Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:59,750 --> 00:01:03,300
[Fall in Love Again]
3
00:01:03,700 --> 00:01:05,400
[Episode 20]
4
00:01:25,650 --> 00:01:26,370
Miss.
5
00:01:26,789 --> 00:01:27,510
Miss.
6
00:01:29,390 --> 00:01:30,920
Mr. Song is looking for you.
7
00:02:09,660 --> 00:02:10,720
Grandpa, I'm here.
8
00:02:10,740 --> 00:02:12,400
Are you feeling better today?
9
00:02:15,100 --> 00:02:16,890
Look what you've done.
10
00:02:17,490 --> 00:02:19,420
You've disgraced our Song family.
11
00:02:19,610 --> 00:02:20,329
If I were you,
12
00:02:20,329 --> 00:02:21,860
I would have killed myself.
13
00:02:22,870 --> 00:02:23,590
Grandpa.
14
00:02:23,760 --> 00:02:24,829
Don't call me Grandpa.
15
00:02:24,829 --> 00:02:27,110
I, Song Bingzhu, have been wise all my life.
16
00:02:27,110 --> 00:02:28,079
How could I have
17
00:02:28,100 --> 00:02:29,410
such a useless, brainless granddaughter
18
00:02:29,410 --> 00:02:31,590
who was even humiliated in public?
19
00:02:31,590 --> 00:02:32,840
Go abroad now
20
00:02:33,060 --> 00:02:34,370
and never come back.
21
00:02:34,430 --> 00:02:35,670
I don't want to lose my dignity
22
00:02:35,670 --> 00:02:36,980
because of you.
23
00:02:41,570 --> 00:02:42,450
Back luck.
24
00:02:43,170 --> 00:02:45,160
You brought me the scourge of blood as soon as you came here.
25
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
Get out now!
26
00:02:54,740 --> 00:02:55,180
Yes.
27
00:03:02,570 --> 00:03:03,970
But I did all those things
28
00:03:04,910 --> 00:03:06,480
just to make you happy.
29
00:03:33,530 --> 00:03:34,140
Siri,
30
00:03:34,690 --> 00:03:37,550
is there any wilderness near here where no one goes?
31
00:03:38,130 --> 00:03:42,450
In the middle part of Xiaonan Road, near the city airport.
32
00:03:55,730 --> 00:03:58,110
[Lu Bei Branch, Jiangbei Public Security Bureau]
33
00:04:27,080 --> 00:04:29,660
[For many years, the incident about my teacher's toy factory has been torturing me all the time] [I know I'm sinful, and I can't let it go]
34
00:04:27,080 --> 00:04:29,660
[I decided to turn myself in to set my mind at rest] [The company is getting worse, which might just be karma for me]
35
00:04:33,690 --> 00:04:34,260
Let's go.
36
00:04:35,720 --> 00:04:36,210
Okay.
37
00:05:03,660 --> 00:05:04,460
Hello, Huang.
38
00:05:05,440 --> 00:05:06,170
Go to my house
39
00:05:07,220 --> 00:05:09,420
and deliver my passport to the airport.
40
00:05:40,520 --> 00:05:42,320
In this case,
41
00:05:42,350 --> 00:05:44,670
the granddaughter of the Song family was exposed
42
00:05:44,670 --> 00:05:46,250
by Wuxin's Vice President, Zhou Mian,
43
00:05:46,250 --> 00:05:47,430
in public.
44
00:05:47,770 --> 00:05:49,890
The public opinion Songshi Group is facing now
45
00:05:49,890 --> 00:05:51,659
is really making things worse for them.
46
00:05:51,659 --> 00:05:53,659
The situation is not optimistic.
47
00:05:53,740 --> 00:05:54,790
We are also looking forward to
48
00:05:54,790 --> 00:05:57,320
seeing what methods the Song family will use…
49
00:06:05,220 --> 00:06:06,480
Do you have any signal?
50
00:06:12,080 --> 00:06:14,640
Can you come to the middle part of Xiaonan Road alone?
51
00:06:14,640 --> 00:06:16,950
I need your help with something personal.
52
00:06:16,950 --> 00:06:17,460
Okay.
53
00:06:36,930 --> 00:06:37,730
Stop here.
54
00:06:39,150 --> 00:06:41,640
We should be able to drive a little further inside.
55
00:06:41,640 --> 00:06:42,240
It's okay.
56
00:06:42,470 --> 00:06:43,800
I can walk there myself.
57
00:06:45,430 --> 00:06:48,260
It looks this place has been deserted for a long time.
58
00:06:48,260 --> 00:06:49,659
Why are you meeting here?
59
00:06:49,950 --> 00:06:51,680
Maybe it's something private.
60
00:06:52,540 --> 00:06:53,140
It's okay.
61
00:06:53,600 --> 00:06:54,520
Be careful.
62
00:06:54,670 --> 00:06:55,790
Call me if anything happens.
63
00:06:55,790 --> 00:06:56,150
Okay.
64
00:07:38,040 --> 00:07:39,840
Why isn't Jiang Ning picking up?
65
00:08:08,080 --> 00:08:09,060
How's it going?
66
00:08:09,860 --> 00:08:10,860
I've restored the whole thing
67
00:08:10,860 --> 00:08:11,770
that the toy factory lost
68
00:08:11,770 --> 00:08:13,190
the patent.
69
00:08:13,430 --> 00:08:15,030
I'm consulting my lawyer.
70
00:08:15,410 --> 00:08:16,230
I'll call you later to tell you more.
71
00:08:16,230 --> 00:08:16,710
Okay.
72
00:08:23,040 --> 00:08:23,800
Call Mian.
73
00:08:24,670 --> 00:08:27,710
[Mian]
74
00:08:28,820 --> 00:08:29,820
Answer the phone.
75
00:08:31,350 --> 00:08:32,080
Jiang Ning.
76
00:08:34,600 --> 00:08:35,440
Jiang Ning.
77
00:08:42,429 --> 00:08:42,950
Hello?
78
00:08:43,720 --> 00:08:44,360
Yunkai.
79
00:08:45,560 --> 00:08:46,810
Bring someone here.
80
00:08:47,710 --> 00:08:49,800
I'm in the middle part of Xiaonan Road.
81
00:08:49,800 --> 00:08:51,330
I think something is wrong.
82
00:08:52,280 --> 00:08:52,760
Sister.
83
00:08:53,090 --> 00:08:54,750
Why did you go to Xiaonan Road?
84
00:08:55,940 --> 00:08:56,520
Sister.
85
00:08:57,250 --> 00:08:59,180
What are you doing on Xiaonan Road?
86
00:09:00,460 --> 00:09:01,320
Why is it you?
87
00:09:02,410 --> 00:09:02,910
Sister,
88
00:09:04,410 --> 00:09:05,340
I want to tell you
89
00:09:06,700 --> 00:09:08,700
I might have to go abroad for a while.
90
00:09:09,070 --> 00:09:09,670
I'm sorry.
91
00:09:10,470 --> 00:09:12,070
I really didn't expect this.
92
00:09:20,710 --> 00:09:22,600
In this case,
93
00:09:22,620 --> 00:09:24,870
the granddaughter of the Song family was exposed
94
00:09:24,870 --> 00:09:26,550
by Wuxin's Vice President, Zhou Mian.
95
00:09:26,550 --> 00:09:27,590
in public
96
00:09:28,060 --> 00:09:30,120
The public opinion Songshi Group is facing now
97
00:09:30,120 --> 00:09:31,920
is really making things worse for them.
98
00:09:31,920 --> 00:09:33,780
The situation is not optimistic.
99
00:09:34,070 --> 00:09:35,140
We are also looking forward to
100
00:09:35,140 --> 00:09:37,490
seeing what methods the Song family will use
101
00:09:37,490 --> 00:09:38,750
to save their dignity.
102
00:09:44,700 --> 00:09:45,300
Siri,
103
00:09:46,230 --> 00:09:49,090
is there any wilderness near here where no one goes?
104
00:09:50,770 --> 00:09:51,300
Oh no!
105
00:09:54,560 --> 00:09:57,140
[The passport will be there soon]
106
00:10:41,670 --> 00:10:42,710
Drop dead!
107
00:10:45,760 --> 00:10:46,400
Stop!
108
00:10:46,860 --> 00:10:48,500
She asked for it.
109
00:10:49,340 --> 00:10:50,060
Stop!
110
00:10:51,690 --> 00:10:52,350
Let go of me!
111
00:10:52,350 --> 00:10:52,990
Stop!
112
00:10:53,020 --> 00:10:54,600
She asked for it.
113
00:11:07,080 --> 00:11:07,650
Let go!
114
00:11:08,820 --> 00:11:09,650
Let go.
115
00:11:57,770 --> 00:11:59,050
Hang in there.
116
00:11:59,620 --> 00:12:00,860
They'll be here soon.
117
00:12:08,200 --> 00:12:08,760
Sister.
118
00:12:10,470 --> 00:12:11,200
I'm sorry.
119
00:12:15,610 --> 00:12:16,010
I
120
00:12:19,740 --> 00:12:22,340
did a lot of things that had hurt you by chance.
121
00:12:23,870 --> 00:12:24,680
But really,
122
00:12:26,160 --> 00:12:28,630
I never meant to hurt you.
123
00:12:29,930 --> 00:12:30,720
Okay.
124
00:12:30,910 --> 00:12:31,800
I see.
125
00:12:33,080 --> 00:12:34,260
Stop talking.
126
00:12:34,290 --> 00:12:35,560
Save your strength.
127
00:12:37,490 --> 00:12:38,360
Since young,
128
00:12:38,390 --> 00:12:40,590
I've never experienced family warmth.
129
00:12:42,940 --> 00:12:45,800
I only had a mother who always asked me to work harder
130
00:12:46,250 --> 00:12:48,650
and a father who refused to acknowledge me.
131
00:12:49,230 --> 00:12:51,430
I've never played soccer with my peers.
132
00:12:52,000 --> 00:12:53,800
I didn't even have a good friend.
133
00:12:55,040 --> 00:12:56,700
I've never tasted any warmth.
134
00:12:57,100 --> 00:12:57,760
But Sister,
135
00:12:58,680 --> 00:13:00,280
you are different from them.
136
00:13:00,370 --> 00:13:01,680
You would smile at me
137
00:13:02,380 --> 00:13:04,240
and ask me if it hurts
138
00:13:05,120 --> 00:13:06,010
or if I was hungry.
139
00:13:06,010 --> 00:13:07,910
If many dumplings are broken in the pot,
140
00:13:07,910 --> 00:13:10,120
you will pick out the best ones for me.
141
00:13:13,080 --> 00:13:14,540
It was the first time I knew
142
00:13:15,080 --> 00:13:17,500
how being cared for felt like.
143
00:13:20,760 --> 00:13:23,400
I was too stubborn.
144
00:13:23,880 --> 00:13:29,040
I threw away the warmth which is
145
00:13:29,770 --> 00:13:31,100
my most precious thing.
146
00:13:53,700 --> 00:13:54,660
After I met you,
147
00:13:55,890 --> 00:13:57,490
dumplings became my mascot.
148
00:13:59,250 --> 00:14:00,910
I was happier than anyone else
149
00:14:01,410 --> 00:14:02,810
to see your hand recover.
150
00:14:04,410 --> 00:14:05,870
I don't believe in Buddha,
151
00:14:06,570 --> 00:14:08,900
but I ate vegetarian dumplings for a year.
152
00:14:09,940 --> 00:14:11,180
I missed you
153
00:14:12,020 --> 00:14:13,020
and cared for you.
154
00:14:14,180 --> 00:14:15,510
I realized too late that
155
00:14:16,700 --> 00:14:17,960
none of those was fake.
156
00:14:20,160 --> 00:14:22,090
You always thank me for saving you,
157
00:14:22,770 --> 00:14:24,430
but the truth is the opposite.
158
00:14:26,170 --> 00:14:26,970
It's just that
159
00:14:28,370 --> 00:14:29,770
I figured it out too late.
160
00:14:31,850 --> 00:14:32,490
Sister,
161
00:14:33,960 --> 00:14:34,710
I think
162
00:14:35,570 --> 00:14:37,020
the only happy thing
163
00:14:37,580 --> 00:14:38,840
in my unfortunate life
164
00:14:40,110 --> 00:14:41,300
is that I've met you.
165
00:15:11,670 --> 00:15:13,510
How are you, Miss? Wake up.
166
00:15:18,080 --> 00:15:19,450
Help me over here.
167
00:15:19,480 --> 00:15:20,610
Carry her out first.
168
00:15:21,990 --> 00:15:23,160
Be careful.
169
00:15:28,930 --> 00:15:29,450
Mian.
170
00:15:31,330 --> 00:15:31,740
Mian.
171
00:15:34,060 --> 00:15:34,800
Look at me.
172
00:15:35,820 --> 00:15:36,580
Look at me.
173
00:15:37,460 --> 00:15:38,140
It's over.
174
00:15:40,500 --> 00:15:41,540
It's all over.
175
00:15:44,290 --> 00:15:45,090
It's all over.
176
00:16:17,700 --> 00:16:18,260
Okay.
177
00:16:18,810 --> 00:16:19,770
Okay, I got it.
178
00:16:20,550 --> 00:16:20,920
Okay.
179
00:16:21,260 --> 00:16:21,770
Bye.
180
00:16:28,840 --> 00:16:30,040
Did you hear
181
00:16:30,290 --> 00:16:31,690
the phone call between Yunkai and me?
182
00:16:31,690 --> 00:16:32,650
Congratulations.
183
00:16:32,650 --> 00:16:33,860
You can do
184
00:16:33,880 --> 00:16:35,680
whatever you want in the future.
185
00:16:40,030 --> 00:16:40,750
For me?
186
00:16:42,850 --> 00:16:44,870
How did you conjure a bouquet?
187
00:16:45,570 --> 00:16:47,230
Is it from someone else again?
188
00:16:47,390 --> 00:16:49,860
The news about the collaboration between Wuxin and Baifei
189
00:16:49,860 --> 00:16:52,060
was published in the media two days ago.
190
00:16:52,470 --> 00:16:53,830
The two Vice Presidents
191
00:16:53,860 --> 00:16:55,660
had to report everything to you.
192
00:16:55,710 --> 00:16:56,810
Not now.
193
00:16:56,840 --> 00:16:58,070
I'm so smart.
194
00:16:58,360 --> 00:16:59,640
So what if I booked a bouquet in advance?
195
00:16:59,640 --> 00:17:02,310
You're speculating a broad-minded person with your own petty mind.
196
00:17:02,310 --> 00:17:03,620
Fine.
197
00:17:03,780 --> 00:17:05,310
I was careless saying that.
198
00:17:05,569 --> 00:17:07,630
I just didn't know a business celebration
199
00:17:07,630 --> 00:17:08,780
would use roses.
200
00:17:10,240 --> 00:17:12,950
Of course not.
201
00:17:13,300 --> 00:17:14,760
It's because it's for you.
202
00:17:17,540 --> 00:17:18,339
In the future,
203
00:17:19,660 --> 00:17:20,990
you can go far, far away.
204
00:17:21,760 --> 00:17:23,560
You don't have to be that little kid
205
00:17:23,560 --> 00:17:26,560
who always took the string and looked back at the kite.
206
00:17:32,310 --> 00:17:32,910
Ms. Zhou.
207
00:17:34,360 --> 00:17:35,160
What's wrong?
208
00:17:36,280 --> 00:17:38,840
Should I leave this team?
209
00:17:39,250 --> 00:17:39,910
Have a seat.
210
00:17:47,220 --> 00:17:48,350
Why did you say that?
211
00:17:49,320 --> 00:17:51,070
Everyone is working overtime,
212
00:17:51,400 --> 00:17:53,600
but I leave early every night.
213
00:17:53,840 --> 00:17:54,570
I think
214
00:17:54,590 --> 00:17:55,990
women's wear is the most important line
215
00:17:55,990 --> 00:17:57,510
of our company.
216
00:17:57,920 --> 00:18:00,450
But I'll work less and less time in the future.
217
00:18:00,490 --> 00:18:03,030
I have to take two to three months maternity leave.
218
00:18:03,030 --> 00:18:04,390
In this case,
219
00:18:05,080 --> 00:18:05,910
previously,
220
00:18:06,430 --> 00:18:07,950
when I worked for Baifei…
221
00:18:07,970 --> 00:18:09,700
I sincerely congratulate you.
222
00:18:10,260 --> 00:18:10,730
Ah?
223
00:18:12,360 --> 00:18:13,690
Since you joined Wuxin,
224
00:18:13,890 --> 00:18:15,550
you've done an excellent job.
225
00:18:16,060 --> 00:18:17,300
Whether in the market
226
00:18:17,600 --> 00:18:18,860
or inside our company,
227
00:18:19,270 --> 00:18:21,000
you are an excellent employee.
228
00:18:22,140 --> 00:18:23,940
You also have a happy family.
229
00:18:25,410 --> 00:18:26,950
Two happy events happen at the same time.
230
00:18:26,950 --> 00:18:28,700
Of course I should congratulate you.
231
00:18:28,700 --> 00:18:29,540
Happy events?
232
00:18:30,180 --> 00:18:30,560
Yes.
233
00:18:31,920 --> 00:18:33,190
Because I'm pregnant,
234
00:18:33,660 --> 00:18:35,500
my former company said
235
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
I couldn't focus on the new product.
236
00:18:38,120 --> 00:18:41,090
I wanted to participate in the internal fashion meeting.
237
00:18:41,090 --> 00:18:42,480
They didn't even look at my design.
238
00:18:42,480 --> 00:18:45,670
So, later, when Miss Song wanted to put her name on my work,
239
00:18:45,670 --> 00:18:47,150
I thought it was nothing.
240
00:18:47,710 --> 00:18:49,570
It was useless in my place anyway.
241
00:18:50,210 --> 00:18:51,490
I couldn't put it to use during the pregnancy,
242
00:18:51,490 --> 00:18:52,690
the maternity leave,
243
00:18:52,980 --> 00:18:54,780
and when I'm nurturing the baby.
244
00:18:55,400 --> 00:18:56,800
After two or three years,
245
00:18:57,110 --> 00:18:58,710
the design will be outdated.
246
00:18:59,480 --> 00:19:00,990
So, it's a good thing?
247
00:19:01,640 --> 00:19:03,130
When I cried secretly,
248
00:19:03,590 --> 00:19:05,840
I just felt sorry that I wasn't a man.
249
00:19:06,520 --> 00:19:08,050
In fact, many excellent men
250
00:19:08,280 --> 00:19:09,960
also pursue such balance:
251
00:19:10,400 --> 00:19:11,960
they have to take care of their pregnant wife,
252
00:19:11,960 --> 00:19:13,470
feed the baby in the middle of the night,
253
00:19:13,470 --> 00:19:14,960
and keep their kids company when they grow up.
254
00:19:14,960 --> 00:19:17,020
All these things take a lot of energy.
255
00:19:17,110 --> 00:19:18,990
This has nothing to do with whether you're a man or a woman.
256
00:19:18,990 --> 00:19:20,190
A responsible person
257
00:19:20,270 --> 00:19:21,500
can do everything well,
258
00:19:21,500 --> 00:19:22,300
just like you.
259
00:19:24,950 --> 00:19:25,470
Well,
260
00:19:25,640 --> 00:19:26,910
I'm going to work now.
261
00:19:27,600 --> 00:19:28,860
I leave early at night,
262
00:19:28,880 --> 00:19:31,290
so I should be more efficient during the day.
263
00:19:31,290 --> 00:19:31,740
Okay.
264
00:19:39,720 --> 00:19:40,520
Hello, Mr. Lu.
265
00:19:42,270 --> 00:19:43,470
David from Baifei
266
00:19:43,700 --> 00:19:45,460
is waiting for us in the reception room.
267
00:19:45,460 --> 00:19:45,990
Let's go.
268
00:19:46,940 --> 00:19:47,350
Okay.
269
00:19:47,710 --> 00:19:48,900
Let's meet him.
270
00:20:03,990 --> 00:20:05,630
Your company has gone through internal changes.
271
00:20:05,630 --> 00:20:07,530
The staff has been adjusted for so long.
272
00:20:07,530 --> 00:20:09,790
We've been waiting patiently all along.
273
00:20:09,970 --> 00:20:11,570
We didn't reach an agreement
274
00:20:11,590 --> 00:20:13,880
with other brands that asked us to cooperate.
275
00:20:13,880 --> 00:20:15,530
That's because Wuxin believes
276
00:20:15,530 --> 00:20:16,610
sincere cooperation
277
00:20:16,610 --> 00:20:19,070
first requires respect and understanding.
278
00:20:19,140 --> 00:20:21,770
However, the price you proposed today
279
00:20:22,950 --> 00:20:24,320
is a bit unreasonable.
280
00:20:27,910 --> 00:20:31,170
This is our company's decision after much consideration.
281
00:20:31,320 --> 00:20:34,770
After all, your company has limited experience and maturity.
282
00:20:34,770 --> 00:20:35,570
This is the first time that you
283
00:20:35,570 --> 00:20:38,170
have collaborated with a top-notch international brand.
284
00:20:38,170 --> 00:20:39,730
It'll be a great help
285
00:20:39,760 --> 00:20:42,240
for you to elevate your position in the industry and the value of your company.
286
00:20:42,240 --> 00:20:45,100
You might as well make some compromises on the price
287
00:20:45,940 --> 00:20:48,140
so that we can work together happily.
288
00:20:58,510 --> 00:21:00,970
Then let's call it a day for today's meeting.
289
00:21:01,850 --> 00:21:04,060
Mr. David, please tell your company
290
00:21:04,090 --> 00:21:05,270
our opinions.
291
00:21:05,960 --> 00:21:07,890
I look forward to our next meeting.
292
00:21:08,260 --> 00:21:08,770
Okay.
293
00:21:28,250 --> 00:21:28,920
Why do I feel like
294
00:21:28,920 --> 00:21:30,380
you seemed certain to win?
295
00:21:34,870 --> 00:21:35,400
Let's go.
296
00:21:36,090 --> 00:21:36,560
Home.
297
00:21:37,300 --> 00:21:38,210
No way.
298
00:21:38,910 --> 00:21:40,110
It's broad daylight.
299
00:21:40,260 --> 00:21:42,120
Didn't I perform well last night?
300
00:21:42,470 --> 00:21:43,380
I'll get my car now.
301
00:21:43,380 --> 00:21:44,640
What are you thinking?
302
00:21:44,940 --> 00:21:45,980
I mean
303
00:21:46,040 --> 00:21:47,700
let's go home and get changed.
304
00:21:48,150 --> 00:21:49,950
Mr. David has a private dinner.
305
00:21:50,270 --> 00:21:52,330
I asked Xin to get us two invitations.
306
00:21:52,770 --> 00:21:54,430
I'll teach him a lesson later.
307
00:21:55,390 --> 00:21:56,000
Let's go.
308
00:21:56,030 --> 00:21:56,630
That's it?
309
00:21:57,070 --> 00:21:57,750
Go.
310
00:21:58,580 --> 00:22:00,840
By the way, you did a great job last night.
311
00:22:32,550 --> 00:22:33,480
Long time no see.
312
00:22:34,220 --> 00:22:37,020
Are you still busy with your new overseas project?
313
00:22:37,810 --> 00:22:38,940
Ms. Ji, I'm leaving.
314
00:22:40,800 --> 00:22:41,630
How is it going?
315
00:22:41,630 --> 00:22:42,650
Everything is going well now.
316
00:22:42,650 --> 00:22:44,450
We'll keep following up, Mr. Lu.
317
00:22:44,600 --> 00:22:46,580
Is the intelligentization considered ideal?
318
00:22:46,580 --> 00:22:48,710
Yes, it is.
319
00:22:50,350 --> 00:22:51,410
I'll be right back.
320
00:22:51,910 --> 00:22:52,800
Are you going back?
321
00:22:52,800 --> 00:22:53,790
No. I'll be right back.
322
00:22:53,790 --> 00:22:54,230
Okay.
323
00:23:00,020 --> 00:23:00,970
Long time no see,
324
00:23:01,000 --> 00:23:01,560
Ms. Ji.
325
00:23:02,650 --> 00:23:03,170
What?
326
00:23:03,760 --> 00:23:06,040
You're not making wedding clothes for others anymore?
327
00:23:06,040 --> 00:23:07,580
I'm making clothes for myself now.
328
00:23:07,580 --> 00:23:09,380
Did you start your own business?
329
00:23:10,920 --> 00:23:11,950
Anyway,
330
00:23:11,980 --> 00:23:13,380
we've been friends once.
331
00:23:13,510 --> 00:23:16,240
You can come to me anytime if you need investment.
332
00:23:16,420 --> 00:23:17,580
Not for now.
333
00:23:18,140 --> 00:23:19,360
You have to listen to others
334
00:23:19,360 --> 00:23:20,870
if you receive money from them.
335
00:23:20,870 --> 00:23:23,730
The more you receive, the more you have to obey them.
336
00:23:24,380 --> 00:23:25,670
I'll take my time and do it myself.
337
00:23:25,670 --> 00:23:26,390
Okay.
338
00:23:26,630 --> 00:23:28,490
I wish you a successful start-up.
339
00:23:35,900 --> 00:23:37,180
Which big shot came?
340
00:23:38,670 --> 00:23:40,010
To what do I owe the honor of your presence?
341
00:23:40,010 --> 00:23:41,820
You're an honored guest that we can't even ask to see.
342
00:23:41,820 --> 00:23:43,150
Will a designer studio like Kingdom,
343
00:23:43,150 --> 00:23:44,590
which normally only cooperates with
344
00:23:44,590 --> 00:23:46,120
top international brands,
345
00:23:46,260 --> 00:23:47,770
consider working with domestic brands?
346
00:23:47,770 --> 00:23:49,200
Mr. Hua Chi, this is my business card.
347
00:23:49,200 --> 00:23:51,130
I hope we can work together one day.
348
00:23:52,850 --> 00:23:55,480
-That's Hua Chi.
-Look.
349
00:23:56,950 --> 00:23:58,180
What is Mr. Hua doing?
350
00:23:58,400 --> 00:23:59,530
Seriously?
351
00:24:00,250 --> 00:24:03,040
Mr. Hua Chi is wiping her skirt.
352
00:24:15,360 --> 00:24:17,550
I'm just the brand director of the studio.
353
00:24:17,550 --> 00:24:18,950
Let me introduce
354
00:24:19,920 --> 00:24:21,860
the boss of Studio Kingdom,
355
00:24:23,030 --> 00:24:25,030
a top International doll designer,
356
00:24:25,580 --> 00:24:26,580
Cotton Chou.
357
00:24:38,630 --> 00:24:39,370
Mr. Lu.
358
00:24:40,700 --> 00:24:42,630
I look forward to working with you.
359
00:24:52,780 --> 00:24:53,640
What did he say?
360
00:24:53,870 --> 00:24:55,910
When we met during the day, they demanded a lower price.
361
00:24:55,910 --> 00:24:56,980
Now, even if we
362
00:24:57,230 --> 00:24:58,360
doubled the price,
363
00:24:58,610 --> 00:25:00,140
they'd also want to sign it.
364
00:25:03,060 --> 00:25:04,060
Give me your hand.
365
00:25:14,360 --> 00:25:15,230
Did you drink?
366
00:25:15,510 --> 00:25:16,230
No.
367
00:25:16,780 --> 00:25:18,440
Why do you smell like alcohol?
368
00:25:19,330 --> 00:25:20,990
Maybe it's from someone else.
369
00:25:23,170 --> 00:25:24,900
Smell it if you don't believe me.
370
00:25:24,900 --> 00:25:25,700
Okay, I got it.
371
00:25:25,700 --> 00:25:26,540
Let go of me!
372
00:25:26,980 --> 00:25:27,650
No.
373
00:25:28,010 --> 00:25:29,400
Why are you blushing?
374
00:25:29,980 --> 00:25:31,900
I blush every time I see you.
375
00:25:37,960 --> 00:25:40,620
I can even feel the impact of their PDA from here.
376
00:25:41,200 --> 00:25:42,060
Can you feel it?
377
00:25:44,120 --> 00:25:44,830
Tell me.
378
00:25:44,910 --> 00:25:46,750
Is it too late for me
379
00:25:47,210 --> 00:25:48,670
to ask for her investment?
380
00:26:01,410 --> 00:26:04,140
I didn't expect that one day I'd leave the company
381
00:26:04,190 --> 00:26:05,400
feeling so happy.
382
00:26:05,840 --> 00:26:06,880
That's because
383
00:26:06,910 --> 00:26:08,710
we have our own company now.
384
00:26:08,890 --> 00:26:10,090
Now we got rid of Lu's background
385
00:26:10,090 --> 00:26:11,650
and pressure from many aspects,
386
00:26:11,650 --> 00:26:14,110
we're working for ourselves.
387
00:26:15,620 --> 00:26:17,750
Has your family agreed?
388
00:26:18,780 --> 00:26:20,580
Who can stop me if I want to leave?
389
00:26:20,840 --> 00:26:21,920
It's all because Lu Yunkai
390
00:26:21,920 --> 00:26:23,180
is a good trailblazer.
391
00:26:24,010 --> 00:26:26,540
Mr. Jiang is the one who's holding good cards.
392
00:26:26,640 --> 00:26:29,010
He left the company with a new elite team.
393
00:26:29,580 --> 00:26:30,320
What?
394
00:26:30,670 --> 00:26:32,820
Shall I leave you here?
395
00:26:35,110 --> 00:26:36,010
Don't worry.
396
00:26:36,430 --> 00:26:37,830
I don't want to leave you.
397
00:26:39,020 --> 00:26:40,260
They chose to go with you.
398
00:26:40,260 --> 00:26:41,460
Their reason must be the same as mine.
399
00:26:41,460 --> 00:26:43,660
They're also captivated by your charm.
400
00:26:59,010 --> 00:27:00,870
We've finally moved everything.
401
00:27:09,540 --> 00:27:11,470
My car is parked on the G2 level, too.
402
00:27:11,470 --> 00:27:12,070
How about
403
00:27:12,390 --> 00:27:13,530
putting it in my car?
404
00:27:13,560 --> 00:27:13,950
Okay.
405
00:27:18,090 --> 00:27:19,940
I forgot the flowers you gave me.
406
00:27:23,420 --> 00:27:25,550
Move it over first. I'll be right back.
407
00:27:40,290 --> 00:27:41,170
I think
408
00:27:41,730 --> 00:27:43,260
I've forgotten something.
409
00:27:53,630 --> 00:27:54,830
He's so meticulous about tidiness.
410
00:27:54,830 --> 00:27:56,290
He won't be able to stand it
411
00:27:56,780 --> 00:27:58,310
if he sees the mess in my car.
412
00:28:01,550 --> 00:28:03,010
Luckily, I made it in time.
413
00:28:03,330 --> 00:28:04,790
I don't think he's seen it.
414
00:28:04,900 --> 00:28:05,630
You're back.
415
00:28:07,500 --> 00:28:08,700
The trunk is full.
416
00:28:09,070 --> 00:28:10,400
Put it in the front seat.
417
00:28:11,870 --> 00:28:12,590
Wait.
418
00:28:35,880 --> 00:28:38,010
-So neat.
-Looks like I'll be marrying
419
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
a violent wife.
420
00:28:40,300 --> 00:28:41,570
What did you just say?
421
00:28:43,050 --> 00:28:43,840
I said
422
00:28:43,890 --> 00:28:47,460
I helped you tidy up a bit.
423
00:28:47,710 --> 00:28:49,830
I found an amazing advantage in you.
424
00:28:50,140 --> 00:28:50,590
What?
425
00:28:53,680 --> 00:28:54,540
Housekeeping.
426
00:29:22,360 --> 00:29:24,760
We've been so busy coming out from Dreams Chasing Toy
427
00:29:24,760 --> 00:29:26,550
that we didn't have any quality time.
428
00:29:26,550 --> 00:29:27,790
Why don't we
429
00:29:28,510 --> 00:29:29,510
go on a date today?
430
00:29:31,030 --> 00:29:31,590
Sure.
431
00:29:31,740 --> 00:29:32,750
Where do you want to go?
432
00:29:32,750 --> 00:29:34,150
Wherever you want.
433
00:29:34,250 --> 00:29:35,310
I'll listen to you.
434
00:29:48,890 --> 00:29:50,120
So, is this
435
00:29:51,400 --> 00:29:52,710
where we are dating?
436
00:29:52,890 --> 00:29:55,010
The masseurs here are very skilled.
437
00:29:55,200 --> 00:29:57,330
And you can choose foot basins freely.
438
00:29:58,890 --> 00:30:00,290
Isn't it user-friendly?
439
00:30:03,720 --> 00:30:05,280
Pick one.
440
00:30:32,680 --> 00:30:33,810
I can take it.
441
00:30:33,840 --> 00:30:34,990
You can press harder.
442
00:30:34,990 --> 00:30:36,630
What about you, sir?
443
00:30:36,630 --> 00:30:37,870
Harder?
444
00:30:39,670 --> 00:30:40,190
I...
445
00:30:40,740 --> 00:30:42,080
Okay, harder.
446
00:30:42,360 --> 00:30:43,100
Okay.
447
00:30:43,270 --> 00:30:44,420
Is this level of strength okay?
448
00:30:44,420 --> 00:30:45,830
You can press harder.
449
00:30:46,910 --> 00:30:48,660
The same goes for me.
450
00:30:49,080 --> 00:30:50,570
This area reflects your kidney's situation.
451
00:30:50,570 --> 00:30:51,650
It might hurt.
452
00:30:55,360 --> 00:30:55,960
How is it?
453
00:30:56,070 --> 00:30:56,990
I don't feel anything.
454
00:30:56,990 --> 00:30:57,960
No?
455
00:30:57,990 --> 00:30:59,050
I'll press harder.
456
00:31:01,160 --> 00:31:02,000
Is it okay?
457
00:31:02,300 --> 00:31:03,510
Sir, can you stand it?
458
00:31:19,090 --> 00:31:20,200
Wait for me.
459
00:31:20,720 --> 00:31:21,780
I'll be right back.
460
00:31:39,110 --> 00:31:40,710
Are you carrying something?
461
00:31:41,030 --> 00:31:41,750
Surprise!
462
00:31:45,630 --> 00:31:46,550
Is it gold?
463
00:31:47,070 --> 00:31:47,270
No.
464
00:31:48,100 --> 00:31:48,830
It's copper.
465
00:31:49,240 --> 00:31:51,840
Don't you think this is
466
00:31:51,860 --> 00:31:54,240
homophonic with your name?
467
00:31:57,870 --> 00:31:59,270
Copper bowl, is it?
468
00:31:59,670 --> 00:32:00,260
Yes.
469
00:32:01,360 --> 00:32:02,270
You're not happy?
470
00:32:02,270 --> 00:32:03,870
Isn't this romantic enough?
471
00:32:08,990 --> 00:32:11,430
My nickname has been "Copper Bowl" since I was a kid.
472
00:32:11,430 --> 00:32:13,410
The word I hate the most is "Copper Bowl."
473
00:32:13,410 --> 00:32:13,810
You...
474
00:32:14,050 --> 00:32:15,370
don't have to do this.
475
00:32:15,390 --> 00:32:16,630
Just give me jewelry
476
00:32:16,910 --> 00:32:18,150
like before.
30627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.