All language subtitles for fall in love again (20)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:59,750 --> 00:01:03,300 [Fall in Love Again] 3 00:01:03,700 --> 00:01:05,400 [Episode 20] 4 00:01:25,650 --> 00:01:26,370 Miss. 5 00:01:26,789 --> 00:01:27,510 Miss. 6 00:01:29,390 --> 00:01:30,920 Mr. Song is looking for you. 7 00:02:09,660 --> 00:02:10,720 Grandpa, I'm here. 8 00:02:10,740 --> 00:02:12,400 Are you feeling better today? 9 00:02:15,100 --> 00:02:16,890 Look what you've done. 10 00:02:17,490 --> 00:02:19,420 You've disgraced our Song family. 11 00:02:19,610 --> 00:02:20,329 If I were you, 12 00:02:20,329 --> 00:02:21,860 I would have killed myself. 13 00:02:22,870 --> 00:02:23,590 Grandpa. 14 00:02:23,760 --> 00:02:24,829 Don't call me Grandpa. 15 00:02:24,829 --> 00:02:27,110 I, Song Bingzhu, have been wise all my life. 16 00:02:27,110 --> 00:02:28,079 How could I have 17 00:02:28,100 --> 00:02:29,410 such a useless, brainless granddaughter 18 00:02:29,410 --> 00:02:31,590 who was even humiliated in public? 19 00:02:31,590 --> 00:02:32,840 Go abroad now 20 00:02:33,060 --> 00:02:34,370 and never come back. 21 00:02:34,430 --> 00:02:35,670 I don't want to lose my dignity 22 00:02:35,670 --> 00:02:36,980 because of you. 23 00:02:41,570 --> 00:02:42,450 Back luck. 24 00:02:43,170 --> 00:02:45,160 You brought me the scourge of blood as soon as you came here. 25 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 Get out now! 26 00:02:54,740 --> 00:02:55,180 Yes. 27 00:03:02,570 --> 00:03:03,970 But I did all those things 28 00:03:04,910 --> 00:03:06,480 just to make you happy. 29 00:03:33,530 --> 00:03:34,140 Siri, 30 00:03:34,690 --> 00:03:37,550 is there any wilderness near here where no one goes? 31 00:03:38,130 --> 00:03:42,450 In the middle part of Xiaonan Road, near the city airport. 32 00:03:55,730 --> 00:03:58,110 [Lu Bei Branch, Jiangbei Public Security Bureau] 33 00:04:27,080 --> 00:04:29,660 [For many years, the incident about my teacher's toy factory has been torturing me all the time] [I know I'm sinful, and I can't let it go] 34 00:04:27,080 --> 00:04:29,660 [I decided to turn myself in to set my mind at rest] [The company is getting worse, which might just be karma for me] 35 00:04:33,690 --> 00:04:34,260 Let's go. 36 00:04:35,720 --> 00:04:36,210 Okay. 37 00:05:03,660 --> 00:05:04,460 Hello, Huang. 38 00:05:05,440 --> 00:05:06,170 Go to my house 39 00:05:07,220 --> 00:05:09,420 and deliver my passport to the airport. 40 00:05:40,520 --> 00:05:42,320 In this case, 41 00:05:42,350 --> 00:05:44,670 the granddaughter of the Song family was exposed 42 00:05:44,670 --> 00:05:46,250 by Wuxin's Vice President, Zhou Mian, 43 00:05:46,250 --> 00:05:47,430 in public. 44 00:05:47,770 --> 00:05:49,890 The public opinion Songshi Group is facing now 45 00:05:49,890 --> 00:05:51,659 is really making things worse for them. 46 00:05:51,659 --> 00:05:53,659 The situation is not optimistic. 47 00:05:53,740 --> 00:05:54,790 We are also looking forward to 48 00:05:54,790 --> 00:05:57,320 seeing what methods the Song family will use… 49 00:06:05,220 --> 00:06:06,480 Do you have any signal? 50 00:06:12,080 --> 00:06:14,640 Can you come to the middle part of Xiaonan Road alone? 51 00:06:14,640 --> 00:06:16,950 I need your help with something personal. 52 00:06:16,950 --> 00:06:17,460 Okay. 53 00:06:36,930 --> 00:06:37,730 Stop here. 54 00:06:39,150 --> 00:06:41,640 We should be able to drive a little further inside. 55 00:06:41,640 --> 00:06:42,240 It's okay. 56 00:06:42,470 --> 00:06:43,800 I can walk there myself. 57 00:06:45,430 --> 00:06:48,260 It looks this place has been deserted for a long time. 58 00:06:48,260 --> 00:06:49,659 Why are you meeting here? 59 00:06:49,950 --> 00:06:51,680 Maybe it's something private. 60 00:06:52,540 --> 00:06:53,140 It's okay. 61 00:06:53,600 --> 00:06:54,520 Be careful. 62 00:06:54,670 --> 00:06:55,790 Call me if anything happens. 63 00:06:55,790 --> 00:06:56,150 Okay. 64 00:07:38,040 --> 00:07:39,840 Why isn't Jiang Ning picking up? 65 00:08:08,080 --> 00:08:09,060 How's it going? 66 00:08:09,860 --> 00:08:10,860 I've restored the whole thing 67 00:08:10,860 --> 00:08:11,770 that the toy factory lost 68 00:08:11,770 --> 00:08:13,190 the patent. 69 00:08:13,430 --> 00:08:15,030 I'm consulting my lawyer. 70 00:08:15,410 --> 00:08:16,230 I'll call you later to tell you more. 71 00:08:16,230 --> 00:08:16,710 Okay. 72 00:08:23,040 --> 00:08:23,800 Call Mian. 73 00:08:24,670 --> 00:08:27,710 [Mian] 74 00:08:28,820 --> 00:08:29,820 Answer the phone. 75 00:08:31,350 --> 00:08:32,080 Jiang Ning. 76 00:08:34,600 --> 00:08:35,440 Jiang Ning. 77 00:08:42,429 --> 00:08:42,950 Hello? 78 00:08:43,720 --> 00:08:44,360 Yunkai. 79 00:08:45,560 --> 00:08:46,810 Bring someone here. 80 00:08:47,710 --> 00:08:49,800 I'm in the middle part of Xiaonan Road. 81 00:08:49,800 --> 00:08:51,330 I think something is wrong. 82 00:08:52,280 --> 00:08:52,760 Sister. 83 00:08:53,090 --> 00:08:54,750 Why did you go to Xiaonan Road? 84 00:08:55,940 --> 00:08:56,520 Sister. 85 00:08:57,250 --> 00:08:59,180 What are you doing on Xiaonan Road? 86 00:09:00,460 --> 00:09:01,320 Why is it you? 87 00:09:02,410 --> 00:09:02,910 Sister, 88 00:09:04,410 --> 00:09:05,340 I want to tell you 89 00:09:06,700 --> 00:09:08,700 I might have to go abroad for a while. 90 00:09:09,070 --> 00:09:09,670 I'm sorry. 91 00:09:10,470 --> 00:09:12,070 I really didn't expect this. 92 00:09:20,710 --> 00:09:22,600 In this case, 93 00:09:22,620 --> 00:09:24,870 the granddaughter of the Song family was exposed 94 00:09:24,870 --> 00:09:26,550 by Wuxin's Vice President, Zhou Mian. 95 00:09:26,550 --> 00:09:27,590 in public 96 00:09:28,060 --> 00:09:30,120 The public opinion Songshi Group is facing now 97 00:09:30,120 --> 00:09:31,920 is really making things worse for them. 98 00:09:31,920 --> 00:09:33,780 The situation is not optimistic. 99 00:09:34,070 --> 00:09:35,140 We are also looking forward to 100 00:09:35,140 --> 00:09:37,490 seeing what methods the Song family will use 101 00:09:37,490 --> 00:09:38,750 to save their dignity. 102 00:09:44,700 --> 00:09:45,300 Siri, 103 00:09:46,230 --> 00:09:49,090 is there any wilderness near here where no one goes? 104 00:09:50,770 --> 00:09:51,300 Oh no! 105 00:09:54,560 --> 00:09:57,140 [The passport will be there soon] 106 00:10:41,670 --> 00:10:42,710 Drop dead! 107 00:10:45,760 --> 00:10:46,400 Stop! 108 00:10:46,860 --> 00:10:48,500 She asked for it. 109 00:10:49,340 --> 00:10:50,060 Stop! 110 00:10:51,690 --> 00:10:52,350 Let go of me! 111 00:10:52,350 --> 00:10:52,990 Stop! 112 00:10:53,020 --> 00:10:54,600 She asked for it. 113 00:11:07,080 --> 00:11:07,650 Let go! 114 00:11:08,820 --> 00:11:09,650 Let go. 115 00:11:57,770 --> 00:11:59,050 Hang in there. 116 00:11:59,620 --> 00:12:00,860 They'll be here soon. 117 00:12:08,200 --> 00:12:08,760 Sister. 118 00:12:10,470 --> 00:12:11,200 I'm sorry. 119 00:12:15,610 --> 00:12:16,010 I 120 00:12:19,740 --> 00:12:22,340 did a lot of things that had hurt you by chance. 121 00:12:23,870 --> 00:12:24,680 But really, 122 00:12:26,160 --> 00:12:28,630 I never meant to hurt you. 123 00:12:29,930 --> 00:12:30,720 Okay. 124 00:12:30,910 --> 00:12:31,800 I see. 125 00:12:33,080 --> 00:12:34,260 Stop talking. 126 00:12:34,290 --> 00:12:35,560 Save your strength. 127 00:12:37,490 --> 00:12:38,360 Since young, 128 00:12:38,390 --> 00:12:40,590 I've never experienced family warmth. 129 00:12:42,940 --> 00:12:45,800 I only had a mother who always asked me to work harder 130 00:12:46,250 --> 00:12:48,650 and a father who refused to acknowledge me. 131 00:12:49,230 --> 00:12:51,430 I've never played soccer with my peers. 132 00:12:52,000 --> 00:12:53,800 I didn't even have a good friend. 133 00:12:55,040 --> 00:12:56,700 I've never tasted any warmth. 134 00:12:57,100 --> 00:12:57,760 But Sister, 135 00:12:58,680 --> 00:13:00,280 you are different from them. 136 00:13:00,370 --> 00:13:01,680 You would smile at me 137 00:13:02,380 --> 00:13:04,240 and ask me if it hurts 138 00:13:05,120 --> 00:13:06,010 or if I was hungry. 139 00:13:06,010 --> 00:13:07,910 If many dumplings are broken in the pot, 140 00:13:07,910 --> 00:13:10,120 you will pick out the best ones for me. 141 00:13:13,080 --> 00:13:14,540 It was the first time I knew 142 00:13:15,080 --> 00:13:17,500 how being cared for felt like. 143 00:13:20,760 --> 00:13:23,400 I was too stubborn. 144 00:13:23,880 --> 00:13:29,040 I threw away the warmth which is 145 00:13:29,770 --> 00:13:31,100 my most precious thing. 146 00:13:53,700 --> 00:13:54,660 After I met you, 147 00:13:55,890 --> 00:13:57,490 dumplings became my mascot. 148 00:13:59,250 --> 00:14:00,910 I was happier than anyone else 149 00:14:01,410 --> 00:14:02,810 to see your hand recover. 150 00:14:04,410 --> 00:14:05,870 I don't believe in Buddha, 151 00:14:06,570 --> 00:14:08,900 but I ate vegetarian dumplings for a year. 152 00:14:09,940 --> 00:14:11,180 I missed you 153 00:14:12,020 --> 00:14:13,020 and cared for you. 154 00:14:14,180 --> 00:14:15,510 I realized too late that 155 00:14:16,700 --> 00:14:17,960 none of those was fake. 156 00:14:20,160 --> 00:14:22,090 You always thank me for saving you, 157 00:14:22,770 --> 00:14:24,430 but the truth is the opposite. 158 00:14:26,170 --> 00:14:26,970 It's just that 159 00:14:28,370 --> 00:14:29,770 I figured it out too late. 160 00:14:31,850 --> 00:14:32,490 Sister, 161 00:14:33,960 --> 00:14:34,710 I think 162 00:14:35,570 --> 00:14:37,020 the only happy thing 163 00:14:37,580 --> 00:14:38,840 in my unfortunate life 164 00:14:40,110 --> 00:14:41,300 is that I've met you. 165 00:15:11,670 --> 00:15:13,510 How are you, Miss? Wake up. 166 00:15:18,080 --> 00:15:19,450 Help me over here. 167 00:15:19,480 --> 00:15:20,610 Carry her out first. 168 00:15:21,990 --> 00:15:23,160 Be careful. 169 00:15:28,930 --> 00:15:29,450 Mian. 170 00:15:31,330 --> 00:15:31,740 Mian. 171 00:15:34,060 --> 00:15:34,800 Look at me. 172 00:15:35,820 --> 00:15:36,580 Look at me. 173 00:15:37,460 --> 00:15:38,140 It's over. 174 00:15:40,500 --> 00:15:41,540 It's all over. 175 00:15:44,290 --> 00:15:45,090 It's all over. 176 00:16:17,700 --> 00:16:18,260 Okay. 177 00:16:18,810 --> 00:16:19,770 Okay, I got it. 178 00:16:20,550 --> 00:16:20,920 Okay. 179 00:16:21,260 --> 00:16:21,770 Bye. 180 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 Did you hear 181 00:16:30,290 --> 00:16:31,690 the phone call between Yunkai and me? 182 00:16:31,690 --> 00:16:32,650 Congratulations. 183 00:16:32,650 --> 00:16:33,860 You can do 184 00:16:33,880 --> 00:16:35,680 whatever you want in the future. 185 00:16:40,030 --> 00:16:40,750 For me? 186 00:16:42,850 --> 00:16:44,870 How did you conjure a bouquet? 187 00:16:45,570 --> 00:16:47,230 Is it from someone else again? 188 00:16:47,390 --> 00:16:49,860 The news about the collaboration between Wuxin and Baifei 189 00:16:49,860 --> 00:16:52,060 was published in the media two days ago. 190 00:16:52,470 --> 00:16:53,830 The two Vice Presidents 191 00:16:53,860 --> 00:16:55,660 had to report everything to you. 192 00:16:55,710 --> 00:16:56,810 Not now. 193 00:16:56,840 --> 00:16:58,070 I'm so smart. 194 00:16:58,360 --> 00:16:59,640 So what if I booked a bouquet in advance? 195 00:16:59,640 --> 00:17:02,310 You're speculating a broad-minded person with your own petty mind. 196 00:17:02,310 --> 00:17:03,620 Fine. 197 00:17:03,780 --> 00:17:05,310 I was careless saying that. 198 00:17:05,569 --> 00:17:07,630 I just didn't know a business celebration 199 00:17:07,630 --> 00:17:08,780 would use roses. 200 00:17:10,240 --> 00:17:12,950 Of course not. 201 00:17:13,300 --> 00:17:14,760 It's because it's for you. 202 00:17:17,540 --> 00:17:18,339 In the future, 203 00:17:19,660 --> 00:17:20,990 you can go far, far away. 204 00:17:21,760 --> 00:17:23,560 You don't have to be that little kid 205 00:17:23,560 --> 00:17:26,560 who always took the string and looked back at the kite. 206 00:17:32,310 --> 00:17:32,910 Ms. Zhou. 207 00:17:34,360 --> 00:17:35,160 What's wrong? 208 00:17:36,280 --> 00:17:38,840 Should I leave this team? 209 00:17:39,250 --> 00:17:39,910 Have a seat. 210 00:17:47,220 --> 00:17:48,350 Why did you say that? 211 00:17:49,320 --> 00:17:51,070 Everyone is working overtime, 212 00:17:51,400 --> 00:17:53,600 but I leave early every night. 213 00:17:53,840 --> 00:17:54,570 I think 214 00:17:54,590 --> 00:17:55,990 women's wear is the most important line 215 00:17:55,990 --> 00:17:57,510 of our company. 216 00:17:57,920 --> 00:18:00,450 But I'll work less and less time in the future. 217 00:18:00,490 --> 00:18:03,030 I have to take two to three months maternity leave. 218 00:18:03,030 --> 00:18:04,390 In this case, 219 00:18:05,080 --> 00:18:05,910 previously, 220 00:18:06,430 --> 00:18:07,950 when I worked for Baifei… 221 00:18:07,970 --> 00:18:09,700 I sincerely congratulate you. 222 00:18:10,260 --> 00:18:10,730 Ah? 223 00:18:12,360 --> 00:18:13,690 Since you joined Wuxin, 224 00:18:13,890 --> 00:18:15,550 you've done an excellent job. 225 00:18:16,060 --> 00:18:17,300 Whether in the market 226 00:18:17,600 --> 00:18:18,860 or inside our company, 227 00:18:19,270 --> 00:18:21,000 you are an excellent employee. 228 00:18:22,140 --> 00:18:23,940 You also have a happy family. 229 00:18:25,410 --> 00:18:26,950 Two happy events happen at the same time. 230 00:18:26,950 --> 00:18:28,700 Of course I should congratulate you. 231 00:18:28,700 --> 00:18:29,540 Happy events? 232 00:18:30,180 --> 00:18:30,560 Yes. 233 00:18:31,920 --> 00:18:33,190 Because I'm pregnant, 234 00:18:33,660 --> 00:18:35,500 my former company said 235 00:18:35,800 --> 00:18:37,800 I couldn't focus on the new product. 236 00:18:38,120 --> 00:18:41,090 I wanted to participate in the internal fashion meeting. 237 00:18:41,090 --> 00:18:42,480 They didn't even look at my design. 238 00:18:42,480 --> 00:18:45,670 So, later, when Miss Song wanted to put her name on my work, 239 00:18:45,670 --> 00:18:47,150 I thought it was nothing. 240 00:18:47,710 --> 00:18:49,570 It was useless in my place anyway. 241 00:18:50,210 --> 00:18:51,490 I couldn't put it to use during the pregnancy, 242 00:18:51,490 --> 00:18:52,690 the maternity leave, 243 00:18:52,980 --> 00:18:54,780 and when I'm nurturing the baby. 244 00:18:55,400 --> 00:18:56,800 After two or three years, 245 00:18:57,110 --> 00:18:58,710 the design will be outdated. 246 00:18:59,480 --> 00:19:00,990 So, it's a good thing? 247 00:19:01,640 --> 00:19:03,130 When I cried secretly, 248 00:19:03,590 --> 00:19:05,840 I just felt sorry that I wasn't a man. 249 00:19:06,520 --> 00:19:08,050 In fact, many excellent men 250 00:19:08,280 --> 00:19:09,960 also pursue such balance: 251 00:19:10,400 --> 00:19:11,960 they have to take care of their pregnant wife, 252 00:19:11,960 --> 00:19:13,470 feed the baby in the middle of the night, 253 00:19:13,470 --> 00:19:14,960 and keep their kids company when they grow up. 254 00:19:14,960 --> 00:19:17,020 All these things take a lot of energy. 255 00:19:17,110 --> 00:19:18,990 This has nothing to do with whether you're a man or a woman. 256 00:19:18,990 --> 00:19:20,190 A responsible person 257 00:19:20,270 --> 00:19:21,500 can do everything well, 258 00:19:21,500 --> 00:19:22,300 just like you. 259 00:19:24,950 --> 00:19:25,470 Well, 260 00:19:25,640 --> 00:19:26,910 I'm going to work now. 261 00:19:27,600 --> 00:19:28,860 I leave early at night, 262 00:19:28,880 --> 00:19:31,290 so I should be more efficient during the day. 263 00:19:31,290 --> 00:19:31,740 Okay. 264 00:19:39,720 --> 00:19:40,520 Hello, Mr. Lu. 265 00:19:42,270 --> 00:19:43,470 David from Baifei 266 00:19:43,700 --> 00:19:45,460 is waiting for us in the reception room. 267 00:19:45,460 --> 00:19:45,990 Let's go. 268 00:19:46,940 --> 00:19:47,350 Okay. 269 00:19:47,710 --> 00:19:48,900 Let's meet him. 270 00:20:03,990 --> 00:20:05,630 Your company has gone through internal changes. 271 00:20:05,630 --> 00:20:07,530 The staff has been adjusted for so long. 272 00:20:07,530 --> 00:20:09,790 We've been waiting patiently all along. 273 00:20:09,970 --> 00:20:11,570 We didn't reach an agreement 274 00:20:11,590 --> 00:20:13,880 with other brands that asked us to cooperate. 275 00:20:13,880 --> 00:20:15,530 That's because Wuxin believes 276 00:20:15,530 --> 00:20:16,610 sincere cooperation 277 00:20:16,610 --> 00:20:19,070 first requires respect and understanding. 278 00:20:19,140 --> 00:20:21,770 However, the price you proposed today 279 00:20:22,950 --> 00:20:24,320 is a bit unreasonable. 280 00:20:27,910 --> 00:20:31,170 This is our company's decision after much consideration. 281 00:20:31,320 --> 00:20:34,770 After all, your company has limited experience and maturity. 282 00:20:34,770 --> 00:20:35,570 This is the first time that you 283 00:20:35,570 --> 00:20:38,170 have collaborated with a top-notch international brand. 284 00:20:38,170 --> 00:20:39,730 It'll be a great help 285 00:20:39,760 --> 00:20:42,240 for you to elevate your position in the industry and the value of your company. 286 00:20:42,240 --> 00:20:45,100 You might as well make some compromises on the price 287 00:20:45,940 --> 00:20:48,140 so that we can work together happily. 288 00:20:58,510 --> 00:21:00,970 Then let's call it a day for today's meeting. 289 00:21:01,850 --> 00:21:04,060 Mr. David, please tell your company 290 00:21:04,090 --> 00:21:05,270 our opinions. 291 00:21:05,960 --> 00:21:07,890 I look forward to our next meeting. 292 00:21:08,260 --> 00:21:08,770 Okay. 293 00:21:28,250 --> 00:21:28,920 Why do I feel like 294 00:21:28,920 --> 00:21:30,380 you seemed certain to win? 295 00:21:34,870 --> 00:21:35,400 Let's go. 296 00:21:36,090 --> 00:21:36,560 Home. 297 00:21:37,300 --> 00:21:38,210 No way. 298 00:21:38,910 --> 00:21:40,110 It's broad daylight. 299 00:21:40,260 --> 00:21:42,120 Didn't I perform well last night? 300 00:21:42,470 --> 00:21:43,380 I'll get my car now. 301 00:21:43,380 --> 00:21:44,640 What are you thinking? 302 00:21:44,940 --> 00:21:45,980 I mean 303 00:21:46,040 --> 00:21:47,700 let's go home and get changed. 304 00:21:48,150 --> 00:21:49,950 Mr. David has a private dinner. 305 00:21:50,270 --> 00:21:52,330 I asked Xin to get us two invitations. 306 00:21:52,770 --> 00:21:54,430 I'll teach him a lesson later. 307 00:21:55,390 --> 00:21:56,000 Let's go. 308 00:21:56,030 --> 00:21:56,630 That's it? 309 00:21:57,070 --> 00:21:57,750 Go. 310 00:21:58,580 --> 00:22:00,840 By the way, you did a great job last night. 311 00:22:32,550 --> 00:22:33,480 Long time no see. 312 00:22:34,220 --> 00:22:37,020 Are you still busy with your new overseas project? 313 00:22:37,810 --> 00:22:38,940 Ms. Ji, I'm leaving. 314 00:22:40,800 --> 00:22:41,630 How is it going? 315 00:22:41,630 --> 00:22:42,650 Everything is going well now. 316 00:22:42,650 --> 00:22:44,450 We'll keep following up, Mr. Lu. 317 00:22:44,600 --> 00:22:46,580 Is the intelligentization considered ideal? 318 00:22:46,580 --> 00:22:48,710 Yes, it is. 319 00:22:50,350 --> 00:22:51,410 I'll be right back. 320 00:22:51,910 --> 00:22:52,800 Are you going back? 321 00:22:52,800 --> 00:22:53,790 No. I'll be right back. 322 00:22:53,790 --> 00:22:54,230 Okay. 323 00:23:00,020 --> 00:23:00,970 Long time no see, 324 00:23:01,000 --> 00:23:01,560 Ms. Ji. 325 00:23:02,650 --> 00:23:03,170 What? 326 00:23:03,760 --> 00:23:06,040 You're not making wedding clothes for others anymore? 327 00:23:06,040 --> 00:23:07,580 I'm making clothes for myself now. 328 00:23:07,580 --> 00:23:09,380 Did you start your own business? 329 00:23:10,920 --> 00:23:11,950 Anyway, 330 00:23:11,980 --> 00:23:13,380 we've been friends once. 331 00:23:13,510 --> 00:23:16,240 You can come to me anytime if you need investment. 332 00:23:16,420 --> 00:23:17,580 Not for now. 333 00:23:18,140 --> 00:23:19,360 You have to listen to others 334 00:23:19,360 --> 00:23:20,870 if you receive money from them. 335 00:23:20,870 --> 00:23:23,730 The more you receive, the more you have to obey them. 336 00:23:24,380 --> 00:23:25,670 I'll take my time and do it myself. 337 00:23:25,670 --> 00:23:26,390 Okay. 338 00:23:26,630 --> 00:23:28,490 I wish you a successful start-up. 339 00:23:35,900 --> 00:23:37,180 Which big shot came? 340 00:23:38,670 --> 00:23:40,010 To what do I owe the honor of your presence? 341 00:23:40,010 --> 00:23:41,820 You're an honored guest that we can't even ask to see. 342 00:23:41,820 --> 00:23:43,150 Will a designer studio like Kingdom, 343 00:23:43,150 --> 00:23:44,590 which normally only cooperates with 344 00:23:44,590 --> 00:23:46,120 top international brands, 345 00:23:46,260 --> 00:23:47,770 consider working with domestic brands? 346 00:23:47,770 --> 00:23:49,200 Mr. Hua Chi, this is my business card. 347 00:23:49,200 --> 00:23:51,130 I hope we can work together one day. 348 00:23:52,850 --> 00:23:55,480 -That's Hua Chi. -Look. 349 00:23:56,950 --> 00:23:58,180 What is Mr. Hua doing? 350 00:23:58,400 --> 00:23:59,530 Seriously? 351 00:24:00,250 --> 00:24:03,040 Mr. Hua Chi is wiping her skirt. 352 00:24:15,360 --> 00:24:17,550 I'm just the brand director of the studio. 353 00:24:17,550 --> 00:24:18,950 Let me introduce 354 00:24:19,920 --> 00:24:21,860 the boss of Studio Kingdom, 355 00:24:23,030 --> 00:24:25,030 a top International doll designer, 356 00:24:25,580 --> 00:24:26,580 Cotton Chou. 357 00:24:38,630 --> 00:24:39,370 Mr. Lu. 358 00:24:40,700 --> 00:24:42,630 I look forward to working with you. 359 00:24:52,780 --> 00:24:53,640 What did he say? 360 00:24:53,870 --> 00:24:55,910 When we met during the day, they demanded a lower price. 361 00:24:55,910 --> 00:24:56,980 Now, even if we 362 00:24:57,230 --> 00:24:58,360 doubled the price, 363 00:24:58,610 --> 00:25:00,140 they'd also want to sign it. 364 00:25:03,060 --> 00:25:04,060 Give me your hand. 365 00:25:14,360 --> 00:25:15,230 Did you drink? 366 00:25:15,510 --> 00:25:16,230 No. 367 00:25:16,780 --> 00:25:18,440 Why do you smell like alcohol? 368 00:25:19,330 --> 00:25:20,990 Maybe it's from someone else. 369 00:25:23,170 --> 00:25:24,900 Smell it if you don't believe me. 370 00:25:24,900 --> 00:25:25,700 Okay, I got it. 371 00:25:25,700 --> 00:25:26,540 Let go of me! 372 00:25:26,980 --> 00:25:27,650 No. 373 00:25:28,010 --> 00:25:29,400 Why are you blushing? 374 00:25:29,980 --> 00:25:31,900 I blush every time I see you. 375 00:25:37,960 --> 00:25:40,620 I can even feel the impact of their PDA from here. 376 00:25:41,200 --> 00:25:42,060 Can you feel it? 377 00:25:44,120 --> 00:25:44,830 Tell me. 378 00:25:44,910 --> 00:25:46,750 Is it too late for me 379 00:25:47,210 --> 00:25:48,670 to ask for her investment? 380 00:26:01,410 --> 00:26:04,140 I didn't expect that one day I'd leave the company 381 00:26:04,190 --> 00:26:05,400 feeling so happy. 382 00:26:05,840 --> 00:26:06,880 That's because 383 00:26:06,910 --> 00:26:08,710 we have our own company now. 384 00:26:08,890 --> 00:26:10,090 Now we got rid of Lu's background 385 00:26:10,090 --> 00:26:11,650 and pressure from many aspects, 386 00:26:11,650 --> 00:26:14,110 we're working for ourselves. 387 00:26:15,620 --> 00:26:17,750 Has your family agreed? 388 00:26:18,780 --> 00:26:20,580 Who can stop me if I want to leave? 389 00:26:20,840 --> 00:26:21,920 It's all because Lu Yunkai 390 00:26:21,920 --> 00:26:23,180 is a good trailblazer. 391 00:26:24,010 --> 00:26:26,540 Mr. Jiang is the one who's holding good cards. 392 00:26:26,640 --> 00:26:29,010 He left the company with a new elite team. 393 00:26:29,580 --> 00:26:30,320 What? 394 00:26:30,670 --> 00:26:32,820 Shall I leave you here? 395 00:26:35,110 --> 00:26:36,010 Don't worry. 396 00:26:36,430 --> 00:26:37,830 I don't want to leave you. 397 00:26:39,020 --> 00:26:40,260 They chose to go with you. 398 00:26:40,260 --> 00:26:41,460 Their reason must be the same as mine. 399 00:26:41,460 --> 00:26:43,660 They're also captivated by your charm. 400 00:26:59,010 --> 00:27:00,870 We've finally moved everything. 401 00:27:09,540 --> 00:27:11,470 My car is parked on the G2 level, too. 402 00:27:11,470 --> 00:27:12,070 How about 403 00:27:12,390 --> 00:27:13,530 putting it in my car? 404 00:27:13,560 --> 00:27:13,950 Okay. 405 00:27:18,090 --> 00:27:19,940 I forgot the flowers you gave me. 406 00:27:23,420 --> 00:27:25,550 Move it over first. I'll be right back. 407 00:27:40,290 --> 00:27:41,170 I think 408 00:27:41,730 --> 00:27:43,260 I've forgotten something. 409 00:27:53,630 --> 00:27:54,830 He's so meticulous about tidiness. 410 00:27:54,830 --> 00:27:56,290 He won't be able to stand it 411 00:27:56,780 --> 00:27:58,310 if he sees the mess in my car. 412 00:28:01,550 --> 00:28:03,010 Luckily, I made it in time. 413 00:28:03,330 --> 00:28:04,790 I don't think he's seen it. 414 00:28:04,900 --> 00:28:05,630 You're back. 415 00:28:07,500 --> 00:28:08,700 The trunk is full. 416 00:28:09,070 --> 00:28:10,400 Put it in the front seat. 417 00:28:11,870 --> 00:28:12,590 Wait. 418 00:28:35,880 --> 00:28:38,010 -So neat. -Looks like I'll be marrying 419 00:28:38,080 --> 00:28:39,080 a violent wife. 420 00:28:40,300 --> 00:28:41,570 What did you just say? 421 00:28:43,050 --> 00:28:43,840 I said 422 00:28:43,890 --> 00:28:47,460 I helped you tidy up a bit. 423 00:28:47,710 --> 00:28:49,830 I found an amazing advantage in you. 424 00:28:50,140 --> 00:28:50,590 What? 425 00:28:53,680 --> 00:28:54,540 Housekeeping. 426 00:29:22,360 --> 00:29:24,760 We've been so busy coming out from Dreams Chasing Toy 427 00:29:24,760 --> 00:29:26,550 that we didn't have any quality time. 428 00:29:26,550 --> 00:29:27,790 Why don't we 429 00:29:28,510 --> 00:29:29,510 go on a date today? 430 00:29:31,030 --> 00:29:31,590 Sure. 431 00:29:31,740 --> 00:29:32,750 Where do you want to go? 432 00:29:32,750 --> 00:29:34,150 Wherever you want. 433 00:29:34,250 --> 00:29:35,310 I'll listen to you. 434 00:29:48,890 --> 00:29:50,120 So, is this 435 00:29:51,400 --> 00:29:52,710 where we are dating? 436 00:29:52,890 --> 00:29:55,010 The masseurs here are very skilled. 437 00:29:55,200 --> 00:29:57,330 And you can choose foot basins freely. 438 00:29:58,890 --> 00:30:00,290 Isn't it user-friendly? 439 00:30:03,720 --> 00:30:05,280 Pick one. 440 00:30:32,680 --> 00:30:33,810 I can take it. 441 00:30:33,840 --> 00:30:34,990 You can press harder. 442 00:30:34,990 --> 00:30:36,630 What about you, sir? 443 00:30:36,630 --> 00:30:37,870 Harder? 444 00:30:39,670 --> 00:30:40,190 I... 445 00:30:40,740 --> 00:30:42,080 Okay, harder. 446 00:30:42,360 --> 00:30:43,100 Okay. 447 00:30:43,270 --> 00:30:44,420 Is this level of strength okay? 448 00:30:44,420 --> 00:30:45,830 You can press harder. 449 00:30:46,910 --> 00:30:48,660 The same goes for me. 450 00:30:49,080 --> 00:30:50,570 This area reflects your kidney's situation. 451 00:30:50,570 --> 00:30:51,650 It might hurt. 452 00:30:55,360 --> 00:30:55,960 How is it? 453 00:30:56,070 --> 00:30:56,990 I don't feel anything. 454 00:30:56,990 --> 00:30:57,960 No? 455 00:30:57,990 --> 00:30:59,050 I'll press harder. 456 00:31:01,160 --> 00:31:02,000 Is it okay? 457 00:31:02,300 --> 00:31:03,510 Sir, can you stand it? 458 00:31:19,090 --> 00:31:20,200 Wait for me. 459 00:31:20,720 --> 00:31:21,780 I'll be right back. 460 00:31:39,110 --> 00:31:40,710 Are you carrying something? 461 00:31:41,030 --> 00:31:41,750 Surprise! 462 00:31:45,630 --> 00:31:46,550 Is it gold? 463 00:31:47,070 --> 00:31:47,270 No. 464 00:31:48,100 --> 00:31:48,830 It's copper. 465 00:31:49,240 --> 00:31:51,840 Don't you think this is 466 00:31:51,860 --> 00:31:54,240 homophonic with your name? 467 00:31:57,870 --> 00:31:59,270 Copper bowl, is it? 468 00:31:59,670 --> 00:32:00,260 Yes. 469 00:32:01,360 --> 00:32:02,270 You're not happy? 470 00:32:02,270 --> 00:32:03,870 Isn't this romantic enough? 471 00:32:08,990 --> 00:32:11,430 My nickname has been "Copper Bowl" since I was a kid. 472 00:32:11,430 --> 00:32:13,410 The word I hate the most is "Copper Bowl." 473 00:32:13,410 --> 00:32:13,810 You... 474 00:32:14,050 --> 00:32:15,370 don't have to do this. 475 00:32:15,390 --> 00:32:16,630 Just give me jewelry 476 00:32:16,910 --> 00:32:18,150 like before. 30627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.