.
59
00:02:53,831 --> 00:02:54,963
Really?
60
00:02:54,964 --> 00:02:57,331
Well, I studied under
her last night.
61
00:02:59,798 --> 00:03:02,663
Ok, then. Well, Frank, it
was so good to see you,
62
00:03:02,664 --> 00:03:04,663
and I definitely
will stop by later.
63
00:03:04,664 --> 00:03:06,431
Can't wait. Bye. Ohh.
64
00:03:09,031 --> 00:03:11,063
Well, you and Frank
65
00:03:11,064 --> 00:03:13,297
certainly seem to
enjoy the nuzzling.
66
00:03:13,298 --> 00:03:15,063
Dick, you're being ridiculous.
67
00:03:15,064 --> 00:03:16,897
Frank was one of my students.
68
00:03:16,898 --> 00:03:18,197
That never stopped you before.
69
00:03:18,198 --> 00:03:20,063
Shut up, Nina.
70
00:03:20,064 --> 00:03:21,597
Frank and I are just friends.
71
00:03:21,598 --> 00:03:23,030
I don't buy it.
72
00:03:23,031 --> 00:03:25,463
That man is here for one
reason and one reason only...
73
00:03:25,464 --> 00:03:27,597
To continue his excavation
74
00:03:27,598 --> 00:03:29,298
of your pants.
75
00:03:34,298 --> 00:03:35,830
Ok, look.
76
00:03:35,831 --> 00:03:37,763
If we're gonna pull off
this bank robbery,
77
00:03:37,764 --> 00:03:39,297
we have to trust each other
78
00:03:39,298 --> 00:03:40,930
and work together as a team.
79
00:03:40,931 --> 00:03:42,997
Who's with me?
80
00:03:42,998 --> 00:03:45,798
Wow! Tommy, your
hands are so soft.
81
00:03:47,131 --> 00:03:48,930
Are you using a new
kind of lotion?
82
00:03:48,931 --> 00:03:50,797
Actually, I've been wearing
gloves when I do the dishes.
83
00:03:50,798 --> 00:03:52,263
Mmm, nice. Enough!
84
00:03:52,264 --> 00:03:54,730
Ok, now, while the
guards are gone,
85
00:03:54,731 --> 00:03:56,830
Harry will distract the teller
86
00:03:56,831 --> 00:03:59,530
by bringing her the
bank's ballpoint pen
87
00:03:59,531 --> 00:04:02,197
and complaining that
it's out of ink.
88
00:04:02,198 --> 00:04:05,663
I'll go in the day before
and doodle for a few hours.
89
00:04:05,664 --> 00:04:07,630
That way it'll be ready to go.
90
00:04:07,631 --> 00:04:09,697
Or you could just pretend.
91
00:04:09,698 --> 00:04:12,497
Ah, devious.
92
00:04:12,498 --> 00:04:15,697
All right, Tommy, you're
gonna slip into the safe,
93
00:04:15,698 --> 00:04:18,497
grab the money, and when
you hear this sound...
94
00:04:18,498 --> 00:04:21,363
"Now, Tommy!"
95
00:04:21,364 --> 00:04:24,297
you leave the safe and walk
calmly out of the bank.
96
00:04:24,298 --> 00:04:26,163
Meanwhile, I'll be
running interference.
97
00:04:26,164 --> 00:04:27,297
What's that mean?
98
00:04:27,298 --> 00:04:28,897
It means if the guard
shows up early,
99
00:04:28,898 --> 00:04:30,097
I flash him.
100
00:04:30,098 --> 00:04:31,897
Any final questions?
101
00:04:31,898 --> 00:04:34,463
Yes. Can I be the guard?
102
00:04:34,464 --> 00:04:35,464
No.
103
00:04:40,331 --> 00:04:41,931
Come in.
104
00:04:43,564 --> 00:04:45,097
Dr. Solomon.
105
00:04:45,098 --> 00:04:47,597
Frank, there's something
we need to discuss.
106
00:04:47,598 --> 00:04:49,063
Sure.
107
00:04:49,064 --> 00:04:50,430
I just wanted you to know
108
00:04:50,431 --> 00:04:52,597
that I'm involved
with Mary Albright,
109
00:04:52,598 --> 00:04:54,297
and that's not gonna
change just because
110
00:04:54,298 --> 00:04:57,963
some gorgeous hottie
like you comes to town.
111
00:04:57,964 --> 00:04:59,663
Well, first off, thanks
for the compliment.
112
00:04:59,664 --> 00:05:03,097
Well, I do have eyes, Frank.
113
00:05:03,098 --> 00:05:04,263
Thanks.
114
00:05:04,264 --> 00:05:05,497
You're welcome.
115
00:05:05,498 --> 00:05:07,964
Uh, look, Dick. Sit
down, will you?
116
00:05:12,464 --> 00:05:14,397
You have nothing to worry about.
117
00:05:14,398 --> 00:05:16,430
I'm not interested in Mary
118
00:05:16,431 --> 00:05:18,530
or anybody like her,
119
00:05:18,531 --> 00:05:20,298
if you know what I mean.
120
00:05:23,264 --> 00:05:25,763
Not really.
121
00:05:25,764 --> 00:05:28,263
I'm sorry if I'm being so vague,
122
00:05:28,264 --> 00:05:29,931
but I, um...
123
00:05:32,698 --> 00:05:35,797
look, not everyone is as
open-minded as I'd like,
124
00:05:35,798 --> 00:05:37,230
some of the people
here at Pendleton
125
00:05:37,231 --> 00:05:39,130
aren't ready to
accept that I'm...
126
00:05:39,131 --> 00:05:41,598
I'm... well, you know.
127
00:05:43,731 --> 00:05:45,598
From a different world.
128
00:05:48,464 --> 00:05:49,931
A different world?
129
00:05:51,031 --> 00:05:52,497
Wait a second, are you
trying to tell me
130
00:05:52,498 --> 00:05:53,498
that you're... Yes.
131
00:05:53,499 --> 00:05:56,664
Oh, my god. So am I!
132
00:06:01,298 --> 00:06:03,664
I knew the minute you walked in.
133
00:06:05,664 --> 00:06:07,463
Is it that obvious?
134
00:06:07,464 --> 00:06:10,030
Uh, Yeah. Yeah.
135
00:06:10,031 --> 00:06:11,763
Ah, so this is why
136
00:06:11,764 --> 00:06:12,863
you haven't married Mary.
137
00:06:12,864 --> 00:06:14,397
Exactly.
138
00:06:14,398 --> 00:06:16,097
I love her dearly,
139
00:06:16,098 --> 00:06:17,663
but I didn't want to marry her
140
00:06:17,664 --> 00:06:19,630
and then have to go behind
her back to explore.
141
00:06:19,631 --> 00:06:20,631
I mean,
142
00:06:20,632 --> 00:06:23,663
I... I am on a mission.
143
00:06:23,664 --> 00:06:25,130
I hear that.
144
00:06:25,131 --> 00:06:27,063
Listen, I should have
said something earlier,
145
00:06:27,064 --> 00:06:28,663
but I just get so nervous.
146
00:06:28,664 --> 00:06:30,963
I only recently started
to tell people.
147
00:06:30,964 --> 00:06:32,330
You've told people?
148
00:06:32,331 --> 00:06:33,363
Oh, you haven't?
149
00:06:33,364 --> 00:06:35,597
Heavens, no! How do they react?
150
00:06:35,598 --> 00:06:38,097
Oh, for the most part
they're very accepting.
151
00:06:38,098 --> 00:06:39,963
I mean, everyone is
coming out nowadays.
152
00:06:39,964 --> 00:06:42,497
My god, we're like 10%
of the population.
153
00:06:42,498 --> 00:06:44,663
I'll be damned.
154
00:06:44,664 --> 00:06:47,597
I thought I was all alone here.
155
00:06:47,598 --> 00:06:49,497
Well, I felt that
way for a while.
156
00:06:49,498 --> 00:06:50,830
But if you go to the bars,
157
00:06:50,831 --> 00:06:53,130
you find out that there's
a huge community
158
00:06:53,131 --> 00:06:54,463
of us out there.
159
00:06:54,464 --> 00:06:56,464
There are bars?
160
00:06:57,464 --> 00:06:59,197
Well, not just bars, Dick,
161
00:06:59,198 --> 00:07:01,197
but restaurants, cruises...
162
00:07:01,198 --> 00:07:02,430
Cruises?
163
00:07:02,431 --> 00:07:03,697
Oh, I went to mykonos
over christmas.
164
00:07:03,698 --> 00:07:04,963
Mykonos!
165
00:07:04,964 --> 00:07:07,698
Oh, Frank. You've
made me so happy!
166
00:07:13,531 --> 00:07:14,531
Hey, guys.
167
00:07:14,532 --> 00:07:15,563
Hey. Hey.
168
00:07:15,564 --> 00:07:17,463
So, how was your day?
169
00:07:17,464 --> 00:07:18,464
Not bad, you?
170
00:07:18,464 --> 00:07:19,464
Oh, pretty average.
171
00:07:19,465 --> 00:07:20,997
You know, graded some papers,
172
00:07:20,998 --> 00:07:23,497
did some driving,
met another alien.
173
00:07:23,498 --> 00:07:25,297
All: What?
174
00:07:25,298 --> 00:07:27,297
His name is Frank. He's
an old friend of Mary's.
175
00:07:27,298 --> 00:07:28,630
Oh, man, that broad's like
176
00:07:28,631 --> 00:07:31,163
an interstellar lightning rod.
177
00:07:31,164 --> 00:07:33,130
Hey, Hey, get this.
178
00:07:33,131 --> 00:07:35,063
Apparently, Rutherford
is the hotbed
179
00:07:35,064 --> 00:07:36,597
of alien activity in ohio.
180
00:07:36,598 --> 00:07:38,197
Whoa!
181
00:07:38,198 --> 00:07:41,430
Frank invited me to this place
downtown called Jeffrey's lounge.
182
00:07:41,431 --> 00:07:44,663
It's an alien bar.
183
00:07:44,664 --> 00:07:46,830
Jeffrey's lounge.
Isn't that that place
184
00:07:46,831 --> 00:07:48,330
with the blacked-out windows?
185
00:07:48,331 --> 00:07:49,997
Uh, yeah.
186
00:07:49,998 --> 00:07:52,730
Aliens inside.
187
00:07:52,731 --> 00:07:55,197
Wow, aliens inside?
So, can we go?
188
00:07:55,198 --> 00:07:56,530
Well, I'll check it
out, and if I like it,
189
00:07:56,531 --> 00:07:58,231
we'll book it for
Harry's birthday.
190
00:08:00,531 --> 00:08:02,897
Come on, Sally, we're late.
Oh, gosh, ok.
191
00:08:02,898 --> 00:08:03,898
Where are you guys going?
192
00:08:03,898 --> 00:08:04,898
Uh, we're going to see
193
00:08:04,899 --> 00:08:06,630
the Kenny Loggins experience.
194
00:08:06,631 --> 00:08:08,763
Yeah, they're a Kenny
Loggins tribute band.
195
00:08:08,764 --> 00:08:09,930
Oh, they sound just like him?
196
00:08:09,931 --> 00:08:11,830
Well, I hope not. I
hate Kenny Loggins.
197
00:08:11,831 --> 00:08:12,963
Bye, guys.
198
00:08:12,964 --> 00:08:15,598
Bye. Have fun.
199
00:08:16,698 --> 00:08:18,597
Harry, tell me something.
200
00:08:18,598 --> 00:08:20,797
Do you find it at all suspicious
201
00:08:20,798 --> 00:08:23,397
Sally is dating a cop?
202
00:08:23,398 --> 00:08:25,963
She's been dating a
cop for 2 years.
203
00:08:25,964 --> 00:08:27,363
It never bothered us before.
204
00:08:27,364 --> 00:08:29,797
We never robbed a bank before.
205
00:08:29,798 --> 00:08:32,630
Well, Sally wouldn't
tell don about the bank.
206
00:08:32,631 --> 00:08:35,297
Or would she?
207
00:08:35,298 --> 00:08:37,630
No, she loves us.
208
00:08:37,631 --> 00:08:39,630
Or does she?
209
00:08:39,631 --> 00:08:41,563
No, she does...
210
00:08:41,564 --> 00:08:43,564
That bitch!
211
00:08:56,231 --> 00:08:59,530
So, everybody here
is just like us?
212
00:08:59,531 --> 00:09:00,731
Yep.
213
00:09:02,698 --> 00:09:04,197
What planet is he from?
214
00:09:04,198 --> 00:09:05,431
Seriously.
215
00:09:07,464 --> 00:09:08,464
Where are all the ladies?
216
00:09:08,465 --> 00:09:09,797
Oh, they have their own bar.
217
00:09:09,798 --> 00:09:12,063
Oh, smart.
218
00:09:12,064 --> 00:09:14,430
You know, Frank,
219
00:09:14,431 --> 00:09:16,363
I told Mary that you scored us
220
00:09:16,364 --> 00:09:18,330
a couple of hockey
tickets for tonight.
221
00:09:18,331 --> 00:09:19,630
I hope that's ok.
222
00:09:19,631 --> 00:09:21,197
Did you ever think that maybe
223
00:09:21,198 --> 00:09:23,130
you owe it to Mary to
tell her the truth?
224
00:09:23,131 --> 00:09:25,263
Sometimes. It's just that
225
00:09:25,264 --> 00:09:27,697
I've been keeping this
secret for so long now.
226
00:09:27,698 --> 00:09:30,030
Every day, it just gets
Harder for me to tell her.
227
00:09:30,031 --> 00:09:31,830
Oh, I understand, but you
should just think about it.
228
00:09:31,831 --> 00:09:34,197
Mrs. Dubcek! Hi.
229
00:09:34,198 --> 00:09:36,563
Hey, what are you doing here?
230
00:09:36,564 --> 00:09:38,097
Are you...
231
00:09:38,098 --> 00:09:39,663
No.
232
00:09:39,664 --> 00:09:41,997
These boys just love me.
233
00:09:41,998 --> 00:09:43,863
What about you?
234
00:09:43,864 --> 00:09:46,463
Surprise.
235
00:09:46,464 --> 00:09:48,863
Not really.
236
00:09:48,864 --> 00:09:51,063
Come on, boys. Let's dance.
Whoo-hoo!
237
00:09:51,064 --> 00:09:53,063
Hi, I'm Taylor.
238
00:09:53,064 --> 00:09:55,297
Hello, I'm the high commander.
239
00:09:55,298 --> 00:09:58,497
Well, hello, high commander.
240
00:09:58,498 --> 00:10:01,330
Maybe we can get together
sometime to do some Training?
241
00:10:01,331 --> 00:10:04,064
Why not? I'll make a
fine soldier out of you.
242
00:10:05,064 --> 00:10:06,697
What was that?
243
00:10:06,698 --> 00:10:08,430
A salute. A salute?
244
00:10:08,431 --> 00:10:09,730
You've never done the salute?
245
00:10:09,731 --> 00:10:10,964
No. You know, like...
246
00:10:11,998 --> 00:10:13,697
No, like...
247
00:10:13,698 --> 00:10:15,198
Better.
248
00:10:19,031 --> 00:10:21,063
Hey, look at us!
249
00:10:21,064 --> 00:10:23,131
We're fabulous!
250
00:10:31,964 --> 00:10:33,297
Good morning, guys.
251
00:10:33,298 --> 00:10:34,298
Good morning. Hey.
252
00:10:34,299 --> 00:10:35,763
You'll never guess who I saw
253
00:10:35,764 --> 00:10:37,363
at Jeffrey's lounge last night.
254
00:10:37,364 --> 00:10:39,097
Our florist, Alan.
255
00:10:39,098 --> 00:10:40,497
Alan is an alien?
256
00:10:40,498 --> 00:10:42,463
And one hell of a dancer.
257
00:10:42,464 --> 00:10:44,230
I cannot believe it.
258
00:10:44,231 --> 00:10:45,930
Being at Jeffrey's lounge
259
00:10:45,931 --> 00:10:48,030
is just so liberating.
260
00:10:48,031 --> 00:10:50,197
For the first time since
I came to this planet,
261
00:10:50,198 --> 00:10:52,830
I... I felt like I belonged.
262
00:10:52,831 --> 00:10:56,230
You know, I'm even toying with
the idea of telling Mary.
263
00:10:56,231 --> 00:10:57,597
Wait. No way, Dick.
264
00:10:57,598 --> 00:10:59,297
You cannot just spill
everything to Mary.
265
00:10:59,298 --> 00:11:00,530
I'm telling you, Sally.
266
00:11:00,531 --> 00:11:02,230
Half the people on Broadway
267
00:11:02,231 --> 00:11:04,430
are openly alien.
268
00:11:04,431 --> 00:11:07,763
Well, I don't care, Dick.
You know our policy.
269
00:11:07,764 --> 00:11:09,898
They don't ask, we don't tell.
270
00:11:11,998 --> 00:11:13,030
I guess you're right.
271
00:11:13,031 --> 00:11:14,563
Did you get your ears pierced?
272
00:11:14,564 --> 00:11:16,297
Oh, just on the
right side, Tommy.
273
00:11:16,298 --> 00:11:17,731
That's the alien side.
274
00:11:20,931 --> 00:11:23,963
Well, I'm gonna swing by the
bank, do a little recon,
275
00:11:23,964 --> 00:11:26,063
then go visit don at
the police station.
276
00:11:26,064 --> 00:11:29,197
Taking a little trip
to the police station?
277
00:11:29,198 --> 00:11:30,763
Yeah, why?
278
00:11:30,764 --> 00:11:33,563
How do we know that you
and your cop boyfriend
279
00:11:33,564 --> 00:11:34,798
aren't setting us up?
280
00:11:37,064 --> 00:11:38,297
I don't believe this.
281
00:11:38,298 --> 00:11:41,697
After all the work I
have put into this plan,
282
00:11:41,698 --> 00:11:44,530
you guys have the
cojones to accuse me
283
00:11:44,531 --> 00:11:46,630
of being a stoolie?
284
00:11:46,631 --> 00:11:48,463
Whoa! Whoa! Whoa! Hey! Hey! Hey!
285
00:11:48,464 --> 00:11:50,497
Let me tell you how things
work around here, ok?
286
00:11:50,498 --> 00:11:52,263
This is my plan. I am the boss.
287
00:11:52,264 --> 00:11:53,897
You don't like it, you
can hit the road.
288
00:11:53,898 --> 00:11:56,397
Ok, calm down, Sally.
289
00:11:56,398 --> 00:11:58,630
We're all on the same team here.
290
00:11:58,631 --> 00:12:00,597
Now, if you'll excuse me,
291
00:12:00,598 --> 00:12:01,598
I'm gonna go get us
292
00:12:01,599 --> 00:12:04,597
a Sack of burritos.
293
00:12:04,598 --> 00:12:05,997
It's gonna be a long night.
294
00:12:05,998 --> 00:12:06,998
Yeah, you do that.
295
00:12:06,998 --> 00:12:07,998
I will. All right.
296
00:12:12,331 --> 00:12:14,097
What about you?
297
00:12:14,098 --> 00:12:15,497
You got a problem with me?
298
00:12:15,498 --> 00:12:17,263
No, Sally. No problem.
299
00:12:17,264 --> 00:12:18,630
I have total faith in you.
300
00:12:18,631 --> 00:12:20,397
All right. Cool. All right.
301
00:12:20,398 --> 00:12:24,030
It's Harry I'm beginning
to have my doubts about.
302
00:12:24,031 --> 00:12:25,730
Harry? Yeah, well,
303
00:12:25,731 --> 00:12:27,363
if there's a weak Link
in this plan, it's him.
304
00:12:27,364 --> 00:12:30,330
Harry's not a weak Link.
305
00:12:30,331 --> 00:12:32,897
Or is he?
306
00:12:32,898 --> 00:12:35,597
Nah. He's solid as a rock.
307
00:12:35,598 --> 00:12:37,663
Or is he soft?
308
00:12:37,664 --> 00:12:39,197
Nah.
309
00:12:39,198 --> 00:12:40,764
That bitch!
310
00:12:45,364 --> 00:12:47,230
Hey, Dick.
311
00:12:47,231 --> 00:12:48,430
Mary, hi.
312
00:12:48,431 --> 00:12:49,730
How was the hockey
game last night?
313
00:12:49,731 --> 00:12:53,063
Oh, uh, great. Sticks, ice,
314
00:12:53,064 --> 00:12:55,064
toothless canadians,
you know the drill.
315
00:13:01,831 --> 00:13:03,330
Mary? Mmm?
316
00:13:03,331 --> 00:13:05,697
Have you ever seen e.T.?
317
00:13:05,698 --> 00:13:07,330
E.T. Of course. Why?
318
00:13:07,331 --> 00:13:08,797
Did you like the alien?
319
00:13:08,798 --> 00:13:09,830
Uh-huh.
320
00:13:09,831 --> 00:13:12,463
Did you...
321
00:13:12,464 --> 00:13:15,097
love the alien?
322
00:13:15,098 --> 00:13:16,463
What are you talking about?
323
00:13:16,464 --> 00:13:19,097
Mary, I'm...
324
00:13:19,098 --> 00:13:20,630
I am a... Hey, Mary.
325
00:13:20,631 --> 00:13:22,563
My collection of peruvian
stone Drums just arrived.
326
00:13:22,564 --> 00:13:23,763
Ooh!
327
00:13:23,764 --> 00:13:24,764
Um...
328
00:13:25,964 --> 00:13:27,297
I walked in on
something, didn't I?
329
00:13:27,298 --> 00:13:29,130
Oh, no... no. We were just
talking about movies.
330
00:13:29,131 --> 00:13:30,630
Oh, Dick. You've got
to come see this.
331
00:13:30,631 --> 00:13:31,763
No... no, you go ahead.
332
00:13:31,764 --> 00:13:34,030
I-I've got a lot of work to do.
333
00:13:34,031 --> 00:13:35,997
I hope I didn't interrupt
anything important.
334
00:13:35,998 --> 00:13:37,763
Actually, I was
about to tell her.
335
00:13:37,764 --> 00:13:41,430
Oh, my god. Oh, my
god, what have I done?
336
00:13:41,431 --> 00:13:42,997
I am so sorry.
337
00:13:42,998 --> 00:13:43,998
Mary: Frank.
338
00:13:43,999 --> 00:13:46,930
I'm coming!
339
00:13:46,931 --> 00:13:49,331
I am so sorry.
340
00:13:51,064 --> 00:13:52,598
Sad face.
341
00:14:00,598 --> 00:14:02,163
Here he comes.
342
00:14:02,164 --> 00:14:04,497
Ok. Just go easy on him, ok?
343
00:14:04,498 --> 00:14:05,997
I'm not heartless, Tommy.
344
00:14:05,998 --> 00:14:07,097
Hey, guys.
345
00:14:07,098 --> 00:14:09,663
You're out of the plan, Harry!
346
00:14:09,664 --> 00:14:11,330
What?
347
00:14:11,331 --> 00:14:12,763
We just don't think you
have the mental fortitude
348
00:14:12,764 --> 00:14:13,897
for this operation.
349
00:14:13,898 --> 00:14:14,898
The mental forta-what?
350
00:14:14,899 --> 00:14:16,197
Exactly.
351
00:14:16,198 --> 00:14:18,498
I don't believe this.
352
00:14:22,998 --> 00:14:25,830
Did you know about this, Tommy?
353
00:14:25,831 --> 00:14:27,163
You did.
354
00:14:27,164 --> 00:14:28,897
You did know about this!
355
00:14:28,898 --> 00:14:31,263
Well, let me tell you
something about Tommy.
356
00:14:31,264 --> 00:14:32,863
That time we went
to the petting zoo,
357
00:14:32,864 --> 00:14:36,363
he had nightmares for a week.
A week!
358
00:14:36,364 --> 00:14:37,997
So as far as I'm concerned,
359
00:14:37,998 --> 00:14:39,730
you two deserve each other.
360
00:14:39,731 --> 00:14:41,630
I am out of here!
361
00:14:41,631 --> 00:14:43,764
Hey! Hey! Whoa! Whoa!
362
00:14:45,331 --> 00:14:46,930
Hi, guys. Is Dick here?
363
00:14:46,931 --> 00:14:48,530
No. He's over at
Jeffrey's lounge.
364
00:14:48,531 --> 00:14:50,597
Jeffrey's loung...
365
00:14:50,598 --> 00:14:52,198
Isn't that a gay bar?
366
00:14:54,831 --> 00:14:56,597
Yeah. Yeah.
367
00:14:56,598 --> 00:14:59,197
That's... It's a gay bar.
368
00:14:59,198 --> 00:15:00,764
Huh.
369
00:15:03,464 --> 00:15:06,663
Are you sure he said
Jeffrey's lounge?
370
00:15:06,664 --> 00:15:10,331
Well, he could've said
some other gay bar.
371
00:15:13,331 --> 00:15:14,431
Ok.
372
00:15:17,098 --> 00:15:19,430
So should we start
373
00:15:19,431 --> 00:15:21,030
reconstructing the
plan for 2 people?
374
00:15:21,031 --> 00:15:22,997
Did you really have
375
00:15:22,998 --> 00:15:24,830
petting zoo nightmares, Tommy?
376
00:15:24,831 --> 00:15:27,163
I don't want to talk about it.
377
00:15:27,164 --> 00:15:28,830
I can't count on someone
378
00:15:28,831 --> 00:15:30,963
who's afraid of
Baby farm animals.
379
00:15:30,964 --> 00:15:33,563
Hey. That Lamb was freaky, man.
380
00:15:33,564 --> 00:15:35,230
He was giving me the evil eye.
381
00:15:35,231 --> 00:15:36,263
You're out, Tommy.
382
00:15:36,264 --> 00:15:37,463
What? You're done!
383
00:15:37,464 --> 00:15:38,930
You've been gunning
for me since day one,
384
00:15:38,931 --> 00:15:40,497
haven't you? Haven't you?
385
00:15:40,498 --> 00:15:42,297
Well, I'll tell
you what, sister.
386
00:15:42,298 --> 00:15:45,930
You got your wish.
387
00:15:45,931 --> 00:15:47,297
I'm out!
388
00:15:47,298 --> 00:15:49,364
Aah!
389
00:15:52,798 --> 00:15:55,430
♪ The night is bitter ♪
390
00:15:55,431 --> 00:15:58,163
♪ The stars have
lost their glitter ♪
391
00:15:58,164 --> 00:16:00,797
♪ The winds grow colder ♪
392
00:16:00,798 --> 00:16:03,963
♪ And suddenly you're older ♪
393
00:16:03,964 --> 00:16:06,397
♪ And all because of ♪
394
00:16:06,398 --> 00:16:07,830
♪ The man ♪
395
00:16:07,831 --> 00:16:13,463
♪ That got away ♪
396
00:16:13,464 --> 00:16:14,663
Mary.
397
00:16:14,664 --> 00:16:15,797
What are you doing here?
398
00:16:15,798 --> 00:16:17,330
What are you doing here?
399
00:16:17,331 --> 00:16:19,063
Well, I... I... I, uh..
400
00:16:19,064 --> 00:16:21,163
Frank and I were on our way home
401
00:16:21,164 --> 00:16:22,630
from another hockey game,
402
00:16:22,631 --> 00:16:24,930
and we thought we saw the
players' bus parked outside,
403
00:16:24,931 --> 00:16:26,197
so we came in for autographs
404
00:16:26,198 --> 00:16:28,530
and in the process of
searching for pens,
405
00:16:28,531 --> 00:16:31,063
the goalie suggested that
we sing some Judy Garland,
406
00:16:31,064 --> 00:16:33,730
and... and then you walked in.
407
00:16:33,731 --> 00:16:36,563
Dick, it's time to come clean.
408
00:16:36,564 --> 00:16:37,630
Come clean about what?
409
00:16:37,631 --> 00:16:39,930
I can't. I just c-can't do it.
410
00:16:39,931 --> 00:16:41,230
Will someone Please tell me
411
00:16:41,231 --> 00:16:42,763
what the hell is going on?
412
00:16:42,764 --> 00:16:43,930
Mary...
413
00:16:43,931 --> 00:16:46,064
Dick is gay.
414
00:16:47,131 --> 00:16:49,498
That's right, Mary. I'm...
415
00:16:52,098 --> 00:16:53,663
No, I'm not.
416
00:16:53,664 --> 00:16:56,763
Well, then why are you here?
417
00:16:56,764 --> 00:16:57,764
What do you mean?
418
00:16:57,765 --> 00:16:59,030
Dick, this is a gay bar.
419
00:16:59,031 --> 00:17:01,030
Everyone who comes here is gay.
420
00:17:01,031 --> 00:17:03,963
Mary, you're gay?
No, I'm not gay!
421
00:17:03,964 --> 00:17:05,863
Oh, so you don't believe me,
422
00:17:05,864 --> 00:17:07,130
but I'm expected to believe you.
423
00:17:07,131 --> 00:17:09,998
Oh, puh-leeze!
424
00:17:29,264 --> 00:17:30,363
Tommy?
425
00:17:30,364 --> 00:17:32,463
Sally?
426
00:17:32,464 --> 00:17:34,497
What the hell are
you doing here?
427
00:17:34,498 --> 00:17:35,930
I'm here to knock off this bank.
428
00:17:35,931 --> 00:17:37,330
Find your own bank, smee.
429
00:17:37,331 --> 00:17:38,663
This one's mine!
430
00:17:38,664 --> 00:17:40,397
Buzz off, fonzie.
431
00:17:40,398 --> 00:17:42,831
Oh, god.
432
00:17:45,864 --> 00:17:47,097
I don't believe it.
433
00:17:47,098 --> 00:17:50,097
He's here, too?
434
00:17:50,098 --> 00:17:52,830
What are you doing here?
435
00:17:52,831 --> 00:17:54,997
I'm here to rob the bank.
436
00:17:54,998 --> 00:17:57,163
Who are you?
437
00:17:57,164 --> 00:17:59,430
Get the hell over here.
438
00:17:59,431 --> 00:18:00,830
All right, look.
439
00:18:00,831 --> 00:18:02,497
Since we're all here anyway,
440
00:18:02,498 --> 00:18:05,497
we might as well go through
with the original plan.
441
00:18:05,498 --> 00:18:07,397
Harry, take the
pen to the teller
442
00:18:07,398 --> 00:18:08,597
and distract her.
443
00:18:08,598 --> 00:18:10,230
That's when you, Tommy,
head for the safe.
444
00:18:10,231 --> 00:18:11,563
If there's any trouble,
445
00:18:11,564 --> 00:18:14,097
the guard gets a face
full of Sally-boob.
446
00:18:14,098 --> 00:18:17,063
Ooh. Now, are you sure
that I can't be the guard?
447
00:18:17,064 --> 00:18:18,664
No! Let's go.
448
00:18:40,998 --> 00:18:43,297
Harry! Harry! Harry.
449
00:18:43,298 --> 00:18:44,763
What's wrong?
450
00:18:44,764 --> 00:18:46,097
The pens are chained down.
451
00:18:46,098 --> 00:18:48,830
They must've known
we were coming.
452
00:18:48,831 --> 00:18:50,497
You tipped off the
cops, didn't you?
453
00:18:50,498 --> 00:18:52,497
Don't you start
with me, Lamb-boy.
454
00:18:52,498 --> 00:18:54,163
Yeah. Maybe Lamb-boy
tipped off the fuzz.
455
00:18:54,164 --> 00:18:55,164
You punk. Baaa!
456
00:18:55,164 --> 00:18:56,164
Aah! Stop it! All right!
457
00:18:56,165 --> 00:18:57,497
You two shut up. Now, listen,
458
00:18:57,498 --> 00:18:59,097
we have got a bank to rob.
459
00:18:59,098 --> 00:19:01,230
Excuse me?
460
00:19:01,231 --> 00:19:02,430
Can I help you?
461
00:19:02,431 --> 00:19:04,163
Every man for himself!
462
00:19:04,164 --> 00:19:05,164
Aah!
463
00:19:17,831 --> 00:19:19,497
Hello, Nina.
464
00:19:19,498 --> 00:19:22,263
What the hell is this all about?
465
00:19:22,264 --> 00:19:23,863
Just in case Mary was worried,
466
00:19:23,864 --> 00:19:27,163
I wanted to prove to her
that I'm a real man.
467
00:19:27,164 --> 00:19:28,663
What do you think, Nina?
468
00:19:28,664 --> 00:19:30,530
You like beefcake?
469
00:19:30,531 --> 00:19:33,498
Not from your funky bakery.
470
00:19:37,998 --> 00:19:39,298
Dick.
471
00:19:40,498 --> 00:19:42,863
Hey, hot stuff.
472
00:19:42,864 --> 00:19:44,330
I want to know what's
really going on
473
00:19:44,331 --> 00:19:45,563
between you and Frank.
474
00:19:45,564 --> 00:19:46,997
We just had a little
misunderstanding,
475
00:19:46,998 --> 00:19:48,130
that's all.
476
00:19:48,131 --> 00:19:51,363
So, are you saying
you're gay or not?
477
00:19:51,364 --> 00:19:53,730
What I'm saying...
478
00:19:53,731 --> 00:19:55,331
is this.
479
00:20:01,598 --> 00:20:05,097
So, are you gay or not?
480
00:20:05,098 --> 00:20:06,797
Mary...
481
00:20:06,798 --> 00:20:09,397
I am not gay.
482
00:20:09,398 --> 00:20:11,663
Good.
483
00:20:11,664 --> 00:20:13,663
You believe me?
484
00:20:13,664 --> 00:20:14,830
Yes, I do.
485
00:20:14,831 --> 00:20:15,831
Good.
486
00:20:15,832 --> 00:20:17,664
I do believe you.
487
00:20:20,431 --> 00:20:22,297
So, you're not gay?
488
00:20:22,298 --> 00:20:24,463
No, I'm not gay. I promise you.
489
00:20:24,464 --> 00:20:26,663
I am not gay.
490
00:20:26,664 --> 00:20:28,398
Uh-huh.
491
00:20:30,864 --> 00:20:33,930
I'm an alien.
492
00:20:33,931 --> 00:20:36,831
Oh, god, I wish I was gay!
493
00:20:41,764 --> 00:20:44,997
So, did you hear, Dick?
We tried to rob a bank.
494
00:20:44,998 --> 00:20:46,997
Rob a bank? That's impossible.
495
00:20:46,998 --> 00:20:48,730
The pens all have chains.
496
00:20:48,731 --> 00:20:51,463
Yeah. We know now.
497
00:20:51,464 --> 00:20:52,997
I wonder how Humans would react
498
00:20:52,998 --> 00:20:54,830
if we came out as aliens?
499
00:20:54,831 --> 00:20:57,097
You know, I bet they'd
be cool with Everything
500
00:20:57,098 --> 00:20:59,231
except for us kissing on tv.
501
00:21:00,998 --> 00:21:02,997
Sure is a nice night out, huh?
502
00:21:02,998 --> 00:21:04,463
Hey, Donny. Hey.
503
00:21:04,464 --> 00:21:06,697
You got room for a cop
out on your roof?
504
00:21:06,698 --> 00:21:08,064
Sure. Sure.
505
00:21:10,564 --> 00:21:11,930
Hey!
506
00:21:11,931 --> 00:21:12,963
Hey.
507
00:21:12,964 --> 00:21:14,797
Hey. Hey. Hey.
508
00:21:14,798 --> 00:21:16,563
♪ Macho, macho man ♪
509
00:21:16,564 --> 00:21:18,497
♪ Macho man ♪
510
00:21:18,498 --> 00:21:20,997
♪ I've got to be a macho man ♪
511
00:21:20,998 --> 00:21:22,364
♪ I've got to be a macho... ♪
512
00:21:33,898 --> 00:21:35,726
Public performance of
captions prohibited without
513
00:21:35,738 --> 00:21:37,578
permission of National
captioning institute
31374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.