Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,637
I want to get married
five times.
2
00:00:04,738 --> 00:00:07,907
I wanna get married 'cause
I want a bachelor party.
3
00:00:08,008 --> 00:00:11,444
I'll get married
as long as my wife is
not in my business.
4
00:00:11,544 --> 00:00:12,846
♪ All right!
5
00:00:12,946 --> 00:00:14,848
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh! ♪
6
00:00:20,820 --> 00:00:22,856
{\an8}Okay, okay. Mmm!
7
00:00:22,956 --> 00:00:25,859
{\an8}Hey, Eddie,
hey, man, what...
8
00:00:25,959 --> 00:00:27,527
{\an8}Will you scratch my back?
9
00:00:29,029 --> 00:00:30,096
{\an8}Uh...
10
00:00:31,131 --> 00:00:32,232
{\an8}No.
11
00:00:32,832 --> 00:00:34,134
{\an8}Why not?
12
00:00:34,234 --> 00:00:36,870
{\an8}Because guys don't
scratch other guys' backs.
13
00:00:36,970 --> 00:00:38,471
{\an8}It crosses the line.
14
00:00:38,571 --> 00:00:40,540
{\an8}What line?
15
00:00:40,640 --> 00:00:43,076
{\an8}The "my fingers
touching your body" line.
16
00:00:45,078 --> 00:00:46,446
{\an8}Come on, man,
there's nobody here.
17
00:00:46,546 --> 00:00:48,882
{\an8}Nobody'll see.
Just right here.
Well, I'll see.
18
00:00:48,982 --> 00:00:50,250
{\an8}And I'll know I did it,
19
00:00:50,350 --> 00:00:53,019
{\an8}and I'm just not ready to deal
with those kind of feelings.
20
00:00:53,920 --> 00:00:54,854
{\an8}(DOOR OPENS)
21
00:00:54,954 --> 00:00:56,389
{\an8}What's up, fellas?
22
00:00:56,489 --> 00:00:58,391
{\an8}Woodcock, would you
scratch my back?
23
00:00:58,491 --> 00:01:00,527
{\an8}I'd love to.
All right.
24
00:01:01,895 --> 00:01:03,263
{\an8}Mmm?
Oh...
25
00:01:03,363 --> 00:01:05,365
{\an8}Yeah? How's that
working for you?
26
00:01:05,465 --> 00:01:06,433
{\an8}Oh, yeah.
27
00:01:06,533 --> 00:01:07,600
{\an8}You want the double claw?
28
00:01:07,700 --> 00:01:09,235
{\an8}Oh, please.
JEFF: Yeah?
29
00:01:10,370 --> 00:01:12,238
{\an8}Whoo! Okay, okay,
you got it!
30
00:01:12,338 --> 00:01:14,507
{\an8}All right, okay,
you got it!
31
00:01:14,607 --> 00:01:16,976
{\an8}I'm good.
No means no.
32
00:01:21,081 --> 00:01:22,849
{\an8}You know what?
I'm out of here.
33
00:01:22,949 --> 00:01:24,084
{\an8}What? Why?
34
00:01:24,184 --> 00:01:26,453
{\an8}'Cause of him?
I'll kick him out.
35
00:01:26,553 --> 00:01:29,456
{\an8}No, my six-year-old
is graduating
to yellow belt today.
36
00:01:29,556 --> 00:01:31,958
{\an8}You know,
I thought karate would
teach him discipline.
37
00:01:32,058 --> 00:01:34,828
{\an8}But all he wants to do
is kick his brother
in the ding-ding.
38
00:01:36,029 --> 00:01:37,430
{\an8}See you on Sunday?
All right.
39
00:01:37,530 --> 00:01:39,165
{\an8}Think about
where you wanna take
the wives for dinner.
40
00:01:39,265 --> 00:01:41,167
{\an8}You got it.
You guys having dinner
on Sunday night?
41
00:01:44,304 --> 00:01:46,339
{\an8}Why don't you come over
to my place?
42
00:01:47,807 --> 00:01:49,075
{\an8}You know,
I'll be honest.
43
00:01:49,175 --> 00:01:51,177
{\an8}He has a real problem
with white people.
44
00:01:55,648 --> 00:01:59,018
Come on. Steph and I,
we've been dying
to have a dinner party
45
00:01:59,119 --> 00:02:00,453
since we moved in.
46
00:02:00,553 --> 00:02:03,289
We could use
our Brady Bunch placemats.
47
00:02:04,924 --> 00:02:07,060
There's six of us,
we could be all the kids.
48
00:02:07,160 --> 00:02:08,828
Now how fun
does that sound?
49
00:02:10,597 --> 00:02:11,998
Wow.
50
00:02:12,098 --> 00:02:13,600
Ah, you jokester.
51
00:02:13,700 --> 00:02:15,101
I'll see you Sunday.
52
00:02:15,201 --> 00:02:17,003
Think of which Brady
you want to eat off of.
53
00:02:17,103 --> 00:02:18,271
I call Bobby!
54
00:02:27,413 --> 00:02:31,417
So, there I am.
I'm wearing only a poncho
and some swim-fins,
55
00:02:31,518 --> 00:02:33,820
60 miles from
the nearest payphone.
56
00:02:33,920 --> 00:02:35,889
The guy looks at me
straight in the eye,
57
00:02:35,989 --> 00:02:37,490
and he screams, "Hibachi!"
58
00:02:38,491 --> 00:02:40,293
(STEPH LAUGHING)
59
00:02:44,330 --> 00:02:45,732
Hilarious, right?
60
00:02:47,233 --> 00:02:49,135
(LAUGHING CONTINUES)
61
00:02:51,004 --> 00:02:53,806
Hilarious.
My face hurts from
laughing so much.
62
00:02:53,907 --> 00:02:55,542
I just can't
do it anymore.
63
00:02:57,610 --> 00:02:59,746
I don't understand.
So the guy in the van
was a pirate?
64
00:02:59,846 --> 00:03:02,415
Honey, honey, honey. Shh!
65
00:03:02,515 --> 00:03:05,652
Please, we don't want
Jeffrey to tell that
whole thing again.
66
00:03:15,728 --> 00:03:17,130
Oh!
67
00:03:17,230 --> 00:03:19,065
Has anybody seen
that new documentary
68
00:03:19,165 --> 00:03:21,467
about the wild dogs
of Antigua? Huh?
69
00:03:21,568 --> 00:03:23,403
(LAUGHING)
70
00:03:26,139 --> 00:03:27,674
Oh, I'm sorry,
is that real?
71
00:03:32,712 --> 00:03:34,347
Hey, I have an idea.
72
00:03:34,447 --> 00:03:36,649
Have you guys heard
of the book of questions?
73
00:03:36,749 --> 00:03:38,551
Oh, is that
the fourth Harry Potter?
74
00:03:40,086 --> 00:03:42,956
No, that's
the Goblet of Fire.
75
00:03:45,024 --> 00:03:46,526
It's okay. It's okay.
76
00:03:48,728 --> 00:03:51,864
The book of questions is,
77
00:03:51,965 --> 00:03:54,200
"An invitation
for people to explore
78
00:03:54,300 --> 00:03:58,371
"the most fascinating
of subjects... Themselves."
79
00:04:00,907 --> 00:04:03,276
Okay, if this party's
about to get naked,
I'm out.
80
00:04:04,410 --> 00:04:05,411
Okay.
81
00:04:05,511 --> 00:04:07,847
Hey, you,
don't do that,
look at me.
82
00:04:07,947 --> 00:04:09,482
You're beautiful.
83
00:04:13,219 --> 00:04:14,687
You got nothing
to worry about.
84
00:04:14,787 --> 00:04:16,990
The only thing
getting exposed tonight
85
00:04:17,090 --> 00:04:18,891
are your innermost feelings.
86
00:04:18,992 --> 00:04:22,028
Okay, now
the first one is,
87
00:04:22,128 --> 00:04:25,064
if you could hear
your lover's thoughts,
88
00:04:25,832 --> 00:04:27,333
would you want to?
89
00:04:28,635 --> 00:04:29,736
You know,
I'm not feeling well.
90
00:04:29,836 --> 00:04:31,137
Yeah...
I...
91
00:04:31,237 --> 00:04:32,538
COFELD: What?
I got...
92
00:04:32,639 --> 00:04:34,474
Where are you going?
You can't leave.
93
00:04:34,574 --> 00:04:36,876
I have a thing in my ear
and my throat, dripping.
94
00:04:36,976 --> 00:04:38,111
What's in your throat?
95
00:04:38,211 --> 00:04:39,646
I can't... We've gotta...
Steph, stew...
96
00:04:39,746 --> 00:04:41,414
Fantastic.
Goodbye.
97
00:04:53,126 --> 00:04:54,294
Hey, how's it going?
98
00:04:54,394 --> 00:04:56,296
Good, good.
99
00:04:56,396 --> 00:04:59,332
Listen, Eddie and I
feel really badly
about ditching you
100
00:04:59,432 --> 00:05:01,100
at the Woodcock's
last night.
101
00:05:01,200 --> 00:05:03,703
That's okay, Joy.
We actually had
a really good time.
102
00:05:03,803 --> 00:05:05,805
Really?
103
00:05:05,905 --> 00:05:07,640
After you left,
we really connected.
104
00:05:08,875 --> 00:05:09,976
Now that's funny.
105
00:05:11,978 --> 00:05:13,646
Hey, let me
ask you something,
106
00:05:13,746 --> 00:05:15,515
{\an5}and you can tell me
if this is weird in any way.
Shoot.
107
00:05:15,615 --> 00:05:17,784
We're gonna
go mountain biking
with Jeff and Steph,
108
00:05:17,884 --> 00:05:19,819
and I wanted
to ask you first
109
00:05:19,919 --> 00:05:21,321
because I know
they're your friends,
110
00:05:21,421 --> 00:05:22,622
and I didn't want
to go behind your back.
111
00:05:22,722 --> 00:05:23,623
Is that cool?
112
00:05:23,723 --> 00:05:25,758
Absolutely.
Go have fun.
113
00:05:25,858 --> 00:05:27,093
We have no claim
over them.
114
00:05:27,193 --> 00:05:29,162
It's not like
we're going steady.
115
00:05:29,262 --> 00:05:32,131
They're free
to play the field,
sleep around.
116
00:05:32,999 --> 00:05:34,567
(PHONE RINGING)
117
00:05:34,667 --> 00:05:36,202
Cheltenham Travel.
118
00:05:36,302 --> 00:05:38,304
Oh, hey, Steph, what's up?
119
00:05:39,906 --> 00:05:41,674
Oh, sure.
120
00:05:42,508 --> 00:05:43,876
Steph. For you.
121
00:05:43,976 --> 00:05:45,478
Really?
Really.
122
00:05:46,913 --> 00:05:49,015
Hey, girlfriend...
123
00:05:49,115 --> 00:05:51,551
Oh, yes, we did, too.
124
00:05:51,651 --> 00:05:54,554
Yeah, it was kind of sexy
seeing our husbands cry.
125
00:05:56,255 --> 00:05:58,491
(LAUGHING)
126
00:06:07,767 --> 00:06:09,769
Eddie! Hey.
127
00:06:09,869 --> 00:06:11,604
What you eating?
Pop-Tart sandwich.
128
00:06:13,172 --> 00:06:15,007
What is that?
129
00:06:15,108 --> 00:06:17,543
It's a Pop-Tart
in the middle of
two frosted Pop-Tarts.
130
00:06:19,679 --> 00:06:22,215
It's the most
magnificent thing
I ever had in my life.
131
00:06:23,683 --> 00:06:24,784
What's up with you?
132
00:06:24,884 --> 00:06:26,886
Well, I had
a rather interesting day
133
00:06:26,986 --> 00:06:28,321
at work today.
134
00:06:28,421 --> 00:06:30,156
Turns out that the Cofelds
had a good time
135
00:06:30,256 --> 00:06:31,858
with the Woodcocks
after we left.
136
00:06:31,958 --> 00:06:33,393
Really?
Mmm-hmm.
137
00:06:33,493 --> 00:06:36,429
And they're going
mountain biking together.
138
00:06:36,529 --> 00:06:38,097
But the Woodcocks
usually ask us
139
00:06:38,197 --> 00:06:39,632
to go mountain biking
with them.
140
00:06:39,732 --> 00:06:40,800
I know.
141
00:06:41,901 --> 00:06:43,803
(BOTH WHOOPING)
142
00:06:43,903 --> 00:06:45,738
(LAUGHING)
143
00:06:45,838 --> 00:06:47,373
(SCATTING)
144
00:06:49,776 --> 00:06:51,444
Whoa!
145
00:06:51,544 --> 00:06:53,413
They finally have
some new friends.
146
00:06:53,513 --> 00:06:54,814
Maybe now they'll
leave us alone.
147
00:06:54,914 --> 00:06:56,482
Oh, God, do you know
what this means?
148
00:06:56,582 --> 00:06:58,518
They're not going
to be breathing
down our necks anymore.
149
00:06:58,618 --> 00:07:00,019
I can leave the lights
on in the living room.
150
00:07:00,119 --> 00:07:01,587
We can use
the front door.
151
00:07:02,655 --> 00:07:04,590
I could cook
naked again!
152
00:07:05,491 --> 00:07:06,592
Or not.
153
00:07:07,693 --> 00:07:09,829
Sorry. Oh, this is fantastic!
154
00:07:09,929 --> 00:07:12,498
The only thing I'll have to
endure is that 15-minute
ride to school
155
00:07:12,598 --> 00:07:15,501
with Jeff and his adult
contemporary mix tape.
156
00:07:18,037 --> 00:07:19,739
Oh, God, I love you.
157
00:07:20,506 --> 00:07:21,607
(MOANING)
158
00:07:27,947 --> 00:07:30,450
Okay. You know what?
On the counter,
on the counter.
159
00:07:30,550 --> 00:07:33,219
No, no, on the table,
the table's larger.
160
00:07:33,319 --> 00:07:34,554
No, the bed.
161
00:07:34,654 --> 00:07:35,822
Okay, let's go to the bed.
162
00:07:35,922 --> 00:07:37,690
Let's go to the bed.
Oh, God.
163
00:07:38,758 --> 00:07:40,426
EDDIE: Wait a minute.
164
00:07:48,301 --> 00:07:49,635
Oh, yeah.
165
00:07:50,269 --> 00:07:51,571
(EXCLAIMS)
166
00:07:51,671 --> 00:07:53,372
If that itch is flaky,
tuck in your shirt.
167
00:07:53,473 --> 00:07:54,874
I got enough crap
on my couch.
168
00:08:03,916 --> 00:08:05,284
You want
to order a pizza?
169
00:08:05,384 --> 00:08:08,488
Oh, no, I had a late lunch
with Jeff today.
170
00:08:08,588 --> 00:08:10,890
So you seem
to be hanging out
a lot lately, huh?
171
00:08:10,990 --> 00:08:12,992
Yeah, yeah, you know,
he's really a good guy.
172
00:08:13,092 --> 00:08:14,393
We have some
great conversations.
173
00:08:14,494 --> 00:08:15,895
He's very insightful.
174
00:08:15,995 --> 00:08:17,196
Oh, I wouldn't know.
175
00:08:17,296 --> 00:08:19,832
His voice usually triggers
a humming sound in my head.
176
00:08:22,335 --> 00:08:24,003
So, how is he?
177
00:08:24,103 --> 00:08:25,671
I haven't
seen him in a while.
Is he all right?
178
00:08:25,771 --> 00:08:28,007
He's good, man. He's good.
He just got a new haircut.
179
00:08:28,774 --> 00:08:30,009
Oh?
180
00:08:30,109 --> 00:08:31,811
Yeah. It's a little
shorter than usual,
181
00:08:31,911 --> 00:08:34,514
but with his bone structure,
he pulls it off.
182
00:08:34,614 --> 00:08:36,782
Yeah, he's got
those high cheekbones
183
00:08:36,883 --> 00:08:38,951
and pretty features
like a China Doll.
184
00:08:40,386 --> 00:08:41,821
What?
Nothing.
185
00:08:44,857 --> 00:08:46,792
(NEW AGE MUSIC PLAYING
ON SCREEN)
186
00:08:49,428 --> 00:08:50,897
(KNOCKING ON DOOR)
187
00:08:50,997 --> 00:08:53,165
Come in.
188
00:08:53,266 --> 00:08:56,035
Where is he? I've been
waiting out in the car
for 15 minutes.
189
00:08:56,135 --> 00:08:57,303
Come on, Jeffrey,
we're late.
190
00:08:57,403 --> 00:09:00,439
You can put
your makeup on
in the car.
191
00:09:00,540 --> 00:09:02,108
I'm sorry.
You didn't get
Jeff's message?
192
00:09:02,208 --> 00:09:03,943
He and Cofeld
are working out
in the mornings now.
193
00:09:04,043 --> 00:09:06,212
So he doesn't need
to car pool with you anymore.
194
00:09:06,312 --> 00:09:07,914
Oh, that's good.
195
00:09:08,014 --> 00:09:11,083
Great, Jeff and Cofeld
working out together, huh?
196
00:09:11,183 --> 00:09:12,952
There's a shower
I'm happy to skip.
197
00:09:14,253 --> 00:09:17,356
All right, let's, uh,
keep it PG, huh?
198
00:09:38,144 --> 00:09:40,980
(CATS IN THE CRADLE PLAYING)
199
00:09:41,080 --> 00:09:44,450
♪ The cat's in the cradle
and the silver bell
200
00:09:44,550 --> 00:09:47,420
♪ Little Boy Blue
and the man in the shoes
201
00:09:49,155 --> 00:09:50,489
♪ When you comin' home, Dan
202
00:09:50,590 --> 00:09:53,259
♪ I don't know, Dan
203
00:09:53,359 --> 00:09:56,963
♪ We'll get together, Dan,
yeah
204
00:09:57,063 --> 00:09:59,832
♪ You know we'll have
a good time, Dan ♪
205
00:10:10,109 --> 00:10:11,711
What are you doing? Staring
into the Woodcocks' house?
206
00:10:11,811 --> 00:10:14,747
No. No.
I mean, uh, it's weird.
207
00:10:14,847 --> 00:10:16,515
They went out for yogurt,
like, an hour ago,
208
00:10:16,616 --> 00:10:17,917
and they're not back.
209
00:10:19,085 --> 00:10:20,553
Well, you don't
miss them, do you?
210
00:10:20,653 --> 00:10:22,254
Miss them? No.
211
00:10:22,355 --> 00:10:24,924
Oh, good, good.
Me neither, me neither.
212
00:10:27,026 --> 00:10:28,527
It is odd though.
213
00:10:28,628 --> 00:10:30,830
You know, they always
used to ask us to go
have yogurt with them.
214
00:10:30,930 --> 00:10:33,899
And we usually say "no"
because yogurt's gross.
215
00:10:34,000 --> 00:10:35,801
But...
216
00:10:35,901 --> 00:10:37,269
{\an5}It's still nice to be asked.
Am I right?
Right.
217
00:10:37,370 --> 00:10:38,971
I mean, you know,
what does it take to...
218
00:10:42,375 --> 00:10:44,043
Oh, my God,
I miss them so much.
219
00:10:45,645 --> 00:10:47,480
{\an5}Me, too.
What the hell
is going on?
220
00:10:47,580 --> 00:10:49,348
I don't know.
I mean,
221
00:10:49,448 --> 00:10:51,283
the Woodcocks
annoy us, right?
222
00:10:51,384 --> 00:10:54,053
Totally. They're always
up in our face. It's just...
223
00:10:56,522 --> 00:10:58,124
I miss Jeff's smile.
224
00:10:59,792 --> 00:11:01,427
How did this happen?
225
00:11:01,527 --> 00:11:04,430
You know what, the other night
I actually tried
to imagine his face,
226
00:11:04,530 --> 00:11:05,498
and I couldn't.
227
00:11:05,598 --> 00:11:07,133
The closest I got
was K.D. Lang.
228
00:11:10,803 --> 00:11:12,571
You know what?
You know what this is like?
229
00:11:12,672 --> 00:11:15,007
This is like this guy
in high school
230
00:11:15,107 --> 00:11:17,043
that I never even
looked twice at,
231
00:11:17,143 --> 00:11:19,211
and then he got a girlfriend,
and I just had to have him.
232
00:11:19,311 --> 00:11:20,613
And, of course,
you know,
233
00:11:20,713 --> 00:11:21,981
he married her,
and he got rich,
234
00:11:22,081 --> 00:11:23,249
and I missed out
on what could've been
235
00:11:23,349 --> 00:11:25,017
a wonderful
and exciting life.
236
00:11:29,689 --> 00:11:32,191
I mean,
not as good as this.
237
00:11:35,027 --> 00:11:37,897
{\an5}Hey, here they come.
Here they come.
Where?
238
00:11:37,997 --> 00:11:39,765
Oh, look at them
walking in,
239
00:11:39,865 --> 00:11:42,368
still crazy
from their yogurt high.
240
00:11:43,569 --> 00:11:44,870
What are we gonna do?
241
00:11:44,970 --> 00:11:46,105
Let's call them.
242
00:11:46,205 --> 00:11:47,440
It's a good idea.
243
00:11:47,540 --> 00:11:49,642
Gonna call them
on the phone,
and see what...
244
00:11:49,742 --> 00:11:50,876
(EXHALES)
245
00:11:50,976 --> 00:11:52,678
I can't believe it.
I got butterflies.
246
00:11:54,814 --> 00:11:56,482
(PHONE RINGS)
247
00:11:58,184 --> 00:11:59,118
Hello?
248
00:11:59,218 --> 00:12:01,053
Yes, Jeffrey Woodcock,
please?
249
00:12:02,421 --> 00:12:04,724
Yeah, Eddie, it's me.
What's going on?
250
00:12:04,824 --> 00:12:07,359
Oh, hey, hi,
uh, you know,
251
00:12:07,460 --> 00:12:09,161
Joy and I were
just wondering
252
00:12:09,261 --> 00:12:12,198
if you and your lovely wife
wanna go out Saturday.
253
00:12:12,298 --> 00:12:15,301
Maybe, uh,
cocktails? Dinner?
254
00:12:15,401 --> 00:12:16,469
Or dancing?
255
00:12:16,569 --> 00:12:18,003
Please,
don't say dancing.
256
00:12:19,905 --> 00:12:21,540
Uh, yeah, let me, uh...
257
00:12:21,640 --> 00:12:23,609
Let me check with Steph.
258
00:12:23,709 --> 00:12:26,278
It's Eddie.
They want to go out
Saturday night.
259
00:12:26,378 --> 00:12:28,581
We have the Cofelds
Saturday.
260
00:12:28,681 --> 00:12:29,849
So what do I tell them?
261
00:12:29,949 --> 00:12:32,551
Just tell them
we have plans.
262
00:12:32,651 --> 00:12:35,287
Uh, Eddie,
we have plans.
263
00:12:35,387 --> 00:12:37,156
Oh, okay.
264
00:12:37,256 --> 00:12:39,091
{\an5}They got plans.
Ask them
what they're doing?
265
00:12:39,191 --> 00:12:41,360
{\an5}I think that's
a little forward.
Just ask them.
266
00:12:44,163 --> 00:12:46,732
What are you, uh...
What are you doing?
267
00:12:46,832 --> 00:12:48,467
Uh...
268
00:12:48,567 --> 00:12:50,236
They wanna know
what we're doing.
269
00:12:50,336 --> 00:12:51,403
Make something up.
270
00:12:51,504 --> 00:12:52,905
You know
I don't like to lie.
271
00:12:53,005 --> 00:12:54,240
Okay, give me the phone,
and I'll do it.
272
00:12:54,340 --> 00:12:55,741
I'll lie about anything.
273
00:13:02,815 --> 00:13:04,683
Oh. I see.
274
00:13:04,784 --> 00:13:06,485
Okay, maybe, um...
275
00:13:06,585 --> 00:13:07,953
Maybe some
other time then.
276
00:13:08,687 --> 00:13:09,955
Right.
277
00:13:12,725 --> 00:13:14,093
They're going
to Mexico.
278
00:13:16,028 --> 00:13:17,229
What?
279
00:13:17,329 --> 00:13:19,799
Mexico?
I panicked!
280
00:13:19,899 --> 00:13:21,066
This is why
I don't like to lie.
281
00:13:21,167 --> 00:13:23,002
I don't like
sneaking around.
282
00:13:23,102 --> 00:13:25,905
Look, I'm getting that
nervous rash on my belly.
283
00:13:26,005 --> 00:13:29,175
Jeff, trust me,
this is the best way.
284
00:13:29,275 --> 00:13:32,511
I've been
through this kind
of situation before.
285
00:13:32,611 --> 00:13:35,815
In college, I was
dating these two guys
at the same time.
286
00:13:35,915 --> 00:13:37,783
I felt horrible
about it.
287
00:13:37,883 --> 00:13:40,085
One of them was,
like, intellectual
288
00:13:40,186 --> 00:13:43,122
and athletic
and super sexual.
289
00:13:43,222 --> 00:13:45,758
And the other one
was, like, artistic
290
00:13:45,858 --> 00:13:48,060
and spiritual and...
291
00:13:49,161 --> 00:13:50,596
Super sexual.
292
00:13:53,065 --> 00:13:55,701
Are you getting
to a point?
293
00:13:55,801 --> 00:13:57,837
The point is, I felt
so guilty about it,
294
00:13:57,937 --> 00:13:59,305
I told them
about each other.
295
00:13:59,405 --> 00:14:01,640
They both got angry
and broke up with me.
296
00:14:01,740 --> 00:14:05,110
Had I not said anything,
I would've been able
to keep both lovers.
297
00:14:08,547 --> 00:14:10,783
Okay, that story
298
00:14:10,883 --> 00:14:14,520
barely has anything
to do with this.
299
00:14:14,620 --> 00:14:16,655
It's unrelated,
and it's hurtful.
300
00:14:23,963 --> 00:14:25,865
Okay, I'll take
the, uh, Milk Duds
301
00:14:25,965 --> 00:14:27,633
and the Red Vines.
302
00:14:28,267 --> 00:14:29,668
And the Goobers.
303
00:14:31,370 --> 00:14:34,306
And what, exactly,
are Fudgey Friends?
304
00:14:35,975 --> 00:14:36,942
I don't know, sir.
305
00:14:37,042 --> 00:14:39,111
Okay, I'll take
two of those.
306
00:14:42,081 --> 00:14:44,416
COFELD: Oh, my God,
but I never knew they had
307
00:14:44,516 --> 00:14:46,318
dogs in Antigua.
I know.
308
00:14:48,387 --> 00:14:51,257
Well, well, well,
what have we here?
309
00:14:51,357 --> 00:14:53,292
Hello, Jeffrey,
Stephanie.
310
00:14:54,560 --> 00:14:57,329
Or should I say,
"Buenos noches"?
311
00:15:06,105 --> 00:15:08,674
Well, isn't this
a kick in the Chicklets?
312
00:15:11,310 --> 00:15:13,112
I told you they weren't
going to Mexico.
313
00:15:13,212 --> 00:15:15,247
Fool me once,
shame on...
314
00:15:16,148 --> 00:15:17,683
What is it?
315
00:15:18,784 --> 00:15:20,653
Eddie, Eddie, look,
I can explain...
316
00:15:20,753 --> 00:15:22,454
See, in college,
I had these two lovers...
317
00:15:22,554 --> 00:15:24,657
Steph!
318
00:15:24,757 --> 00:15:25,624
I don't see
what the problem is.
319
00:15:25,724 --> 00:15:27,359
You guys said
they were boring.
320
00:15:27,459 --> 00:15:29,295
Oh, I did not say that.
321
00:15:29,395 --> 00:15:31,864
Actually, last week,
when I was telling you
about my master's thesis,
322
00:15:31,964 --> 00:15:33,132
you said, "Boring,"
323
00:15:33,232 --> 00:15:35,701
and did this little dance
with your hands.
324
00:15:35,801 --> 00:15:37,703
That does kind of
sound like you, kiddo.
325
00:15:39,004 --> 00:15:42,074
Well, that doesn't
justify you lying to us.
326
00:15:42,174 --> 00:15:43,909
Does anybody hear
my car alarm?
327
00:15:45,044 --> 00:15:48,213
Whoa, hey,
come on, guys.
Don't leave.
328
00:15:50,115 --> 00:15:52,918
Can I just say
something out loud
that we all know?
329
00:15:53,018 --> 00:15:54,887
You guys don't like us.
330
00:15:54,987 --> 00:15:56,388
You're actually
pretty mean to us
most of the time.
331
00:15:56,488 --> 00:15:58,390
Oh, that's crazy.
No, it's not.
332
00:15:58,490 --> 00:16:00,225
When we call
to ask you out,
you don't pick up.
333
00:16:00,326 --> 00:16:01,794
We know you're home.
334
00:16:01,894 --> 00:16:03,262
We've seen you
through the window
cooking naked.
335
00:16:05,164 --> 00:16:06,632
Okay, look,
so we lied to you.
336
00:16:06,732 --> 00:16:09,668
So we wanted
to spend an evening
with the Cofelds alone.
337
00:16:09,768 --> 00:16:10,903
You know,
we actually made friends
338
00:16:11,003 --> 00:16:13,072
who enjoy spending time
with us,
339
00:16:13,172 --> 00:16:14,773
who make an effort
to get know us,
340
00:16:14,873 --> 00:16:17,576
you know,
and connect with us
on a pretty deep level.
341
00:16:17,676 --> 00:16:19,611
We can be deep.
Can't we, honey?
342
00:16:19,712 --> 00:16:24,149
Deep?
Freakin' "A" right deep.
343
00:16:24,249 --> 00:16:28,721
No, the point is
we actually enjoy
each other's company.
344
00:16:28,821 --> 00:16:31,056
And you wouldn't have
wanted to come
to this movie anyway.
345
00:16:31,156 --> 00:16:33,192
When I mentioned
this documentary,
you laughed at me.
346
00:16:33,292 --> 00:16:35,728
I wasn't laughing at you.
347
00:16:35,828 --> 00:16:38,797
It's just...
I like being around
you guys so much,
348
00:16:38,897 --> 00:16:41,800
that I--I--I get nervous,
so I giggle.
349
00:16:42,835 --> 00:16:44,169
Eddie, hey,
come on, man,
350
00:16:44,269 --> 00:16:46,438
we're different people
with different interests.
351
00:16:46,538 --> 00:16:48,741
You know,
we're not a great fit.
It's okay.
352
00:16:48,841 --> 00:16:50,242
I... That is not true.
353
00:16:50,342 --> 00:16:52,578
We are interested
in the same stuff
you're interested in.
354
00:16:52,678 --> 00:16:54,513
Look, I'll tell you what.
Let's go out tomorrow
355
00:16:54,613 --> 00:16:57,416
and pick whatever
you want to do,
and we'll do it, too.
356
00:16:57,516 --> 00:16:58,751
It's Sunday.
357
00:16:58,851 --> 00:17:00,285
We're going to church.
358
00:17:01,887 --> 00:17:02,988
Are you serious?
359
00:17:06,992 --> 00:17:08,060
(ORGAN PLAYING)
360
00:17:15,367 --> 00:17:18,404
Well, I...
Think it's fair to say
we're slightly over-dressed.
361
00:17:20,639 --> 00:17:22,574
We look like
Mr. and Mrs. Matlock.
362
00:17:25,644 --> 00:17:27,346
Well, do you see them?
363
00:17:27,446 --> 00:17:30,115
There. Right there.
364
00:17:30,215 --> 00:17:32,718
Hello, good morning,
uh, yes, party of two.
365
00:17:32,818 --> 00:17:35,487
And we would love
something down front.
366
00:17:35,587 --> 00:17:38,424
I'm sorry.
The only remaining seats
are in the back.
367
00:17:38,524 --> 00:17:42,094
All right,
I get how this works.
368
00:17:42,194 --> 00:17:44,963
Thank you.
That's very generous.
369
00:17:45,064 --> 00:17:46,899
Hey. What just
happened to my five?
370
00:17:48,367 --> 00:17:49,835
Let's just sit down.
371
00:17:56,075 --> 00:17:57,543
Jeffrey!
372
00:17:57,643 --> 00:17:58,777
Jeff!
373
00:18:00,379 --> 00:18:01,413
Steph!
374
00:18:03,649 --> 00:18:04,716
They can't hear us.
375
00:18:04,817 --> 00:18:07,886
We can't compete
with that crazy organ.
376
00:18:10,189 --> 00:18:11,590
Good morning.
377
00:18:11,690 --> 00:18:14,560
Before we begin,
why don't we take
this opportunity
378
00:18:14,660 --> 00:18:16,728
to turn to our neighbors
and let them know
379
00:18:16,829 --> 00:18:20,032
how happy we are
to celebrate
with them today.
380
00:18:20,132 --> 00:18:21,967
Oh, I'm so sorry.
381
00:18:22,067 --> 00:18:25,070
I have no peripheral vision
in my, um, hat.
382
00:18:26,572 --> 00:18:28,774
Your friendship
is a blessing.
383
00:18:30,242 --> 00:18:31,743
You're my dog.
384
00:18:33,245 --> 00:18:35,347
Look at that.
They're practically
making out.
385
00:18:35,447 --> 00:18:37,716
I should be the meat
in that man sandwich.
386
00:18:39,551 --> 00:18:42,121
In today's gospel,
we'll be reminded
387
00:18:42,221 --> 00:18:45,424
that Jesus often spent time
with society's outcasts.
388
00:18:45,524 --> 00:18:47,659
Prostitutes, lepers,
389
00:18:47,759 --> 00:18:51,830
people unwanted by others
but accepted totally by him.
390
00:18:52,731 --> 00:18:54,299
Which raises the question,
391
00:18:54,399 --> 00:18:57,269
is there someone
in your life
whom you've rejected,
392
00:18:57,369 --> 00:19:00,472
without making the effort
to find out the special traits
393
00:19:00,572 --> 00:19:02,074
God has bestowed on him?
394
00:19:03,909 --> 00:19:05,410
There's someone
in my life.
395
00:19:07,446 --> 00:19:09,248
Eddie, that's
a rhetorical question.
396
00:19:09,348 --> 00:19:11,984
No, no,
I have to do this.
397
00:19:12,951 --> 00:19:14,353
Please forgive me,
398
00:19:14,453 --> 00:19:18,157
because I don't know all
of your traditions, priest,
399
00:19:18,257 --> 00:19:21,126
as I am a Hebrew.
400
00:19:22,628 --> 00:19:26,365
But one thing I do know
is I have sinned.
401
00:19:27,332 --> 00:19:29,835
I have refused
to associate
402
00:19:29,935 --> 00:19:33,238
with the outcasts
in my life.
403
00:19:33,338 --> 00:19:35,207
Would you two
please stand?
404
00:19:35,307 --> 00:19:37,743
Stand? Stand up.
Will you... No?
405
00:19:37,843 --> 00:19:38,777
Okay. Good.
406
00:19:38,877 --> 00:19:41,813
Jeff and Steph Woodcock
are my
407
00:19:43,048 --> 00:19:44,783
leper and prostitute.
408
00:19:50,088 --> 00:19:54,293
And until recently,
my wife and I have taken
409
00:19:54,393 --> 00:19:56,595
their friendship for granted.
410
00:19:56,695 --> 00:20:00,799
While at the same time,
they have totally accepted
who we are.
411
00:20:00,899 --> 00:20:04,369
And God knows
that that's not
an easy thing.
412
00:20:04,469 --> 00:20:07,873
So, Joy and I just want
you both to know
413
00:20:07,973 --> 00:20:09,875
that we value
your friendship
414
00:20:09,975 --> 00:20:13,812
and sincerely hope
that you can forgive us
415
00:20:13,912 --> 00:20:18,450
for not accepting you
in the same spirit
416
00:20:18,550 --> 00:20:21,753
as you have accepted us.
417
00:20:21,853 --> 00:20:23,822
And we're sorry.
418
00:20:23,922 --> 00:20:25,324
Come here.
419
00:20:25,424 --> 00:20:27,192
(GRUNTS)
420
00:20:29,995 --> 00:20:31,863
Could we switch seats?
421
00:20:31,964 --> 00:20:34,733
I'm having a little moment
with my friends here.
422
00:20:34,833 --> 00:20:37,369
Could we... No? Okay.
423
00:20:37,469 --> 00:20:38,770
All right.
424
00:20:38,870 --> 00:20:41,473
Why don't you just
stay put?
425
00:20:41,573 --> 00:20:43,141
Okay. Um...
426
00:20:43,242 --> 00:20:45,611
And you, fantastic,
with the...
427
00:20:50,849 --> 00:20:50,882
{\an8}♪
428
00:20:50,882 --> 00:20:50,916
{\an8}♪ H
429
00:20:50,916 --> 00:20:50,949
{\an8}♪ Hey
430
00:20:50,949 --> 00:20:50,983
{\an8}♪ Hey,
431
00:20:50,983 --> 00:20:51,016
{\an8}♪ Hey, he
432
00:20:51,016 --> 00:20:51,049
{\an8}♪ Hey, hey
433
00:20:52,618 --> 00:20:53,852
♪ Ooh! ♪
434
00:21:05,297 --> 00:21:07,499
{\an8}Hey, man.
Hey.
435
00:21:09,668 --> 00:21:12,070
{\an8}You want me
to scratch your back?
436
00:21:15,841 --> 00:21:17,609
{\an8}Double claw me,
but don't tell anyone.
437
00:21:20,712 --> 00:21:21,947
{\an8}(GRUNTING)
438
00:21:24,283 --> 00:21:25,884
{\an8}Hey, how about
you do me after?
33406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.