All language subtitles for Two.Worlds.S01E05.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,190 --> 00:01:10,820 You have to pick who’ll go out alive now. 2 00:01:12,820 --> 00:01:13,770 I’m sorry. 3 00:01:27,039 --> 00:01:28,200 Tai. 4 00:01:28,700 --> 00:01:30,880 I told you I’d stay with you. 5 00:01:31,610 --> 00:01:33,500 I’ll stay no matter what. 6 00:01:50,120 --> 00:01:51,680 You should get some rest. 7 00:01:52,000 --> 00:01:53,680 What about you? 8 00:01:53,930 --> 00:01:55,680 I’ll go out and get some food for us. 9 00:02:01,160 --> 00:02:04,940 I don’t want to be alone. I’m scared. 10 00:02:12,440 --> 00:02:17,670 I’ll stay til you fall asleep then. 11 00:02:18,760 --> 00:02:20,280 Promise? 12 00:02:22,280 --> 00:02:25,960 Hmm… Now get some rest. 13 00:03:45,200 --> 00:03:49,180 I used to stay here from time to time so there’s some stuff here. 14 00:04:03,180 --> 00:04:04,420 You don’t like rice soup? 15 00:04:10,130 --> 00:04:11,190 Nah. 16 00:04:13,640 --> 00:04:16,279 I want to know what happened 17 00:04:17,120 --> 00:04:18,839 before you came to save me. 18 00:04:26,820 --> 00:04:29,000 Por forced me to work for him. 19 00:04:29,770 --> 00:04:32,240 He used the opportunity to hold you and Phupha in ransom. 20 00:04:34,580 --> 00:04:37,960 Now I’m just trying to get back at him. 21 00:05:06,540 --> 00:05:09,820 Target’s arrived. He’s got a tattoo on his right arm. 22 00:05:12,430 --> 00:05:13,460 Let’s go. Here he comes 23 00:05:17,460 --> 00:05:18,890 Onto the next plan! 24 00:05:23,400 --> 00:05:24,300 Jao! 25 00:05:24,710 --> 00:05:30,370 Believe me he’d say I’ve been drinking and hungover. 26 00:05:30,700 --> 00:05:33,280 Tai! This is Por’s plan. 27 00:05:33,300 --> 00:05:35,060 He’s using us. 28 00:05:35,480 --> 00:05:36,680 What do you mean? 29 00:05:36,700 --> 00:05:38,680 He knows he’s helping Phupha to escape. 30 00:05:38,700 --> 00:05:41,570 He tricked you into doing that job…taking me into ransom. 31 00:05:41,600 --> 00:05:43,770 But I made an escape. 32 00:05:43,790 --> 00:05:46,190 He must be on his way to get Phupha and Kram. 33 00:06:02,910 --> 00:06:07,060 This is Bank - son of Gen. Kriangkrai. 34 00:06:09,180 --> 00:06:12,890 Good job! I knew you’d make it. 35 00:06:15,330 --> 00:06:18,640 Piak, film this! 36 00:06:19,140 --> 00:06:21,500 I’ve got something I want to send to Kriangkrai. 37 00:06:25,040 --> 00:06:26,590 How do you feel now huh? 38 00:06:27,700 --> 00:06:30,790 Heard you’re coming after me? 39 00:06:32,790 --> 00:06:33,750 Just watch this. 40 00:06:39,970 --> 00:06:42,260 Your son’s with me now. 41 00:06:42,620 --> 00:06:46,420 But don’t worry. I’m not gonna hurt him 42 00:06:46,810 --> 00:06:49,510 only if you leave me alone. 43 00:06:53,790 --> 00:06:56,170 Hang on. I think I might want to change my mind. 44 00:06:59,740 --> 00:07:01,740 Haha. 45 00:07:04,160 --> 00:07:07,290 I want to see your face when you get to see this . 46 00:07:08,310 --> 00:07:12,540 How you’d feel seeing your son dying in front of you. 47 00:07:14,980 --> 00:07:18,310 Fuck! 48 00:07:19,330 --> 00:07:23,390 He’s not Bank! This is Ton, son of the boss. 49 00:07:30,450 --> 00:07:35,890 Tai. Are you sure? You’re messing with the big boss! 50 00:07:39,830 --> 00:07:41,120 Who’s the big boss? 51 00:07:41,150 --> 00:07:46,130 You stupid shit. He’s the one behind gray businesses in Rattha 52 00:07:46,180 --> 00:07:47,790 Even Por is threatened by this guy. 53 00:07:47,790 --> 00:07:52,390 Why didn’t you tell me sooner! I should have stopped Tai!!! 54 00:07:52,420 --> 00:07:56,360 Trust me this is the only way we can stop Por. 55 00:07:56,390 --> 00:07:57,900 How? 56 00:07:59,200 --> 00:08:00,610 What’s your plan? 57 00:08:00,640 --> 00:08:03,500 This guy looks nothing like him. 58 00:08:03,520 --> 00:08:06,400 He can tell in a split second. 59 00:08:08,400 --> 00:08:10,400 It’s your job to make them look alike. 60 00:08:18,970 --> 00:08:22,480 OK. Let’s see what I can do. 61 00:08:36,370 --> 00:08:42,049 Shit!! You…Tai!!! Catch him. 62 00:08:45,240 --> 00:08:48,850 Where are they now? Follow them!!! 63 00:09:00,850 --> 00:09:03,800 Now you know what took me so long. 64 00:09:06,470 --> 00:09:09,810 Sorry. I didn’t know.. 65 00:09:12,010 --> 00:09:13,070 It’s alright. 66 00:09:14,520 --> 00:09:17,380 Now eat. It won’t taste as good when it gets cold. 67 00:09:20,640 --> 00:09:21,380 OK. 68 00:09:55,750 --> 00:09:57,040 I’m cold. 69 00:10:06,170 --> 00:10:07,360 Take this. 70 00:10:09,980 --> 00:10:11,610 What about you? 71 00:10:12,700 --> 00:10:13,740 I’m OK. 72 00:10:14,080 --> 00:10:18,530 No. You’ll get sick. Let’s tuck under this blanket together. 73 00:10:20,320 --> 00:10:24,790 Come on. I’d feel better this way. 74 00:10:25,240 --> 00:10:29,080 You’ve already helped me a great deal. 75 00:10:47,920 --> 00:10:50,060 This reminds me of the old times - 76 00:10:51,560 --> 00:10:53,880 staying near the fireplace next to someone . 77 00:10:57,880 --> 00:10:59,440 That ‘someone’ is Phupha? 78 00:11:03,780 --> 00:11:05,180 With my dad. 79 00:11:07,540 --> 00:11:11,480 There was a day I went drawing with my dad in the jungle. 80 00:11:12,200 --> 00:11:14,940 We stayed until late 81 00:11:16,330 --> 00:11:19,930 and couldn’t find our way out. 82 00:11:22,220 --> 00:11:24,560 So we sat next to the fireplace together. 83 00:11:25,470 --> 00:11:28,060 It was warm 84 00:11:30,910 --> 00:11:38,220 and…. 85 00:12:36,660 --> 00:12:40,430 Tai, what happened to your face? 86 00:12:43,380 --> 00:12:46,390 My friend picked on him. 87 00:12:47,770 --> 00:12:50,240 Is it the one that teases you about your mum? 88 00:12:53,470 --> 00:12:54,330 Yes. 89 00:12:55,800 --> 00:12:56,540 Come here. 90 00:13:12,500 --> 00:13:14,500 Why did you let him bully you? 91 00:13:23,000 --> 00:13:26,250 I beat you because you’re hopeless. 92 00:13:27,280 --> 00:13:32,100 You make a choice - hit him back and let me beat you up. 93 00:13:34,100 --> 00:13:37,590 I don’t want to hurt him. 94 00:13:58,920 --> 00:14:00,120 Bad dreams? 95 00:14:06,530 --> 00:14:08,120 Did I wake you up? 96 00:14:08,820 --> 00:14:13,530 No. But did you have a bad dream? 97 00:14:15,720 --> 00:14:16,410 No 98 00:14:17,120 --> 00:14:18,570 Now you’re lying again. 99 00:14:19,130 --> 00:14:22,170 Why do you always have to lie? 100 00:14:37,160 --> 00:14:38,170 What now? 101 00:14:38,840 --> 00:14:45,460 Whenever I have a bad dream, dad would do this to ease it away. 102 00:14:47,160 --> 00:14:48,030 No need. 103 00:14:49,640 --> 00:14:54,860 You’ve done so much for me. Don’t worry. 104 00:14:55,740 --> 00:14:59,880 You won’t have bad dreams again tonight. 105 00:15:10,660 --> 00:15:11,880 Thanks. 106 00:15:12,220 --> 00:15:12,760 Hmm. 107 00:15:39,090 --> 00:15:40,650 Tai? Is that you? 108 00:15:43,520 --> 00:15:44,800 Where’s Tai? 109 00:15:45,940 --> 00:15:51,200 w…w…what? I….I…I don’t know. 110 00:15:51,220 --> 00:15:54,730 Stop lying! Tell me where he is. 111 00:15:54,750 --> 00:16:00,200 Hey!! What are you doing here? 112 00:16:03,240 --> 00:16:06,040 Get out! I said get out!!! You can’t go upstairs. 113 00:16:08,800 --> 00:16:11,220 Get down! Where do you think you’re going 114 00:16:11,860 --> 00:16:15,040 Stop! I’ll call the police if you don’t! 115 00:16:21,040 --> 00:16:24,290 Where’s Tai? Hmm? 116 00:16:24,860 --> 00:16:26,860 We really don’t know. 117 00:16:28,860 --> 00:16:33,320 I’ll ask you just one more time. Where’s Tai!!! 118 00:17:12,520 --> 00:17:13,480 That’s it? 119 00:17:16,260 --> 00:17:17,480 I’m full now. 120 00:17:17,530 --> 00:17:19,329 Full? 121 00:17:22,319 --> 00:17:23,540 I must be such a bad cook, babe. 122 00:17:25,750 --> 00:17:27,880 What did you just call me? 123 00:17:29,550 --> 00:17:30,840 You call? 124 00:17:37,380 --> 00:17:38,840 You can throw it in the bin if you don’t want to eat it. 125 00:17:38,870 --> 00:17:44,670 No! Don’t! I’m still eating it. 126 00:17:46,640 --> 00:17:49,340 You don’t have to. You’re already full. Just throw it out. 127 00:17:49,380 --> 00:17:53,300 I still want to eat. 128 00:17:56,910 --> 00:18:01,520 Please. Pleaseeeee.. 129 00:18:01,780 --> 00:18:03,750 I said you don’t have to. 130 00:18:03,950 --> 00:18:09,090 I want to. Your fried rice is the best. 131 00:18:09,120 --> 00:18:13,540 Let me eat it. Please. Pleaseeee. 132 00:18:13,570 --> 00:18:16,420 - I’m gonna throw it out - Hey ! Tai. 133 00:18:17,000 --> 00:18:19,330 I’m gonna throw it out. 134 00:18:19,960 --> 00:18:22,390 I can eat it outside. 135 00:18:22,420 --> 00:18:22,960 No. 136 00:18:22,980 --> 00:18:25,680 - It’s dark now. When can I have it? - I said you can’t have it. 137 00:18:25,700 --> 00:18:27,180 Hello son. 138 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Run away! 139 00:18:39,480 --> 00:18:40,770 Just run!!! 140 00:18:42,770 --> 00:18:43,770 Quick !! 141 00:18:46,580 --> 00:18:48,200 Don’t mess with my people . 142 00:19:05,780 --> 00:19:08,720 What would you do to me huh? 143 00:19:10,910 --> 00:19:12,710 Don’t be such a coward. 144 00:19:14,940 --> 00:19:16,870 Don’t miss this one like you did 3 years ago. 145 00:19:19,760 --> 00:19:20,680 Kram. 146 00:19:20,680 --> 00:19:25,680 3 years ago 147 00:19:25,750 --> 00:19:26,540 Kram. 148 00:19:37,330 --> 00:19:38,250 Kram. 149 00:20:10,960 --> 00:20:11,800 Kram. 150 00:20:13,350 --> 00:20:14,250 Kram. 151 00:20:14,690 --> 00:20:15,400 Kram. 152 00:20:16,080 --> 00:20:16,910 Kram. 153 00:20:18,700 --> 00:20:20,380 Kram… what happened? 154 00:20:25,540 --> 00:20:26,720 Tai 155 00:20:28,210 --> 00:20:29,040 Kram. 156 00:20:29,740 --> 00:20:30,540 Kram. 157 00:20:31,060 --> 00:20:31,860 Kram. 158 00:20:32,820 --> 00:20:33,700 Kram. 159 00:20:35,040 --> 00:20:35,990 Kram. 160 00:20:37,220 --> 00:20:37,990 Kram. 161 00:20:38,230 --> 00:20:39,030 Kram. 162 00:20:39,640 --> 00:20:41,030 Krammm. 163 00:21:03,750 --> 00:21:05,320 Why did you have to kill Kram? 164 00:21:10,900 --> 00:21:11,920 Why the hell did you shoot them? 165 00:21:13,660 --> 00:21:16,500 OK so I killed Kram. Got a problem? 166 00:21:16,890 --> 00:21:18,600 Why!!!! 167 00:21:20,810 --> 00:21:22,600 Because they make you weak. 168 00:21:28,340 --> 00:21:29,230 Kill me! 169 00:21:30,740 --> 00:21:33,620 So you can become the big boss. 170 00:21:34,540 --> 00:21:39,890 Trade my life with you growing up. Do you think it’s worth it? 171 00:22:01,460 --> 00:22:04,070 I’ll never become who you want me to be. 172 00:22:07,300 --> 00:22:09,060 You and me….it’s over!! 173 00:22:43,750 --> 00:22:47,070 Arghhh!!! 174 00:22:50,570 --> 00:22:54,070 If you don’t do it, someone will do it to you. 175 00:22:56,070 --> 00:22:58,300 How many times do I have to repeat myself? 176 00:22:58,320 --> 00:23:00,130 Arghhh!! 177 00:23:19,160 --> 00:23:21,160 I give you one last chance. 178 00:23:21,930 --> 00:23:23,930 Just give in. 179 00:23:24,790 --> 00:23:26,340 You…you!! 180 00:23:26,370 --> 00:23:29,020 You’re not going to give it huh? 181 00:23:29,040 --> 00:23:30,610 Arghhh!! 182 00:23:31,300 --> 00:23:36,320 Men don’t cry. 183 00:23:37,300 --> 00:23:38,310 Arghhh!! 184 00:23:39,850 --> 00:23:44,040 Keep this in mind. Whoever tries to fuck me up, 185 00:23:44,680 --> 00:23:47,850 You’ll have take it the hard way - even my own son. 186 00:23:48,640 --> 00:23:51,570 Please leave him alone. 187 00:23:51,940 --> 00:23:55,860 He’d saved us many many times. Please. 188 00:23:56,580 --> 00:23:57,470 Please. 189 00:24:04,500 --> 00:24:06,200 No more problem around here, I guess. 190 00:24:18,880 --> 00:24:23,040 I’ve been worrying about you! Where have you been? 191 00:24:24,240 --> 00:24:29,200 You had trouble with Por? What happened? 192 00:24:29,710 --> 00:24:33,010 I’m sorry. I don’t know what to say. 193 00:24:33,360 --> 00:24:35,710 What am I supposed to do about this. 194 00:24:36,900 --> 00:24:38,020 I said no!! 195 00:24:38,040 --> 00:24:39,320 Phupha. Phupha 196 00:24:40,400 --> 00:24:41,930 I don’t care!! 197 00:24:42,020 --> 00:24:44,590 Phupha. Phupha. 198 00:24:46,190 --> 00:24:49,920 I’m really sorry. I’ve tried to stop them. 199 00:24:50,360 --> 00:24:52,740 Jao, what happened? 200 00:24:53,060 --> 00:24:55,630 I need to talk to you. It’s urgent. 201 00:25:00,500 --> 00:25:02,250 Kram’s going to be executed? 202 00:25:02,670 --> 00:25:05,910 What’s with Por? 203 00:25:05,940 --> 00:25:07,910 This isn’t ancient time. 204 00:25:08,780 --> 00:25:11,190 Luckily I escaped and found Jao. 205 00:25:12,090 --> 00:25:14,460 I want to ask for Phupha’s help. 206 00:25:16,700 --> 00:25:20,650 I really want to help but I’ve got a lot on my shoulders. 207 00:25:20,680 --> 00:25:23,100 Tai got the big boss’s son killed. 208 00:25:23,710 --> 00:25:27,280 If something else happens, Khumfah will be in trouble too.. 209 00:25:27,690 --> 00:25:31,140 No need to worry about that. Tai has it all planned out. 210 00:25:31,160 --> 00:25:32,230 How? 211 00:25:32,260 --> 00:25:35,260 Por had his people filming when he killed boss’s son. 212 00:25:36,000 --> 00:25:38,200 Though it’s been deleted, 213 00:25:38,600 --> 00:25:42,190 I know you can it back. 214 00:25:51,120 --> 00:25:57,850 Sure. I’ll have my guy deliver it. Same place? Sure 215 00:26:14,140 --> 00:26:16,620 Hey…I told you. They’ll pick it up at the back for sure. 216 00:26:19,410 --> 00:26:22,350 You should get going now before they find out. 217 00:26:22,370 --> 00:26:25,170 I wouldn’t have asked you to bring a laptop 218 00:26:25,180 --> 00:26:27,350 if I wanted just a phone. 219 00:26:27,370 --> 00:26:29,800 You stupid! This is for emergencies. 220 00:26:29,820 --> 00:26:31,480 Haven’t you heard of a back up plan? 221 00:26:31,500 --> 00:26:34,350 Shit! That’s clever. 222 00:26:34,380 --> 00:26:37,390 Never knew you could come up with such idea. 223 00:26:37,420 --> 00:26:38,220 Let’s go now. 224 00:26:38,240 --> 00:26:39,080 Piak! 225 00:26:39,560 --> 00:26:40,810 Fuck! 226 00:26:46,620 --> 00:26:47,860 Piak!!! 227 00:26:50,020 --> 00:26:52,370 You said he wouldn’t be here today. 228 00:26:58,970 --> 00:27:01,300 Jao! Jao!! 229 00:27:04,200 --> 00:27:05,230 มึงเข้ามาทำไมเนี่ยHow did you get in here asshole!! 230 00:27:12,510 --> 00:27:13,180 Asshole!! 231 00:27:13,200 --> 00:27:14,260 Oyyy!! 232 00:27:16,690 --> 00:27:20,380 Next one is on you. Why are you here? 233 00:27:24,630 --> 00:27:26,380 I’m here to get Piak’s phone. 234 00:27:27,270 --> 00:27:29,950 I want to recover that clip of you shooting boss’s son. 235 00:27:29,980 --> 00:27:30,930 You bastard!! 236 00:28:00,960 --> 00:28:04,890 You tried to mess with me behind my back huh? 237 00:28:04,920 --> 00:28:06,420 I didn’t have to. 238 00:28:06,440 --> 00:28:09,790 Wanna fight? Huh? Huh? 239 00:28:09,810 --> 00:28:13,520 Save it for hell. 240 00:28:13,900 --> 00:28:18,940 You’re the one dying and going to hell, not me. 241 00:28:18,960 --> 00:28:20,080 What the fuck!. 242 00:29:05,580 --> 00:29:08,910 I want to see your expression when you get to see this. 243 00:29:11,720 --> 00:29:15,120 How you’d react to see your son dying right in front of you. 244 00:29:26,100 --> 00:29:29,550 Por went behind your back. He wants to take over Rattha. 245 00:29:30,440 --> 00:29:34,860 Your son found out about it so they had to kill him. 246 00:29:40,500 --> 00:29:42,500 We share the same goal. 247 00:29:44,080 --> 00:29:47,920 I want to take down the one who took the life of your son. 248 00:29:52,350 --> 00:29:55,380 Fuck him Por!!! He bloody killed my son!!! 249 00:30:08,230 --> 00:30:08,900 Boss. 250 00:30:11,440 --> 00:30:12,740 Calm down. 251 00:30:12,760 --> 00:30:14,100 Take it easy. 252 00:30:14,120 --> 00:30:15,300 Take it easy? 253 00:30:18,200 --> 00:30:20,200 Why did you kill my son? 254 00:30:20,220 --> 00:30:22,200 There’s some minor misunderstanding. 255 00:30:22,800 --> 00:30:25,300 I beg you. Please don’t kill me. 256 00:30:25,320 --> 00:30:27,050 Misunderstanding? 257 00:30:27,070 --> 00:30:30,850 Then you need to explain to me. What the fuck happened huh? 258 00:30:46,340 --> 00:30:49,480 It was my fault. I didn’t mean it to happen. 259 00:30:49,510 --> 00:30:53,900 I’m truly sorry. It was my fault. But please don’t kill me. 260 00:31:35,590 --> 00:31:37,630 Fuck you! Whooo. 261 00:31:48,230 --> 00:31:51,920 You made me do this. 262 00:32:01,900 --> 00:32:03,140 Now shoot me! 263 00:32:07,200 --> 00:32:11,380 Great. So I killed the big boss. I can’t run away now. 264 00:32:12,590 --> 00:32:16,580 You make it look like you’ve taken care of it. 265 00:32:23,620 --> 00:32:26,980 Please don’t hurt me. Please. I beg you. 266 00:32:27,480 --> 00:32:28,900 Please let me go. 267 00:32:30,140 --> 00:32:34,570 I beg you. Don’t kill me, please. 268 00:32:34,590 --> 00:32:36,100 Please let me go. 269 00:32:39,150 --> 00:32:41,880 Don’t kill me, please. 270 00:32:43,150 --> 00:32:45,360 When are you gonna do it? 271 00:32:45,380 --> 00:32:46,170 Dad. 272 00:32:52,170 --> 00:32:54,800 First step is always the hardest. 273 00:32:58,180 --> 00:33:00,180 - Hey hey hey - Take a deep breath. 274 00:33:00,740 --> 00:33:05,020 Hold your gun tightly…and shoot. 275 00:33:07,060 --> 00:33:08,220 D….Don’t!! 276 00:33:26,100 --> 00:33:27,170 I can’t do it. 277 00:33:32,760 --> 00:33:35,250 You disappoint me to the last minute. 278 00:33:37,540 --> 00:33:43,620 Big slum gang is now yours, son. 279 00:34:50,040 --> 00:34:51,270 What are you doing here? 280 00:34:54,580 --> 00:34:57,020 I miss mum. 281 00:34:58,580 --> 00:35:00,710 Tell me the truth. What really happened? 282 00:35:03,980 --> 00:35:08,720 They teased me about not having a mother. 283 00:35:19,580 --> 00:35:20,700 What do you do when a mosquito bites you? 284 00:35:22,160 --> 00:35:24,160 Kill it. 285 00:35:24,180 --> 00:35:25,780 Yes, kill it. 286 00:35:26,100 --> 00:35:30,180 Because if you don’t, it will keep bothering you. 287 00:35:31,630 --> 00:35:37,640 But the teacher says we shouldn’t bully our friends. 288 00:35:38,720 --> 00:35:40,140 There’s no such thing as friendship. 289 00:35:41,560 --> 00:35:44,660 One day you’ll be taking over my place. 290 00:35:45,860 --> 00:35:49,920 You need to learn how to keep them under your feet. 291 00:36:51,580 --> 00:36:55,950 I’m sorry about your father. 292 00:36:59,950 --> 00:37:01,020 No need. 293 00:37:03,670 --> 00:37:05,280 He’s not my father any more. 294 00:37:29,280 --> 00:37:30,420 Tai. 295 00:37:56,290 --> 00:37:57,450 What are you doing? 296 00:37:58,250 --> 00:38:03,120 I just want to cheer you up. 297 00:38:04,680 --> 00:38:06,160 I said I’m OK. 298 00:38:06,720 --> 00:38:08,720 At the very least, he brought you up. 299 00:38:09,740 --> 00:38:11,740 I understand if you’d be upset and disappointed. 300 00:38:12,940 --> 00:38:14,420 That kinda guy? 301 00:38:49,060 --> 00:38:50,580 Crying? Again? Such a wuss. 302 00:38:56,360 --> 00:38:59,450 How many times do I have to tell you this. 303 00:39:00,610 --> 00:39:02,660 Go to bed now! 304 00:39:04,370 --> 00:39:05,420 Go!!! 305 00:39:08,060 --> 00:39:09,570 I said go!!!! 306 00:39:48,680 --> 00:39:50,080 He misses you a lot….. 307 00:39:56,010 --> 00:39:56,880 and me too. 308 00:40:02,080 --> 00:40:08,920 But don’t worry. I’ll teach him to become a real man. 309 00:40:46,920 --> 00:40:50,600 I told you to go to bed. Why are you still up?!? 310 00:42:17,910 --> 00:42:18,920 Let me tell you this. 311 00:42:22,020 --> 00:42:23,450 When my mum died, 312 00:42:26,740 --> 00:42:28,920 I came to her grave everyday. 313 00:42:30,380 --> 00:42:32,000 He was pissed. 314 00:42:33,090 --> 00:42:34,570 He kept telling me to stop crying.. 315 00:42:37,090 --> 00:42:41,290 But you what? 316 00:42:42,580 --> 00:42:44,940 He was also crying too. 317 00:42:57,540 --> 00:42:58,590 Tai…. 318 00:43:04,160 --> 00:43:05,370 It’s a funny story. 319 00:43:07,070 --> 00:43:08,930 I know he’s never been a good man throughout his life. 320 00:43:12,930 --> 00:43:15,700 But I can still remember the day I hugged him….right there. 321 00:43:17,900 --> 00:43:20,470 I should be happy that he’s dead. 322 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 But I don’t know why I’m this sad. 323 00:43:56,300 --> 00:44:00,980 I’ll stay right here with you no matter what. 324 00:44:03,220 --> 00:44:06,200 If there’s anything I can do to make you feel better, 325 00:44:08,020 --> 00:44:12,980 just tell me. I’ll do anything. 22198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.