Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,006 --> 00:00:08,975
♪ ♪
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,549
Mm-hmm.
Whoever you are,
3
00:00:16,549 --> 00:00:18,618
Pele's gonna come get your ass.
4
00:00:18,618 --> 00:00:20,954
Leaving trash on her land.
5
00:00:20,954 --> 00:00:22,822
(rustling)
6
00:00:22,822 --> 00:00:26,393
Hello?
Someone there?
7
00:00:26,393 --> 00:00:29,129
Don't be messing around
with Ranger Jo.
8
00:00:29,129 --> 00:00:31,598
She is not in the mood.
9
00:00:31,598 --> 00:00:33,066
You got to help me, please!
10
00:00:33,066 --> 00:00:35,034
Slow down, sir, slow down.
He'll kill us!
11
00:00:35,034 --> 00:00:36,970
I need to...
Aah!
12
00:00:36,970 --> 00:00:40,407
Oh... (whimpers)
13
00:00:40,407 --> 00:00:42,509
(muttering)
14
00:00:44,377 --> 00:00:46,413
♪ ♪
15
00:00:57,157 --> 00:00:59,392
{\an8}(door opens)
16
00:00:59,392 --> 00:01:01,394
{\an8}(door closes)
17
00:01:01,394 --> 00:01:02,762
{\an8}Wow.
18
00:01:02,762 --> 00:01:05,732
{\an8}It's a lot, I know.
{\an8}Matter of perspective.
19
00:01:05,732 --> 00:01:08,168
{\an8}I live with a nomad who can
carry her life in a bindle.
20
00:01:08,168 --> 00:01:09,769
{\an8}And you...
21
00:01:09,769 --> 00:01:13,506
{\an8}Have a decade's worth
of kids' stuff to sort through.
22
00:01:13,506 --> 00:01:15,809
{\an8}Not to mention my own baggage.
23
00:01:15,809 --> 00:01:18,478
{\an8}No way.
24
00:01:18,478 --> 00:01:21,281
{\an8}Is that you as a kid? (laughs)
25
00:01:25,452 --> 00:01:27,787
{\an8}(short chuckle) Yeah, it is.
26
00:01:29,389 --> 00:01:30,523
{\an8}So, you come to help?
27
00:01:30,523 --> 00:01:32,992
{\an8}I... I mean, I could.
28
00:01:32,992 --> 00:01:34,527
{\an8}I'm kidding.
29
00:01:34,527 --> 00:01:37,163
{\an8}Besides, how would you know
what box Lenny the Lion went in?
30
00:01:37,163 --> 00:01:40,300
{\an8}It's a keep, of course. So cute.
31
00:01:40,300 --> 00:01:43,102
{\an8}And yet it's time to move on.
32
00:01:45,038 --> 00:01:47,507
{\an8}All right.
I assume you're not here
33
00:01:47,507 --> 00:01:50,176
{\an8}to learn the ruthless art
of purging.
34
00:01:51,211 --> 00:01:54,848
{\an8}Actually, I wanted
to borrow your brain.
35
00:01:54,848 --> 00:01:58,351
{\an8}FBI counterintel's
investigating a smuggling ring
36
00:01:58,351 --> 00:02:00,220
{\an8}out of the Port of Los Angeles.
37
00:02:00,220 --> 00:02:02,355
{\an8}Found something unusual.
38
00:02:02,355 --> 00:02:04,157
{\an8}Or, rather, someone.
39
00:02:04,157 --> 00:02:06,226
{\an8}They're tracking this woman,
or trying to.
40
00:02:06,226 --> 00:02:08,127
{\an8}On paper, she's an art importer.
41
00:02:08,127 --> 00:02:10,363
{\an8}Antiquities.
42
00:02:10,363 --> 00:02:12,131
{\an8}And off paper?
43
00:02:12,131 --> 00:02:15,668
{\an8}She's helping the Chinese
move assets into the country.
44
00:02:15,668 --> 00:02:17,170
{\an8}There's not much here.
45
00:02:17,170 --> 00:02:19,606
{\an8}I know, and yet...
46
00:02:19,606 --> 00:02:21,007
{\an8}Well, they think it's...
47
00:02:21,007 --> 00:02:22,141
{\an8}Maggie Shaw?
48
00:02:23,977 --> 00:02:27,881
{\an8}Otherwise, you wouldn't
be asking me.
49
00:02:27,881 --> 00:02:30,083
{\an8}And I really wish I wasn't.
50
00:02:30,083 --> 00:02:31,951
{\an8}I know how sensitive
the subject is.
51
00:02:33,086 --> 00:02:34,487
{\an8}There are transcripts in there
52
00:02:34,487 --> 00:02:35,889
{\an8}from some intercepted calls.
53
00:02:35,889 --> 00:02:37,657
{\an8}Maybe a turn of phrase
rings a bell.
54
00:02:37,657 --> 00:02:39,225
{\an8}I'll take a look.
55
00:02:39,225 --> 00:02:40,527
{\an8}Thank you.
56
00:02:46,599 --> 00:02:48,601
{\an8}Gonna imagine Staff
Sergeant Nicholas Ruiz
57
00:02:48,601 --> 00:02:50,436
{\an8}wasn't here on vacation.
58
00:02:50,436 --> 00:02:52,705
{\an8}Though I wouldn't
blame him if he was.
59
00:02:52,705 --> 00:02:54,307
{\an8}It's pretty spectacular.
60
00:02:54,307 --> 00:02:55,742
{\an8}Man, tell me you haven't
lived all these years
61
00:02:55,742 --> 00:02:58,077
{\an8}and never
come to the Big Island.
62
00:02:58,077 --> 00:02:59,812
{\an8}Okay, I won't tell you.
63
00:02:59,812 --> 00:03:02,515
{\an8}But I think
you deducted it.
64
00:03:02,515 --> 00:03:04,551
{\an8}I'd stay away from
that, Special Agent.
65
00:03:04,551 --> 00:03:06,553
{\an8}One dead body's my quota.
66
00:03:06,553 --> 00:03:09,856
{\an8}Gasses in that steam
can kill you.
67
00:03:09,856 --> 00:03:12,692
{\an8}Yeah, but that's not
how our Marine died.
68
00:03:12,692 --> 00:03:14,561
{\an8}You must be the brains
of the operation.
69
00:03:16,529 --> 00:03:18,631
{\an8}This was not nature.
70
00:03:18,631 --> 00:03:20,934
{\an8}JESSE: High-powered rifle.
71
00:03:20,934 --> 00:03:22,468
{\an8}How'd you discover the body?
72
00:03:22,468 --> 00:03:24,437
{\an8}I was here when it happened.
73
00:03:24,437 --> 00:03:27,006
{\an8}Where's the rest
of your NCIS team?
74
00:03:27,006 --> 00:03:29,008
{\an8}We're it for now. Why?
75
00:03:29,008 --> 00:03:30,777
{\an8}You're gonna need more guys.
76
00:03:31,678 --> 00:03:32,779
{\an8}You think the shooter's
still in these woods?
77
00:03:32,779 --> 00:03:35,548
{\an8}Yes. But I'm not about
to prove it.
78
00:03:35,548 --> 00:03:37,083
{\an8}He's in uniform.
He must have been here
79
00:03:37,083 --> 00:03:39,485
{\an8}for some kind of training
or exercise.
80
00:03:39,485 --> 00:03:41,421
{\an8}Body shows signs of distress.
81
00:03:41,421 --> 00:03:43,790
{\an8}Deep bruising
on his abdomen.
82
00:03:43,790 --> 00:03:45,291
{\an8}Fingernails cracked
and dirty.
83
00:03:45,291 --> 00:03:48,061
{\an8}Looks like he's been tortured.
{\an8}He was.
84
00:03:48,061 --> 00:03:50,029
{\an8}Not the way you're thinking.
85
00:03:50,029 --> 00:03:51,464
{\an8}Survival training.
86
00:03:51,464 --> 00:03:52,932
{\an8}Did you get a glimpse
87
00:03:52,932 --> 00:03:54,601
{\an8}of who he was running from?
{\an8}No.
88
00:03:54,601 --> 00:03:56,936
{\an8}All I saw was
weird orange streaks
89
00:03:56,936 --> 00:03:58,538
{\an8}in the air.
90
00:04:03,343 --> 00:04:05,745
There's burns around
the entry wounds, you see?
91
00:04:05,745 --> 00:04:07,981
Tracer rounds.
Okay well,
92
00:04:07,981 --> 00:04:09,816
if he was out here for training,
he wasn't alone.
93
00:04:09,816 --> 00:04:11,284
We need to find
the rest of his unit.
94
00:04:11,284 --> 00:04:13,052
And the shooter.
95
00:04:14,420 --> 00:04:16,155
You're going out there?
Yeah.
96
00:04:16,155 --> 00:04:17,657
You want to come?
97
00:04:18,691 --> 00:04:20,493
Hard pass on tracking a killer
through the woods
98
00:04:20,493 --> 00:04:22,528
in lava fields.
99
00:04:22,528 --> 00:04:23,963
But you guys
knock yourselves out.
100
00:04:23,963 --> 00:04:25,999
MCRT and ME
is on the way.
101
00:04:25,999 --> 00:04:28,034
You mind keeping an eye out
on our victim?
102
00:04:28,034 --> 00:04:30,370
Keeping an eye
is my middle name.
103
00:04:30,370 --> 00:04:31,938
All right.
104
00:04:34,240 --> 00:04:35,808
Just spoke to the CO at K-Bay.
105
00:04:35,808 --> 00:04:38,111
Turns out there's
a new SERE program on Hawai'i
106
00:04:38,111 --> 00:04:39,879
that apparently nobody's
allowed to talk about.
107
00:04:39,879 --> 00:04:41,381
Training on the Big Island.
108
00:04:41,381 --> 00:04:42,782
Any idea why it's a secret?
(elevator bell chimes)
109
00:04:42,782 --> 00:04:43,983
About to head to K-Bay
to find out.
110
00:04:45,852 --> 00:04:47,286
Feels like K-Bay
just came to you.
111
00:04:47,286 --> 00:04:48,955
Are you Special Agent
in Charge Jane Tennant?
112
00:04:48,955 --> 00:04:51,824
Yes. This is
Special Agent Whistler.
I'm Lieutenant
113
00:04:51,824 --> 00:04:53,726
Colonel Reed,
and you had no right
114
00:04:53,726 --> 00:04:55,762
to run up the flagpole
and disrupt my operation.
115
00:04:55,762 --> 00:04:57,930
Sir, if I could explai...
What's happening in those woods
116
00:04:57,930 --> 00:04:59,699
is highly specialized,
highly secret
117
00:04:59,699 --> 00:05:01,300
and none of your concern.
118
00:05:02,301 --> 00:05:03,369
Are you done?
119
00:05:04,737 --> 00:05:05,938
Your training
was disrupted
120
00:05:05,938 --> 00:05:07,840
because Staff Sergeant
Nicholas Ruiz
121
00:05:07,840 --> 00:05:09,776
was shot to death.
122
00:05:13,312 --> 00:05:15,515
Ruiz is dead?
Yes, sir.
123
00:05:15,515 --> 00:05:17,650
And we don't know why.
124
00:05:17,650 --> 00:05:21,087
It would help if we could
contact the rest of your unit.
125
00:05:23,990 --> 00:05:25,458
You can't.
126
00:05:26,859 --> 00:05:28,227
Instructor retraining
for SERE school.
127
00:05:28,227 --> 00:05:30,963
Five men went out
to workshop survival scenarios.
128
00:05:30,963 --> 00:05:32,231
No radios.
129
00:05:32,231 --> 00:05:34,233
Due back tomorrow.
130
00:05:34,233 --> 00:05:35,935
You think he was murdered?
131
00:05:35,935 --> 00:05:37,837
Shot with military ammunition.
132
00:05:40,006 --> 00:05:42,108
Anyone else
know about this training?
133
00:05:43,443 --> 00:05:44,444
No, ma'am.
134
00:05:44,444 --> 00:05:46,479
We need to locate
the rest of the men.
135
00:05:47,613 --> 00:05:49,549
That's gonna be tricky.
136
00:05:49,549 --> 00:05:52,218
We train the best for the worst.
137
00:05:52,218 --> 00:05:54,120
They'll be using every skill,
138
00:05:54,120 --> 00:05:55,455
every lesson they've
ever learned
139
00:05:55,455 --> 00:05:57,323
to evade and survive.
140
00:05:57,323 --> 00:06:01,427
There's no trail, no map.
Only instinct.
141
00:06:01,427 --> 00:06:03,930
So if we want to find them...
142
00:06:03,930 --> 00:06:05,732
I'm gonna have to track 'em.
143
00:06:05,732 --> 00:06:08,868
Great.
I have a helo standing by.
144
00:06:13,139 --> 00:06:15,374
From a server that
spontaneously combusted.
145
00:06:15,374 --> 00:06:17,977
Seventeen stitches.
Mm.
146
00:06:17,977 --> 00:06:20,113
Ulnar collateral ligament tear.
(clicking)
147
00:06:20,113 --> 00:06:22,648
You hear it?
You hyperextend that
hitting the space bar?
148
00:06:22,648 --> 00:06:26,686
Slipped ratcheting a wall mount
for a signal booster in Kosovo.
149
00:06:26,686 --> 00:06:29,021
To be fair,
we were under heavy fire.
150
00:06:29,021 --> 00:06:30,690
But that's all I can really say.
151
00:06:30,690 --> 00:06:32,458
Oh, you're gonna love this.
(lock beeps)
152
00:06:32,458 --> 00:06:33,693
(door opens)
153
00:06:33,693 --> 00:06:35,328
WHISTLER:
Uh, hi, guys.
154
00:06:35,328 --> 00:06:37,263
Was wondering
if you had any intel
155
00:06:37,263 --> 00:06:39,932
on a Marine unit,
but now I have other questions.
156
00:06:39,932 --> 00:06:41,467
The only question
you need to ask is
157
00:06:41,467 --> 00:06:44,137
why doesn't NSA offer
survival training, too?
158
00:06:44,137 --> 00:06:45,605
(scoffs)
Preach, brother.
159
00:06:45,605 --> 00:06:48,107
As for our case...
160
00:06:48,107 --> 00:06:49,642
five Marines stepped
into the forest,
161
00:06:49,642 --> 00:06:51,477
one died, four remain,
162
00:06:51,477 --> 00:06:53,312
all experts at what they do.
163
00:06:53,312 --> 00:06:54,614
What is that, exactly?
164
00:06:54,614 --> 00:06:55,882
Psychological warfare,
165
00:06:55,882 --> 00:06:57,717
jungle combat,
survival training.
166
00:06:57,717 --> 00:07:01,287
Tasked with breaking people down
physically and emotionally.
167
00:07:01,287 --> 00:07:03,122
In other words: dangerous.
168
00:07:03,122 --> 00:07:04,657
It takes a different
type to do this.
169
00:07:04,657 --> 00:07:07,360
Feel like you know
from experience.
170
00:07:07,360 --> 00:07:08,461
First day I showed up
SERE training,
171
00:07:08,461 --> 00:07:09,562
I tried to play BMOC.
172
00:07:09,562 --> 00:07:11,330
Big man on campus.
173
00:07:11,330 --> 00:07:12,498
I know what it means.
174
00:07:12,498 --> 00:07:13,833
Tried to put 'em
on their heels.
175
00:07:13,833 --> 00:07:16,169
Show 'em I could take
whatever they could dish.
176
00:07:16,169 --> 00:07:17,303
Turns out I couldn't.
177
00:07:18,838 --> 00:07:21,174
Question is,
are any of our Marines
178
00:07:21,174 --> 00:07:23,376
capable of murder?
SAM: All of them are.
179
00:07:23,376 --> 00:07:25,111
But is one of them willing
to kill his own?
180
00:07:25,111 --> 00:07:26,379
Don't know
about that,
181
00:07:26,379 --> 00:07:28,481
but each of these guys
have been written up,
182
00:07:28,481 --> 00:07:31,384
mostly disciplinary review.
Except...
183
00:07:31,384 --> 00:07:34,720
Gunnery Sergeant Clint Osborne.
184
00:07:34,720 --> 00:07:37,390
Ran point on raids for a decade
185
00:07:37,390 --> 00:07:39,692
in Iraq and Afghanistan
before going SERE.
186
00:07:39,692 --> 00:07:41,761
That takes a toll.
187
00:07:41,761 --> 00:07:43,963
A few years ago, he was arrested
188
00:07:43,963 --> 00:07:45,798
for beating someone in a fight.
189
00:07:45,798 --> 00:07:47,767
Charges were dropped, but...
190
00:07:48,768 --> 00:07:50,903
...victim nearly
lost his eye.
191
00:07:53,739 --> 00:07:56,409
You really didn't need to
bring the weapon, Colonel.
192
00:07:56,409 --> 00:07:57,777
Well, we really have no idea
193
00:07:57,777 --> 00:07:59,545
what we're facing,
Special Agent.
194
00:07:59,545 --> 00:08:00,546
KAI:
Hey, boss.
195
00:08:00,546 --> 00:08:01,747
Thought you'd
be further
196
00:08:01,747 --> 00:08:02,748
down the trail by now.
197
00:08:02,748 --> 00:08:05,051
About that-- we found something.
198
00:08:05,051 --> 00:08:07,186
What'd you find?
199
00:08:07,186 --> 00:08:08,888
Two more bodies.
200
00:08:23,102 --> 00:08:25,238
Whatever set this off
started here.
201
00:08:25,238 --> 00:08:26,572
Confrontation takes place.
202
00:08:26,572 --> 00:08:28,140
These two Marines
were killed first,
203
00:08:28,140 --> 00:08:30,743
then Ruiz and another man
flee in different directions.
204
00:08:30,743 --> 00:08:32,445
And our suspect followed Ruiz.
205
00:08:32,445 --> 00:08:34,046
"Hunted" is more like it.
206
00:08:35,748 --> 00:08:38,284
So that leaves Gunnery Sergeants
Osborne and Kirk.
207
00:08:38,284 --> 00:08:40,686
One is in danger and
the other's a killer.
208
00:08:40,686 --> 00:08:42,188
Osborne's your man.
209
00:08:43,589 --> 00:08:45,057
This is his knife.
210
00:08:49,128 --> 00:08:50,830
Any clue why he'd attack?
211
00:08:52,265 --> 00:08:53,733
You can ask him
when we find him.
212
00:08:54,967 --> 00:08:56,302
Got divergent tracks.
213
00:09:01,474 --> 00:09:04,076
All right, we split up.
Won't be cell signal.
214
00:09:04,076 --> 00:09:07,280
It's the only way
to communicate with each other.
215
00:09:07,280 --> 00:09:08,581
Okay, you two.
216
00:09:08,581 --> 00:09:10,116
Be safe.
217
00:09:16,756 --> 00:09:19,592
Some filing cabinets just got
a hell of a lot lighter.
218
00:09:19,592 --> 00:09:22,461
Special Agent Hanna.
Call me Sam.
219
00:09:22,461 --> 00:09:24,730
Sam.
220
00:09:24,730 --> 00:09:26,065
I-I just want to say
what an honor it is
221
00:09:26,065 --> 00:09:27,967
to work with you on this.
222
00:09:27,967 --> 00:09:30,736
So, I got historical
personnel records
223
00:09:30,736 --> 00:09:33,005
on our Marines
going as far back
224
00:09:33,005 --> 00:09:35,174
as their initial
military training.
225
00:09:35,174 --> 00:09:37,643
Terrific.
I got parfait.
226
00:09:37,643 --> 00:09:39,345
What now?
227
00:09:39,345 --> 00:09:41,514
A mix of fruit, granola, yogurt.
228
00:09:42,515 --> 00:09:45,985
Yes. I know what parfait is.
229
00:09:45,985 --> 00:09:47,753
Mm.
230
00:09:47,753 --> 00:09:49,322
Okay, well,
231
00:09:49,322 --> 00:09:51,290
there is a lot to go through,
232
00:09:51,290 --> 00:09:53,025
so how should we attack it?
233
00:09:53,025 --> 00:09:55,328
We wait.
The answer will come to us.
234
00:09:55,328 --> 00:09:58,097
Oh, some sort of
Eastern philosophy.
235
00:09:58,097 --> 00:09:59,332
I know you meditate.
236
00:09:59,332 --> 00:10:01,434
You do?
I know a lot about you, Sam.
237
00:10:01,434 --> 00:10:03,202
I deep dive research
all my colleagues.
238
00:10:04,370 --> 00:10:05,771
That's absolutely normal.
239
00:10:05,771 --> 00:10:07,974
I think I have
what you're looking for, Sam,
240
00:10:07,974 --> 00:10:10,309
and it's not the unit's
historical personnel files.
241
00:10:10,309 --> 00:10:12,078
Sorry, Kate.
242
00:10:13,179 --> 00:10:15,748
These guys like to party hard.
243
00:10:15,748 --> 00:10:18,651
Barely a bar on Hotel Street
they haven't been 86'd from.
244
00:10:18,651 --> 00:10:20,686
Most recently Ward's Union.
245
00:10:20,686 --> 00:10:23,990
Marines get rowdy all the time.
Yeah, but this is different.
246
00:10:23,990 --> 00:10:25,324
A bartender went missing.
247
00:10:25,324 --> 00:10:27,660
Rebecca Lee.
What happened?
248
00:10:27,660 --> 00:10:29,662
A few weeks back,
our Marines went to the bar
249
00:10:29,662 --> 00:10:31,130
during her shift.
250
00:10:31,130 --> 00:10:33,032
There was an altercation,
the Marines got kicked out.
251
00:10:33,032 --> 00:10:35,568
Rebecca didn't show up
for her next shift.
252
00:10:35,568 --> 00:10:37,169
Is there a missing persons
investigation?
253
00:10:37,169 --> 00:10:38,337
Well, barely.
I mean,
254
00:10:38,337 --> 00:10:39,739
Rebecca's 24, an adult.
255
00:10:39,739 --> 00:10:41,574
Besides, she bounces around
resort towns.
256
00:10:41,574 --> 00:10:43,476
Cabo, Deer Valley.
Well,
257
00:10:43,476 --> 00:10:45,177
according to this,
HPD interviewed witnesses
258
00:10:45,177 --> 00:10:47,246
and decided Osborne
was a person of interest.
259
00:10:47,246 --> 00:10:48,681
Well, these units
are close-knit.
260
00:10:48,681 --> 00:10:49,882
They're not gonna
talk to law enforcement,
261
00:10:49,882 --> 00:10:51,584
even if they know something.
262
00:10:52,718 --> 00:10:54,987
We need to go to Ward's Union.
263
00:10:58,090 --> 00:11:00,659
Follow my footpath
as closely as possible.
264
00:11:00,659 --> 00:11:02,728
Osborne's a
natural-born tracker.
265
00:11:02,728 --> 00:11:03,996
So how do you intend
to find him?
266
00:11:03,996 --> 00:11:05,331
Gonna use you as bait.
267
00:11:07,199 --> 00:11:09,001
Osborne ever give you any sign
he was capable of this?
268
00:11:09,001 --> 00:11:11,170
Every man in my unit's
capable of this.
269
00:11:11,170 --> 00:11:14,206
Served multiple deployments.
Combat-hardened.
270
00:11:14,206 --> 00:11:16,842
It's why they make
great instructors.
271
00:11:17,877 --> 00:11:19,078
Get pushed to the limits.
272
00:11:19,078 --> 00:11:21,080
Most Marines wouldn't
turn on their own.
273
00:11:21,080 --> 00:11:22,681
Combat-hardened or not.
274
00:11:22,681 --> 00:11:26,152
Listen, Osborne's
not most Marines.
275
00:11:26,152 --> 00:11:27,386
What does that mean?
276
00:11:27,386 --> 00:11:29,021
He's wired different.
277
00:11:29,021 --> 00:11:31,390
My men-- they can go out,
blow off steam,
278
00:11:31,390 --> 00:11:33,692
recalibrate.
But not him.
279
00:11:33,692 --> 00:11:35,594
So you knew he was trouble.
280
00:11:35,594 --> 00:11:37,196
I knew he was in trouble.
281
00:11:37,196 --> 00:11:39,231
We have a saying.
282
00:11:39,231 --> 00:11:42,601
It's not the last
thousand steps, it's the next.
283
00:11:42,601 --> 00:11:45,037
The Corps was the only thing
keeping him in line.
284
00:11:45,037 --> 00:11:47,440
Seems like that
didn't work out.
285
00:11:47,440 --> 00:11:49,475
(rustling)
286
00:11:51,110 --> 00:11:52,778
You are only here as a guide.
287
00:11:52,778 --> 00:11:54,880
Osborne is my responsibility.
288
00:11:54,880 --> 00:11:56,749
And you wouldn't stand a chance.
289
00:11:56,749 --> 00:11:59,351
You are not convincing me to let
you go out there, Colonel Reed.
290
00:12:01,887 --> 00:12:03,155
(rustling continues)
291
00:12:06,192 --> 00:12:07,293
Damn it.
292
00:12:10,429 --> 00:12:11,764
(music playing faintly)
293
00:12:11,764 --> 00:12:14,400
Ugh. Wonder the last time
they cleaned this place.
294
00:12:14,400 --> 00:12:16,035
You never heard
"the stickier the floor..."
295
00:12:16,035 --> 00:12:18,270
"Stronger the pour." Yeah.
296
00:12:18,270 --> 00:12:21,307
Ah. Law enforcement.
297
00:12:21,307 --> 00:12:22,875
Must be a day ending in Y.
298
00:12:22,875 --> 00:12:25,644
Ma'am.
We'd like a moment to talk.
299
00:12:25,644 --> 00:12:27,279
Well, he's big.
300
00:12:27,279 --> 00:12:29,148
Clearly former military,
so I'm thinking,
301
00:12:29,148 --> 00:12:31,617
what-- CID, NCIS?
302
00:12:31,617 --> 00:12:33,819
But you with the suit?
(snorts)
303
00:12:33,819 --> 00:12:35,121
I don't know what to think.
304
00:12:35,121 --> 00:12:37,623
FBI.
NCIS.
305
00:12:37,623 --> 00:12:40,126
Well, la-di-da.
Someone's really in trouble.
306
00:12:41,327 --> 00:12:42,962
We're here about Rebecca Lee.
307
00:12:42,962 --> 00:12:44,196
Who?
308
00:12:44,196 --> 00:12:47,366
Oh, Becky.
Yeah, she's gone.
309
00:12:47,366 --> 00:12:48,934
More like missing.
310
00:12:48,934 --> 00:12:50,870
I mean, that's what
HPD was asking.
311
00:12:50,870 --> 00:12:52,872
But all I know is she worked
the swing shift behind the bar
312
00:12:52,872 --> 00:12:55,875
for two months,
then she stopped coming in.
313
00:12:55,875 --> 00:12:57,676
Do employees go missing a lot?
314
00:12:57,676 --> 00:12:59,678
They come, they go.
315
00:12:59,678 --> 00:13:01,947
I'm their boss,
not their mother.
316
00:13:01,947 --> 00:13:03,782
How was she behind the bar?
317
00:13:03,782 --> 00:13:06,986
Maybe she's throwing
extra rounds for extra tips?
318
00:13:06,986 --> 00:13:08,787
Like with the Marines
who'd come in here?
319
00:13:08,787 --> 00:13:11,257
Yeah. Like with them.
320
00:13:11,257 --> 00:13:14,293
Any Marines in particular?
321
00:13:14,293 --> 00:13:17,763
There was a group of guys that
liked to come in on her nights,
322
00:13:17,763 --> 00:13:19,165
but they're not welcome anymore.
323
00:13:19,165 --> 00:13:20,699
'Cause of Rebecca?
324
00:13:20,699 --> 00:13:22,301
Because of ten
grand in damage
325
00:13:22,301 --> 00:13:23,903
to my jukebox.
326
00:13:27,740 --> 00:13:28,974
Yep.
327
00:13:28,974 --> 00:13:30,543
Those are the dirtbags.
328
00:13:31,544 --> 00:13:32,978
And him?
329
00:13:36,682 --> 00:13:37,816
This one's different.
330
00:13:37,816 --> 00:13:40,119
Different how?
Sat alone,
331
00:13:40,119 --> 00:13:41,921
stared at her all night.
332
00:13:41,921 --> 00:13:43,322
I'm not sure he even drank.
333
00:13:43,322 --> 00:13:45,024
You tell HPD that?
334
00:13:45,024 --> 00:13:46,392
I did.
335
00:13:46,392 --> 00:13:48,427
And you just left it at that?
Look,
336
00:13:48,427 --> 00:13:50,529
I've seen every
type of Marine in here.
337
00:13:50,529 --> 00:13:52,531
Some come loud, picking fights.
338
00:13:52,531 --> 00:13:54,934
But it's not the loud ones
you have to look out for.
339
00:13:54,934 --> 00:13:57,937
It's the quiet ones.
Like him.
340
00:13:57,937 --> 00:14:00,105
That's where the danger is.
341
00:14:02,141 --> 00:14:04,910
These woods are about
the same size as Oahu, right?
342
00:14:04,910 --> 00:14:06,912
I mean, the entire island
we live on.
343
00:14:06,912 --> 00:14:09,348
I mean, trying to find
a SERE expert out here
344
00:14:09,348 --> 00:14:11,650
is going to be impossible.
345
00:14:14,053 --> 00:14:15,988
Especially if your eyes
are closed.
346
00:14:15,988 --> 00:14:17,423
Shh.
347
00:14:17,423 --> 00:14:19,325
Did you just shush me?
348
00:14:19,325 --> 00:14:22,428
Close your eyes.
Open your mind.
349
00:14:22,428 --> 00:14:24,863
In case you forgot,
there's a killer out here.
350
00:14:24,863 --> 00:14:26,832
And supposedly
deadly steam vents.
351
00:14:26,832 --> 00:14:28,200
Just do it.
352
00:14:28,200 --> 00:14:30,502
Trust me.
353
00:14:36,508 --> 00:14:38,944
My dad would
have us do this.
354
00:14:38,944 --> 00:14:42,581
To feel the mana
of this special place.
355
00:14:42,581 --> 00:14:44,984
To gain a sense of direction.
356
00:14:46,986 --> 00:14:50,222
First time we came out here
I was, like, six years old.
357
00:14:50,222 --> 00:14:52,758
And I remember
feeling like...
358
00:14:52,758 --> 00:14:53,959
I got it.
359
00:14:53,959 --> 00:14:57,129
It's down the hill.
360
00:14:57,129 --> 00:14:59,231
Did you just sense that?
361
00:14:59,231 --> 00:15:01,200
'Cause it was meant
to be metaphorical.
362
00:15:03,836 --> 00:15:05,070
You hear it?
363
00:15:10,676 --> 00:15:12,444
NCIS.
Don't shoot, please.
364
00:15:12,444 --> 00:15:14,980
Who are you?
Gunnery Sergeant Braden Kirk.
365
00:15:16,181 --> 00:15:17,549
Somebody's trying to kill me.
366
00:15:19,118 --> 00:15:20,452
JESSE:
Hey, boss,
367
00:15:20,452 --> 00:15:23,722
we've secured
Gunnery Sergeant Kir...
368
00:15:23,722 --> 00:15:25,324
(rustling)
369
00:15:25,324 --> 00:15:27,092
Colonel Reed?
370
00:15:33,666 --> 00:15:35,434
(rustling)
371
00:15:48,614 --> 00:15:50,215
(grunting)
372
00:15:50,215 --> 00:15:52,484
Osborne, stop!
373
00:16:04,797 --> 00:16:07,032
Colonel Reed.
I've got eyes on Osborne.
374
00:16:07,032 --> 00:16:08,334
Do you copy?
375
00:16:10,369 --> 00:16:11,970
(grunts)
376
00:16:13,972 --> 00:16:15,674
JESSIE:
His unit was out here
377
00:16:15,674 --> 00:16:17,209
training.
Something must have happened
378
00:16:17,209 --> 00:16:18,844
that made Osborne snap.
379
00:16:18,844 --> 00:16:21,480
It didn't take much
to set him off.
380
00:16:21,480 --> 00:16:23,649
Downrange, they called him
Bad Ass Ozzy,
381
00:16:23,649 --> 00:16:25,384
'cause he had no fear.
382
00:16:25,384 --> 00:16:27,553
But I think he just liked blood.
383
00:16:28,587 --> 00:16:29,855
So, you're saying one moment,
384
00:16:29,855 --> 00:16:31,490
you're hiking through the woods,
and then, the next...
385
00:16:31,490 --> 00:16:33,826
His knife was in Wallis' chest.
Yes, that's what I'm saying.
386
00:16:33,826 --> 00:16:35,728
Penbrook tried to
pull Osborne off him.
387
00:16:35,728 --> 00:16:37,296
Took a bullet for his trouble.
388
00:16:37,296 --> 00:16:38,964
And then he turned his weapon
on me and Ruiz.
389
00:16:38,964 --> 00:16:40,399
We split up.
390
00:16:41,433 --> 00:16:43,302
I'm guessing he didn't make it?
391
00:16:45,971 --> 00:16:47,206
Yeah. Figured.
392
00:16:47,206 --> 00:16:48,607
Damn it.
393
00:16:48,607 --> 00:16:51,143
You think any of this
had to do with Rebecca Lee?
394
00:16:53,479 --> 00:16:55,247
Yes, sir, I imagine it does.
395
00:16:55,247 --> 00:16:57,516
You want to extrapolate
on that, Gunny?
396
00:16:58,517 --> 00:17:00,519
He was obsessed with that girl.
397
00:17:00,519 --> 00:17:03,255
Just Osborne? 'Cause the reports
say your whole unit
398
00:17:03,255 --> 00:17:05,624
was unruly at Ward's Union
a couple weeks back.
399
00:17:05,624 --> 00:17:08,694
Yes, sir, like Marines do.
Blowing off steam.
400
00:17:08,694 --> 00:17:10,829
You know how it is.
401
00:17:12,331 --> 00:17:13,999
How was it for Rebecca?
402
00:17:15,000 --> 00:17:17,035
He hurt that girl.
403
00:17:17,035 --> 00:17:18,537
Bad.
404
00:17:18,537 --> 00:17:20,272
And we all
know he did.
405
00:17:20,272 --> 00:17:23,041
And then he turned on us.
406
00:17:23,041 --> 00:17:26,245
Look, I'll tell you
anything else I can.
407
00:17:26,245 --> 00:17:28,247
Okay? Promise.
408
00:17:28,247 --> 00:17:30,883
Not here.
We're sitting ducks.
409
00:17:30,883 --> 00:17:33,218
We got to move if we're
gonna make it home.
410
00:17:33,218 --> 00:17:36,889
Well, we're not going home yet.
We're gonna find Osborne.
411
00:17:36,889 --> 00:17:38,257
You are?
412
00:17:38,257 --> 00:17:39,458
JESSE:
Yeah.
413
00:17:39,458 --> 00:17:41,393
You're coming with.
414
00:18:03,715 --> 00:18:06,518
(panting)
415
00:18:25,204 --> 00:18:27,239
♪ ♪
416
00:18:33,712 --> 00:18:35,347
(coughs)
417
00:18:59,872 --> 00:19:01,673
(knocking)
418
00:19:02,708 --> 00:19:04,643
Hi, I'm Jane Tennant.
419
00:19:04,643 --> 00:19:06,512
I'm a federal agent.
420
00:19:06,512 --> 00:19:08,347
I fell.
421
00:19:08,347 --> 00:19:09,848
I hit my head.
422
00:19:13,719 --> 00:19:15,754
I could use some help.
423
00:19:20,425 --> 00:19:22,728
Hi, um, I'm Jane...
424
00:19:22,728 --> 00:19:25,731
I heard you.
Jane Tennant, federal agent.
425
00:19:25,731 --> 00:19:27,332
I hit my head
426
00:19:27,332 --> 00:19:29,835
and I think
I might have a concussion.
427
00:19:31,370 --> 00:19:32,704
I was just wondering
if I could use your phone.
428
00:19:32,704 --> 00:19:34,306
I don't have a phone.
429
00:19:35,307 --> 00:19:37,910
Internet hot spot?
Ham radio?
430
00:19:37,910 --> 00:19:40,746
Look, just anything that I could
use to communicate with my team?
431
00:19:40,746 --> 00:19:43,181
I'm here to be away from people.
432
00:19:43,181 --> 00:19:45,684
All those things are just
a different kind of bother.
433
00:19:48,787 --> 00:19:50,923
My head hurts.
434
00:19:50,923 --> 00:19:53,125
That's all.
435
00:19:56,128 --> 00:19:57,696
Come in.
436
00:19:57,696 --> 00:19:59,398
Thank you.
437
00:20:04,836 --> 00:20:07,139
SAM:
Want to grab something to eat?
438
00:20:07,139 --> 00:20:08,874
Not hungry.
439
00:20:11,510 --> 00:20:12,644
Get a cup of coffee?
440
00:20:12,644 --> 00:20:15,414
Not thirsty.
441
00:20:15,414 --> 00:20:17,416
Ride a bike? Take a walk?
442
00:20:17,416 --> 00:20:20,586
Anything but burn a hole
in that file with your eyes.
443
00:20:21,787 --> 00:20:23,121
That's not all I've done.
444
00:20:23,121 --> 00:20:25,657
I did due diligence
with FBI, HPD,
445
00:20:25,657 --> 00:20:27,926
law enforcement
on other islands, too.
446
00:20:27,926 --> 00:20:30,429
No sign of Rebecca Lee?
447
00:20:30,429 --> 00:20:32,264
Not anywhere.
448
00:20:32,264 --> 00:20:33,865
You know, yes, I know--
449
00:20:33,865 --> 00:20:35,367
she's a young woman
with a part-time job.
450
00:20:35,367 --> 00:20:37,703
People like her
come and go all the time.
451
00:20:37,703 --> 00:20:40,572
I can't argue with your logic.
452
00:20:40,572 --> 00:20:43,675
There's just one piece of data
you haven't considered.
453
00:20:44,810 --> 00:20:45,911
Your gut.
454
00:20:45,911 --> 00:20:47,279
An agent much wiser than me
455
00:20:47,279 --> 00:20:48,614
believed that your gut
456
00:20:48,614 --> 00:20:51,049
is your most powerful tool
as an investigator.
457
00:20:51,049 --> 00:20:53,752
Doesn't sound very scientific.
458
00:20:53,752 --> 00:20:56,622
We're not scientists.
459
00:20:56,622 --> 00:20:58,357
We're problem solvers.
460
00:21:00,993 --> 00:21:03,328
I worked a case once
as a probie.
461
00:21:03,328 --> 00:21:05,530
This Navy commander
committed suicide in his room.
462
00:21:05,530 --> 00:21:07,165
He was hanging from a noose.
463
00:21:07,165 --> 00:21:09,368
Suicide note in his handwriting.
464
00:21:09,368 --> 00:21:13,005
Master-at-arms, local coroner,
my training agent--
465
00:21:13,005 --> 00:21:14,840
all were convinced
he killed himself.
466
00:21:14,840 --> 00:21:16,308
But not you?
467
00:21:16,308 --> 00:21:18,310
I sat in that crime scene
for three hours,
468
00:21:18,310 --> 00:21:20,212
sure we were missing something.
469
00:21:20,212 --> 00:21:23,615
My training agent was ready
to have me forcibly removed.
470
00:21:23,615 --> 00:21:24,816
(snaps fingers)
471
00:21:24,816 --> 00:21:26,118
Then I saw it.
472
00:21:27,386 --> 00:21:28,854
The commander's shoes
were placed on the floor
473
00:21:28,854 --> 00:21:30,288
like he had slipped them off,
474
00:21:30,288 --> 00:21:32,124
but the feet
were on the wrong sides.
475
00:21:32,124 --> 00:21:34,726
We arrested the killer
that night.
476
00:21:35,761 --> 00:21:37,029
'Cause of your gut.
477
00:21:38,030 --> 00:21:39,931
What does your gut say?
478
00:21:42,167 --> 00:21:44,770
That there's all kinds of wrong
with this case.
479
00:21:46,004 --> 00:21:47,773
But we got to prove it.
480
00:21:47,773 --> 00:21:49,841
We have no idea where
Rebecca Lee went that night.
481
00:21:49,841 --> 00:21:52,210
She just disappeared.
Which isn't unusual
482
00:21:52,210 --> 00:21:54,780
for a woman who drifts around
following seasonal work.
483
00:21:56,181 --> 00:21:57,349
But...
484
00:21:57,349 --> 00:21:58,483
Go for it.
485
00:21:58,483 --> 00:22:00,352
You know who we can track?
486
00:22:00,352 --> 00:22:02,020
Gunnery Sergeant Osborne.
487
00:22:02,020 --> 00:22:04,423
He went back to the SERE
training facility that night.
488
00:22:05,557 --> 00:22:07,192
Then that's where
we're going now.
489
00:22:12,097 --> 00:22:13,965
It's a beautiful blanket.
490
00:22:15,300 --> 00:22:17,502
You don't have
liver disease, do you?
491
00:22:18,503 --> 00:22:19,771
No.
492
00:22:28,280 --> 00:22:30,515
Kava?
A bit.
493
00:22:30,515 --> 00:22:32,384
Not enough to have
an intoxicating effect,
494
00:22:32,384 --> 00:22:34,052
but it'll ease your pain.
495
00:22:34,052 --> 00:22:35,520
And get me out of here.
496
00:22:38,657 --> 00:22:40,058
Ah, it's the perfect
temperature.
497
00:22:40,058 --> 00:22:41,727
It's hot enough to dissolve,
498
00:22:41,727 --> 00:22:43,795
but low enough to protect
the kavalactones.
499
00:22:44,796 --> 00:22:45,831
All without a thermometer.
500
00:22:45,831 --> 00:22:47,866
Out here I've got to make do.
501
00:22:48,900 --> 00:22:51,103
So, how long
have you been out here?
502
00:22:51,103 --> 00:22:53,538
In previous lives,
I watched enough TV to know
503
00:22:53,538 --> 00:22:55,607
I don't need to answer
any of your questions.
504
00:22:55,607 --> 00:22:58,176
I'm not interrogating you.
505
00:22:58,176 --> 00:23:00,512
I don't have
any reason to, do I?
506
00:23:00,512 --> 00:23:01,947
In 30 minutes,
you should be able
507
00:23:01,947 --> 00:23:03,648
to go find someone
who can really help you.
508
00:23:04,649 --> 00:23:05,717
You're helping me.
509
00:23:05,717 --> 00:23:07,352
Only so you'll leave.
510
00:23:08,653 --> 00:23:11,656
Badge and a gun.
511
00:23:11,656 --> 00:23:13,158
You're gonna bring
trouble I don't need.
512
00:23:13,158 --> 00:23:15,460
That's not my intention.
513
00:23:15,460 --> 00:23:17,596
You didn't get that bump
on your head from a fall.
514
00:23:17,596 --> 00:23:18,830
You got hit.
515
00:23:18,830 --> 00:23:20,265
I was careless.
516
00:23:20,265 --> 00:23:23,168
You were doing police things,
looking for someone.
517
00:23:23,168 --> 00:23:25,771
That bump means
they don't want to be found.
518
00:23:26,972 --> 00:23:28,206
Like you.
519
00:23:29,207 --> 00:23:31,009
You don't know anything
about me.
520
00:23:34,713 --> 00:23:35,881
Just like you probably
don't know anything
521
00:23:35,881 --> 00:23:37,482
about that person
in the woods.
522
00:23:44,723 --> 00:23:46,424
I know he's dangerous.
523
00:23:47,726 --> 00:23:49,728
But you're right--
524
00:23:49,728 --> 00:23:51,396
I don't know anything
about you.
525
00:23:52,631 --> 00:23:53,899
Thirty minutes.
526
00:23:59,971 --> 00:24:02,040
Come in, Tennant.
You read me?
527
00:24:04,409 --> 00:24:05,977
Colonel Reed?
528
00:24:07,078 --> 00:24:09,714
Maybe it's busted.
It's not busted, sir.
529
00:24:09,714 --> 00:24:11,049
Colonel Reed's
on radio silence,
530
00:24:11,049 --> 00:24:12,317
which we need
to observe, too.
531
00:24:12,317 --> 00:24:14,386
Every time you work that thing,
532
00:24:14,386 --> 00:24:15,921
you put a target on us.
533
00:24:18,557 --> 00:24:20,292
Hey, I just want to get
something straight here.
534
00:24:20,292 --> 00:24:22,494
If Osborne is as unstable
as you say,
535
00:24:22,494 --> 00:24:23,895
why did you go out
drinking with him
536
00:24:23,895 --> 00:24:25,230
the night Rebecca Lee
disappeared?
537
00:24:25,230 --> 00:24:27,165
There's no choosing
with Osborne, man.
538
00:24:27,165 --> 00:24:28,667
He'll tell you
if he's coming or not.
539
00:24:28,667 --> 00:24:30,402
(rustling)
540
00:24:33,305 --> 00:24:35,207
Easy there, Marine, easy.
541
00:24:35,207 --> 00:24:36,474
They're just birds.
542
00:24:36,474 --> 00:24:39,177
Easy.
All due respect, sir,
543
00:24:39,177 --> 00:24:40,879
man massacred my entire unit
544
00:24:40,879 --> 00:24:42,013
and all we were doing
was training.
545
00:24:42,013 --> 00:24:44,382
He knows you're hunting him.
546
00:24:44,382 --> 00:24:46,451
They'll be no talking.
547
00:24:47,452 --> 00:24:49,855
Yeah, about this
training mission...
548
00:24:49,855 --> 00:24:52,057
you all came out here
for team building, right?
549
00:24:52,057 --> 00:24:53,458
That's right, sir.
550
00:24:53,458 --> 00:24:56,962
Why'd every member of the unit
bring live ammo?
551
00:24:58,230 --> 00:25:00,799
'Cause none of us
trusted Osborne anymore.
552
00:25:00,799 --> 00:25:02,734
Something had to be done.
553
00:25:02,734 --> 00:25:04,502
What kind of something?
554
00:25:04,502 --> 00:25:06,204
Look, sir.
555
00:25:06,204 --> 00:25:07,405
I'm from Arizona.
556
00:25:07,405 --> 00:25:09,841
And where I grew up,
scorpions were a reality.
557
00:25:09,841 --> 00:25:11,376
Could be a deadly one.
558
00:25:11,376 --> 00:25:12,510
You see a scorpion
in your house,
559
00:25:12,510 --> 00:25:13,945
you don't reason with it.
You kill it.
560
00:25:13,945 --> 00:25:15,280
And that's what Osborne is.
561
00:25:15,280 --> 00:25:17,482
He's a six-foot force...
562
00:25:30,528 --> 00:25:31,997
(gurgling)
563
00:25:31,997 --> 00:25:34,132
We got to try and get to him.
You cover me,
564
00:25:34,132 --> 00:25:35,500
I make a break for Kirk.
565
00:25:35,500 --> 00:25:37,102
No, that's a terrible idea.
You get hit,
566
00:25:37,102 --> 00:25:38,737
I'm left out here
with the maniac Marine.
567
00:25:38,737 --> 00:25:39,938
You cover me.
568
00:25:39,938 --> 00:25:41,239
You're crazy, you know that?
569
00:25:41,239 --> 00:25:42,574
All right, on the
count of three.
570
00:25:42,574 --> 00:25:44,776
One, two...
571
00:25:44,776 --> 00:25:47,078
It's no use!
572
00:25:49,014 --> 00:25:50,382
Kirk's dead.
573
00:25:51,983 --> 00:25:53,485
Where's Osborne?
574
00:25:53,485 --> 00:25:55,086
He's gone, for now.
575
00:25:55,086 --> 00:25:57,355
I've been tracking him
for the last two hours.
576
00:25:57,355 --> 00:25:58,690
Almost had him.
577
00:25:58,690 --> 00:25:59,691
And Tennant?
578
00:25:59,691 --> 00:26:01,960
She was unconscious.
But alive.
579
00:26:01,960 --> 00:26:03,862
She was unconscious?
Where is she?
580
00:26:03,862 --> 00:26:06,031
Back there somewhere.
Five klicks, maybe six.
581
00:26:06,031 --> 00:26:08,667
You left her?
in the woods?
582
00:26:08,667 --> 00:26:10,468
It was a game time decision.
583
00:26:10,468 --> 00:26:12,570
By sticking to Osborne,
I saved her life.
584
00:26:12,570 --> 00:26:15,106
You're gonna take us to her.
Right now.
585
00:26:16,408 --> 00:26:17,442
Let's go.
586
00:26:22,647 --> 00:26:24,115
I'd like you to stop.
587
00:26:26,384 --> 00:26:30,522
Looking?
Evaluating my choices.
588
00:26:30,522 --> 00:26:32,657
My blanket.
My food. My books.
589
00:26:33,892 --> 00:26:35,827
I like travelogues, so what?
590
00:26:35,827 --> 00:26:37,729
Look, I'm not
trying to pry, okay?
591
00:26:37,729 --> 00:26:39,397
I...
592
00:26:39,397 --> 00:26:41,599
I don't feel
well enough to leave.
593
00:26:42,600 --> 00:26:44,135
I can't see outside.
594
00:26:44,135 --> 00:26:45,570
So close your eyes.
595
00:26:45,570 --> 00:26:47,706
Think about your case.
596
00:26:47,706 --> 00:26:49,040
The person in the woods.
597
00:26:49,040 --> 00:26:50,575
They're not running
for no reason.
598
00:26:50,575 --> 00:26:52,243
Yeah, well, I don't
feel very comfortable
599
00:26:52,243 --> 00:26:54,179
closing my eyes
while you're holding a shotgun.
600
00:26:54,179 --> 00:26:55,580
I'm not gonna hurt you.
601
00:26:55,580 --> 00:26:57,082
Not on purpose,
at least.
602
00:26:57,082 --> 00:26:59,351
I don't think I'd be any happier
if you shot me on accident.
603
00:26:59,351 --> 00:27:02,253
You think you're funny,
don't you?
604
00:27:02,253 --> 00:27:03,888
Sometimes.
605
00:27:03,888 --> 00:27:06,091
You think you can do what
you want, say what you want.
606
00:27:06,091 --> 00:27:07,625
Why, because you're pretty?
607
00:27:08,960 --> 00:27:11,096
Who said any...
Because that'll fade.
608
00:27:12,130 --> 00:27:14,065
One day you're
the belle of the ball,
609
00:27:14,065 --> 00:27:15,433
the next,
610
00:27:15,433 --> 00:27:17,302
you don't even recognize
yourself in the mirror.
611
00:27:19,170 --> 00:27:20,638
People will suck the life
out of you
612
00:27:20,638 --> 00:27:22,907
if you let them.
All right, listen,
613
00:27:22,907 --> 00:27:24,542
I really appreciate
the help, okay?
614
00:27:24,542 --> 00:27:25,643
I'm just gonna leave.
615
00:27:28,546 --> 00:27:29,781
It's not what you think.
616
00:27:29,781 --> 00:27:31,216
You know, I hear that a lot.
617
00:27:34,519 --> 00:27:36,221
Just trying to scare you.
618
00:27:36,221 --> 00:27:37,922
Yeah, well, aiming
an empty shotgun at someone
619
00:27:37,922 --> 00:27:39,157
is a good way to get killed.
620
00:27:41,559 --> 00:27:42,861
(sighs)
621
00:27:47,132 --> 00:27:48,767
A long time ago,
622
00:27:48,767 --> 00:27:52,570
a girl went to pick leaves
from a vine in the jungle.
623
00:27:52,570 --> 00:27:54,205
She was hungry
624
00:27:54,205 --> 00:27:56,207
and knew the leaves
were delicious.
625
00:27:57,942 --> 00:27:59,744
But when she found it,
626
00:27:59,744 --> 00:28:02,047
she couldn't pull the leaves
from the vine.
627
00:28:03,048 --> 00:28:05,583
It seemed almost like the vine
was growing in front of her.
628
00:28:05,583 --> 00:28:07,485
The most delicious
of the leaves
629
00:28:07,485 --> 00:28:10,221
getting further
and further away.
630
00:28:12,223 --> 00:28:14,793
Until finally, she was
too tired to try anymore.
631
00:28:16,161 --> 00:28:17,295
What happened then?
632
00:28:17,295 --> 00:28:19,597
She was hungry.
633
00:28:19,597 --> 00:28:21,299
And her heart was broken.
634
00:28:22,333 --> 00:28:25,303
She did her best to hide it
till she couldn't anymore.
635
00:28:25,303 --> 00:28:29,040
Until her insides
became her outsides.
636
00:28:30,208 --> 00:28:32,377
And the lights around
her began to dim.
637
00:28:32,377 --> 00:28:34,112
So she ran.
638
00:28:37,582 --> 00:28:39,050
I'm sorry, Jane.
639
00:28:42,020 --> 00:28:43,555
About the shotgun?
640
00:28:43,555 --> 00:28:45,123
No.
641
00:28:45,123 --> 00:28:46,691
What, then?
642
00:28:46,691 --> 00:28:48,593
You know.
643
00:28:57,001 --> 00:28:58,603
SERE camp is on
hundreds of acres.
644
00:28:58,603 --> 00:29:01,639
We got 40 MPs, 20 agents,
four search dogs...
645
00:29:01,639 --> 00:29:03,508
Not to mention
two precision drones
646
00:29:03,508 --> 00:29:04,642
that I personally programmed
to help search
647
00:29:04,642 --> 00:29:05,877
for our missing bartender.
648
00:29:06,878 --> 00:29:07,946
Is this overkill, Sam?
649
00:29:07,946 --> 00:29:09,614
Only if we don't find her.
650
00:29:09,614 --> 00:29:11,549
(monitor beeps)
651
00:29:11,549 --> 00:29:14,119
I think I found
something, guys.
652
00:29:16,387 --> 00:29:18,423
Best I can tell...
653
00:29:18,423 --> 00:29:19,691
A trucker cap.
654
00:29:19,691 --> 00:29:21,526
Well, Marines have been
known to wear caps.
655
00:29:21,526 --> 00:29:23,161
How about one
from Deer Valley?
656
00:29:25,663 --> 00:29:27,665
That's the hat Rebecca
wore in her photo.
657
00:29:27,665 --> 00:29:29,167
Where is this?
658
00:29:29,167 --> 00:29:30,902
Uh, about a mile that way.
659
00:29:30,902 --> 00:29:32,537
I'll send you a pin.
660
00:29:37,742 --> 00:29:39,577
Little small
for a Marine.
661
00:29:39,577 --> 00:29:41,012
And these smudges
could be blood.
662
00:29:41,012 --> 00:29:43,381
Looks like a place
to start searching.
663
00:29:49,087 --> 00:29:50,922
What, do they keep
animals here?
664
00:29:50,922 --> 00:29:53,191
Not animals. Trainees.
665
00:29:53,191 --> 00:29:56,361
These aren't big enough
for a human.
Barely big enough.
666
00:29:56,361 --> 00:29:57,762
It's called a sweatbox.
667
00:29:57,762 --> 00:30:00,165
Spent my fair share of hours
in one of those.
668
00:30:00,165 --> 00:30:02,700
Think Rebecca was brought here?
669
00:30:02,700 --> 00:30:04,269
Could be.
670
00:30:06,504 --> 00:30:08,039
I'm not seeing anything.
671
00:30:08,039 --> 00:30:10,141
You ever heard of Rule 20?
672
00:30:11,843 --> 00:30:13,411
Always look under.
673
00:30:13,411 --> 00:30:14,913
Who taught you that?
674
00:30:14,913 --> 00:30:16,247
Tennant.
675
00:30:16,247 --> 00:30:19,417
Said one of her mentors
had all these crazy rules.
676
00:30:19,417 --> 00:30:21,986
Some of them contradicted
each other, but...
677
00:30:22,987 --> 00:30:25,523
...everyone who ever
worked with him...
678
00:30:26,524 --> 00:30:29,160
...memorized each and every...
679
00:30:30,128 --> 00:30:31,196
Sam!
680
00:30:32,497 --> 00:30:33,464
What is it?
681
00:30:33,464 --> 00:30:34,566
Found her.
682
00:30:45,043 --> 00:30:48,279
Ms. Lee had a hard journey
off this mortal plane.
683
00:30:48,279 --> 00:30:51,983
Multiple contusions
over every part of her body.
684
00:30:51,983 --> 00:30:53,585
Four broken ribs,
685
00:30:53,585 --> 00:30:57,589
fractures in all ten fingers,
left wrist, the sacrum...
686
00:30:57,589 --> 00:30:59,224
She fought.
687
00:30:59,224 --> 00:31:00,892
Oh, yes.
688
00:31:00,892 --> 00:31:03,328
Till someone snapped her neck.
689
00:31:06,297 --> 00:31:08,466
Do you need a moment?
690
00:31:08,466 --> 00:31:10,268
I'm fine.
691
00:31:11,302 --> 00:31:13,738
Perhaps some rose petal tea?
692
00:31:14,739 --> 00:31:17,875
Not sure rose petal tea
can touch what's bothering me.
693
00:31:20,478 --> 00:31:22,780
I've worked hundreds of murders.
694
00:31:22,780 --> 00:31:24,282
Many like this.
695
00:31:25,516 --> 00:31:27,318
You never get used to it.
696
00:31:30,521 --> 00:31:33,224
Though I will admit,
Ms. Lee's is a...
697
00:31:33,224 --> 00:31:35,026
particularly gruesome example,
698
00:31:35,026 --> 00:31:37,595
considering there were
multiple perpetrators.
699
00:31:40,398 --> 00:31:41,833
I'm sorry, what?
700
00:31:43,067 --> 00:31:45,169
Oh, like I said,
Rebecca fought hard.
701
00:31:45,169 --> 00:31:48,239
And the evidence suggests
someone held her wrists
702
00:31:48,239 --> 00:31:50,174
while someone else
held her legs.
703
00:31:50,174 --> 00:31:52,443
There were at least
three people involved.
704
00:31:52,443 --> 00:31:54,646
Osborne's a loner.
705
00:31:54,646 --> 00:31:56,214
He kept to himself.
706
00:31:56,214 --> 00:31:58,650
Even his fit reps note
his lone wolf behavior.
707
00:31:59,617 --> 00:32:01,352
So that means...
Where are you going?
708
00:32:01,352 --> 00:32:03,221
I got to tell Sam.
There's more to this story.
709
00:32:03,221 --> 00:32:05,189
We need Osborne alive.
Sam already knows.
710
00:32:05,189 --> 00:32:07,625
He's on his way
to the Big Island as we speak.
711
00:32:12,230 --> 00:32:13,898
This is Tennant's.
712
00:32:15,366 --> 00:32:17,035
Explains why
she's not answering.
713
00:32:17,035 --> 00:32:18,703
Doesn't explain where she is.
714
00:32:18,703 --> 00:32:21,706
Whoever rigged this booby trap
knew what they were doing.
715
00:32:21,706 --> 00:32:23,941
Osborne rigged it.
716
00:32:23,941 --> 00:32:26,511
She's lucky it didn't
take her head off.
717
00:32:26,511 --> 00:32:28,780
Well, we don't know
what condition she's in.
718
00:32:30,615 --> 00:32:32,884
Well enough to walk out of here
on her own two feet.
719
00:32:32,884 --> 00:32:34,419
REED:
But not well enough to know
720
00:32:34,419 --> 00:32:35,420
she went
in the wrong direction.
721
00:32:35,420 --> 00:32:37,455
What does that mean?
722
00:32:37,455 --> 00:32:39,290
If she's looking
for help,
723
00:32:39,290 --> 00:32:40,958
she won't find it there.
724
00:32:41,926 --> 00:32:43,928
(rustling)
725
00:32:43,928 --> 00:32:45,763
Osborne's watching us now.
726
00:32:45,763 --> 00:32:47,699
Just wait!
727
00:32:49,033 --> 00:32:51,069
Go, go, go, go!
728
00:32:51,069 --> 00:32:52,537
Why did you apologize?
729
00:32:52,537 --> 00:32:53,805
I told you.
730
00:32:53,805 --> 00:32:55,573
But what you said
doesn't make any sense.
731
00:32:55,573 --> 00:32:57,875
Does this case make
sense to you?
732
00:32:57,875 --> 00:32:59,243
Not really.
733
00:32:59,243 --> 00:33:01,279
Because you're not thinking
about it right.
734
00:33:02,747 --> 00:33:05,083
Had Osborne ever acted violently
toward his fellow Marines?
735
00:33:05,083 --> 00:33:06,684
How do you know about Osborne?
(hits table)
736
00:33:06,684 --> 00:33:08,786
Answer the question!
737
00:33:09,821 --> 00:33:12,590
Had he ever acted violently
toward his fellow Marines?
738
00:33:12,590 --> 00:33:14,392
No.
Not that we know of.
739
00:33:14,392 --> 00:33:16,194
Why did Colonel Reed let him
go on a training op
740
00:33:16,194 --> 00:33:17,929
if he was worried about him?
741
00:33:17,929 --> 00:33:19,530
I don't know.
While you were in the jungle,
742
00:33:19,530 --> 00:33:20,798
why didn't Osborne just kill you
743
00:33:20,798 --> 00:33:22,300
if he was able to get so close?
744
00:33:22,300 --> 00:33:23,401
He laid traps.
745
00:33:23,401 --> 00:33:24,635
Who did he think was coming?
746
00:33:24,635 --> 00:33:26,804
I don't know!
747
00:33:26,804 --> 00:33:29,574
Why do you live in the woods?
Does that matter now?
748
00:33:29,574 --> 00:33:31,743
No, I just don't...
Why did Osborne think
749
00:33:31,743 --> 00:33:32,910
that people were coming for him?
750
00:33:32,910 --> 00:33:34,345
And if they were,
why didn't he run?
751
00:33:34,345 --> 00:33:35,446
I don't know!
752
00:33:35,446 --> 00:33:36,614
You do.
753
00:33:36,614 --> 00:33:37,749
Shotgun's empty.
754
00:33:37,749 --> 00:33:39,584
Is it?
755
00:33:39,584 --> 00:33:41,786
Why do you live in the woods?
756
00:33:41,786 --> 00:33:43,287
So that you'd find me.
757
00:33:53,164 --> 00:33:55,133
(gunshots in distance)
(gasps)
758
00:34:11,282 --> 00:34:13,117
(gunshots in distance)
759
00:34:14,585 --> 00:34:16,921
It's not safe.
He's stalking us.
760
00:34:16,921 --> 00:34:18,423
The longer we wait,
the closer he gets.
761
00:34:18,423 --> 00:34:20,792
All right, what's the plan?
Keep him busy.
762
00:34:20,792 --> 00:34:21,726
I'll flank him.
I don't know
763
00:34:21,726 --> 00:34:23,094
if that's a good idea.
764
00:34:23,094 --> 00:34:24,195
Where the hell did he go?
765
00:34:24,195 --> 00:34:26,364
Up.
You ready for this?
766
00:34:26,364 --> 00:34:27,965
Yes, but I want to
go on the record
767
00:34:27,965 --> 00:34:29,333
that this whole
situation blows.
768
00:34:29,333 --> 00:34:30,601
Noted.
769
00:34:31,736 --> 00:34:34,305
Don't shoot, don't shoot.
It's the cavalry.
770
00:34:34,305 --> 00:34:36,641
I've never been happier to see
anybody in my entire life.
771
00:34:36,641 --> 00:34:38,476
Got a bead on Osborne?
772
00:34:38,476 --> 00:34:40,178
Yeah, he's up the hill.
773
00:34:40,178 --> 00:34:41,512
(gunshots continuing)
774
00:34:41,512 --> 00:34:42,747
All right.
775
00:34:42,747 --> 00:34:44,415
Cover me. Three, two,
776
00:34:44,415 --> 00:34:45,616
one, go.
777
00:34:48,719 --> 00:34:50,855
(gunshots continuing)
778
00:34:58,996 --> 00:35:00,064
(twig snaps)
779
00:35:02,033 --> 00:35:03,634
(shouts)
(grunting)
780
00:35:04,802 --> 00:35:06,404
(grunting)
781
00:35:10,007 --> 00:35:11,843
Aah!
782
00:35:15,079 --> 00:35:16,414
Stop!
783
00:35:21,085 --> 00:35:22,587
Come on.
784
00:35:25,723 --> 00:35:27,692
Hold it steady, Gunny,
hold it steady.
785
00:35:27,692 --> 00:35:28,993
(grunts)
786
00:35:28,993 --> 00:35:30,228
This is over.
787
00:35:30,228 --> 00:35:32,096
I need you
to cease and desist, Marine.
788
00:35:33,965 --> 00:35:35,066
There's already
been enough bloodshed.
789
00:35:35,066 --> 00:35:36,367
Colonel Reed, stop.
SAM: Put the knife down.
790
00:35:36,367 --> 00:35:38,536
I couldn't help her.
He killed my men!
791
00:35:38,536 --> 00:35:40,171
Put the knife down. I know.
I couldn't help her.
792
00:35:40,171 --> 00:35:42,039
You tried.
You tried.
793
00:35:42,039 --> 00:35:43,040
It's over.
794
00:35:43,040 --> 00:35:44,375
Drop the knife, son.
795
00:35:44,375 --> 00:35:45,576
Drop the knife.
796
00:35:45,576 --> 00:35:47,812
Okay. Okay.
797
00:35:50,982 --> 00:35:52,316
Okay.
798
00:36:06,631 --> 00:36:07,999
You know, those work better
799
00:36:07,999 --> 00:36:09,867
when you put them
on the swollen area.
800
00:36:09,867 --> 00:36:11,736
Yeah.
801
00:36:11,736 --> 00:36:14,071
I have got some of
my mother's famous
802
00:36:14,071 --> 00:36:15,806
lentil soup here.
803
00:36:15,806 --> 00:36:18,075
It has incredible powers.
804
00:36:18,075 --> 00:36:20,511
I think it was responsible
for getting me
805
00:36:20,511 --> 00:36:22,313
my senior prom date.
806
00:36:22,313 --> 00:36:24,181
She was way out of my league.
807
00:36:24,181 --> 00:36:25,683
That makes sense, Ernie.
808
00:36:26,751 --> 00:36:28,586
You're not hearing a word I say.
809
00:36:28,586 --> 00:36:30,388
What?
810
00:36:30,388 --> 00:36:32,390
No. I'm sorry.
811
00:36:32,390 --> 00:36:34,091
I'm sorry, I'm...
812
00:36:34,091 --> 00:36:36,227
Recovering from a head injury.
813
00:36:36,227 --> 00:36:38,829
No.
I mean, yes, but...
814
00:36:40,498 --> 00:36:43,100
It's something else.
Okay.
815
00:36:43,100 --> 00:36:45,336
You want tell me what it is?
816
00:36:46,804 --> 00:36:49,507
As soon as I figure it out.
817
00:36:57,315 --> 00:36:58,716
We don't think
you had anything to do
818
00:36:58,716 --> 00:37:00,918
with Rebecca Lee's
assault and murder.
819
00:37:03,120 --> 00:37:05,690
In fact, we're pretty sure it
was the other men in your unit.
820
00:37:07,091 --> 00:37:09,460
But in order to prove it,
821
00:37:09,460 --> 00:37:12,029
we need you to tell us
what you know.
822
00:37:13,631 --> 00:37:15,766
Gunny.
823
00:37:15,766 --> 00:37:17,702
It's your duty to tell us.
824
00:37:20,338 --> 00:37:22,239
I can't prove it.
825
00:37:23,975 --> 00:37:25,242
I just knew.
826
00:37:25,242 --> 00:37:27,878
How did you know?
Because they've done it before.
827
00:37:27,878 --> 00:37:29,547
Not like Rebecca.
828
00:37:30,781 --> 00:37:32,883
The others...
829
00:37:32,883 --> 00:37:34,986
went home afterwards.
830
00:37:34,986 --> 00:37:37,488
But never the same.
831
00:37:37,488 --> 00:37:40,124
That's why you were
talking to Rebecca.
832
00:37:40,124 --> 00:37:42,093
You were warning her.
833
00:37:46,430 --> 00:37:48,366
It didn't matter.
834
00:37:48,366 --> 00:37:52,036
Because nothing
was going to stop them.
835
00:37:53,237 --> 00:37:55,373
They decided I was a liability.
836
00:37:57,041 --> 00:37:59,076
They tried to frag me.
837
00:38:00,177 --> 00:38:01,379
WHISTLER:
Got to ask.
838
00:38:01,379 --> 00:38:03,714
If they had
a history of assault,
839
00:38:03,714 --> 00:38:06,183
why didn't you report it
up the chain?
840
00:38:06,183 --> 00:38:08,719
(knocking)
841
00:38:12,223 --> 00:38:14,025
What are you doing?
842
00:38:14,025 --> 00:38:15,793
You know what I'm thinking?
843
00:38:15,793 --> 00:38:17,161
That you should be resting?
844
00:38:17,161 --> 00:38:18,796
Osborne saw this coming.
845
00:38:18,796 --> 00:38:21,165
He set the booby traps
in the woods.
846
00:38:21,165 --> 00:38:22,833
Brought extra ammo.
847
00:38:22,833 --> 00:38:24,702
Figured his number was up.
848
00:38:24,702 --> 00:38:27,471
And knew these guys had
a training accident in mind.
849
00:38:27,471 --> 00:38:29,974
And in a unit as tight knit
as this one,
850
00:38:29,974 --> 00:38:33,110
who would make the call
to take Osborne out?
851
00:38:33,110 --> 00:38:34,645
(elevator bell dings)
852
00:38:41,552 --> 00:38:43,521
Ma'am, I'm here
to see my Marine.
853
00:38:44,555 --> 00:38:45,723
I was told that you
wanted to personally
854
00:38:45,723 --> 00:38:47,258
escort him to the brig.
855
00:38:47,258 --> 00:38:48,893
Least I can do.
856
00:38:48,893 --> 00:38:50,494
For him and my boys.
857
00:38:51,896 --> 00:38:54,098
Well, the MPs
will be relieved.
858
00:38:54,098 --> 00:38:57,001
I know they were all
a little afraid of Osborne.
859
00:38:58,669 --> 00:39:00,938
Of course, you're
afraid of him, too.
860
00:39:00,938 --> 00:39:03,407
You saw what he did to my men.
I did.
861
00:39:03,407 --> 00:39:05,710
But that's not
why you're scared.
862
00:39:05,710 --> 00:39:07,611
It's Rebecca Lee.
863
00:39:08,713 --> 00:39:10,548
The young woman he assaulted?
864
00:39:10,548 --> 00:39:12,383
Oh, she was more than assaulted.
865
00:39:12,383 --> 00:39:14,985
And it wasn't Osborne
who did it.
866
00:39:14,985 --> 00:39:16,721
He's telling stories, huh?
(chuckles)
867
00:39:16,721 --> 00:39:18,189
He didn't tell us
anything.
868
00:39:18,189 --> 00:39:20,191
Rebecca did.
869
00:39:20,191 --> 00:39:22,259
Or her body, at least.
870
00:39:22,259 --> 00:39:24,095
What's left of it.
871
00:39:24,095 --> 00:39:26,430
M.E. pulled
five distinct
872
00:39:26,430 --> 00:39:28,532
DNA samples
off of her.
873
00:39:28,532 --> 00:39:30,735
Matched four of them
to your dead Marines.
874
00:39:30,735 --> 00:39:32,670
Want to guess
who the fifth one is?
875
00:39:32,670 --> 00:39:34,605
Ma'am, I'd be careful
if I were you.
876
00:39:34,605 --> 00:39:37,441
Funny, because you were anything
but careful with Rebecca.
877
00:39:37,441 --> 00:39:38,943
And I'm sure you felt clever
878
00:39:38,943 --> 00:39:40,811
having your men
bring her back to you.
879
00:39:40,811 --> 00:39:42,480
No witnesses, right?
880
00:39:42,480 --> 00:39:44,548
You have any idea
what you're accusing me of?
881
00:39:44,548 --> 00:39:48,486
In exacting and horrific detail.
882
00:39:49,720 --> 00:39:52,923
You raped and murdered
Rebecca Lee with your men.
883
00:39:52,923 --> 00:39:55,726
And the moment that you realized
that Osborne was suspicious,
884
00:39:55,726 --> 00:39:57,628
you ordered them
to kill him, too.
885
00:39:57,628 --> 00:40:00,097
I don't have to listen to this.
No, you don't.
886
00:40:00,097 --> 00:40:02,666
Because my medical examiner
has all the evidence she needs
887
00:40:02,666 --> 00:40:05,236
to guarantee your conviction.
You little...
888
00:40:05,236 --> 00:40:07,438
(grunts) Aah!
889
00:40:07,438 --> 00:40:10,307
Sergeant, take the
colonel into custody.
890
00:40:10,307 --> 00:40:11,442
Be careful.
891
00:40:11,442 --> 00:40:12,710
He's dangerous.
892
00:40:12,710 --> 00:40:14,812
Get your hands off of me!
893
00:40:21,952 --> 00:40:23,721
All right, Gunny.
894
00:40:23,721 --> 00:40:25,322
I'll escort you to the brig.
895
00:40:25,322 --> 00:40:27,224
And Colonel Reed?
896
00:40:27,224 --> 00:40:29,860
He won't hurt any more girls.
897
00:40:30,895 --> 00:40:32,863
I should have done more
for Rebecca.
898
00:40:34,565 --> 00:40:36,167
So what happens now?
899
00:40:36,167 --> 00:40:38,736
You killed four Marines,
you have to face charges.
900
00:40:38,736 --> 00:40:40,738
But it was self-defense.
901
00:40:40,738 --> 00:40:42,473
That matters.
902
00:40:43,574 --> 00:40:45,609
I'll never be a Marine again.
903
00:40:45,609 --> 00:40:47,711
You may never serve again.
904
00:40:47,711 --> 00:40:49,780
You'll always be a Marine.
905
00:40:51,782 --> 00:40:53,150
Come on.
906
00:40:53,150 --> 00:40:54,819
(door opens)
907
00:40:54,819 --> 00:40:56,487
("Past Lives" by Langhorne Slim
& The Law playing)
908
00:40:56,487 --> 00:40:59,356
(short chuckle) I can
walk into my house on my own.
909
00:40:59,356 --> 00:41:01,725
And yet you don't have to.
910
00:41:01,725 --> 00:41:03,961
All right,
who put you up to this?
911
00:41:03,961 --> 00:41:05,663
Literally everyone.
912
00:41:05,663 --> 00:41:07,531
Pulled the short straw, huh?
913
00:41:07,531 --> 00:41:09,200
No.
(chuckles)
914
00:41:09,200 --> 00:41:11,302
Okay.
915
00:41:11,302 --> 00:41:13,470
Thank you. I'm home.
916
00:41:13,470 --> 00:41:15,005
Not so fast.
917
00:41:15,005 --> 00:41:17,441
I'm under strict orders to
watch you eat this lentil soup.
918
00:41:17,441 --> 00:41:20,911
And report back
any and all compliments.
919
00:41:23,180 --> 00:41:25,015
Oh, hey, I meant to ask you--
920
00:41:25,015 --> 00:41:27,117
did your friends
at the bureau ever identify
921
00:41:27,117 --> 00:41:29,486
that woman
of mysterious origins?
No.
922
00:41:29,486 --> 00:41:31,722
A whole team observing her--
923
00:41:31,722 --> 00:41:33,557
surveillance, wiretaps, drones--
924
00:41:33,557 --> 00:41:36,660
and she just...
disappears into the ether.
925
00:41:36,660 --> 00:41:38,963
Maggie could do that.
926
00:41:38,963 --> 00:41:40,865
Although she's good enough
that they wouldn't
927
00:41:40,865 --> 00:41:42,967
have ever seen her
in the first place.
928
00:41:44,602 --> 00:41:47,538
♪ Maybe I missed the boat... ♪
929
00:41:47,538 --> 00:41:49,640
Oh, my God.
930
00:41:50,774 --> 00:41:52,910
What's wrong?
931
00:41:52,910 --> 00:41:56,213
I wasn't alone in the woods.
932
00:41:56,213 --> 00:41:58,282
There was someone else there.
933
00:41:58,282 --> 00:42:00,718
(chuckles softly)
934
00:42:00,718 --> 00:42:02,820
It was my mother.
935
00:42:04,955 --> 00:42:06,724
She looked exactly
the way she did
936
00:42:06,724 --> 00:42:08,926
the day she abandoned me.
937
00:42:08,926 --> 00:42:10,961
This is a sign.
938
00:42:10,961 --> 00:42:14,231
Okay. Of what?
939
00:42:15,432 --> 00:42:16,533
Our story's not over yet.
940
00:42:16,533 --> 00:42:19,837
♪ But I ain't dead ♪
941
00:42:19,837 --> 00:42:23,707
♪ But I ain't dead anymore. ♪
942
00:42:28,479 --> 00:42:31,415
{\an8}Captioning sponsored by
CBS
943
00:42:31,415 --> 00:42:34,418
{\an8}and TOYOTA.
944
00:42:34,418 --> 00:42:35,486
{\an8}Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.