All language subtitles for Til Death S01E03 The Ring 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,208 Oh, I took way too much hand cream. Here. 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,144 What do you want me to do? 3 00:00:11,244 --> 00:00:13,079 Take my extra cream. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,548 What? 5 00:00:15,648 --> 00:00:19,753 Rub your hands against mine and wipe some of this off. 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,055 I'm just trying to live my life here. 7 00:00:22,155 --> 00:00:24,958 It's expensive lotion. I don't want to waste it. 8 00:00:25,058 --> 00:00:28,094 Joy, get a Kleenex and sacrifice the cream. 9 00:00:29,095 --> 00:00:31,965 Is touching me really that repulsive to you? 10 00:00:32,065 --> 00:00:34,034 Right now, yes. 11 00:00:34,134 --> 00:00:36,403 The thought of clasping your greasy hands 12 00:00:36,503 --> 00:00:38,605 to transfer your cream onto me 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,407 is making me want to throw up. 14 00:00:40,507 --> 00:00:42,642 Are you happy? 15 00:00:42,742 --> 00:00:44,778 {\an5}-Oh, you're taking my cream. -No, I'm not. 16 00:00:44,878 --> 00:00:47,480 You're going to take the cream. 17 00:00:47,580 --> 00:00:49,482 Oh, God! 18 00:00:51,684 --> 00:00:53,520 {\an5}-Stop it. -Stop it. 19 00:00:59,993 --> 00:01:03,196 Okay, was that foreplay or is this over? 20 00:01:03,296 --> 00:01:04,564 ♪ All right! 21 00:01:04,664 --> 00:01:05,765 ♪ Hey! 22 00:01:05,865 --> 00:01:08,201 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 23 00:01:11,905 --> 00:01:13,406 {\an8}You almost ready? 24 00:01:13,506 --> 00:01:15,975 {\an8}You are not going to believe this. 25 00:01:19,779 --> 00:01:22,816 {\an8}Good Lord. That came from one toe? 26 00:01:22,916 --> 00:01:25,185 {\an8}I didn't think I'd get her clean. 27 00:01:27,153 --> 00:01:29,656 {\an8}I could harvest wheat with that thing. 28 00:01:33,226 --> 00:01:35,528 {\an8}-I'm very proud. We have to go. -All right. 29 00:01:35,628 --> 00:01:38,932 {\an8}So tell me... Tell me why we're going out with the Woodcocks again. 30 00:01:39,032 --> 00:01:41,134 {\an8}They are taking us to dinner to thank us. 31 00:01:41,234 --> 00:01:43,470 {\an8}-What for? -For having them over for dinner. 32 00:01:43,570 --> 00:01:45,705 {\an8}And after they take us out to dinner to thank us, 33 00:01:45,805 --> 00:01:47,941 {\an8}are we then required to take them out to dinner 34 00:01:48,041 --> 00:01:52,011 {\an8}to thank them for the thank you dinner that they took us to? 35 00:01:52,112 --> 00:01:55,248 {\an8}Don't you see? This is a vicious circle of thank you hell, 36 00:01:55,348 --> 00:01:58,751 {\an8}and I want to get off the merry-go-round, lady. 37 00:01:58,852 --> 00:02:00,120 {\an8}Put on a shirt. 38 00:02:00,220 --> 00:02:01,187 {\an8}Okay. 39 00:02:07,627 --> 00:02:08,661 No. 40 00:02:10,530 --> 00:02:14,033 {\an8}Eddie, the toilet is still running. It is driving me insane. 41 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 {\an8}Are you ever going to fix that thing? 42 00:02:16,069 --> 00:02:19,139 {\an8}The problem isn't the toilet, the problem is you. 43 00:02:19,239 --> 00:02:21,407 {\an8}You flush wrong. 44 00:02:21,508 --> 00:02:23,009 {\an8}Okay. I know how to flush a toilet. 45 00:02:23,109 --> 00:02:25,545 {\an8}I've been flushing toilets my entire life. 46 00:02:25,645 --> 00:02:26,713 {\an8}Yes, but not well. 47 00:02:30,550 --> 00:02:32,685 A toast to our new neighbors 48 00:02:32,785 --> 00:02:35,855 who took us under their wing, had us for dinner when we didn't know anybody. 49 00:02:35,955 --> 00:02:37,323 Thank you, guys. Seriously. 50 00:02:37,423 --> 00:02:39,025 Happy to do it. 51 00:02:40,860 --> 00:02:45,832 So, we're all even-steven with the thank-yous, right? 52 00:02:45,932 --> 00:02:47,300 Nobody owes anybody anything. 53 00:02:47,400 --> 00:02:49,903 We just get to all walk away clean. 54 00:02:54,240 --> 00:02:58,378 Oh, the French sure like their old-fashioned ads, don't they? 55 00:02:59,479 --> 00:03:00,914 Are you folks ready to order? 56 00:03:01,014 --> 00:03:03,683 I would like to have the onion soup 57 00:03:03,783 --> 00:03:06,119 and then the mussels. 58 00:03:06,219 --> 00:03:07,887 And, anybody, wine? 59 00:03:07,987 --> 00:03:09,055 I'm okay. 60 00:03:09,155 --> 00:03:11,357 Bottle of merlot. One glass. 61 00:03:12,525 --> 00:03:14,727 Trout salad for me, please. 62 00:03:14,827 --> 00:03:15,962 Ooh! 63 00:03:18,264 --> 00:03:21,134 I'll... I'll go with the half a chicken, 64 00:03:21,234 --> 00:03:25,438 and I'm desperately hoping that  pommes frites are French fries. 65 00:03:26,739 --> 00:03:29,642 Aw. I was going to get that. 66 00:03:30,977 --> 00:03:32,946 So, what's the problem? 67 00:03:33,046 --> 00:03:35,081 I don't want to get the same thing as you. 68 00:03:35,181 --> 00:03:36,616 Why not? 69 00:03:36,716 --> 00:03:39,652 Don't you think it'd be more fun if we all get different things? 70 00:03:39,752 --> 00:03:43,389 I think it'd be exactly the same amount of fun either way. 71 00:03:45,225 --> 00:03:48,127 Just for variety, sometimes we like to, 72 00:03:48,228 --> 00:03:50,163 you know, taste each other's food. 73 00:03:50,263 --> 00:03:53,833 Yeah, you'd like that, wouldn't you, Mr. Trout Salad? 74 00:03:53,933 --> 00:03:56,035 Sweetie, maybe you should just change your order. 75 00:03:56,135 --> 00:03:58,671 No. I have never seen anything like this in my life. 76 00:03:58,771 --> 00:04:00,607 I want the half chicken. 77 00:04:00,707 --> 00:04:03,309 Honey, I'm sure that there's half of another animal 78 00:04:03,409 --> 00:04:05,645 on this menu that appeals to you. 79 00:04:11,517 --> 00:04:14,120 Just switch me to the steak, Rene. 80 00:04:14,220 --> 00:04:17,490 And I will have... 81 00:04:21,794 --> 00:04:23,029 If she doesn't order the chicken, 82 00:04:23,129 --> 00:04:25,431 I'm going to tip this table over. 83 00:04:25,531 --> 00:04:28,301 I'll go with the chicken. 84 00:04:28,401 --> 00:04:30,169 So, what are you two up to for the weekend? 85 00:04:30,270 --> 00:04:31,804 Well, tomorrow we're going hiking. 86 00:04:31,904 --> 00:04:33,439 {\an5}-Nice. -You guys hike? 87 00:04:33,539 --> 00:04:35,508 Oh, God, no. 88 00:04:35,608 --> 00:04:39,012 No, I find the silence of the woods a little terrifying. 89 00:04:39,746 --> 00:04:40,947 We love it. 90 00:04:41,047 --> 00:04:43,082 Jeff actually proposed to me on a hike. 91 00:04:43,182 --> 00:04:44,884 Guilty as charged. 92 00:04:44,984 --> 00:04:46,119 It was so romantic. 93 00:04:46,219 --> 00:04:47,954 We were in Colorado and we hiked up this mountain 94 00:04:48,054 --> 00:04:50,490 to watch the sunrise, and when we got up there, 95 00:04:50,590 --> 00:04:53,359 there was already this incredible picnic waiting for us. 96 00:04:53,459 --> 00:04:54,927 I hiked up in the middle of the night 97 00:04:55,028 --> 00:04:56,529 and I set it all up. 98 00:04:56,629 --> 00:04:59,432 And then I noticed his face was kind of bloody. 99 00:04:59,532 --> 00:05:01,267 My foot got caught on a root on the way down 100 00:05:01,367 --> 00:05:04,737 and I went face first into an old bridge. 101 00:05:04,837 --> 00:05:09,709 Chipped the orbital bone around my eye, but it was all worth it. 102 00:05:09,809 --> 00:05:13,279 Anyways, the sun came up, he told me he wanted to be with me forever, 103 00:05:13,379 --> 00:05:15,848 and then handed me half a cantaloupe. 104 00:05:15,948 --> 00:05:17,350 That's her favorite melon. 105 00:05:17,450 --> 00:05:19,652 And right there in the middle of it, in the, you know... 106 00:05:19,752 --> 00:05:20,753 The part with the seeds. 107 00:05:20,853 --> 00:05:23,556 There was this incredible diamond ring. 108 00:05:24,257 --> 00:05:26,592 Wow. It's beautiful. 109 00:05:28,928 --> 00:05:30,596 Pardon me, ladies. 110 00:05:31,798 --> 00:05:34,567 I'm going to go bomb downtown Paris. 111 00:05:39,672 --> 00:05:42,675 How can you not think their story was romantic? 112 00:05:42,775 --> 00:05:47,146 Oh, come on. Her ring is buried in some stringy melon crud, 113 00:05:47,246 --> 00:05:48,881 his eyeball's falling out. 114 00:05:48,981 --> 00:05:51,718 It sounds like a horror movie. 115 00:05:51,818 --> 00:05:54,387 And I suppose you think the way you proposed to me was better. 116 00:05:54,487 --> 00:05:55,788 Absolutely. 117 00:05:55,888 --> 00:05:58,391 On the way out of the movie  Top Gun? 118 00:06:00,793 --> 00:06:03,429 Yes. I was emotional and I asked you 119 00:06:03,529 --> 00:06:06,265 if you would ride into the danger zone with me. 120 00:06:09,769 --> 00:06:11,404 And then your Datsun broke down 121 00:06:11,504 --> 00:06:13,005 and we literally had to push it 122 00:06:13,106 --> 00:06:15,808 through the danger zone during a police strike. 123 00:06:15,908 --> 00:06:17,643 And you know what? 124 00:06:17,744 --> 00:06:20,580 When I saw you push that car, I knew you were the girl for me. 125 00:06:20,680 --> 00:06:23,649 You got a lot of power in that lower body. 126 00:06:25,885 --> 00:06:28,421 Yeah, well I thought that Steph's ring was really nice, 127 00:06:28,521 --> 00:06:30,356 and I seemed to recall, 128 00:06:30,456 --> 00:06:33,159 while we were rocking your Datsun out of a pothole, 129 00:06:33,259 --> 00:06:35,294 that you promised that you would buy me an engagement ring 130 00:06:35,395 --> 00:06:38,064 when you had more money, but you never did. 131 00:06:38,164 --> 00:06:39,465 I see. 132 00:06:39,565 --> 00:06:41,134 So, the problem is the little Woodcock girl 133 00:06:41,234 --> 00:06:43,403 has a ring and you don't. 134 00:06:44,537 --> 00:06:45,872 Maybe. 135 00:06:45,972 --> 00:06:49,742 Mmm-hmm. And are you aware that illegal or "blood diamonds," 136 00:06:49,842 --> 00:06:52,311 as they're more commonly known, 137 00:06:52,412 --> 00:06:55,281 have funded civil wars throughout Africa 138 00:06:55,381 --> 00:06:56,883 and have played a part in the deaths 139 00:06:56,983 --> 00:06:59,318 of thousands of innocent people. 140 00:07:00,653 --> 00:07:02,622 They're so sparkly. 141 00:07:03,756 --> 00:07:06,359 Joy, we have been together forever, okay? 142 00:07:06,459 --> 00:07:09,262 Diamond rings are for young, stupid people. 143 00:07:09,996 --> 00:07:11,097 And come on, 144 00:07:11,197 --> 00:07:13,800 do you really expect me to buy you an engagement ring? 145 00:07:13,900 --> 00:07:15,301 You're not like that. 146 00:07:15,401 --> 00:07:17,537 You know what? Maybe I am like that. 147 00:07:17,637 --> 00:07:18,604 Is that so crazy? 148 00:07:18,704 --> 00:07:20,473 You promised me one. 149 00:07:20,573 --> 00:07:23,075 Okay, again, right after  Top Gun. 150 00:07:23,176 --> 00:07:24,477 I was emotional. 151 00:07:24,577 --> 00:07:26,112 Goose was dead. 152 00:07:29,148 --> 00:07:30,416 I don't think that it's so awful 153 00:07:30,516 --> 00:07:32,351 that I should be able to look down at my hand 154 00:07:32,452 --> 00:07:34,353 and see a symbol of our love. 155 00:07:34,454 --> 00:07:36,322 Okay. How about the symbol of our love 156 00:07:36,422 --> 00:07:38,791 is the fact that we're not divorced? 157 00:07:44,664 --> 00:07:47,066 And here we go with the slamming. 158 00:07:47,166 --> 00:07:49,001 You know what? Never mind. 159 00:07:49,101 --> 00:07:52,004 I don't know why after 20 years I should expect anything different. 160 00:07:52,104 --> 00:07:53,806 You are a passionless, 161 00:07:53,906 --> 00:07:55,942 completely unromantic person. 162 00:07:56,042 --> 00:07:59,812 Which was fine with you until the Woodcocks moved in next door. 163 00:07:59,912 --> 00:08:00,880 Yeah, okay, fine. 164 00:08:00,980 --> 00:08:02,782 Going out with them opened my eyes. 165 00:08:02,882 --> 00:08:04,951 He actually fed her dessert. 166 00:08:05,051 --> 00:08:09,388 Yeah, did you see the way she choked a little on that big spoon? 167 00:08:11,390 --> 00:08:13,092 It was fantastic. 168 00:08:15,461 --> 00:08:17,930 Oh, and, of course, the toilet is still running. 169 00:08:18,030 --> 00:08:19,599 I guess this is our life. 170 00:08:19,699 --> 00:08:21,033 Hope you're happy. 171 00:08:21,133 --> 00:08:24,637 I'd be a lot happier if you'd learn how to flush correctly. 172 00:08:24,737 --> 00:08:27,106 I know how to flush a toilet. 173 00:08:28,708 --> 00:08:31,177 No, you don't. 174 00:08:34,013 --> 00:08:35,348 I really think it's wonderful 175 00:08:35,448 --> 00:08:36,749 that you're celebrating Joy this way. 176 00:08:36,849 --> 00:08:39,085 Okay. First of all, take two steps back, 177 00:08:39,185 --> 00:08:41,721 because I feel your hot breath on my neck. 178 00:08:43,589 --> 00:08:44,824 Hey, how about that one there? 179 00:08:44,924 --> 00:08:46,425 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 180 00:08:46,526 --> 00:08:48,561 You can't just pick out a ring that quickly. 181 00:08:48,661 --> 00:08:50,997 Okay, Woodcock, listen, we are catty-corner 182 00:08:51,097 --> 00:08:52,498 to a Jody Maroni sausage stand 183 00:08:52,598 --> 00:08:54,901 and it just happens to be Andouille Tuesday. 184 00:08:55,001 --> 00:08:57,036 So, we're going to make all of this go quick. 185 00:08:57,136 --> 00:08:58,337 What can I do for you today? 186 00:08:58,437 --> 00:09:01,007 My friend here is looking to buy an engagement ring. 187 00:09:01,107 --> 00:09:03,242 Great. And how much are you looking to spend? 188 00:09:03,342 --> 00:09:05,211 Ten million dollars. 189 00:09:05,311 --> 00:09:06,546 That's why I'm buying diamonds at a store 190 00:09:06,646 --> 00:09:08,848 next to a Lady Foot Locker. 191 00:09:08,948 --> 00:09:11,584 Why don't you just put that one in a bag? Right there. 192 00:09:11,684 --> 00:09:13,519 Well, I really wouldn't be doing my job 193 00:09:13,619 --> 00:09:15,288 if I didn't mention the four C's. 194 00:09:15,388 --> 00:09:18,391 They stand for color, cut, clarity, and carat. 195 00:09:18,491 --> 00:09:20,393 Hey, you know what, Woodcock? 196 00:09:20,493 --> 00:09:23,629 I think it's time for you to go up to level three and build a bear. 197 00:09:23,729 --> 00:09:26,032 I am trying to help. 198 00:09:26,132 --> 00:09:28,501 Well, why don't you tell me a little bit about the bride. 199 00:09:28,601 --> 00:09:29,969 Is she a romantic type? 200 00:09:30,069 --> 00:09:31,404 Not really. 201 00:09:31,504 --> 00:09:32,672 Is she funky? 202 00:09:32,772 --> 00:09:34,674 Sometimes after she jogs. 203 00:09:38,811 --> 00:09:41,614 Actually, I meant is she free-spirited or more... 204 00:09:41,714 --> 00:09:43,049 Look, look, look. I'm just gonna level with you. 205 00:09:43,149 --> 00:09:46,118 She's just really pissed off and I really want sausage, okay? 206 00:09:46,218 --> 00:09:50,289 So, look, I got $1,500 available on my Discover Card. 207 00:09:50,389 --> 00:09:52,692 I'm going to close my eyes and you're going to make it happen. 208 00:09:52,792 --> 00:09:53,759 Eddie, I really think... 209 00:09:53,859 --> 00:09:56,395 That bear's not going to build itself! 210 00:09:57,196 --> 00:09:59,298 (JINGLE PLAYING) 211 00:10:04,704 --> 00:10:07,306 There's my sweet-ass baby. Think fast. 212 00:10:10,509 --> 00:10:11,644 Ow. 213 00:10:13,613 --> 00:10:14,880 What is this? 214 00:10:14,981 --> 00:10:16,148 There it is. 215 00:10:16,248 --> 00:10:17,883 The symbol of our love. 216 00:10:19,919 --> 00:10:21,187 You bought me a ring? 217 00:10:21,287 --> 00:10:22,655 Yep. And it wasn't cheap, 218 00:10:22,755 --> 00:10:26,392 so feel free to start taking off my pants at any time. 219 00:10:29,228 --> 00:10:31,330 Check out the inscription. 220 00:10:31,430 --> 00:10:36,869 If found, call 215-227-3898. 221 00:10:36,969 --> 00:10:39,105 It's our phone number. 222 00:10:39,205 --> 00:10:42,308 So, basically, it's a dog tag. 223 00:10:42,408 --> 00:10:44,844 Okay. What exactly is your problem? 224 00:10:44,944 --> 00:10:46,112 What's my problem? 225 00:10:46,212 --> 00:10:48,080 {\an5}-Yes. -What's my problem? 226 00:10:48,180 --> 00:10:49,348 That's the question on the table. 227 00:10:49,448 --> 00:10:50,916 You want to know what my problem is? 228 00:10:51,017 --> 00:10:53,753 I don't know how to make that any clearer. 229 00:10:53,853 --> 00:10:56,122 You're sitting there watching TV. 230 00:10:56,222 --> 00:10:57,523 You throw this ring at me, 231 00:10:57,623 --> 00:10:59,158 you hit me pretty hard in the boob... 232 00:10:59,258 --> 00:11:00,559 I lobbed it. 233 00:11:00,660 --> 00:11:02,395 {\an5}-You winged it. -Oh, come on. 234 00:11:02,495 --> 00:11:04,363 It was a gentle, festive toss, 235 00:11:04,463 --> 00:11:07,366 like I was pitching softball to a slow kid. 236 00:11:08,934 --> 00:11:10,036 Look... 237 00:11:13,406 --> 00:11:16,208 The point is, I'm a little shocked at your response here. 238 00:11:16,308 --> 00:11:17,777 {\an5}-Really? -Yes. 239 00:11:17,877 --> 00:11:19,712 Joy, we've been married for 20 years, 240 00:11:19,812 --> 00:11:22,915 and after one very buttery, hard to digest French meal, 241 00:11:23,015 --> 00:11:25,918 all of a sudden you're demanding an engagement ring, 242 00:11:26,018 --> 00:11:27,620 which, quite frankly, is like slopping 243 00:11:27,720 --> 00:11:29,321 a new hood ornament on a car 244 00:11:29,422 --> 00:11:32,458 that I've been driving since high school. 245 00:11:37,563 --> 00:11:40,733 So, first, I'm pushing your Datsun, 246 00:11:40,833 --> 00:11:43,669 now I am your Datsun. 247 00:11:43,769 --> 00:11:45,871 Look, the point is, I sucked it up, 248 00:11:45,971 --> 00:11:49,875 I got you your stupid ring, and you're still yapping. 249 00:11:49,975 --> 00:11:52,745 What you obviously don't understand 250 00:11:52,845 --> 00:11:54,680 is that it is not just about the ring, 251 00:11:54,780 --> 00:11:56,682 it is about the whole experience. 252 00:11:56,782 --> 00:11:59,485 It's about the emotion, the romance. 253 00:12:05,524 --> 00:12:07,693 Like that. I want some of that. 254 00:12:07,793 --> 00:12:08,928 What? 255 00:12:09,028 --> 00:12:11,864 The Woodcocks are dining by candlelight. 256 00:12:11,964 --> 00:12:13,432 On a Tuesday? 257 00:12:14,934 --> 00:12:17,703 Oh, no, no. Now they've gone too far. 258 00:12:19,338 --> 00:12:20,973 (KNOCKING ON DOOR) 259 00:12:22,675 --> 00:12:24,977 {\an5}-Hey, buddy. -Okay, that's enough. 260 00:12:25,077 --> 00:12:26,545 JEFF: What are you doing? 261 00:12:26,645 --> 00:12:27,780 We get it. You love each other. 262 00:12:27,880 --> 00:12:30,783 Now stop shoving it down the world's throat. 263 00:12:30,883 --> 00:12:32,251 We're having dinner in our house. 264 00:12:32,351 --> 00:12:35,054 Well, at least have the decency to draw the drapes. 265 00:12:35,154 --> 00:12:37,857 You're making me look bad with all the wine 266 00:12:37,957 --> 00:12:39,859 and the candles and... 267 00:12:40,493 --> 00:12:41,794 What is this, veal? 268 00:12:41,894 --> 00:12:43,028 Yes. 269 00:12:44,263 --> 00:12:46,365 Wow. This is phenomenal. 270 00:12:47,333 --> 00:12:48,567 What's on this? 271 00:12:48,667 --> 00:12:50,603 Simple butter herb rub. 272 00:12:50,703 --> 00:12:52,571 Well, bravo, huh? 273 00:12:52,671 --> 00:12:55,241 Come on. Come on. You kids eat, too. 274 00:12:55,341 --> 00:12:57,143 Look, I got to tell you, I'm sorry about all the yelling. 275 00:12:57,243 --> 00:12:59,011 It's just that, you know, I was hungry. 276 00:12:59,111 --> 00:13:00,212 All I had for lunch today 277 00:13:00,312 --> 00:13:03,015 was those three sausages and a half a chicken. 278 00:13:04,116 --> 00:13:05,584 That's okay. 279 00:13:06,919 --> 00:13:09,855 Got into a big fight with Joy, and, you know, 280 00:13:09,955 --> 00:13:11,557 she really didn't like the ring I got. 281 00:13:11,657 --> 00:13:13,692 It didn't go over too well. 282 00:13:13,793 --> 00:13:17,596 Someone should have listened to me about the emerald cut. 283 00:13:17,696 --> 00:13:19,732 Well, it wasn't that, Woodcock. 284 00:13:19,832 --> 00:13:22,234 She didn't like my presentation. 285 00:13:22,334 --> 00:13:23,836 Well, how'd you give it to her? 286 00:13:24,870 --> 00:13:26,705 Well, I, sort of, you know, gently, 287 00:13:27,339 --> 00:13:29,074 threw it at her. 288 00:13:30,743 --> 00:13:32,077 We've been married 20 years. 289 00:13:32,178 --> 00:13:34,980 You can't walk across a room every time. 290 00:13:35,080 --> 00:13:36,315 Can I say something? 291 00:13:36,415 --> 00:13:38,751 You make a nice veal. Go ahead. 292 00:13:38,851 --> 00:13:40,820 Well, I don't think it matters 293 00:13:40,920 --> 00:13:42,922 if you've been married 20 years or two weeks. 294 00:13:43,022 --> 00:13:45,558 Women want you to make a little bit of an effort. 295 00:13:45,658 --> 00:13:47,226 I mean, for no reason, 296 00:13:47,326 --> 00:13:50,229 Jeff came home today and had built me the cutest bear. 297 00:13:56,802 --> 00:13:59,405 All right, so you people are the experts 298 00:13:59,505 --> 00:14:02,641 on the creepy teddy bear love thing, 299 00:14:02,741 --> 00:14:04,176 I give myself over to you. 300 00:14:04,276 --> 00:14:06,478 What can I do to make this right with Joy? 301 00:14:06,579 --> 00:14:09,315 Well, clearly you need to propose the right way. 302 00:14:09,415 --> 00:14:12,484 Okay, so tell me how I should get engaged to my wife, 303 00:14:12,585 --> 00:14:15,621 who I've been married to since you were five? 304 00:14:15,721 --> 00:14:17,022 And don't say hiking, 305 00:14:17,122 --> 00:14:20,893 because I'm allergic to most grasses and barks. 306 00:14:20,993 --> 00:14:23,262 Well, you could go for the classic. 307 00:14:23,362 --> 00:14:25,664 A trail of rose petals leading up to your bedroom, 308 00:14:25,764 --> 00:14:30,135 and then when she gets there, she discovers you with like a thousand lit candles. 309 00:14:30,236 --> 00:14:31,670 Hmm? 310 00:14:31,770 --> 00:14:33,239 Okay, that's a trip to two stores. 311 00:14:33,339 --> 00:14:35,674 What else you got? 312 00:14:35,774 --> 00:14:37,877 There was this one thing I thought about doing for Steph 313 00:14:37,977 --> 00:14:39,345 before I came up with the hike idea. 314 00:14:39,445 --> 00:14:40,913 What was that? 315 00:14:41,013 --> 00:14:43,148 Well, I was going to jump out of a small plane 316 00:14:43,249 --> 00:14:45,384 and then parachute down into this field 317 00:14:45,484 --> 00:14:47,887 where there would be a string quartet playing, 318 00:14:47,987 --> 00:14:50,856 and then I'd pull the ring out of my jumper. 319 00:14:51,891 --> 00:14:52,992 Oh. 320 00:14:54,260 --> 00:14:55,427 What? 321 00:14:55,527 --> 00:14:57,162 That sounds so great. 322 00:14:58,831 --> 00:15:00,833 Why didn't you do that? 323 00:15:01,934 --> 00:15:02,935 Because hiking was our thing. 324 00:15:03,035 --> 00:15:04,870 I thought it would be more us. 325 00:15:04,970 --> 00:15:08,207 I know, the plane and the parachute. 326 00:15:09,108 --> 00:15:11,510 It's so dramatic. 327 00:15:11,610 --> 00:15:13,846 It's a great story to tell people. 328 00:15:13,946 --> 00:15:15,681 And hiking is a great story, too. 329 00:15:15,781 --> 00:15:17,082 I went up at 3:00 in the morning. 330 00:15:17,182 --> 00:15:20,252 It was pretty scary. I saw a baby wolf. 331 00:15:20,352 --> 00:15:21,987 Yeah. 332 00:15:22,087 --> 00:15:24,990 Can we just make the parachute thing our story from now on? 333 00:15:25,090 --> 00:15:27,626 I don't want to make that our story. We have a great story. 334 00:15:27,726 --> 00:15:29,461 Let's just try it and see how people respond. 335 00:15:29,561 --> 00:15:31,063 No. I think that's weird. 336 00:15:31,163 --> 00:15:34,066 All right, this is awkward. I got to go. 337 00:15:34,166 --> 00:15:36,201 I'll bring back your plate. 338 00:15:46,111 --> 00:15:47,046 Whoa. 339 00:15:57,556 --> 00:15:58,691 Eddie? 340 00:16:19,712 --> 00:16:21,714 So, you found me. 341 00:16:26,919 --> 00:16:28,120 Yeah. 342 00:16:29,154 --> 00:16:30,789 What is all this? 343 00:16:30,889 --> 00:16:36,495 Well, I just wanted to welcome you home with some rose petals 344 00:16:36,595 --> 00:16:39,098 and candles and... 345 00:16:39,198 --> 00:16:43,369 By the way, there's nothing on fire downstairs, is there? 346 00:16:43,469 --> 00:16:46,205 No. It's like a Sting video. 347 00:16:51,577 --> 00:16:53,879 Anyway, I did all this. Wait, wait, wait. 348 00:16:53,979 --> 00:16:56,715 You stay standing and I'll... 349 00:17:04,523 --> 00:17:07,259 Ignore the awkward hole in my pajamas. 350 00:17:17,903 --> 00:17:21,974 None of us needs to see what we're seeing right now. 351 00:17:22,074 --> 00:17:24,510 I will look straight ahead. 352 00:17:24,610 --> 00:17:25,978 Good. 353 00:17:26,078 --> 00:17:31,116 Um, getting back to all this, 354 00:17:32,351 --> 00:17:35,087 this ring, Joy, is a symbol of our love, 355 00:17:35,187 --> 00:17:37,256 and though it is beautiful, 356 00:17:37,356 --> 00:17:40,259 it's not nearly as beautiful as you. 357 00:17:42,761 --> 00:17:45,531 And if you'll have me, 358 00:17:45,631 --> 00:17:48,767 I would very much like for you to be my wife 359 00:17:50,235 --> 00:17:51,270 still. 360 00:17:53,939 --> 00:17:56,008 And now if you can help me get up, 361 00:17:56,108 --> 00:17:58,644 I heard a very weird click in my knee. 362 00:17:59,645 --> 00:18:01,647 There you go. 363 00:18:01,747 --> 00:18:04,183 That was very sweet, honey. 364 00:18:04,283 --> 00:18:05,784 {\an5}-Oh, the ring, the ring. Yeah. -Yes. 365 00:18:05,884 --> 00:18:07,252 Ready? 366 00:18:07,352 --> 00:18:08,487 Ha ha! Huh? 367 00:18:11,090 --> 00:18:12,691 Come here. 368 00:18:12,791 --> 00:18:14,860 {\an5}-Thank you. I love it. -Sure. 369 00:18:14,960 --> 00:18:19,031 Great. So, you happy? Huh? 370 00:18:19,131 --> 00:18:20,265 You got your diamond. 371 00:18:20,365 --> 00:18:22,868 You can go out now and flash it around 372 00:18:22,968 --> 00:18:25,404 like a fancy married lady. 373 00:18:28,240 --> 00:18:29,541 It's great. 374 00:18:33,712 --> 00:18:34,913 Oh, Lord. 375 00:18:36,215 --> 00:18:38,617 I'm sorry. That didn't come out right. 376 00:18:38,717 --> 00:18:40,786 (STAMMERING) I love it. 377 00:18:40,886 --> 00:18:42,521 It's very sweet. 378 00:18:43,288 --> 00:18:44,723 What's wrong? 379 00:18:44,823 --> 00:18:46,258 I don't know. 380 00:18:48,160 --> 00:18:51,830 I mean, I know that you're trying so hard 381 00:18:51,930 --> 00:18:55,534 to get this right with everything and... 382 00:18:55,634 --> 00:18:57,903 It's just that the Woodcocks can have a candlelight dinner 383 00:18:58,003 --> 00:19:02,508 on a Tuesday and it doesn't feel forced at all, 384 00:19:02,608 --> 00:19:04,977 and it's just not that easy for us 385 00:19:05,077 --> 00:19:07,379 to get this stuff going anymore. 386 00:19:08,814 --> 00:19:10,549 It feels kind of fake. 387 00:19:11,750 --> 00:19:13,118 Thoughts? 388 00:19:15,287 --> 00:19:19,625 Ooh, well, there's a lot of stuff flying around right now, um, 389 00:19:19,725 --> 00:19:21,927 punching, smothering... 390 00:19:24,029 --> 00:19:26,265 A running kick, maybe. 391 00:19:28,133 --> 00:19:29,401 I'm sorry. 392 00:19:30,169 --> 00:19:31,203 It's my fault. 393 00:19:31,303 --> 00:19:33,438 I thought that this ring would be, you know, 394 00:19:33,539 --> 00:19:36,608 like a thing for us, a symbol of our love. 395 00:19:36,708 --> 00:19:38,877 But... 396 00:19:38,977 --> 00:19:42,181 I guess that part of our life is just over. 397 00:19:42,281 --> 00:19:44,550 That's what I've been telling you. 398 00:19:49,922 --> 00:19:52,457 I know, and I guess you were right. 399 00:19:55,093 --> 00:19:56,595 It's so quiet. 400 00:20:05,537 --> 00:20:07,339 The toilet's not running anymore. 401 00:20:07,439 --> 00:20:08,807 Oh, yeah. 402 00:20:08,907 --> 00:20:12,044 On the way home from the mall, I stopped at the hardware store 403 00:20:12,144 --> 00:20:15,013 and picked up a flapper. 404 00:20:15,113 --> 00:20:17,549 After all this, it ended up only costing 405 00:20:17,649 --> 00:20:20,419 a couple of dollars to fix the whole thing. 406 00:20:21,853 --> 00:20:22,921 I can't believe you did that. 407 00:20:23,021 --> 00:20:24,856 You didn't even say anything. 408 00:20:24,957 --> 00:20:27,259 Oh, I don't like to showboat. 409 00:20:30,996 --> 00:20:32,631 You fixed the toilet. 410 00:20:33,832 --> 00:20:35,434 I fixed the toilet. 411 00:20:35,534 --> 00:20:40,505 Could you say that in that low, deep, sexy voice again? 412 00:20:42,241 --> 00:20:44,343 (IN DEEP VOICE) I fixed the toilet. 413 00:20:59,958 --> 00:21:01,260 {\an8}And then I look up, 414 00:21:01,360 --> 00:21:02,928 {\an8}and guess who's floating down 415 00:21:03,028 --> 00:21:05,130 {\an8}on a parachute like an angel? 416 00:21:06,531 --> 00:21:07,532 {\an8}It was me. 417 00:21:09,001 --> 00:21:11,803 {\an8}And then right when he hit the ground, he... 418 00:21:12,971 --> 00:21:14,172 {\an8}Tell them, honey. 419 00:21:14,273 --> 00:21:16,942 {\an8}I cued the string quartet with a flare gun. 420 00:21:17,042 --> 00:21:18,977 {\an8}And then he reached into his jumper, 421 00:21:19,077 --> 00:21:21,046 {\an8}and pulled out this. 422 00:21:21,146 --> 00:21:24,449 {\an8}Isn't that the most romantic thing you've ever heard? 423 00:21:24,549 --> 00:21:26,285 {\an8}Honey, can we go back to our table, now? 424 00:21:26,385 --> 00:21:28,553 {\an8}Yeah. Great to meet you guys. 33476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.