All language subtitles for Til Death S03E07 Secret Meatball 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:02,602 (JINGLE PLAYING) 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,371 ♪ Every time I zig, you zag 3 00:00:04,437 --> 00:00:07,674 ♪ I like coffee, tea's your bag 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,743 ♪ Though it makes no sense, it's true 5 00:00:09,809 --> 00:00:12,012 ♪ There's no me without you ♪ 6 00:00:14,247 --> 00:00:17,717 {\an8}JOY: 'Til Death is filmed in front of a live studio audience. 7 00:00:17,784 --> 00:00:20,387 {\an8}Here you go. Your regular, meatball sandwich. 8 00:00:20,453 --> 00:00:24,924 {\an8}Extra sauce, extra cheese, with a light dusting of crumbled bacon. 9 00:00:24,991 --> 00:00:26,059 {\an8}Here's to your health. 10 00:00:26,126 --> 00:00:27,827 {\an8}(CHUCKLES) 11 00:00:27,894 --> 00:00:29,963 {\an8}You know, funny story how bacon got invited to this party. 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,297 {\an8}Yeah, I heard it. 13 00:00:31,364 --> 00:00:32,599 {\an8}No, no, no. I have to tell you this. 14 00:00:32,665 --> 00:00:35,702 {\an8}It was about 10 years ago. I was at this very table 15 00:00:35,769 --> 00:00:40,073 {\an8}and I had some bacon stuck in my teeth from breakfast. 16 00:00:40,140 --> 00:00:42,208 {\an8}I bite into the sandwich 17 00:00:42,275 --> 00:00:46,813 {\an8}and all of a sudden these two meats are making love inside my mouth. 18 00:00:46,880 --> 00:00:49,816 {\an8}And they bore a child named Yum. 19 00:00:51,584 --> 00:00:54,554 {\an8}(LAUGHING) 20 00:00:54,621 --> 00:00:58,491 {\an8}Uh-huh. Well, it's about time my mouth made love with some nicotine gum. 21 00:01:00,293 --> 00:01:01,561 {\an8}(LAUGHING) 22 00:01:03,596 --> 00:01:06,833 {\an8}Oh. Wow. Oh. 23 00:01:08,334 --> 00:01:11,805 {\an8}Oh, boy. Too much cheese. 24 00:01:13,706 --> 00:01:14,874 {\an8}Darn. 25 00:01:19,546 --> 00:01:20,914 {\an8}Eddie! 26 00:01:22,949 --> 00:01:24,184 {\an8}(LAUGHS) 27 00:01:25,585 --> 00:01:28,288 {\an8}Kenny. What are you doing here? 28 00:01:28,354 --> 00:01:31,157 {\an8}Living, loving, getting my sandwich on. 29 00:01:32,459 --> 00:01:34,227 {\an8}Sit down. Sit down! 30 00:01:35,495 --> 00:01:38,698 {\an8}Did anyone see you come in here? 31 00:01:38,765 --> 00:01:41,901 {\an8}There was a homeless guy outside with his raincoat tucked into his pants. 32 00:01:43,236 --> 00:01:46,840 {\an8}I'm talking about someone we know, or Joy. 33 00:01:46,906 --> 00:01:48,842 {\an8}Why are you all wiggy, man? 34 00:01:48,908 --> 00:01:52,245 {\an8}I'm not wiggy. Why do you think I'm wiggy? What am I doing that's wiggy? 35 00:01:52,312 --> 00:01:56,216 {\an8}You're squeezing that sandwich so hard, you just lost a ball. 36 00:01:57,884 --> 00:02:00,186 {\an8}What's going on with you, man? 37 00:02:01,588 --> 00:02:04,090 {\an8}Wait a minute. Are you tapping the meatball lady? 38 00:02:05,258 --> 00:02:07,260 {\an8}No! 39 00:02:07,327 --> 00:02:08,928 {\an8}Probably smart. She looks like she would talk a lot in the sack. 40 00:02:10,063 --> 00:02:11,297 {\an8}What's going on, man? 41 00:02:11,364 --> 00:02:12,632 {\an8}All right, look, here's the thing. 42 00:02:12,699 --> 00:02:14,367 {\an8}For about 20 years, I've been coming in here 43 00:02:14,434 --> 00:02:17,804 {\an8}and getting meatball sandwiches, but I've never told Joy. 44 00:02:17,871 --> 00:02:19,672 What? Is she on you about cholesterol and stuff? 45 00:02:19,739 --> 00:02:21,007 Cholesterol? Please. 46 00:02:21,074 --> 00:02:24,110 I've seen that woman spread cold gravy on a cupcake. 47 00:02:26,079 --> 00:02:27,547 (EXHALES) 48 00:02:32,152 --> 00:02:35,355 It was early on in our marriage. I was out running a bunch of errands 49 00:02:35,421 --> 00:02:37,490 and then I ended up coming in here. 50 00:02:37,557 --> 00:02:40,360 When I got home later, I told Joy everything I did, 51 00:02:40,426 --> 00:02:43,663 but for some reason, I never told her about the sandwich. 52 00:02:43,730 --> 00:02:46,032 Was it wrong? Yes. 53 00:02:46,099 --> 00:02:50,537 Did it make me feel better than I've ever felt in my entire life? 54 00:02:50,603 --> 00:02:52,772 You bet your sweet black ass. 55 00:03:01,347 --> 00:03:05,185 I understand. You get yourself secret meatballs. 56 00:03:05,251 --> 00:03:07,320 Every man needs a secret meatball. 57 00:03:07,387 --> 00:03:10,990 Yes. Yes, we do! And this is the only thing left in our relationship 58 00:03:11,057 --> 00:03:13,126 that is all mine. 59 00:03:13,193 --> 00:03:16,563 Mmm-hmm. It gives you a chance to reconnect with an old friend. You. 60 00:03:16,629 --> 00:03:18,364 Well, that's... 61 00:03:18,431 --> 00:03:19,666 Now, listen, listen. I need you to do me a favor. 62 00:03:19,732 --> 00:03:21,668 You can never mention any of this to Joy. 63 00:03:21,734 --> 00:03:24,571 She already knows everything else there is to know about me. 64 00:03:24,637 --> 00:03:26,339 She knows my ATM code. 65 00:03:26,406 --> 00:03:29,876 My strange fear of bean-based soups. 66 00:03:29,943 --> 00:03:33,980 And the confusing feelings I have when I see Jude Law. 67 00:03:36,916 --> 00:03:39,552 I get that. I get all weird about Prince. 68 00:03:47,627 --> 00:03:50,430 The important thing to remember while maneuvering her 69 00:03:50,496 --> 00:03:54,567 is you have to feel like a tiny driver inside the dune buggy. 70 00:03:54,634 --> 00:03:56,236 (LAUGHING) 71 00:03:56,302 --> 00:03:57,870 I'm seeing a tiny badass me 72 00:03:57,937 --> 00:04:00,073 with tiny goggles on and tiny little driving gloves. 73 00:04:00,139 --> 00:04:02,742 All right. 74 00:04:02,809 --> 00:04:08,281 I think of myself as tiny, but still pretty tall compared to other tiny people. 75 00:04:08,348 --> 00:04:10,717 And tiny me is also catnip to the tiny ladies. 76 00:04:10,783 --> 00:04:11,718 Oh! 77 00:04:11,784 --> 00:04:13,319 (BOTH EXCLAIMING) 78 00:04:15,121 --> 00:04:17,390 Yeah, okay. Okay. 79 00:04:17,457 --> 00:04:19,659 I know, I know. She's a bitch and she sleeps around. 80 00:04:20,994 --> 00:04:23,363 But you have to invite her. She's still your mother. 81 00:04:25,365 --> 00:04:27,667 Hey, guys. You have a little sauce on your shirt. 82 00:04:27,734 --> 00:04:28,668 Oh. 83 00:04:30,603 --> 00:04:35,008 This must've happened at Morry's when you called my name and I jumped. 84 00:04:35,074 --> 00:04:36,843 What the hell are you doing? 85 00:04:36,909 --> 00:04:40,079 You have to treat a stain before it sets. That's laundry 101. 86 00:04:41,547 --> 00:04:43,182 But you're making it worse! 87 00:04:43,249 --> 00:04:44,550 It's a process! 88 00:04:46,052 --> 00:04:48,988 Wow, that's definitely getting worse. 89 00:04:49,055 --> 00:04:51,291 I'm gonna need some kosher salt and some pantyhose. 90 00:04:52,859 --> 00:04:54,527 Don't rub it like... 91 00:05:02,869 --> 00:05:04,203 So what is that? Tomato? 92 00:05:04,270 --> 00:05:05,471 No. 93 00:05:06,806 --> 00:05:08,241 Hell, no! 94 00:05:10,877 --> 00:05:13,479 What is it, lipstick? You having an affair on me? 95 00:05:14,547 --> 00:05:16,449 Maybe. 96 00:05:16,516 --> 00:05:18,918 Maybe he's looking for a lady who doesn't ask so many questions. 97 00:05:20,486 --> 00:05:22,588 You guys been sniffing dune buggy glue? 98 00:05:24,590 --> 00:05:26,693 'Cause you're acting really strange. 99 00:05:26,759 --> 00:05:30,430 Oh, what, what? So, suddenly a man can't dab another man 100 00:05:30,496 --> 00:05:33,833 with a wet cloth without being labeled strange? 101 00:05:33,900 --> 00:05:35,635 What a world. 102 00:05:35,702 --> 00:05:37,870 What a world, indeed. 103 00:05:37,937 --> 00:05:40,640 All right, listen here, buddy. You're gonna tell me what's going on, 104 00:05:40,707 --> 00:05:42,842 {\an8}or I'm gonna get it out of your little friend here. 105 00:05:44,077 --> 00:05:45,144 He doesn't know anything. 106 00:05:45,211 --> 00:05:46,312 Yeah? I'll be the judge of that. 107 00:05:50,183 --> 00:05:51,417 Hey there, Mr. Man. 108 00:05:51,484 --> 00:05:54,120 (LAUGHS) 109 00:05:54,187 --> 00:05:57,857 That nice, smooth head of yours is getting a little sweaty. 110 00:05:59,525 --> 00:06:00,927 Thank you. 111 00:06:02,395 --> 00:06:04,831 What are you two hiding, Kenneth? 112 00:06:10,536 --> 00:06:13,005 Don't call me Kenneth. My mom calls me Kenneth. 113 00:06:13,072 --> 00:06:15,908 Oh, does she, Kenneth? And when does she call you Kenneth? 114 00:06:15,975 --> 00:06:17,944 When you're trying to hide something, 115 00:06:18,010 --> 00:06:19,178 Kenneth? 116 00:06:27,620 --> 00:06:29,322 He's got a secret meatball sandwich. 117 00:06:33,826 --> 00:06:35,628 What? 118 00:06:35,695 --> 00:06:39,065 You have played with my dune buggy for the last time. 119 00:06:41,401 --> 00:06:43,035 I deserved that. 120 00:06:48,975 --> 00:06:51,411 So what's the deal with the sandwich? 121 00:06:51,477 --> 00:06:55,415 All right, honey. Look, here's... Here's the thing. 122 00:06:55,481 --> 00:06:57,784 Um... 123 00:06:57,850 --> 00:07:00,920 I've been going to this place called Morry's and I've been getting these 124 00:07:02,021 --> 00:07:06,192 secret meatball sandwiches and not telling you. 125 00:07:06,259 --> 00:07:08,494 And how long you been doing that? 126 00:07:08,561 --> 00:07:10,062 I don't know. What is this, Tuesday? 127 00:07:10,129 --> 00:07:11,597 Twenty years. 128 00:07:15,968 --> 00:07:17,403 (LAUGHING) 129 00:07:21,374 --> 00:07:24,043 What? What? 130 00:07:25,278 --> 00:07:26,612 You're not mad? 131 00:07:26,679 --> 00:07:30,583 Are you kidding? It's freakin' hilarious! 132 00:07:30,650 --> 00:07:33,286 So you're not upset that I've been keeping you in the dark about this? 133 00:07:33,352 --> 00:07:37,824 About your secret sandwich? Not so much! 134 00:07:37,890 --> 00:07:39,425 (LAUGHING) Oh, man! 135 00:07:39,492 --> 00:07:43,362 Sneaking around to get meatballs for 20 years is just so lame! 136 00:07:43,429 --> 00:07:45,731 It is. It is. Crazy lame. 137 00:07:45,798 --> 00:07:48,568 So, we can pretend we've never had this conversation? 138 00:07:48,634 --> 00:07:51,003 Your secret's safe with me. 139 00:07:51,070 --> 00:07:53,506 Oh, wait a second. Hold on. You know what I'm going to do? 140 00:07:53,573 --> 00:07:56,042 I'm gonna have a secret yogurt right now. 141 00:07:56,108 --> 00:07:58,644 (SHUSHING) 142 00:07:58,711 --> 00:08:02,882 There's fruit at the bottom. Don't tell anyone. It's a secret! 143 00:08:07,887 --> 00:08:10,590 Here you go. Here's your meatball sandwich and your root beer. 144 00:08:10,656 --> 00:08:12,391 Ah! Thank you. Hey, I got a funny story for you. 145 00:08:12,458 --> 00:08:14,026 Yeah, I know, I heard it. 146 00:08:14,093 --> 00:08:16,329 No, no, no, no. No, listen. This one you've never heard before. 147 00:08:16,395 --> 00:08:18,865 This is fresh stuff. I've been coming here about 20 years... 148 00:08:18,931 --> 00:08:20,433 And you never told your wife and then she found out 149 00:08:20,500 --> 00:08:23,336 and you were afraid she was gonna be angry, but she wasn't. 150 00:08:23,402 --> 00:08:24,403 Should I leave the check? 151 00:08:29,442 --> 00:08:31,410 Wait a second. How did you hear about that story? 152 00:08:31,477 --> 00:08:33,913 Well, your wife told me. She was in here a couple of hours ago. 153 00:08:35,081 --> 00:08:36,716 What? Yeah. 154 00:08:36,782 --> 00:08:40,286 You know, she's pretty. I was surprised, I always pictured her fat. 155 00:08:43,523 --> 00:08:44,624 Take it away. What? 156 00:08:44,690 --> 00:08:45,625 Take it away! 157 00:08:52,598 --> 00:08:53,766 Hey, babe. 158 00:08:54,534 --> 00:08:55,701 Hello. 159 00:09:06,012 --> 00:09:07,480 What's up? You're kind of creeping me out. 160 00:09:09,582 --> 00:09:11,984 How was your day? What'd you do? 161 00:09:12,919 --> 00:09:14,453 Uh... 162 00:09:14,520 --> 00:09:16,789 I don't know. I went to the car wash. 163 00:09:17,857 --> 00:09:19,392 I went to the bank. 164 00:09:19,458 --> 00:09:21,460 Do you know we have almost no money? 165 00:09:24,030 --> 00:09:25,464 Sure do. 166 00:09:26,699 --> 00:09:28,100 Did you go anywhere else? 167 00:09:28,167 --> 00:09:31,270 No. Oh, I did pick up a chai tea. 168 00:09:31,337 --> 00:09:34,807 A chai tea? Or a lie tea? 169 00:09:37,743 --> 00:09:39,679 What? I know you went 170 00:09:39,745 --> 00:09:42,848 to my secret meatball place. Convenient how you just left that out, huh? 171 00:09:42,915 --> 00:09:46,319 Okay, yeah. I went to Morry's once, just to see the place. 172 00:09:46,385 --> 00:09:48,354 Well, now you've contaminated it. 173 00:09:50,556 --> 00:09:53,459 I'm sorry, I've contaminated it? 174 00:09:53,526 --> 00:09:55,861 There's a possum trap in the ladies room. 175 00:09:57,496 --> 00:09:59,765 Why'd you go, Joy? I thought you didn't care. 176 00:09:59,832 --> 00:10:01,400 You were laughing when I told you. 177 00:10:01,467 --> 00:10:03,469 Okay, fine. Yeah, I laughed about it at first, 178 00:10:03,536 --> 00:10:06,172 but then it seemed really weird that you had to hide it from me. 179 00:10:06,238 --> 00:10:08,407 I mean, what is the deal with this stupid sandwich? 180 00:10:08,474 --> 00:10:11,844 It's not just a sandwich, it's what it represents. 181 00:10:11,911 --> 00:10:16,215 Don't you understand? It was the only thing in my life that you didn't know about. 182 00:10:16,282 --> 00:10:19,318 The one and only thing that was all mine. 183 00:10:19,385 --> 00:10:21,821 Come on, there are things that we don't know about each other. 184 00:10:21,887 --> 00:10:25,491 I can list five things right now that you don't know about me. 185 00:10:25,558 --> 00:10:27,226 Oh! Go for it. 186 00:10:27,293 --> 00:10:28,461 Okay. 187 00:10:28,527 --> 00:10:29,862 I... Bleach your mustache. 188 00:10:44,076 --> 00:10:45,544 Wow. Um... 189 00:10:47,780 --> 00:10:50,449 Okay, all right. Here's something you don't know, okay. 190 00:10:50,516 --> 00:10:53,519 In college, once, after this concert, I... 191 00:10:53,586 --> 00:10:55,488 Slept with a guy named Daryl Hall 192 00:10:55,554 --> 00:10:57,023 because you thought he was part of the band Hall and Oates, 193 00:10:57,089 --> 00:11:00,593 and he just ended up being a random guy named Daryl Hall. 194 00:11:07,700 --> 00:11:11,237 All right, we know everything about each other, okay? 195 00:11:11,303 --> 00:11:14,907 Call me crazy, but I don't think that that's such a bad thing in a marriage, babe. 196 00:11:14,974 --> 00:11:16,108 It's 'cause you're a chick. 197 00:11:17,009 --> 00:11:18,044 Excuse me? 198 00:11:18,110 --> 00:11:21,514 Look, Joy. I'm a good husband. 199 00:11:21,580 --> 00:11:23,449 I would never cheat on you. 200 00:11:23,516 --> 00:11:26,118 I would never murder someone and bury them in the pantry. 201 00:11:27,586 --> 00:11:28,721 The pantry? 202 00:11:28,788 --> 00:11:30,823 What's wrong with the pantry? 203 00:11:30,890 --> 00:11:33,926 Well, it's just a very specific place to talk about burying someone. 204 00:11:33,993 --> 00:11:35,861 Generally, people just say the woods, 205 00:11:35,928 --> 00:11:37,596 but it's almost as if you have a plan. 206 00:11:38,731 --> 00:11:39,532 Can I finish? 207 00:11:39,598 --> 00:11:41,000 Go ahead. Okay. 208 00:11:41,067 --> 00:11:45,404 My secret meatball sandwich was the last bit of my independence. 209 00:11:45,471 --> 00:11:49,975 Now, I know it may sound lame, but it was important to me. 210 00:11:50,042 --> 00:11:53,479 But now you know it, and you can never un-know it. 211 00:11:55,214 --> 00:11:58,384 Well, I'm so sorry I know your big secret. 212 00:11:58,451 --> 00:12:01,087 Here. Why don't you hit me over the head with a frying pan 213 00:12:01,153 --> 00:12:03,422 and I'll forget all about it? Go ahead. 214 00:12:14,633 --> 00:12:17,136 You're not actually thinking about hitting me with that, are you? 215 00:12:19,138 --> 00:12:20,439 No! 216 00:12:25,411 --> 00:12:28,547 Hey, hon, Steph and I are heading out. What are you doing tonight? 217 00:12:28,614 --> 00:12:33,052 Why don't you tell me what I'm doing tonight, oh, keeper of all secrets? 218 00:12:35,554 --> 00:12:37,223 Ew, what's that smell? 219 00:12:38,457 --> 00:12:39,358 Me. 220 00:12:42,094 --> 00:12:45,865 Wow, you are a smoldering kettle of sexual energy. 221 00:12:45,931 --> 00:12:48,367 I think we'd better leave the room before we both jump your bones. 222 00:12:53,172 --> 00:12:55,674 Is he still bumming about that meatball thing? 223 00:12:55,741 --> 00:12:57,643 How long's that gonna last? 224 00:12:57,710 --> 00:13:00,045 I don't know. Possibly forever. I'm looking into getting my own condo. 225 00:13:01,714 --> 00:13:04,683 You know, maybe him having a secret wasn't such a bad thing. 226 00:13:04,750 --> 00:13:06,886 Maybe it gave your relationship a little spark. 227 00:13:07,453 --> 00:13:08,854 It really didn't. 228 00:13:09,622 --> 00:13:12,224 I don't know. I mean, 229 00:13:12,291 --> 00:13:14,126 he's never smelled like that before. 230 00:13:16,195 --> 00:13:19,431 I actually think secrets are kind of cool and exciting. 231 00:13:19,498 --> 00:13:24,703 I mean, I love Jeff. But I know everything about him. 232 00:13:24,770 --> 00:13:27,273 I'm desperately hoping there's something I don't know. 233 00:13:28,440 --> 00:13:29,875 So it keeps me going. 234 00:13:31,377 --> 00:13:32,545 Hmm. 235 00:13:40,452 --> 00:13:41,821 Wow. 236 00:13:43,422 --> 00:13:45,724 All right. You need to get a new secret. 237 00:13:47,693 --> 00:13:50,429 What? What brought this on? 238 00:13:50,496 --> 00:13:54,300 I don't know. Maybe your secret meatballs did give you an air of mystery. 239 00:13:54,366 --> 00:13:58,971 Because without them, you are just a big, tall pile of bleh! 240 00:14:00,739 --> 00:14:02,208 A new secret, huh? 241 00:14:02,274 --> 00:14:03,742 I think it's gonna be good for us. 242 00:14:03,809 --> 00:14:06,545 You know what? Maybe I'm gonna get myself a secret, too. 243 00:14:06,612 --> 00:14:10,115 Ooh, a lady secret. How very forward-thinking. 244 00:14:11,150 --> 00:14:13,152 I'll allow it. 245 00:14:17,523 --> 00:14:19,592 Oh! Kenny, what are you doing here? 246 00:14:19,658 --> 00:14:21,460 Oh, I totally ruined Eddie's marriage. 247 00:14:21,527 --> 00:14:23,195 So, I'm taking him out for a tuna sandwich. 248 00:14:24,730 --> 00:14:26,866 Ah! Gentlemen. Hey, Kenny. 249 00:14:26,932 --> 00:14:29,668 Hey, what's going on, Eddie? You ready for your apology lunch? 250 00:14:29,735 --> 00:14:32,238 Oh, no need to apologize, my friend. 251 00:14:32,304 --> 00:14:34,206 Joy has had a change of heart. 252 00:14:34,273 --> 00:14:36,175 She's gonna let me pick a new secret. 253 00:14:36,242 --> 00:14:39,278 Apparently, your wife got to her. She said you're a snooze to live with 254 00:14:39,345 --> 00:14:42,514 because there's nothing mysterious about you, so she figured that I... 255 00:14:42,581 --> 00:14:45,050 I am sorry? 256 00:14:47,219 --> 00:14:51,223 There's nothing mysterious about me? 257 00:14:52,024 --> 00:14:53,559 That's right. Yeah. 258 00:14:55,094 --> 00:14:57,029 Okay, right. So, look, this is what I need. 259 00:14:57,096 --> 00:15:00,599 I need you guys to focus here and come up with a great new secret for me 260 00:15:00,666 --> 00:15:03,469 that's gonna blow meatball sandwiches out of the water. 261 00:15:03,535 --> 00:15:04,904 Anybody. What do you got? 262 00:15:04,970 --> 00:15:07,306 Secret tacos. 263 00:15:07,373 --> 00:15:09,174 Okay, see, now you're replacing food with food. 264 00:15:09,241 --> 00:15:10,943 Come on, we're better than that. 265 00:15:11,010 --> 00:15:13,178 Boink the science teacher. 266 00:15:14,680 --> 00:15:16,081 Frank Littleton? 267 00:15:19,018 --> 00:15:21,820 I'm sorry, I meant the new math teacher. 268 00:15:21,887 --> 00:15:24,623 Let's keep it above the belt, all right? 269 00:15:24,690 --> 00:15:27,660 Secret bird. Secret hamster. Secret squirrel! 270 00:15:27,726 --> 00:15:29,261 Secret jetpack! 271 00:15:32,031 --> 00:15:33,732 Do us a favor. Get a haircut. 272 00:15:36,268 --> 00:15:38,771 How could she not think I'm mysterious? 273 00:15:38,837 --> 00:15:41,006 I am a magician for God sakes. 274 00:15:41,073 --> 00:15:42,875 You know, I own two capes! 275 00:15:44,410 --> 00:15:45,844 All right, look. This is the thing. 276 00:15:45,911 --> 00:15:49,481 We gotta make sure that my secret is better than Joy's. 277 00:15:49,548 --> 00:15:51,517 Whoa, whoa, whoa! 278 00:15:51,583 --> 00:15:52,985 Joy gets to have a secret, too? 279 00:15:53,052 --> 00:15:54,753 Yeah. Oh, boy. 280 00:15:54,820 --> 00:15:57,389 (STAMMERING) What? What, "Oh, boy"? What's wrong with that? 281 00:15:57,456 --> 00:16:00,693 A good secret is when it's yours and you know what it is. 282 00:16:00,759 --> 00:16:05,230 A bad secret is when it's hers and she's riding the pool boy. 283 00:16:05,297 --> 00:16:09,435 All right, look, nobody's gonna be having sex with anybody, okay? 284 00:16:09,501 --> 00:16:12,071 You know, of course. It's gonna be fine. 285 00:16:12,137 --> 00:16:16,442 You got a bosomy, free spirited lady doing stuff and not telling you. 286 00:16:16,508 --> 00:16:18,110 What could possibly go wrong? 287 00:16:23,215 --> 00:16:24,416 What'd you do today? 288 00:16:25,684 --> 00:16:27,619 Oh, hung out, went around. 289 00:16:28,687 --> 00:16:31,857 Got a pretty great new secret rolling. 290 00:16:31,924 --> 00:16:35,561 But, of course, that is all that I can divulge. 291 00:16:35,627 --> 00:16:38,464 Obviously. That's what makes it a secret. 292 00:16:38,530 --> 00:16:41,900 Good. You get it. 293 00:16:41,967 --> 00:16:45,838 But I can tell you that mine is pretty spectacular. 294 00:16:47,706 --> 00:16:49,475 And I don't mind telling you, 295 00:16:49,541 --> 00:16:52,211 that I'm loving my secret, too. 296 00:16:52,277 --> 00:16:54,246 Great. Couldn't be happier for you. 297 00:16:55,647 --> 00:16:57,349 Secrets, huh? 298 00:16:57,416 --> 00:17:01,787 Fun to keep. Fun also, to do. 299 00:17:15,234 --> 00:17:17,169 One secret pinwheel, please. 300 00:17:40,993 --> 00:17:42,561 (LAUGHING) You. 301 00:17:45,330 --> 00:17:46,965 (BANGING) 302 00:17:47,032 --> 00:17:48,200 Hey! 303 00:17:51,503 --> 00:17:53,572 What the hell is going on in here? 304 00:17:54,306 --> 00:17:55,507 What? It's my secret. 305 00:17:55,574 --> 00:17:58,544 You can't just take my secret and make it your secret. 306 00:17:58,610 --> 00:18:00,379 You're breaking the laws of secrets. 307 00:18:02,047 --> 00:18:04,016 Why? It couldn't be your secret anymore 308 00:18:04,083 --> 00:18:06,685 and the sandwich is delicious. 309 00:18:06,752 --> 00:18:08,353 Did you go with melted mozzarella on the top? 310 00:18:08,420 --> 00:18:11,023 What other cheese could you possibly go with on there? 311 00:18:11,090 --> 00:18:13,025 I don't know. Feta? 312 00:18:13,092 --> 00:18:14,760 Feta? Feta? 313 00:18:14,827 --> 00:18:16,628 Oh, you know what? I can't even look at you right now! 314 00:18:16,695 --> 00:18:18,263 You have no business being in here! 315 00:18:18,330 --> 00:18:21,800 And you. You! I guess you'll just wait on anybody, won't you? 316 00:18:21,867 --> 00:18:25,104 Um, yeah. I'm a waitress. That's kind of what I do. 317 00:18:28,073 --> 00:18:29,675 I don't know why you're getting so upset about this. 318 00:18:29,741 --> 00:18:32,344 You said your new secret was spectacular. 319 00:18:32,411 --> 00:18:33,946 I lied! 320 00:18:34,012 --> 00:18:38,317 All right, Joy? I don't even have a new secret. 321 00:18:38,383 --> 00:18:42,421 I couldn't even think of anything else. That's how lame I am. 322 00:18:42,488 --> 00:18:44,490 Well, why do you think I took your secret? 323 00:18:44,556 --> 00:18:47,126 I couldn't think of anything else, either. That's how lame I am. 324 00:18:47,192 --> 00:18:49,294 So that's it? 325 00:18:49,361 --> 00:18:51,797 Now, we know everything about each other. 326 00:18:51,864 --> 00:18:54,233 We're no longer two independent beings. 327 00:18:54,299 --> 00:18:55,734 (SIGHS) 328 00:18:55,801 --> 00:18:58,637 This is the end of Joy and Eddie. We've simply become 329 00:19:00,305 --> 00:19:01,640 Jeddy. 330 00:19:04,009 --> 00:19:09,248 Yeah, but you know what, who cares? This has been exhausting anyway. 331 00:19:09,314 --> 00:19:13,552 Now that we have absolutely nothing left to hide, 332 00:19:13,619 --> 00:19:19,124 I'm actually feeling a strange sense of peace. 333 00:19:19,191 --> 00:19:22,594 Yeah, me, too. Make some room. 334 00:19:27,099 --> 00:19:29,835 I'm sorry you lost your secret. 335 00:19:29,902 --> 00:19:35,641 But, you know, when your last shred of independence is a meatball sandwich, 336 00:19:35,707 --> 00:19:37,809 you're kind of running out of road. 337 00:19:38,977 --> 00:19:39,845 Come here. 338 00:19:41,680 --> 00:19:44,917 I'm gonna go try to find a fork that doesn't have gum on it. 339 00:19:50,155 --> 00:19:51,456 Hey, whoa, whoa, whoa, what you got going on there? 340 00:19:51,523 --> 00:19:54,059 Oh, this is a new sandwich. It's not on the menu yet. 341 00:19:54,126 --> 00:19:58,597 It's peppers and sausage and cheese on a jalapeno roll. 342 00:19:58,664 --> 00:20:01,033 Listen. Next time I'm in here, 343 00:20:01,099 --> 00:20:03,702 throw a little bacon on that and keep it on the down low. 344 00:20:08,507 --> 00:20:09,975 Secret sausage. 345 00:20:11,410 --> 00:20:12,878 I'm back. 346 00:20:18,183 --> 00:20:19,351 Hey, babe. 347 00:20:19,418 --> 00:20:20,886 Hey, honey. 348 00:20:23,555 --> 00:20:24,656 Mmm. 349 00:20:28,360 --> 00:20:29,561 Mmm. 350 00:20:34,433 --> 00:20:36,802 I'm getting sausage, 351 00:20:38,337 --> 00:20:40,872 {\an8}jalapeno and... 352 00:20:46,211 --> 00:20:47,312 {\an8}Bacon? 353 00:20:54,486 --> 00:20:56,888 {\an8}Is that your new secret sandwich? 354 00:21:00,859 --> 00:21:03,595 {\an8}Why don't you go upstairs and bleach your mustache? 29587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.